KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Hasonló dokumentumok
LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 25. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 25. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 31. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KOMMUNIKÁCIÓS HELYZETEK ÉS SZÁNDÉKOK. 1. Kommunikációs helyzetek

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 21. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

NYELVTANI SZERKEZETEK ÉS SZÓKINCS. 1. Nyelvtani szerkezetek. VIZSGASZINTEK Középszint B1: Emelt szint B2:

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

B2 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KETHANO DROM ROMA MAGAZIN XXIII. évfolyam 1. szám. Alapító-főszerkesztő: Rostás-Farkas György. Rabindranath Tagore ( ) indiai költő

C1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári) Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 20

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

A MEGSZELÍDÜLŐ VILÁG

EZRA Nyelvvizsgaközpont

KÖZÉPSZINT EMELT SZINT KÜLÖNBSÉG Képes-e a vizsgázó a szöveg célját, a gondolatmenet lényegét, kulcsinformációkat és egyes részinformációkat

C1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári) Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 20

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről (2017. május-júniusi vizsgaidőszaktól) Román nyelv

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

Fontos tudnivalók és tanácsok a közép- és emelt szintű írásbeli vizsgafeladatok megoldásához

2 A Monori Roma Nemzetiségi Önkormányzat közéleti-kulturális havilapja. Cigány törzsek, foglalkozások

Sinka István ( )

1 A Monori Roma Nemzetiségi Önkormányzat közéleti-kulturális havilapja

e Roma seron, kon perdal zhuvinde Roma Holocaust túlélők emlékeznek Recollections of Roma Holocaust survivers Porrajmos

Magyarország Alaptörvénye. Ungrikone Themeski Fundutni Kris

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK

Jekhipe ando kaveripe Egység a sokféleségben

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK

2008. ROMA MAGAZIN XVI. évfolyam 2. szám. Alapító-főszerkesztő: Rostás-Farkas György

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 3. 14:00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

Angol nyelv. A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: A szószámra vonatkozó szabályok részletezése

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 20. SZOCIÁLIS ISMERETEK KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 20. 8:00. Időtartam: 120 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 23. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Időtartam: 180 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 25. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Időtartam: 180 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 25. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Időtartam: 180 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Dallamdiktálás. Időtartam: 40 perc

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Angol nyelv

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 19. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. Időtartam: 180 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EGYHÁZZENÉSZ ISMERETEK

Átírás:

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 24. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 24. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Lovári nyelv középszint írásbeli vizsga I. Olvasott szöveg értése

Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, majd nézze meg a nullával (0) jelölt mintamegoldást! Az utasítást és a mintamegoldást pontosan követve a megfelelő helyre írja be megoldását! A nem megfelelő helyre és nem egyértelműen leírt, illetőleg nem egyértelműen olvasható megoldásokat a javító tanár az értékeléskor nem veheti figyelembe. Ha a vizsgázó ugyanarra a kérdésre egymást kizáró tartalmú megoldásokat ad, azokra nem kap pontot. Mivel minden feladat eredeti lovári szöveghez kapcsolódik, előfordulhat, hogy a vizsgázó több szót nem ismer. Az ismeretlen szavak egy részének szövegbeli jelentését a szövegkörnyezetből kikövetkeztetheti, de megértésük nem feltétlenül szükséges a feladat helyes megoldásához. Ezért csak azokat az információkat keresse meg a szövegben, amelyekre a feladat rákérdez! Ahol a feladat megoldásához táblázat készült, a vizsgázó kizárólag a táblázatba írja be a megoldását! Csak akkor írjon a szövegbe, ha az utasítás és a mintamegoldás kifejezetten erre utal! Ahol a vizsgázónak saját szavaival kell válaszolnia a kérdésekre, ügyeljen arra, hogy válasza a szövegre támaszkodjon és tömör legyen, de terjedjen ki minden kért információra! A vizsgázó az egyes feladatok megoldása után olvassa el még egyszer az egész szöveget úgy, hogy az a megoldásokkal együtt teljes egészet alkosson! A vizsgázó módosíthatja a már leírt megoldását. Ebben az esetben egyértelműen húzza át, és jól megkülönböztethetően írja mellé a módosított megoldást, mert csak az így azonosítható módosítás fogadható el az értékeléskor! A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához segédeszköz nem használható. Jó munkát kívánunk! írásbeli vizsga, I. összetevő 2 / 8 2016. május 24.

I. Ginav e hertija thaj de vorba pel pushipe! Jekh (0) aba kerdam! O jaguari thaj o brishind Sas, kaj nas, sas jokhar jekh jaguari, so sagda kodi phendas pala peste phutyardes, che zurales daran lestar le manusha. Jokhar apoj maladyilas le brishindesa. - So keres, jaguari? - Dyakorolij, sar trubul te cipij te daravav le manushen. - Von chi na chi daran tutar! phendas leske o brishind. - De chaches daran, zurales! - Zumavas amen thaj keras jekh proba! Kothe-j jekh cino gav, maj dikhasa! Kothe gele pasha o gav, o brishind garudaspe te shunel peske, o jaguari pale kezdindas te kerelpe: glaso delas, cipinkerlas, chingardelas sar birilas. - Shunen vi tume? pushlas jekh manush. - Jaguari si pasha amende, tehara kethane kidasame thaj xutyilasles tele! Lashi avla leski morchi jagereski trastake! O brishind palpale gelas ko jaguari. - No udyi, zurales darajle! phendas o jaguari. - Chi jekh piko! Tehara kamen te xutyilentu thaj mudarnatu! Akanak zha tu avri te ashunesle! Bari balval avilas, tunyariko kerdyilas o cheri. Le manush nashkernas thaj cipinkernas penge: - Avel o brishind, avel o brishind! Sakon andre nashlas ando kher, le jaguares pale xalas o lazhavo thaj kade gelas khere, ke dikhlas, le manusha majfeder daran kathar o brishind, sar lestar. (Zvoro: http://jolka.qwqw.hu/?modul=oldal&tartalom=1172774, niposki paramicha; Boldasles thaj perdal iskirisardasles: Arató Mátyás) (0) Kon sas phutyardo pa peste?... O jaguari... (1) Kon daran kathar o jaguari?... (2) Kasa maladyilas o jaguari?... (3) So kerdas o brishind te ashunel?... (4) Kana kamen te xutyilen le jaguares?... (5) Kaj gelas palpale o brishind?... (6) So avilas?... (7) Sosko kerdyilas o cheri?... (8) Kaj nashlas andre sakon?... 1 2 3 4 5 6 7 8 Max. Elért 8 írásbeli vizsga, I. összetevő 3 / 8 2016. május 24.

II. Ginav e hertija, thaj iskirisar andre, hoj chacho si vaj naj chacho kodo mondato, so ginadan! Jekh (X) aba kerdam! Paramicha pa Kham thaj pa Shonitiko Varikana kham thaj shonitiko nas, ke o kham thaj o shonitiko tele sas lancolime pe la lumako kaver agor, mashkar le sharkanya, mashkar le oriasha. Chi mukenas opre chi o shonitiko, chi o kham. Thaj akanak sas duj roma. Kodola bares zurale, la lumake majzurale manusha sas, khanyikastar chi daranas. Vorbindepe kethane, ke zhangle avri, hoj kaj si o kham thaj o shonitiko. Apoj geletar pe la lumako kaver agor, thaj shov shon zhanas pala lende t anenle palpale, perdal le sharkanyenge, thaj le oriashenge thema. Thaj po agor resle ko kham thaj ko shonitiko. Marnaspe le sharkanyenca thaj le oriashenca, thaj nyerinde. Atunchi phenel o jekh rom, ke voj o shonitiko ingrel, o kaver pale o kham ingrel. Atunchi vi jekhhatyarde o kham thaj o shonitiko, ke aventar le romenca. Puterde le lancura po shonitiko, thaj po kham. Linepe t aven khere. Sarso avenas, kasavo tatyipe muklas o kham pel rom, hoj jekh cerra phabarlasle, thaj tele barnulinde. Avenas palpale trin shon. Kana khere resle, chi muknasle opre te ududen lenge. Thaj atunchi rutas o cheri, kodo sas o angluno brishind andej luma. Thaj lel o jekh rom thaj phenel le shonitikoske: - Akanak opre muko tut phenel ando cheri, kana sako shon angluno parashtuj nyevosa thaj avesa opre po cheri! No, kado fogadindas o shonitiko. Anda kodo o shonitiko sako shon angluno parashtuj nyevol thaj atunchi nachol, ke majdur zor najles. O kham pale kodo fogadindas, ke sako dyes pekela. Opre ushtyel o kham, de kasavi zor najles jivende, sar milaje. No thaj lenle thaj mukenle opre. O shonitiko thaj o kham sako detehara krujal phirel o intrego them, thaj ratyake pej pashjimaski rig zhal palpale te hodinilpe, katharso andasle le duj rom. De sostar? Ke kothe si lengo them, kothe arakhadyile, thaj kothe hodininaspe. Anda kodo zhal o shonitiko thaj o kham sakanak pej pashjimaski rig. (Zvoro: In: Bari Károly: Le vesheski dej; Perdal iskirisardasles: Arató Mátyás.) írásbeli vizsga, I. összetevő 4 / 8 2016. május 24.

(X)Varikana o kham thaj o shonitiko sas. chacho si (1) naj chacho (0) (9) O kham thaj o shonitiko tele sas lancolime. chacho si (1) naj chacho (0) (10) Le sharkanya, le oriasha chi mukenas opre o kham thaj o shonitiko. chacho si (1) naj chacho (0) (11) Sas duj roma, kon la lumake majzurale manusha sas. chacho si (1) naj chacho (0) (12) Le rom khanyikastar chi daranas. chacho si (1) naj chacho (0) (13) Le rom chi geletar pe la lumako kaver agor. chacho si (1) naj chacho (0) (14) Le rom po agor resle kaj o kham thaj kaj o shonitiko. chacho si (1) naj chacho (0) (15) Le rom marenaspe le sharkanyenca thaj le oriashenca. chacho si (1) naj chacho (0) (16) O jekh rom o shonitiko ingrel o kaver pale o kham ingrel. chacho si (1) naj chacho (0) (17) Atunchi o kham thaj o shonitiko jekhhatyarde. chacho si (1) naj chacho (0) (18) Kana rutas o cheri, kodo sas o angluno brishind. chacho si (1) naj chacho (0) (19) Opre ushtyel o kham, de kasavi zor najles jivende, sar tomnate. chacho si (1) naj chacho (0) (20) O shonitiko thaj o kham sako detehara krujal phirel o intrego them. chacho si (1) naj chacho (0) X 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 0 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Max. Elért 12 írásbeli vizsga, I. összetevő 5 / 8 2016. május 24.

III. Alosar avri mashkar le duj butya, A vaj B si o lasho! Somnosar! Jekh (0) aba kerdam! O capeno archichuno inkesto Sas jokhar bish thaj panzh archichune inkeste, sa phrala, ke anda udyankodola lezno archichuni roj kerde len. Lengi pushka ando vast, lenge jakha vortako dikhel angle, lengo lolo-vuneto inkesticko gad shukares abdyolas. Kanak avri puterde e kutija, ande soste pashlyonas, shunde e angluni vorba anda kadi luma: Archichune inkeste!. Jekh shavoro cipisardas kadi, thaj losshasa maladas kethane peske palmi. Pe leske rakhadyimasko dyes xutyildas le archichune inkeste. Ando rindo tordyardasle pej mesalya. Savorrazhene jekhformi sas, numa le bish thaj panzhto sas kaverfelo sar le kavera: feri jekh punro sasles, ke les kerdas palunes, thaj aba nas dosta archichi t avel vi les duj punre. De voj vi pe kh punro kasavo zurales tordyolas, sar leske phrala pel duj punre. V atunchi voj kerdyilas kodo, kasko trajo boldyilas. Pej mesalya, kaj le archichune inkeste opre tordyarde, vi but kaver khelimata sas, de mashkar lende e majshukar sas jekh cini hertijuni dyiz. Sogodi ando rindo sas thaj shukar sas andej dyiz, de e majshukar v atunchi kodi cini shej sas, kon ande la dyizako puterdo vudar tordyilas. Vi la numa andaj hertija kerde, de laki coxa andal kovle phanra kerde, lake phike vuneti chipta sharavelas, - vi le gadesko mashkar kadi sas -, thaj pe lake chucha somnakuni ruzha abdyolas, kabor, sar la cina shako muj. E hertijuni shej khelitorica sas. (Zvoro: Hans Christian Andersen, kotor; Boldasles thaj perdal iskirisardasles: Arató Mátyás.) A B (0) Sas jokhar bish thaj panzh archichune Sas jokhar desh thaj panzh archichune inkeste, sa phrala. inkeste, sa amala. (21) Lengo lolo - vuneto inkesticko gad Amaro lolo kalo inkesticko gad shukares abdyolas. shukares abdyolas. (22) O shavoro losshasa maladas kethane O shavoro losshasa maladas kethane peske palmi. peske punre. (23) Ando kolco vi but kaver khelimata sas. Pej mesalya vi but kaver khelimata sas. (24) Sogodi ando rindo sas thaj shukar sas Sogodi ando rindo sas thaj shukar sas ando kher. andej dyiz. (25) E hertijuni shukar shej khelitorica sas. E hertijuni shukar shej sityarica sas. 0 21 22 23 24 25 A 21 22 23 24 25 Max. Elért 5 írásbeli vizsga, I. összetevő 6 / 8 2016. május 24.

IV. De adresso le hertijen! Jekh adressosa majbut si kothe sar so trubulas! Somnosar! A) El Pele o baxtalo rom B) Pej Poshta C) O Gavesko kher D) O xamasko E) Del o jiv F) O cino krajoro (26) Po Ungricko Them le manusha chikenale, jicale xamaskura xan. Le diatetikusha kodo phenen, hoj vi o baluno mas bisasto-j. Butaig si ande amari rinza. Pej detehara shaj xas majbut, sar pe ratyate. (Zvoro: M. Fösvény Melinda M.: La romana shibaki ginadyi. Privatno avri dinipe. 157. rig) (27) - Jekh lil kamos opre te dav mure nyamonge, von ando Ruso trajon. Ande sodende avel jekh lil pa Ungro ando Ruso? - 850 rupune avla o lil, le somnosa kethane. (Zvoro: Papp János: Sityu romanes! III. Tanulj cigányul! Pappné Darida Andrea Nyelvoktató Kft., Budapest, 2008. 155. rig) (28) O Dujto Jasnosh Pal ande jekh mija thaj ijja shela thaj ijjavardesh thaj efta baxtaleske vazdas les. Voj si o angluno thaj bijekhesko rom kas oficijalnes baxtaleske vazdine, kaj le katalikushura Baxtalo Ceferino si ando augustushi pe ijjato dyes. (Zvoro: http://hu.wikipedia.org/wiki/cig%c3%a1ny_%c3%bcnnepek, Boldasles: Lakatos Szabina) (29) Kasavesa te maladyilem, kon jekh cerra majgodyaver dikhlas avri, avri zumadem pe leste muro anglune numerosko rajzo, ke kodo sagda mande inkros. O krajoro kodo kamlas te zhanel, chachikanes hatyaren le butya? (Zvoro: Antoine de Saint-Exupéry, Boldasles thaj perdal iskirisardasles: Arató Mátyás) (30) Si pe kipo jekh zolba, pe stungo rig jekh shukar cino kher si gradyijasa. Palal kher kasht si. Po kipo anglal pedura si, telal pulyo thaj o zhukel bashol. Telal pe chaci rig, ando kolco jekh bozuli si, vi mashkar si le pedura. (Zvoro: Choli Daróczi József: Zhanes romanes? Hátrányos Helyzetű Fiatalok Életmód és Szabadidő Szövetsége, Budapest, 2002., 39. rig) 26 27 28 29 30 26 27 28 29 30 Max. Elért 5 írásbeli vizsga, I. összetevő 7 / 8 2016. május 24.

maximális pontszám I. feladat 8 I. Olvasott szöveg értése II. feladat 12 III. feladat 5 IV. feladat 5 Feladatpont összesen 30 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 33 elért pontszám javító tanár Dátum:.. I. Olvasott szöveg értése pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum:.. Dátum:.. Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a II. írásbeli összetevő megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga az I. összetevő teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a II. összetevővel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! írásbeli vizsga, I. összetevő 8 / 8 2016. május 24.

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 24. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 24. 8:00 II. Nyelvhelyesség Időtartam: 30 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Lovári nyelv középszint írásbeli vizsga II. Nyelvhelyesség

írásbeli vizsga, II. összetevő 2 / 8 2016. május 24.

Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, majd nézze meg a nullával (0) jelölt mintamegoldást! Az utasítást és a mintamegoldást pontosan követve a megfelelő helyre írja be megoldását! A nem megfelelő helyre és nem egyértelműen leírt, illetőleg nem egyértelműen olvasható megoldásokat a javító tanár az értékeléskor nem veheti figyelembe. Ha a vizsgázó ugyanarra a kérdésre egymást kizáró tartalmú megoldásokat ad, azokra nem kap pontot. Mivel minden feladat eredeti lovári szöveghez kapcsolódik, előfordulhat, hogy a vizsgázó több szót nem ismer. Az ismeretlen szavak egy részének szövegbeli jelentését a szövegkörnyezetből kikövetkeztetheti, de megértésük nem feltétlenül szükséges a feladat helyes megoldásához. Ezért csak azokat az információkat keresse meg a szövegben, amelyekre a feladat rákérdez! Ahol a feladat megoldásához táblázat készült, a vizsgázó kizárólag a táblázatba írja be a megoldását! Csak akkor írjon a szövegbe, ha az utasítás és a mintamegoldás kifejezetten erre utal! Ahol a vizsgázónak saját szavaival kell válaszolnia a kérdésekre, ügyeljen arra, hogy válasza a szövegre támaszkodjon és tömör legyen, de terjedjen ki minden kért információra! A vizsgázó az egyes feladatok megoldása után olvassa el még egyszer az egész szöveget úgy, hogy az a megoldásokkal együtt teljes egészet alkosson! A vizsgázó módosíthatja a már leírt megoldását. Ebben az esetben egyértelműen húzza át, és jól megkülönböztethetően írja mellé a módosított megoldást, mert csak az így azonosítható módosítás fogadható el az értékeléskor! A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához segédeszköz nem használható. Jó munkát kívánunk! írásbeli vizsga, II. összetevő 3 / 8 2016. május 24.

I. Alosar avri mashkar le shtar vorbi, e lashi vorba! Somnosar! Jekh (0) aba kerdam! O cino plopo Ando parko jekh (0) cino plopo tordyilas. Terne, zeleni patra sasles. De o plopo chi kamelas (1) zeleni patra. Variso kaver kamelas. Jekh dyes kade shushogisardas ande balval: - Khanchi chi kamos majfeder sar somnakune patra! Sar avri (2) o kivanisaripe le cine ploposke zeleni (3) kavera kerdyile. Kana le khameske anglune shugarura avri pekline, o cino plopo kade abdyolas, sar o somnakaj. Jekh manush chudisardipesa reslas thaj xutyildas kaj le (4) patra. Pala kado unyi tele shindas thaj ande (5) posotyi shutasle. - Kado bimosko si - phendas xolyarnyikes o cino plopo, de khanchi nashtig kerdas. Majdur majbut thaj majbut (6) aviline. Sakon kamelas jekh anda somnakune patra. - Sostar kamos somnakune patra? - (7) o cino plopo thaj zurales bibaxtaleske xatyardaspe. De e balval ashundas le cine ploposki briga kovles kathe-kothe razindas les. Thaj po jekh dyes sar le khamesko angluno shugaro anglal avilas, le zeleni patra pale anglal avile pel nange kranzhi.o cino plopo zurales (8) sas, majbut chi kamelas somnakune patra feri peske (9) patra. Le manusha vi kade kamenas o cino plopo, (10) zeleni patrenca. (Zvoro: http://webtanitoneni.lapunk.hu/?modul=oldal&tartalom=1198997; Boldasles: Lakatos Szabina) (0) A) cini B) cino C) cina D) cine (1) A) e B) la C) o D) le (2) A) phendas B) phenav C) pheno D) phenas (3) A) patratar B) patra C) patraki D) patrako (4) A) somnakaj B) somnakuno C) somnakune D) somnakuna (5) A) peska B) peski C) pesko D) peske (6) A) manusha B) maushesko C) manusheska D) manushes (7) A) rovav B) rovas C) roven D) rovelas (8) A) baxtale B) baxtala C) baxtalo D) baxtali (9) A) zeleni B) zeleno C) zelena D) zelene (10) A) lesko B) les C) leski D) leske 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 B 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, II. összetevő 4 / 8 2016. május 24.

II. Iskirisar perdal le vorbi, save avri lam mashkar le majbut, ande dulmutani vrama! Jekh (0) aba kerdam! Hodinisaripe ando Becho O foro duj trin chasura (0) pashlyol amendar, vi pa Ungriko Them majbutzhene (11) andej Austrijako angluno foro pa jekh dyes vaj pe kurkosko agor, hoj po koncerto, vaj po avri tordyipe te zhan, vaj feri te (12) ande jekh elegansho baro foro. Ame o Leopold Muzeumo (13) kaj andej e galleria sagda kotor (14) o Klimt, Schiele, Kokoschka thaj kaver Austrijake farbara. Lasho si te zhan zhikaj Belverde dyiz, kathe shaj (15) O Chumidipe. Shaj chudisaras ando nachilo shelto bersha trajindo, zhenialisho Bechesko farbari, le Hundertwassereske butya, kon zurales shukar paramichaki luma (16), te avel vorba pal khera, pa muzeumo, pa kafeteria vaj akar jekh angaresko phabaripe! Le majstroske turcki, ranglasle shukar butya shaj arakhas andej Austrija. Ando Becho muzeumo siles, so nashtig (17) avri. Ando Becho pe sako kolco shaj arakhas jekh cini-bari kafeteria, kaj shaj hodinin jekh cerra thaj shaj (18) le Becheski anavali kavija thaj pampushki. (Zvoro: www.nlcafe.hu; Boldasles: Lakatos Szabina) (0) pashlyol - pashilas/pashlyilas (11) zhan - (12) phirakeren - (13) alosaras - (14) si - (15) dikhen - (16) kerel - (17) mukas - (18) zumaven - 11 12 13 14 15 16 17 18 Max. Elért 8 írásbeli vizsga, II. összetevő 5 / 8 2016. május 24.

III. Savi vorba telal si cirdi, kodi perdal trubul te iskiris, hoj lashi t avel! Jekh (0) aba kerdam! E langalyi hilpa thaj o tigrisho Jekh manush perdal (0) pa vesh phirakerlas. Jokhar feri dikhlas jekha hilpa, kas nas jekh punro. Le mursheske kodo phirdas ando (19) leski shero, hoj sar shaj ashilas (20) andej trajo? Pala kado dikhlas (21) jekha tigrishos, ando lesko muj masesa. O tigrisho pherdo xalaspe thaj so ashilas muklas, hoj e hilpa te xal les. La hilpa o Sunto Del perdal po tigrisho (22) xaxavas vi kaver dyes. O (23) manushesko chudindas po Sunto (24) Devleska lashimo. Anda kodo minuto gindisardas, hoj vi voj cirdelpe ando jekh kolco,thaj po Sunto Del mukel pes, kon maj grizhisarel pe les so trubul leske. Vi kade kerdas, de but vrama khanchi chi pecisardas. O (25) bibaxtali majna pe pesko merimo sas, kana jekh dyes glaso ashundas: - O tu dilo, puter avri tye jakh, thaj dikh o chachipe! Na e langalyi hilpa av, tena o tigrisho av! ( Zvoro:http://tanulsagos-tortenetek-tarhaza.webnode.hu/news/a-santa-roka-es-a-tigris; Boldasles:Lakatos Szabina ) (0) pa - po (19) leski - (20) andej - (21) jekha - (22) xaxavas - (23) manushesko - (24) Devleska - (25) bibaxtali - 19 20 21 22 23 24 25 Max. Elért 7 írásbeli vizsga, II. összetevő 6 / 8 2016. május 24.

írásbeli vizsga, II. összetevő 7 / 8 2016. május 24.

maximális pontszám I. feladat 10 II. Nyelvhelyesség II. feladat 8 III. feladat 7 Feladatpont összesen 25 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 18 elért pontszám javító tanár Dátum:. I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum:. Dátum:. Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a III. írásbeli összetevő megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga a II. összetevő teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a III. összetevővel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! írásbeli vizsga, II. összetevő 8 / 8 2016. május 24.

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 24. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 24. 8:00 III. Hallott szöveg értése Időtartam: 30 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Lovári nyelv középszint írásbeli vizsga III. Hallott szöveg értése

Fontos tudnivalók Ande kado kotor nashtig hasnalis alavari! Lasho dyes! Akanak romanes ashunesa le vorbi. O egzameno andal trin butya tordyol. Sako butyi duvar ashunesa. Angla thaj pala sako butyi muzika glaso si. Anglunes ashunesa e intrego vorba. Pala vorba shaj keres butyi. Apal pala kodo shaj ashunesa e vorba andel trin kotora. Vi pala dujto ashunipe das dosta vrama te kontrolisares tyiri butyi. Situ tranda percura pe trin butya. But baxt dorisarav tuke! Lashi butyi dorisaras! írásbeli vizsga, III. összetevő 2 / 8 2016. május 24.

I. Angluni butyi Dikh e hertija! Akanak ashunesa le vorbi, haj de duma pel pushipe! Po angluno pushipe sikavas tuke, hoj so si e lashi vorba. Situ dosta vrama te dikhes e hertija. (0) Sode bershengo sas o Rigo Janchi kana lavuta las ando vast?... Panzh bershengo... (1) Kastar chordas le hurura pe lavuta?... (2) Kaj khelelas but chasura pe lavuta?... (3) Kon chi muklas, hoj lesko dad avri te sityaravel les?... (4) So del o Rigo Janchi kaj e muzika?... (5) Kon dikhlas, hoj baro zhanipe siles pasha muzika?... (6) Sar busholas leski romnyi?... (7) Ande savo foro gelas andej jekh mija thaj oxto shela thaj ijjavardesh thaj shov?...... (8) So inkerdas mashkar lende desh bersh?... 1 2 3 4 5 6 7 8 Max. Elért 8 írásbeli vizsga, III. összetevő 3 / 8 2016. május 24.

II. Dujto butyi Alosar avri mashkar le duj butya, A vaj B si o lasho! Po angluno pushipe sikavas tuke, hoj so si e lashi vorba. Situ dosta vrama te dikhes e hertija. (0) Pel kurkosko agor motoresa zhal po piaci. (9) Ingrel pesa jekh bari koshnyica thaj but love. (10) E zhuvlyi anglunes zurales but frukturi kindas. (11) Kindas jekh shukar shero shax, gilchi, papriki, paradajka. (12) Palunes avlas ande laki godyi, hoj vi aro trubul lake. A Pel kurkosko agor vurdonesa zhal po piaci. B Ingrel pesa jekh bari balaji thaj cerra love. O mursh anglunes zurales but zelenimata kindas. Kindas jekh zhungalo shero shax, gilchi, papriki, paradajka. Palunes avilas ande laki godyi, hoj vi anre trubul lake. (13) E zhuvlyi trin miji rupune potyindas. E zhuvlyi trin miji thaj trin shela rupune potyindas. 0 9 10 11 12 13 B 9 10 11 12 13 Max. Elért 5 írásbeli vizsga, III. összetevő 4 / 8 2016. május 24.

III. Trito butyi Dikh e hertija! Akanak ashunesa le vorbi, alosar avri, hoj chacho si vaj naj chacho! Po angluno pushipe sikavas tuke, hoj so si e lashi butyi. Situ dosta vrama te dikhes e hertija. Savo lasho si: 1 Savo naj lasho: 0 (X) O kher naj baro, ba shukares dikhel avri. chacho si (1) naj chacho (0) (14) Ande baro parko but zelenimata thaj bozula si. chacho si (1) naj chacho (0) (15) Primavarasa andej luludyasli bar si jiveski luludyi. chacho si (1) naj chacho (0) (16) Ande o kher panzh shukar, bare sobi si. chacho si (1) naj chacho (0) (17) Pej felyastra shukar parno, lungo firhango si. chacho si (1) naj chacho (0) (18) Andej kinda tordyol jekh bari mesalya, thaj shov skamina. chacho si (1) naj chacho (0) (19) Pashaj kinda si pe chachi rig le dyeseski soba. chacho si (1) naj chacho (0) (20) Andel dyeseski soba si tevevo thaj radiovo. chacho si (1) naj chacho (0) X 14 15 16 17 18 19 20 1 14 15 16 17 18 19 20 Max. Elért 7 írásbeli vizsga, III. összetevő 5 / 8 2016. május 24.

írásbeli vizsga, III. összetevő 6 / 8 2016. május 24.

írásbeli vizsga, III. összetevő 7 / 8 2016. május 24.

maximális pontszám I. feladat 8 III. Hallott szöveg értése II. feladat 5 III. feladat 7 Feladatpont összesen 20 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 33 elért pontszám javító tanár Dátum: I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség III. Hallott szöveg értése pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum:. Dátum:. Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a IV. írásbeli összetevő megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga a III. összetevő teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a IV. összetevővel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! írásbeli vizsga, III. összetevő 8 / 8 2016. május 24.

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 24. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2016. május 24. 8:00 IV. Íráskészség Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Lovári nyelv középszint írásbeli vizsga IV. Íráskészség

Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, irányító szempontjait, és csak azután lásson a feladat megoldásához! Ajánlatos piszkozatot írni, de időt kell hagyni a tisztázat leírására is. Természetesen a piszkozat is csak lovári nyelven készülhet. A tisztázat leírása után a piszkozatot egyértelműen és teljes terjedelmében át kell húzni. Az értékelés kizárólag a tisztázat alapján történik. Ha a vizsgázó nem írt piszkozatot, akkor természetesen az tekintendő tisztázatnak, amit leírt. Ügyeljen a megadott szószámra! Amennyiben a létrehozott szöveg jelentősen eltér (rövidebb, hosszabb) a megadott szóintervallumtól, az pontlevonással jár. A feladat kidolgozásakor a vizsgázó törekedjen a megadott kommunikációs cél elérésére, és érintsen minden irányító szempontot! Szótárt csak végső esetben használjon, igyekezzen saját aktív szókincsére támaszkodni! Felhasználhatja az irányító szempontokban megjelenő kifejezéseket is. A fölösleges szótárhasználat sok időt vesz el, és megnöveli a tévedés lehetőségét. A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához nyomtatott szótár használható. Jó munkát kívánunk! írásbeli vizsga, IV. összetevő 2 / 8 2016. május 24.

I. (Iskirisar 50-80 vorbi) Kames jekh blogo te iskirisares pala le xabena. Iskirisar jekh skurto cikko: - sostar si lasho varikon te zhanel te kiravel, - sostar si majlashe le khereske xabena, sar le sidyarde restorantonge xabena - sostar na numa sheja shaj sityon te kiraven, - sar te keres kiravipeske programura, ratyake xabena. írásbeli vizsga, IV. összetevő 3 / 8 2016. május 24.

írásbeli vizsga, IV. összetevő 4 / 8 2016. május 24.

II. Alosar avri mashkar lende jekh, thaj iskirisar lil! (Iskirisar 100-120 vorbi) A Nevi shkola Andej nevi shkola phires, iskirisar jekh lil tyire dulmutane amaleske/amalicake pa kodo, hoj: B Ando mozivo Iskirisar jekh lil tyire amaleske, tyira amalicake pa kodo, hoj ando mozivo dikhlan jekh nevo filmo. - soski si e nevi shkola (pe sosko than si, sode trubul kothe te dromares), - Ande savo mozivo dikhlan o filmo thaj kana, - soske si le neve sityara thaj le neve amala ando klasso, - sosko falo sas o filmo, so sas le filmeski historija, - soske shkolake programura si, - kasa sanas te dikhes o filmo, - so fajol tuke andej nevi shkola, - so xalan, so pilan, - so hianyzil tuke andaj dulmutani shkola. - so fajolas tuke ando filmo, imbisares vaj chi imbisares les. Iskirisar kathe, hoj savo alosardan A vaj B! írásbeli vizsga, IV. összetevő 5 / 8 2016. május 24.

írásbeli vizsga, IV. összetevő 6 / 8 2016. május 24.

írásbeli vizsga, IV. összetevő 7 / 8 2016. május 24.

Feladat I. II. Értékelési szempont maximális pontszám A feladat teljesítése és a szöveg hosszúsága 5 Érthetőség, nyelvi megformálás 5 Íráskép 1 I. feladat összesen 11 A feladat teljesítése, a megadott szempontok követése 5 Hangnem, az olvasóban keltett benyomás 2 Szövegalkotás 4 Szókincs, kifejezésmód 5 Nyelvhelyesség, helyesírás 5 Íráskép 1 II. feladat összesen 22 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 33 elért pontszám javító tanár Dátum:. I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség III. Hallott szöveg értése IV. Íráskészség pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum:.. Dátum:. írásbeli vizsga, IV. összetevő 8 / 8 2016. május 24.