Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

Hasonló dokumentumok
Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220

TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120

Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC-200, TZIDC-210, TZIDC-220

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Harkány, Bercsényi u (70)

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

DL 26 NDT. Manual /32

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

FONTOS MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS

DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

2.9 oldal Tekercsek és csatlakozók HAFNER

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Üzembehelyezési útmutató CI/EDP300-HU Rev. A. PositionMaster EDP300 Elektropneumatikus helyzetszabályozó

DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

LFM Használati útmutató

Használati útmutató Gyújtószikramentes hálózati adapter

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Üzembehelyezési útmutató CI/TZIDC-200/ATEX/IECEX-HU Rev. A. TZIDC-200 Digitális helyzetszabályozó ATEX / IECEX

Használati útmutató PAN Aircontrol

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

2.4. oldal Pneumatikus vezélésű szelepek

Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

TM Szervó vezérlő és dekóder

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Szerelési útmutató üzemeltetési útmutatóval és műszaki melléklettel

1PMC. 1 Phase Motor Control. H&M Elektronik Kft.

KITERJESZTETT GARANCIA

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

SANTON. Ívérzékelő egység Napelemes rendszerekhez. Használati útmutató

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTWA

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar

FDCL221-Ex Jelvonal illesztő modul (Ex)

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

LED-es mennyezeti lámpa

QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

LED-es tükörre szerelhető lámpa

KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel

Elektropneumatikus pozícionálók és pneumatikus pozícionálók Típus 3760

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kamera. Hálózati Bullet kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

MonoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

STARSET-24V-os vezérlés

inet Box Beszerelési utasítás

Szobai kezelő egység zónákhoz

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Hálózati konverziós kamera. Gyors üzemelési útmutató. magyar

LM, NM, SM, GM Zsalumozgató, rugó-visszatérítés nélkül. Nyit-zár, 3 pont vezérlés

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

TARTALOM. BLINDER M-20 X-TREME készlet tartalma BLINDER M-20 X-TREME LASERJAMMER

TORONYVENTILÁTOR

NIVOMAG MÁGNESES SZINTKAPCSOLÓK SZINTKAPCSOLÓK

LÉPCSŐHÁZI AUTOMATÁK W LÉPCSŐHÁZI AUTOMATA TIMON W SCHRACK INFO W FUNKCIÓK W MŰSZAKI ADATOK

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

ACK4 Láncos ablakmozgató motor

StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.

T 8350 HU. állítószelepek átviteli elemei a pneumatikus állítószelepeknek az adott berendezések követelményeinek megfelelõ hozzáillesztésére.

475 Field Communicator

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11

Szerelési kézikönyv. Szobatermosztát EKRTW

VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU

TM Szervó vezérlő

DuoControl CS. HU Beszerelési utasítás 2. oldal

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Túlfeszültség-védelmi eszköz, MSR-védelem Ex-térségekhez. 424 Megrendelés esetén kérjük, hogy mindig tüntesse fel a rendelési számot.

THR880i Ex. Biztonsági előírások

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

CA légrétegződést gátló ventilátorok

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

MD-3 Nokia zenei hangszórók

KITERJESZTETT GARANCIA

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

Kamera. Hálózati kupolakamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó

Beltéri vezeték nélküli érzékelők THERMOSUNIS RTS SUNIS RTS

Átírás:

Üzembehelyezési útmutató CI/TZIDC/110/120-HU Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 4... 20 ma-es kétvezetékes technika, HART, PROFIBUS PA, FOUNDATION fieldbus

Tartalom Blinder Text Elektropneumatikus helyzetbeállító TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 Üzembehelyezési útmutató CI/TZIDC/110/120-HU 10.2011 Rev. A Az eredeti útmutató fordítása Gyártó: ABB Automation Products GmbH Schillerstraße 72 32425 Minden Germany Tel.: +49 551 905-534 Fax: +49 551 905-555 Ügyfélközpont, szerviz Tel: +49 180 5 222 580 Fax: +49 621 381 931-29031 automation.service@de.abb.com Szerzői jog 2011 ABB Automation Products GmbH Változtatások joga fenntartva E dokumentumot szerzői jog védi. E dokumentum a készülék biztonságos és hatékony használatában támogatja a felhasználót. Sem részben, sem egészében nem szabad a jogos tulajdonos előzetes engedélye nélkül a tartalmát sokszorosítani, vagy reprodukálni. 2 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Tartalom 1 Biztonság...5 1.1 Általános tudnivalók és olvasási tanácsok...5 1.2 Rendeltetésszerű használat...5 1.3 Célcsoportok és szakképzettségek...6 1.4 Garanciális rendelkezések...6 1.5 Táblák és szimbólumok...7 1.5.1 Bizonsági / figyelmezető szimbólumok, tanács szimbólumok...7 1.5.2 Típustábla...8 1.6 Biztonsági utasítások szállításhoz...8 1.7 Tárolási feltételek...8 1.8 Biztonsági utasítások a felszereléshez...9 1.9 Biztonsági utasítások az elektromos felszereléshez...9 1.10 Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez...9 1.11 Készülékek visszaküldése...10 1.12 Integrált kezelőrendszer...10 1.13 Selejtezés...10 1.13.1 Utalás a 2002/96/EU irányelvekre (Elektromos és elektronikai berendezés hulladékok)...10 1.13.2 2002/95/EU veszélyes anyagok használatát korlátozó irányelv...11 2 Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások...11 3 Felszerelés...12 3.1 A felszerelési hely üzemi viszonyai...12 3.2 Mechanikai szerelés...12 3.2.1 Általános tudnivalók...12 3.2.2 Lineáris hajtásra szerelés...14 3.2.3 Lengőhajtásra szerelés...18 4 Elektromos csatlakozások...21 4.1 Csavaros kapcsok kiosztása...22 4.2 Alaplapi dugaszoló híd konfiguráció (csak TZIDC-120 esetében)...23 4.3 Kábelbevezetés...24 5 Pneumatikus csatlakozás...25 6 Üzembe helyezés...27 6.1 TZIDC...27 6.1.1 Üzemmódok...28 6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120...29 6.2.1 Üzemmódok...30 7 Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok...31 7.1 TZIDC...31 7.1.1 ATEX...31 7.1.2 IECEx Issue No. 3...33 7.1.3 CSA International...35 7.1.4 CSA Certification Record...37 7.1.5 FM Approvals...38 7.1.6 FM Control Dokument...39 7.2 TZIDC-110...43 7.2.1 EU típusvizsgálati tanúsítvány...43 7.2.2 IECEx Issue No. 3...44 7.2.3 CSA International...46 CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 3

Tartalom 7.2.4 CSA Certification Record...47 7.2.5 FM Approvals...48 7.2.6 FM Control Dokument...49 7.3 TZIDC-120...52 7.3.1 EU típusvizsgálati tanúsítvány...52 7.3.2 IECEx Issue No. 3...53 7.3.3 CSA International...55 7.3.4 CSA Certification Record...56 7.3.5 FM Approvals...57 7.3.6 FM Control Dokument...58 8 Melléklet...61 8.1 Hivatkozott dokumentumok...61 8.2 Jóváhagyások és tanúsítások...61 4 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Biztonság 1 Biztonság 1.1 Általános tudnivalók és olvasási tanácsok Szerelés és üzembe helyezés előtt gondosan olvassa át ezt az útmutatót! Ez az útmutató a termék fontos alkotórésze, és későbbi használatra meg kell őrizni. Az útmutató az áttekinthetőség kedvéért nem tartalmazza a termék összes kivitelének részinformációit, és nem veszi figyelembe az összes elképzelhető beépítési, üzemeltetési vagy karbantartási esetet. Ha további információkra van szüksége vagy olyan probléma jelentkezik, melyet nem tárgyal az útmutató, akkor a szükséges tájékoztatást a gyártónál szerezhető be. Ezen útmutató tartalma sem része sem megváltoztatása egy korábbi vagy fennálló megállapodásnak, hozzájárulásnak vagy jogviszonynak. A készülék a technika mai szabályai szerint készült és üzembiztos. Azt bevizsgálták, és az üzemet biztonságtechnikai szempontból kifogástalan állapotban hagyta el. Ezen állapotnak az üzemelés ideje alatti fenntartása érdekében, figyelembe kell vennie és be kell tartani ezen útmutatóban található utasításokat. A termék változtatásait és javításait csak akkor szabad elvégezni, ha az útmutató ezt kifejezetten engedélyezi. Csak ezen útmutató biztonsági utasításainak és az összes biztonsági és figyelmeztető jelzésének a figyelembevétele teszi lehetővé a személyzet és környezet védelemét, valamint a termék biztonságos és üzemzavarmentes működtetését. Közvetlenül a terméken elhelyezett utasításokat és jelzéseket feltétlenül figyelembe kell venni. Tilos azokat eltávolítani és teljes egészében olvasható állapotban kell azokat tartani. 1.2 Rendeltetésszerű használat A helyzetbeállítók TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 elektropneumatikus helyzetbeállítók, melyek pneumatikus vezérlésű állítószervek helyzetbeállítására szolgálnak. A készülék kizárólag az Üzemeltetési utasításban ill. az adatlapon leírt alkalmazási feltételek esetén alkalmazható. A maximális üzemi hőmérsékletet nem szabad túllépni. A megengedett környezeti hőmérsékletet nem szabad túllépni. Az alkalmazásnál figyelembe kell venni a tok védettségi fokozatát. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 5

Biztonság 1.3 Célcsoportok és szakképzettségek A készülék felszerelését, üzembe helyezését, karbantartását csak ilyen képzésben részesített szakszemélyzet végezheti, akit a berendezés üzemeltetője erre felhatalmazott. A szakszemélyzetnek az útmutatót el kell olvasnia illetve meg kell értenie, és annak utasításait követnie kell. A korróziót előidéző és dörzsölő mérőanyagok alkalmazása előtt az üzemeltetőnek tisztáznia kell a mérőanyag által érintett alkatrészek ellenálló képességét. Az ABB Automation Products GmbH szívesen nyújt a kiválasztáshoz támogatást, azonban felelősséget nem tud vállalni. Az üzemeltetőnek alapvetően saját országa azon érvényes nemzeti előírásait kell figyelembe vennie, melyek a villamos termékek telepítésére, működésének ellenőrzésére, javítására és karbantartására vonatkoznak. 1.4 Garanciális rendelkezések A rendeltetésellenes használat, ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, a nem megfelelő szakképzetséggel rendelkező személyzettel való működtetés, valamint az önhatalmú átalakítások kizárják az ebből eredő károkra vonatkozó gyártó garanciát. Hatályát veszíti a gyártói garancia. 6 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Biztonság 1.5 Táblák és szimbólumok 1.5.1 Bizonsági / figyelmezető szimbólumok, tanács szimbólumok VESZÉLY - <Súlyos egészségkárosodás/életveszély!> Ez a szimbólum a Veszély figyelemfelhívó szóval együtt közvetlen veszélyt jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet. VESZÉLY - <Súlyos egészségkárosodások / életveszély> Ez a szimbólum a Veszély figyelemfelhívó szóval együtt elektromos feszültség miatt fennálló közvetlen veszélyt jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezet. FIGYELMEZTETÉS <Személyi sérülések> Ez a szimbólum a Figyelmeztetés figyelemfelhívó szóval együtt esetlegesen előforduló veszélyhelyzetet jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. FIGYELMEZTETÉS <Személyi sérülések> Ez a szimbólum a Figyelmeztetés figyelemfelhívó szóval együtt elektromos feszültség miatt fennálló esetlegesen előforduló veszélyhelyzetet jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. ELŐVIGYÁZATOSSÁG <Könnyű sérülések> Ez a szimbólum a Vigyázat figyelemfelhívó szóval együtt esetlegesen előforduló veszélyhelyzetet jelöl. E biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása könnyű vagy csekély sérülésekhez vezethet. Anyagi károkra való figyelmezetetésre is használható. VIGYÁZAT <Anyagi károk>! A szimbólum esetleges veszélyes helyzetet jelöl. A biztonsági utasítás figyelmen kívül hagyása a termék és/vagy egyéb berendezésrész sérüléséhez vagy tönkremeneteléhez vezethet. FONTOS (TANÁCS) Olyan felhasználói tanácsot jelöl a szimbólum, mely a termékre vagy annak további szolgáltatásaira vonatkozó különösen hasznos vagy fontos információkat tartalmaz. Ez nem veszélyes vagy kárt okozó helyzetre figyelmeztet. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 7

Biztonság 1.5.2 Típustábla 1 ábra: Típustábla 1 Teljes típusjelzés 2 Szoftver verzió 3 Sorozatszám 4 NL-szám 5 Gyártási év 6 Bevezetett levegő nyomása 7 Bemenet 8 Kimenet 9 Feszültségmentes 10 Külön rendelhető elemek 1.6 Biztonsági utasítások szállításhoz A telepítés előtt ellenőrizze a készülékeket esetleges meghibásodásokra, amelyek a szakszerűtlen szállítás miatt keletkezhetnek. A szállítási károkat dokumentálni kell a szállító okmányokban. Minden kártérítési igényt érvényesítse haladéktalanul a szállítmányozónál a felszerelés előtt. 1.7 Tárolási feltételek Száraz és pormentes helyen kell a készüléket tárolni. A készüléket továbbá egy a csomagolásban elhelyezett szárítószer védi. -40... 85 C (-40... 185 F) között kell a tárolási hőmérsékletnek lennie. Elvileg korlátlan a tárolási idő, azonban a szállító megrendelés visszaigazolásában kikötött garanciális feltételek érvényesek. 8 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

o Biztonság 1.8 Biztonsági utasítások a felszereléshez ELŐVIGYÁZATOSSÁG - sérülésveszély! Hibás paraméterértékek miatt a szelep nem várt módon működhet; ez folyamat üzemzavarokhoz és ezáltal sérülésekhez vezethet! Más helyen már használt TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 készülék újbóli használata előtt a gyári beállításokat mindig vissza kell állítani. Soha ne indítsa az automatikus beállítást a gyári beállításokra való visszaállítás előtt! Kizárólag szakképzett szakszemélyzet végezheti az összes szerelési és beállítási munkát, valamint a készülék elektromos csatlakoztatását. Minden, a készüléken végzett munka esetén ügyelni kell a helyi hatályos balesetvédelmi előírások, valamint a műszaki berendezések létesítésére vonatkozó előírások betartására. 1.9 Biztonsági utasítások az elektromos felszereléshez Az elektromos bekötést csak jogosultsággal rendelkező szakember végezheti a villamos tervek szerint. Figyelembe kell venni az útmutatóban az elektromos csatlakozással kapcsolatos utasításokat, különben az elektromos védettségi fokozat csökkenhet. Érintésveszélyes áramkörök biztos leválasztása csak akkor van biztosítva, ha a rákapcsolt készülékek teljesítik a DIN EN 61140 (VDE 0140 1. rész) követelményeit (Alapkövetelmények a biztos leválasztáshoz). A biztos leválasztáshoz az ellátó vezetékeket az érintésveszélyes áramköröktől elválasztva kell lefektetni, vagy kiegészítő szigeteléssel kell ellátni. 1.10 Biztonsági utasítások az üzemeltetéshez A bekapcsolás előtt győződjön meg arról, hogy teljesülnek-e a Műszaki adatok című fejezetben ill. adatlapon megadott környezeti feltételek. Ha feltételezhető, hogy veszélytelen működés tovább nem lehetséges, a készüléket üzemen kívül kell helyezni, és biztosítani kell nem szándékos működtetés ellen. Ha olyan munka- és közlekedési területen helyezik el a készüléket, ahol jogosulatlan személyeknek is hozzáférési lehetőségük van, akkor megfelelő biztonsági intézkedéseket kell tennie az üzemeltetőnek. A telepítés előtt a szakszerűtlen szállítás miatt esetleg keletkezett sérülések szempontjából ellenőrizze a készülékeket. A szállítási károkat dokumentálni kell a szállító okmányokban. Minden kártérítési igényt haladéktalanul illetve a beszerelés előtt a szállítónál érvényesíteni kell. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 9

Biztonság 1.11 Készülékek visszaküldése Amikor a készülékeket javításra vagy utánkalibrálásra visszaküldi, használja az eredeti csomagolást vagy egy megfelelő, biztonságos szállítódobozt. A készülékhez mellékelje a kitöltött visszaküldési formanyomtatványt (lásd a mellékletben). A veszélyes anyagokra vonatkozó EU irányelvek szerint a különleges hulladékok tulajdonosa felelős azok selejtezéséért, ill. a szállításuk esetén be kell tartania a következő előírásokat: Az ABB Automation Products GmbH részére szállított készülékek nem tartalmazhatnak semmiféle veszélyes anyagot (savakat, lúgokat, oldatokat stb.). Kérjük, hogy először forduljon a vevőszolgálathoz (címe az 2. oldalon), majd ezután érdeklődjön a legközelebbi szervizállomásnál. 1.12 Integrált kezelőrendszer A következőkből álló integrált irányítási rendszerrel rendelkezik az ABB Automation Products GmbH: Minőségirányítási rendszer ISO 9001:2008, Környezetközpontú irányítási rendszer ISO 14001:2004, Munkahelyi egészségvédelmi és biztonsági irányítási rendszer BS OHSAS 18001:2007, és Információ biztonsági irányítási rendszer. A vállalati politikánk részét képezi a környezettudatos gondolkodás. A termékeink gyártása, raktározása, szállítása, felhasználása és selejtezése során a környezet és az emberek terhelését a lehető legalacsonyabb szinten tartjuk. Ez különösen vonatkozik a természeti erőforrások kíméletes felhasználására. A kiadványainkon keresztül nyílt párbeszédet folytatunk a nyilvánossággal. 1.13 Selejtezés Az itt bemutatott termék/megoldás olyan anyagokból áll, amelyeket az erre szakosodott újrafeldolgozó cégek ismét értékesíteni tudnak. 1.13.1 Utalás a 2002/96/EU irányelvekre (Elektromos és elektronikai berendezés hulladékok) Jelen termék nem tartozik a 2002/96/EU WEEE irányelv és a megfelelő nemzeti törvények (Németországban pl. az ElektroG) hatókörébe. A terméket egy szakosodott újrafeldolgozó vállalkozáshoz kell szállítani. Nem vihető kommunális gyűjtőhelyre. Ezek a 2002/96/EU WEEE irányelv szerint csak a magáncélra használt termékek esetén alkalmazhatók. A szakszerű selejtezéssel elkerüli az emberekre és környezetre gyakorolt negatív hatásokat és lehetővé teszi az értékes nyersanyagok újrafelhasználását. Ha nincs arra lehetősége, hogy a régi készülékét szakszerűen selejtezze le, akkor a szervizünk kész arra, hogy a készüléket díjfizetés ellenében visszavegye és megsemmisítse. 10 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások 1.13.2 2002/95/EU veszélyes anyagok használatát korlátozó irányelv Az ElektroG törvény Németországban az európai 2002/96/EU (WEEE) és a 2002/95/EU (RoHS) irányelveket nemzeti jogszabályba ülteti át. Az ElektroG szabályozza, hogy mely termékeket kell élettartamun végén kijelölt gyűjtőhelyen hulladékként elhelyezni, majd hulladékelhelyezést vagy újrahasznosítást kell végezni. Másrészt az ElektroG megtiltja az olyan elektromos és elektronikai készülékek forgalomba hozatalát, melyek meghatározott mennyiségű ólmot, kadmiumot, higanyt, hat vegyértékű krómot, polibrómozott bifenileket (PBB) és polibrómozott difenil-étereket (PBDE) tartalmaznak (úgynevezett anyagok betiltása). Az ABB Automation Products GmbH által szállított termékek nem esnek betiltott anyagokra ill. az ElektroG szerinti régi elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv jelenlegi hatálya alá. Azzal a feltételezéssel, hogy a szükséges alkatrészek időben a piacon rendelkezésre állnak, az új fejlesztéseknél a jövőben lemondhatunk az ilyen anyagok használatáról. 2 Robbanásveszély szempontjából lényeges biztonsági utasítások A robbanásvédelem típusától függően, a helyzetbeállító típustáblájától balra egy robbanásveszély táblát helyeznek el. Ez a robbanásvédelmet és a mindenkori készülékre érvényes robbanásvédelmi tanúsítást jelzi. A helyzetbeállító biztonságos használatának követelményei / előfeltételei: FONTOS (TANÁCS) A készülék érvényes műszaki adatait és a különleges feltételeket mindig az érvényes tanúsításnak megfelelően vegye figyelembe! Tilos a készülék felhasználó általi bármely manipulálása. A készülék módosítását csak a gyártó vagy robbanásvédelmi szakkemberek végezhetnek. Csak becsavart tömítéssel érhető el az IP 65 / NEMA 4x védelmi osztály. Tömítés nélkül soha ne működtesse a készüléket. Az üzemeltetés olaj-, víz és pormentes működtető levegővel történik. Ne használjon sem gyúlékony gázokat sem oxigént vagy oxigénnel dúsított gázokat. FONTOS (TANÁCS) éghető port tartalmazó területeken történő alkalmazás Az adott típusú gyújtószikra mentesítés elvesztésének megakadályozására tilos a tok megbontása. Csak olyan kábel csavarkötéseket használjon, melyeknél a védelmi osztály IP 65. El kell kerülni kúszó kefekisülés általi veszélyeztetést. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 11

Felszerelés 3 Felszerelés ELŐVIGYÁZATOSSÁG - sérülésveszély! Hibás paraméterértékek miatt a szelep nem várt módon működhet; ez folyamat üzemzavarokhoz és ezáltal sérülésekhez vezethet! Más helyen már használt TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 készülék újbóli használata előtt a gyári beállításokat mindig vissza kell állítani. Soha ne indítsa az automatikus beállítást a gyári beállításokra való visszaállítás előtt! 3.1 A felszerelési hely üzemi viszonyai FONTOS (TANÁCS) Felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a helyzetbeállító TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 megfelel-e beszerelési helyen (működtető szerv ill. állítómű) szabályozás- és biztonságtechnikai követelményeinek. Lásd az üzemeltetési útmutatóban a Műszaki adatok című fejezet ill. adatlap. 3.2 Mechanikai szerelés 3.2.1 Általános tudnivalók 2 ábra: Munkaterület A készüléktengelyen lévő nyílnak (1) (és ezzel a karnak) a nyíllal jelölt területen (2) belül kell mozognia. 12 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Felszerelés 1 2 +30 +60 +100 +100 TZID-C 0 0-30 -60 4 3 M00410 3. ábra: A helyzetbeállító működési tartománya 1 Lineáris hajtás érzékelési tartománya 2 Lengő hajtás érzékelési tartománya 3 Lineáris hajtás működési tartománya 4 Lengő hajtás működési tartománya FONTOS (TANÁCS) A felszerelésnél vegye figyelembe a helyzet visszajelzés számára az állítási út ill. elfordulási szög megfelelő átállítását! A helyzet visszajelzés számára a maximális elfordulási tartomány 60 lineáris hajtás és 120 lengő hajtáson felszerelése esetén. 25 a legkisebb szög. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 13

Felszerelés 3.2.2 Lineáris hajtásra szerelés DIN / IEC 534 (oldalsó felszerelés NAMUR szerint) szerinti lineáris hajtásra történő felszereléshez egy teljes szerelőkészlet áll rendelkezésre, mely a következő részekből áll: 4. ábra: Lineáris hajtás szerelőkészlet Kúpos görgős kar (4), 10... 35 mm-es (0,39... 1,38 inch) vagy 20... 100 mm-es (0,79... 3,94 inch) állítólökethez Tartó (13) két csavarral (10), rugós alátétek (11) és profilblokkok (12) Szerelősarok (3) két csavarral (6) és két alátét (5) Csavar (1) és alátét (2) az öntöttvas keretre való szereléshez két kengyelcsavar (7) két alátéttel (8) és két anya (9) rúdjáromra való felszereléshez Szükséges szerszám: - 10 / 13-as méretű csavarkulcs - 4-es méretű belső hatlapú kulcs 14 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Felszerelés Eljárás: 1. Kengyel működtető szervre szerelése 5. ábra FONTOS (TANÁCS) Kézzel húzza meg a csavarokat! Kengyel (1) és profilelemek (2) csavarokkal (4) és rugós alátétekkel (3) a hajtástengelyre erősítése 2. Kar és a szögelem helyzetbeállítóra szerelése 6. ábra Tegye a kart (6) a helyzetbeállító tengelyére (5) (a tengely lemetszet alakja miatt csak egy irányba lehetséges). A nyíljelzés (4) alapján, ellenőrizze, hogy a működési tartományon belül (a nyilak között) mozog-e a kar Kézzel húzza meg a karon lévő csavart (7) Úgy tegye a még laza szerelősarokkal (1) előkészített helyzetbeállítót a hajtásra, hogy a kengyelbe dugja a kar kúpos görgőjét; állapítsa meg, hogy a helyzetbeállító mely furatait kell a szerelősarokhoz használni Csavarokkal (2) és alátétekkel (3) a helyzetbeállító tokjának megfelelő furataiba rögzítse a szerelősarkot (1); a linearitás működés közbeni garantálására, lehetőleg egyformán húzza meg a csavarokat; úgy igazítsa be a hosszú furatban a szerelősarkot, hogy az szimmetrikus működési tartományt eredményezzen (a nyilak (4) között mozog a kar) CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 15

Felszerelés 3.a Öntöttvas keretre szerelés 7. ábra Csavarral (4) és alátéttel (3) rögzítse a szerelősarkot (2) az öntöttvas keretre (1) vagy 3.b Rúdjáromra szerelés 8. ábra Tartsa megfelelő helyzetbe a rúdjármon (2) a szerelősarkot (3) A rúdjárom (2) belső oldala felöl dugja a kengyelcsavarokat (1) a szerelősarok furataiba Tegye fel az alátéteket (4) és anyákat (5); kézzel húzza meg az anyákat FONTOS (TANÁCS) Úgy állítsa be az öntöttvas kereten vagy rúdjármon a helyzetbeállító magasságát, hogy a forgórész löketének felénél (szemmel láthatóan) vízszintesen álljon a kar. 16 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Felszerelés 9. ábra: Helyzetbeállító csuklós felerősítése 1 növelés 2 csökkentés A karon lévő beosztás a szelep különböző lökettartományaihoz tartozó kezdőpontokat adja meg. A kúpos görgős csapnak a kar hosszú furatában való eltolásával lehet a forgórész a helyzetérzékelője működési tartományát hozzáigazítani. A csuklópont befelé tolásával nő az érzékelő elfordulási szöge. A kifelé tolás csökkenti az elfordulási szöget. Úgy végezze a löketbeállítást, hogy a lehetséges legnagyobb a helyzetérzékelő elfordulási szöget (a középállásra szimmetrikusan) alkalmazza. Lineáris hajtáshoz javasolt tartomány: -28... 28 között Legkisebb szög: 25 FONTOS (TANÁCS) A felszerelés után ellenőrizze, hogy az érzékelési tartományon belül működik-e a helyzetbeállító. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 17

Felszerelés 3.2.3 Lengőhajtásra szerelés A VDI / VDE 3845 szerinti lengőhajtásra történő szereléshez a következő szerelőkészlet áll rendelkezésre: 10. ábra Rugós (5) adapter (1) négy-négy M6-os csavar (4), rugós alátétek (3) és alátétek (2) a szerelőkengyel (6) helyzetbeállítóra rögzítéséhez négy-négy M5-ös csavar (7), rugós alátétek (8) és alátétek (9) a szerelőkengyel (6) hajtásra rögzítéséhez Szükséges szerszám: - 10 / 13-as méretű csavarkulcs - 3-es méretű belső hatlapú kulcs 18 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Felszerelés Eljárás: 1. Adapter helyzetbeállítóra szerelése 11. ábra Határozza meg a szerelési helyzetet (a hajtással párhuzamosan vagy 90 -kal elfordítva) Állapítsa meg a hajtás forgásirányát (jobbra vagy balra forduló) Állítsa alaphelyzetbe a lengő hajtást A szerelési helyzet, valamint az alaphelyzet és a hajtás forgásiránya alapján határozza meg, hogy a helyzetbeállító tengelyét (1) mely állásban kell előre beállítani, és mely helyzetben kell az adaptert (2) feltenni, hogy a működési tartományon belül működhessen a helyzetbeállító (a megengedett tartományon belül kell mozognia a készülék hátulján lévő nyílnak, lásd 2) Állítsa be előre a tengelyt A megfelelő helyzetben tegye fel a tengelyre az adaptert, és menetes csapokkal (3) rögzítse; emellett az egyik menetes csapot a tengely lapos felületén elfordulásmentesen kell rögzíteni CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 19

Felszerelés 2. Szerelőkengyel helyzetbeállítóra csavarozása 12. ábra 1 Szerelőkengyel 3. Helyzetbeállító hajtásra csavarozása 13. ábra FONTOS (TANÁCS) A felszerelés után ellenőrizze, hogy egyezik-e a hajtás működési tartománya a helyzetbeállító érzékelési tartományával. 20 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

c Elektromos csatlakozások 4 Elektromos csatlakozások VESZÉLY robbanásveszély (csak TZIDC esetében) Robbanásveszélyes környezetben nem engedélyezett az integrált kommunikációs interfész (LKS) használata. Soha ne használja robbanásveszélyes térségben az alaplapra integrált kommunikációs interfészt (LKS)! 1. A vezetéket körülbelül 6 mm (0,24 inch) hosszan csupaszítsa le. 2. A jelvezetékek, vészleállítás modul és a résérzékelők ill. mikrokapcsolók csatlakoztatásához balról vezesse a vezetékeket a mindenkori csavaros kapcsokba, majd kézzel húzza meg a csavarokat (hozzáférés felülről). Dugaszoló modul csatlakoztatásához felülről vezesse a megfelelő csavaros kapcsokba a vezetékvégeket, majd kézzel húzza meg a csavarokat (hozzáférés oldalról). 14. ábra: elektromos csatlakozás A Alapkészülék B Külön rendelhető elemek 1) csak TZIDC esetében 1 Analóg bemenet / buszcsatlakozás 2 Bináris bemenet 1) 3 Bináris kimenet 1) 4 Digitális visszajelzés 1) 5 Analóg visszajelzés 1) 6 Résérzékelők 7 Mikrokapcsolók 8 Vészleállítás modul FONTOS (TANÁCS) A kábelárnyékolások olyan rövidek legyenek, amennyire lehetséges és mindkét oldalon tegye fel azokat! CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 21

Elektromos csatlakozások 4.1 Csavaros kapcsok kiosztása 15. ábra 1 Analóg visszajelzés modul 1) 2 Digitális visszajelzés modul 1) vagy vészleállítás modul szervizkapcsoló 3 Digitális visszajelzés modul 1) vagy a vészleállítás modul csatlakozásai 4 A digitális visszajelzés építőcsomag 24 V-os résérzékelőkből vagy mikrokapcsolókból áll 5 mint 4 1) csak TZIDC esetében 6 Bináris kimenet DO 1) 7 Bináris bemenet DI 1) 8 4... 20 ma jel / buszcsatlakozás 9 Földelési csatlakozás 22 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Elektromos csatlakozások 4.2 Alaplapi dugaszoló híd konfiguráció (csak TZIDC-120 esetében) 1 2 M00494 16. ábra 1 Szimuláció 2 Írás hozzáférés Az alaplapon két dugaszoló híd található, melyek segítségével a szimulációs mód és az írás hozzáférés engedélyezhető vagy tiltható le. A dugaszoló hidakat a jelzett módon helyezze el: 1 2 M00495 17. ábra 1 Letiltás (szimuláció letiltva 1) ) 2 Engedélyezés (írás hozzáférés engedélyezve 1) ) 1) Normál beállítás (a Fieldbus Foundation szabvány szerint) CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 23

Elektromos csatlakozások 4.3 Kábelbevezetés FONTOS (TANÁCS) Lezárt állapotban szállítják a kábelkapcsokat, és ki kell a kábel csatlakoztatása előtt csavarni. A tokba történő kábelbevezetéshez, 4 menetkombinációban, 2 menetes furat áll a kábelbevezetéshez és pneumatikus csatlakoztatáshoz a tok bal oldalán rendelkezésre. - Kábel: 1/2-14NPT menet, levegővezeték: 1/4-18 NPT menet - Kábel: M20 x 1,5 menet, levegővezeték: 1/4-18 NPT menet - Kábel: M20 x 1,5 menet, levegővezeték: G 1/4 menet - Kábel: G 1/2 menet, levegővezeték: Rc 1/4 menet Választhatóan az egyik menet kábel csavarkötéssel, míg a másik menet szükség esetén dugóval van ellátva. 18. ábra: Kábelbevezetés 1 Dugó 2 Kábelcsavarzat 24 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Pneumatikus csatlakozás 5 Pneumatikus csatlakozás FONTOS (TANÁCS) A helyzetbeállító üzemeltetés TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 olaj-, víz és pormentes működtető levegővel történik. A tisztaságnak és az olajtartalomnak meg kell a DIN/ISO 8573-1 szabvány 3-as osztálya követelményeinek felelnie. VIGYÁZAT Alkatrészek sérülése! Az alkatrészek károsodását okozhatja vezeték és a helyzetbeállító szennyeződése. A vezeték csatlakoztatása előtt kifúvással a port, forgácsot ill. egyéb szennyező részecskéket távolítani feltétlenül el kell távolítani. A vezeték csatlakoztatására G1/4 vagy 1/4-18 NPT méretű menetes furat szolgál. Célszerű 6 x 1 mm méretű vezetéket használni. VIGYÁZAT Alkatrészek sérülése! A 6 bar (90 psi) feletti nyomás károsíthatja a helyzetbeállítót vagy a működtető szervet. Intézkedéseket kell tenni, annak biztosítására, hogy üzemzavar esetén sem haladja meg a 6 bar (90 psi) értéket a nyomás. 19. ábra: Pneumatikus csatlakozások 1 Pneumatikus kimenetek 2 Bevezetett levegő 3 Szűrőcsavar CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 25

Pneumatikus csatlakozás Az összes pneumatikus vezetékcsatlakozás a helyzetbeállító jobb oldalán található. A pneumatikus vezeték csatlakoztatása G1/4 vagy 1/4-18 NPT méretű menetes furatokkal történik. A helyzetbeállítót a mindenkori menetes furatoknak megfelelően feliratozzák. Mellékelik a megfelelő csőcsavarzatokat. A működtető erő létrehozásához szükséges nagyságú, bevezetett levegő nyomásnak egyeznie kell működtető szerv üzemi nyomásával. A helyzetbeállító működési tartománya 1,4... 6 bar (20... 90 psi). A jelölésnek megfelelően végezze a csatlakozások csövezését: Jelölés Csatlakozás csövezése - Bevezetett levegő, 1,4... 6 bar (20... 90 psi) nyomás OUT1 OUT2 Működtető szerv üzemi nyomása Működtető szerv üzemi nyomása (2. kettős működtetési működtető szerv csatlakoztatásánál) 26 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

bieten Üzembe helyezés 6 Üzembe helyezés 6.1 TZIDC 1. Csatlakoztassa a pneumatikus segédfeszültséget 2. Csatlakoztassa a pneumatikus segédfeszültséget Az előírt 4... 20 ma értékű áramot tápláljon be (+11 / -12 kapocs). 3. A felszerelés ellenőrzése: Nyomja meg és tartsa megnyomva a (üzemmód) gombot; továbbá addig tartsa megnyomva a vagy gombot, amíg meg nem jelenik az 1.3 üzemmód (kézi beállítás az érzékelési tartományon belül) kijelzése. Engedje fel a gombot Nyomja meg a vagy gombot, hogy a mechanikai végállásba álljon a hajtás; ellenőrizze a végállást; fokban jelenik meg az elfordulási szög; gyorsbeállításhoz együtt nyomja meg a és gombot. Javasolt tartomány: - -28... 28 lineáris hajtások esetén - -57... 57 lengő hajtások esetén Legkisebb szög: 25 4. Normál automatikus beállítás végrehajtása FONTOS (TANÁCS) A normál automatikus beállítás először a 2.XX szoftververziónál lehetséges. Lineáris hajtások esetén 1) : Nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg kijelzés meg nem jelenik, engedje fel a kezelőgombot. Ismét nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg be nem fejeződik a visszaszámolás. Engedje fel a gombot, megkezdődik a normál automatikus beállítás. Lengő hajtások esetén 1) :, nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg a kijelzés meg nem jelenik, engedje fel a gombot. ismét nyomja meg gombot, és a visszaszámlálás befejezéséig tartsa megnyomva. engedje fel a gombot, elkezdődik a normál automatikus beállítás. Sikeres automatikus beállítás esetén automatikusan menti a paramétereket, és a helyzetbeállító visszatér az 1.1 üzemmódba. Ha normál automatikus beállítás során hiba lép fel, akkor egy hibaüzenettel szakad meg a folyamat. Ilyen esetben nyomja meg és körülbelül 3 másodpercig tartsa megnyomva a vagy kezelőgombot. A készülék működési szintet vált, az 1.3 üzemmódra tér át (kézi beállítás az érzékelési tartományon belül). Megtörtént a felszerelés ellenőrzése és szükség esetén a módosítása. Azután ismételje meg normál automatikus beállítást. FONTOS (TANÁCS) Nem vezet mindig optimális szabályozási eredményhez az önkiegyenlítés. 1) Normál automatikus beállításnál automatikusan meghatározásra és mentésre kerül a nullapont helye, lineáris hajtások esetén balra fordítva (CTCLOCKW) és lengő hajtásoknál jobbra fordítva (CLOCKW). CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 27

Üzembe helyezés 6.1.1 Üzemmódok A működési szint kiválasztása: Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot. Ezenkívül annyiszor nyomja meg rövid időre a gombot, ahányszor szükséges. Megjelenik a kiválasztott üzemmód kijelzése Engedje fel a gombot. A helyzet %-ban vagy elfordulási szögben jelenik meg. Üzemmód Üzemmód kijelzése Helyzet kijelzése 1.0 Szabályozási üzemmód 1) alkalmazással (szabályozási paraméter) 1.1 Szabályozási üzemmód 1) alkalmazás nélkül (szabályozási paraméter) 1.2 Kézi beállítás 2) működési tartományon belül. A vagy gombbal állítsa be. 3) conf 1.3 Kézi beállítás 2) érzékelési tartományon belül. A vagy gombbal állítsa be. 3) conf 1) Mivel az alkalmazással történő szabályozás üzemmód során, az önoptimalizálás az 1.0 üzemmódban, sokféle hatásnak van kitéve, hosszabb időn keresztül hibás beállítás történhet. 2) Pozícionálás nem aktív 3) Gyorsbeállításhoz: Egyidejűleg nyomja meg a és gombot conf conf % C ma % C ma % C ma % C ma conf conf conf conf % C ma % C ma % C ma % C ma 28 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

bieten Üzembe helyezés 6.2 TZIDC-110 / TZIDC-120 1. Csatlakoztassa a pneumatikus segédfeszültséget 2. Tetszés szerinti polaritással (vagy 9... 32 V DC segédfeszültség) csatlakoztassa a buszt a buszcsatlakozóra, % C ma kijelzés jelenik meg 3. A felszerelés ellenőrzése: Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot, a 3-ról 0-ra történő visszaszámlálás befejezése után engedje fel a és gombot; működési szintre vált a készülék, 1.x üzemmódra tér át Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot Továbbá addig tartsa megnyomva a vagy gombot, amíg meg nem jelenik az 1.3 üzemmód (kézi beállítás az érzékelési tartományban) kijelzése, engedje fel a gombot Nyomja meg a vagy gombot, hogy a mechanikai végállásba álljon a hajtás; ellenőrizze a végállást; fokban jelenik meg az elfordulási szög (gyorsbeállításhoz együtt nyomja meg a és gombot). Javasolt tartomány: - -28... 28 lineáris hajtások esetén - -57... 57 lengő hajtások esetén Legkisebb szög: 25 4. Visszatérés a buszszintre: Nyomja meg és tartsa megnyomva a és gombot, 3-ról 0-ra való visszaszámlálás befejezése után engedje fel a és gombot, % C ma kijelzés jelenik meg. 5. Normál automatikus beállítás végrehajtása Ellenőrizze, hogy busz szinten ("REMOTE") van-e a készülék Lineáris hajtások esetén 1) : Nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg kijelzés meg nem jelenik. Engedje fel a kezelőgombot Ismét nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg be nem fejeződik a visszaszámolás. Engedje fel a gombot, megkezdődik a normál automatikus beállítás. Lengő hajtások esetén 1) : Nyomja meg és addig tartsa megnyomva a gombot, amíg kijelzés nem jelenik meg. Engedje fel a kezelőgombot ismét nyomja meg gombot, és a visszaszámlálás befejezéséig tartsa megnyomva. engedje fel a gombot, elkezdődik a normál automatikus beállítás. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 29

Üzembe helyezés Sikeres automatikus beállítás esetén automatikusan menti a paramétereket, és a helyzetbeállító visszatér az 1.1 üzemmódba. Ha normál automatikus beállítás során hiba lép fel, akkor egy hibaüzenettel szakad meg a folyamat. Ilyen esetben nyomja meg és körülbelül 3 másodpercig tartsa megnyomva a vagy kezelőgombot. A készülék működési szintet vált, az 1.3 üzemmódra tér át (kézi beállítás az érzékelési tartományon belül). Megtörtént a felszerelés ellenőrzése és szükség esetén a módosítása. Azután ismételje meg normál automatikus beállítást. 6. Szükség esetén a holtsáv és a tűrés tartomány beállítása Ez a lépés csak kritikus (pl. nagyon kicsi) hajtásoknál szükséges. Normál esetben hagyja ki. 1) Normál automatikus beállításnál automatikusan meghatározásra és mentésre kerül a nullapont helye, lineáris hajtások esetén balra fordítva (CTCLOCKW) és lengő hajtásoknál jobbra fordítva (CLOCKW). 6.2.1 Üzemmódok A működési szint kiválasztása: Nyomja meg és tartsa megnyomva a gombot továbbá annyiszor nyomja meg rövid időre a gombot, amíg meg nem jelenik a kiválasztott üzemmód kijelzése Engedje fel a gombot A helyzet %-ban vagy elfordulási szögben jelenik meg Üzemmód Üzemmód kijelzése Helyzet kijelzése 1.1 Állandó előírt értékkel pozícionálás Az előírt érték beállítása a vagy gombbal történik 1.2 Kézi beállítás 1) működési tartományon belül A vagy gombbal állítsa be. 2) 1.3 Kézi beállítás 1) érzékelési tartományon belül A vagy gombbal állítsa be. 2) 1) Pozícionálás nem aktív 2) Gyorsbeállításhoz: Egyidejűleg nyomja meg a és gombot conf conf conf % C ma % C ma % C ma conf conf conf % C ma % C ma % C ma 30 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

s Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7 Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok FONTOS (TANÁCS) A tanúsításból származnak az alábbi adatok. A műszaki adatok a mérvadóak, és a pótlásuk a robbanásvédelmi tanúsítványok szerint történik! 7.1 TZIDC 7.1.1 ATEX ATEX Típusvizsgálati tanúsítvány: Típus: Készülékcsoport: II 2G Ex ia IIC T6 II 2G Ex ib IIC T6 2 II D IP6x T 46 C TÜV 04 ATEX 2702 X Gyújtószikramentes berendezés II 2G (Ex ia IIC) II 2G (Ex ib IIC) Szabványok: EN 60079-0:2006 EN 60079-11:2007 EN 61241-0:2006 EN 61241-11:2006 Hőmérsékleti osztály Környezeti hőmérséklet tartomány (II 2 G) T4-40... 85 C T5-40... 50 C T6 1) -40... 40 C 1) A "Digitális visszajelzés" dugaszoló modul használata esetén T6 a hőmérsékleti osztály, -40... 35 C a legnagyobb megengedett környezeti hőmérséklet tartomány. Tok felületi hőmérséklete Környezeti hőmérséklet tartomány (II 2 D) T81 C -40... 70 C T61 C -40... 50 C T51 C -40... 40 C CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 31

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Elektromos adatok Jel áramkör (+11 / -12 kapocs) Kapcsoló bemenet (+81 / -82 kapocs) Kapcsoló kimenet (+83 / -84 kapocs) Mechanikus digitális visszajelzés (Limit1 +51 / -52 ill. Limit2 +41 / -42 kapocs) Digitális visszajelzés dugaszoló modul (+51 / -52 ill. +41 / -42 kapocs) Analóg visszajelzés dugaszoló modul (+31 / -32 kapocs) Leállítás kapcsoló bemenet dugaszoló modul (+51 / -52 ill. +85 / -86 kapocs) Helyi kommunikációs interfész (LKS) Az Ex ib IIC / Ex ia IIC ill. Ex iad besorolású gyújtószikramentességgel rendelkező védelem típusoknál csak tanúsított gyújtószikramentes áramkörhöz csatlakoztatható Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 6,6 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 4,2 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 500 mw C i = 4,2 nf L i elhanyagolhatóan kicsi A legnagyobb értékek a PTB 00 ATEX 2049 X számú EU típusvizsgálati tanúsítványban találhatóak Pepperl & Fuchs résérzékelők Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 500 mw C i = 3,7 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Legnagyobb értékek: U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 6,6 nf L i elhanyagolhatóan kicsi U i = 30 V I i = 320 ma P i = 1,1 W C i = 3,7 nf L i elhanyagolhatóan kicsi Csak robbanásveszélyes térségen kívül történő programozó készülék csatlakoztatásához. FONTOS (TANÁCS) A "Helyi kommunikációs interfész (LKS)" csak robbanásveszélyes térségen kívül csatlakoztatható, Um 30 V DC feszültséggel működtetve. A berendezés II 2 D készülékként történő használat esetén csupán olyan területeken alkalmazható, ahol "alacsony" a mechanikai sérülés veszélye. 32 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Olyan kábel- és vezetékbevezetéseket kell használni, melyek teljesítik az EN 61241-11 szabvány II 2 D kategóriája, valamint a környezeti hőmérséklet tartomány követelményeket. Az olyan változatokat, melyek külön tanúsítás szerint eleget tesznek a nyomásálló tokozás gyújtószikra mentes típus előírásainak, azokat használat után már nem lehet nyomásálló tokozás gyújtószikra mentes típus szerint gyújtószikramentesként üzemeltetni. 7.1.2 IECEx Issue No. 3 IECEx Ex ia IIC T6 Ex na II T6 Ex nl IIC T6 Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 3 Typ: Intrinsic safety "i", Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2000 IEC 60079-11:1999 IEC 60079-15:2001 IEC 60079-27:2005-04 Type and marking TZIDC Ex ia IIC resp. Ex ib IIC TZIDC Ex na IIC resp. Ex nl IIC Temperature Class Ambient temperature range T4-40... 85 C -40... 85 C T5-40... 50 C -40... 65 C T6-40... 40 C -40... 50 C Electrical data for type TZIDC with marking Ex ia IIC resp. Ex ib IIC In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values: Signal circuit U i = 30 V (Terminals +11 / -12) l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 6.6 nf Switch input (Terminals +81 / -82) Switch output (Terminals +83 / -84) Local interface for communication (LKS) The effective internal inductance is negligibly small. U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 4.2 nf The effective internal inductance is negligibly small. U i = 30 V l i = 320 ma P i = 500 mw effective internal capacitance: C i = 4.2 nf The effective internal inductance is negligibly small. For the connection to a programmer outside of the explosiv hazardous area only. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 33

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Optionally the following modules are allowed to be used: Plug-In module for digital feedback (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42) Plug-In module for analogue feedback (Terminals +31 / -32) Plug-In module for shutdown-function (Terminals +51 / -52 resp. +85 / -86) In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values: U i = 30 V l i = 320 ma P i = 500 mw effective internal capacitance: C i = 3.7 nf The effective internal inductance is negligibly small. U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 6.6 nf The effective internal inductance is negligibly small. U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 3.7 nf The effective internal inductance is negligibly small. IMPORTANT (NOTE) The intrinsically safe circuits are galvanically separated up to a voltage of 60 V. The local communication interface (LKS) is connected with the signal circuit. Electrical data for type TZIDC with marking Ex na IIC T6 Signal circuit (Terminals +11 / -12) U = 9.7 VDC; 4... 20 ma, max. 21.5 ma Switch input (Terminals +81 / -82) U = 12... 24 VDC; 4 ma Switch output (Terminals +83 / -84) U = 11 VDC Optionally the following modules are allowed to be used with type TZIDC Plug-In module for digital feedback U = 5... 11 VDC (Terminals +51 / -52 resp. +41 / -42) Plug-In module for analogue feedback U = 10... 30 VDC; 4... 20 ma, max. 21.5 ma (Terminals +31 / -32) Additionally the following modules are allowed to be used with all types marked Ex na IIC T6 Plug-In module for shutdown-function U = 20... 30 VDC (Terminals +51 / -52 resp. +85, -86) Mechanical digital feedback (Terminals Limit1 +51 / -52 U = 5... 11 VDC resp. Limit2 +41 / -42) 34 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

7.1.3 CSA International Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Certificate: 1052414 Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT For Hazardous Locations Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT Intrinsically Safe, Entity For Hazardous Locations Class I, Div 2, Groups A, B, C and D; Class II, Div 2, Groups E, F, and G, Class III, Enclosure Type 4X: Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner Input rated 30 V DC; max. 4... 20 ma Max output pressure 90 psi Max. ambient 85 Deg C Class I, Div 1, Groups A, B, C and D; Class II, Div 1, Groups E, F and G Class III, Enclosure Type 4X: Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 30 V I max = 104 ma C i = 6.6 nf L i = 0 uh Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 ma C i = 4.2 nf L i = 0 uh Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 90 ma C i = 4.2 nf L i = 0 uh Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 ma C i = 6.6 nf L i = 0 uh Terminals 41 / 42 and 51 / 52 Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52 V max = 30 V I max = 96 ma C i = 3.7 nf L i = 0 uh V max = 15.5 V I max = 52 ma C i = 20 nf L i = 30 uh CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 35

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok When installed per installation Drawing No 901064 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C IMPORTANT (NOTE) The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features. Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location. Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded.. 36 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

7.1.4 CSA Certification Record Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Certificate: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT Intrinsically Safe, Entity For Hazardous Locations Class I, Div 1, Groups A, B, C and D; Class II, Div 1, Groups E, F, and G, Class III, Div 1, Enclosure Type 4X: Model TZIDC, P/N V18345-x0x2x2xx0x Intelligent Positioner Input rated 30 V DC; max.4 20 ma Output pressure Max. 90 psi Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 30 V I max = 104 ma C i = 6.6 nf L i = 0 uh Terminals 81 / 82 V max = 30 V I max = 110 ma C i = 3.7 nf L i = 0 uh Terminals 83 / 84 V max = 30 V I max = 96 ma C i = 3.7 nf L i = 0 uh Terminals 31 / 32 V max = 30 V I max = 110 ma C i = 6.6 nf L i = 0 uh Terminals 41 / 42 and V max = 30 V 51 / 52 I max = 96 ma C i = 3.7 nf Terminals Limit2 41 / 42 and Limit1 51 / 52 L i = 0 uh V max = 15.5 V I max = 52 ma C i = 20 nf L i = 30 uh When installed per installation Drawing No 901064 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C IMPORTANT (NOTE) The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features. Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location. Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 37

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.1.5 FM Approvals TZIDC Positioner, Model V18345-a0b2c2de0f IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T4 Ta = 85 C 901064/7/4; Enity; NI/I/2/ABCD/T4 Ta = 85 C; S/II,III/2/FG/T4 Ta =85 C; Type 4XMax Enity Parameters: Per Control Drawings a = Case/mounting 1, 2, 3, 4 or 9 b = Input/communication port 1 or 2 c = Output/safe protection 1, 2, 4 or 5 d = Option modules for analog or digital position feedback 0, 1, 3 or 5 e = Mechanical kit (proximity swiches) for digital position feedback (option) 0, 1 or 3 f = Design (varnish/coding) 1 or 2 38 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.1.6 FM Control Dokument CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 39

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 40 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 41

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 42 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.2 TZIDC-110 7.2.1 EU típusvizsgálati tanúsítvány Jelölés: II 2 G Ex ia IIC T6 Típusvizsgálati tanúsítvány: TÜV 02 ATEX 1831 X Típus: Gyújtószikramentes berendezés Szabványok: EN 50014:1997 EN 50020:1994 Hőmérsékleti osztály Környezeti hőmérséklet T4-40... 85 C T5-40... 55 C T6-40... 40 C Elektromos adatok Jel áramkör (+11 / -12 ill. + / - kapocs) FISCO tápegység ia/ib, IIB/IIC csoportok esetén Az EEx ia IIC ill. EEx ib IIC besorolású gyújtószikramentességgel rendelkező védelem típusoknál csak a következő táblázatban szereplő legnagyobb értékekkel rendelkező, tanúsított, gyújtószikramentes áramkörhöz (pl. FISCO tápegység) csatlakoztatható: FISCO tápegység ia/ib, IIB/IIC csoportok esetén Védőgát vagy tápegység ia/ib, IIB/IIC csoportok esetén Feszültség 17,5 V 17,5 V 24 V Áram 380 ma 360 ma 250 ma Teljesítmény 5,32 W 2,52 W 1,2 W Jelleggörbe téglalap alakú trapéz alakú lineáris L i elhanyagolhatóan kicsi C i elhanyagolhatóan kicsi Leállítás kapcsoló bemenet (+85 / -86 kapocs) Mechanikus digitális visszajelzés (Limit1 +51 / -52 ill. Limit2 +41 / -42 kapocs) Helyi kommunikációs interfész (LKS) és programozó interfész (X5) Az EEx ia IIC ill. EEx ib IIC besorolású gyújtószikramentességgel rendelkező védelem típusoknál csak a következő legnagyobb értékekkel rendelkező, tanúsított, gyújtószikramentes áramkörhöz csatlakoztatható U i = 30 V C i = 3,7 nf L i elhanyagolhatóan kicsi A legnagyobb értékek a PTB 00 ATEX 2049 X számú EU típusvizsgálati tanúsítványban találhatóak csak robbanásveszélyes térségen kívül történő programozó készülék ill. számítógép csatlakoztatásához. FONTOS (TANÁCS) A "helyi kommunikációs interfész (LKS)" és a "programozó interfész (X5)" csak robbanásveszélyes térségen kívül használható. CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 43

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.2.2 IECEx Issue No. 3 IECEx Ex ia IIC T6 Ex na II T6 Ex nl IIC T6 Certificate No.: IECEx TUN 04.0015X Issue No.: 3 Typ: Intrinsic safety "i", Type of protection "n" Standards: IEC 60079-0:2000 IEC 60079-11:1999 IEC 60079-15:2001 IEC 60079-27:2005-04 Type and marking TZIDC-110 Ex ia IIC resp. Ex ib IIC TZIDC-110 Ex na IIC resp. Ex nl IIC Temperature Class Ambient temperature range T4-40... 85 C -40... 85 C T5-40... 55 C -40... 65 C T6-40... 40 C -40... 50 C Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex ia IIC T6 resp. Ex ib IIC T6 Input circuit (terminals (+11, -12 ill..+, - érintkező) FISCO power supply ia/ib for group IIB/IIC In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit (e.g. FISCO power supply) with the following maximum values according to the following table: Voltage U i = 17.5 V U i = 24 V Current l i = 380 ma l i = 250 ma Power P i = 5.32 W P i = 1.2 W Characteristic linear line Local interface for communication (LKS) and programming interface (X5) Barriere or power supply ia/ib for group IIB/IIC For the connection to a programmer resp. a PC outside of the explosive hazardous area only. 44 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok Optionally the following modules are allowed to be used: Plug-In module for shutdown-function (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86) In type of protection "Intrinsic Safety" (Ex ia IIC resp. Ex ib IIC) only for the connection to a certified intrinsically safe circuit with the following maximum values: U i = 30 V l i = 320 ma P i = 1.1 W effective internal capacitance: C i = 3.7 nf The effective internal inductance is negligibly small. IMPORTANT (NOTE) The intrinsically safe circuits themselves are safe galvanically separated up to a voltage of 60 V. The "Local interface for communication (LKS) and programming interface (X5)" is connected with the signal circuit. Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex na IIC T6 Input circuit U = 9... 32 VDC; 10.5 ma (terminals +11 / -12) Additionally the following modules are allowed to be used with all types marked Ex na IIC T6 Plug-In module for shutdown-function U = 20... 30 VDC (terminals +51 / -52 resp. +85 / -86) Mechanical digital feedback (terminals Limit1 +51 / -52 U = 5... 11 VDC resp. Limit2 +41 / -42) Electrical data for type TZIDC-110 with marking Ex nl IIC T6 Input circuit FNICO field device (terminals +11 / -12) CI/TZIDC/110/120-HU TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 45

Robbanásveszély szempontjából lényeges műszaki adatok 7.2.3 CSA International Tanúsítvány:: 1649904 (LR 20312) Class 2258 04 PROCESS CONTROL EQUIPMENT Intrinsically Safe, Entity For Hazardous Locations Class 2258 02 PROCESS CONTROL EQUIPMENT For Hazardous Locations Class I, Div 2, Groups A, B, C and D; Class II, Div 2, Groups E, F, and G, Class III, Enclosure Type 4X: Model TZIDC-110, P/N V18346-x032x2xx0x Intelligent Positioner Input rated 32 V DC; max.15 ma (powered by a SELV circuit) Intrinsically safe with entity parameters of: Terminals 11 / 12 V max = 24 V I max = 250 ma C i = 2.8 nf L i = 7.2 uh Terminals 85 / 86 U max = 30 V I max = 50 ma C i = 3.8 nf L i = 0 uh Terminals 41 / 42 U max = 16 V I max = 20 ma C i = 60 nf L i = 100 uh Terminals 51 / 52 U max = 16 V I max = 20 ma C i = 60 nf L i = 100 uh When installed per installation Drawing No 901265 Temperature Code T4 Max. Ambient 85 Deg C IMPORTANT (NOTE) The "x" in P/N denotes minor mechanical variations or optional features. Local communication interface LKS shall not be used in hazardous location. Each pair of conductors of each intrinsic safety circuit shall be shielded. 46 TZIDC, TZIDC-110, TZIDC-120 CI/TZIDC/110/120-HU