Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Hasonló dokumentumok
LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 23. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 27. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 25. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október 31. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 25. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KOMMUNIKÁCIÓS HELYZETEK ÉS SZÁNDÉKOK. 1. Kommunikációs helyzetek

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 25. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA október 21. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 24. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 26. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május 21. 8:00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

B1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 70 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

NYELVTANI SZERKEZETEK ÉS SZÓKINCS. 1. Nyelvtani szerkezetek. VIZSGASZINTEK Középszint B1: Emelt szint B2:

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

B2 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári)

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 26. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Olvasott szöveg értése. Időtartam: 60 perc

LOVÁRI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

C1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári) Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 20

EZRA Nyelvvizsgaközpont

KETHANO DROM ROMA MAGAZIN XXIII. évfolyam 1. szám. Alapító-főszerkesztő: Rostás-Farkas György. Rabindranath Tagore ( ) indiai költő

Magyarország Alaptörvénye. Ungrikone Themeski Fundutni Kris

Baxtalo Krechuno haj Nyevo Bersh!

C1 ÍRÁSBELI MINTAFELADATSOR Cigány (lovári) Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 20

1 A Monori Roma Nemzetiségi Önkormányzat közéleti-kulturális havilapja

A MEGSZELÍDÜLŐ VILÁG

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Jekhipe ando kaveripe Egység a sokféleségben

e Roma seron, kon perdal zhuvinde Roma Holocaust túlélők emlékeznek Recollections of Roma Holocaust survivers Porrajmos

BEÁS ÉS ROMANI NEMZETISÉGI TANKÖNYVEK

Egy irodalmi fórumon Lévai Anikó és Rostás-Farkas György KETHANO DROM. Alapító-f szerkeszt : Rostás-Farkas György

2008. ROMA MAGAZIN XVI. évfolyam 2. szám. Alapító-főszerkesztő: Rostás-Farkas György

Sinka István ( )

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

2 A Monori Roma Nemzetiségi Önkormányzat közéleti-kulturális havilapja. Cigány törzsek, foglalkozások

Középszintű nyelvi vizsga- megoldókulccsal. I. Nyelvismereti feladat(10)

Baxtalo krechuno haj nyevo bersh te del tumen o Del! KETHANO DROM. Mária gyermekkel. Alapító-f szerkeszt : Rostás-Farkas György

KÖZÉPSZINT EMELT SZINT KÜLÖNBSÉG Képes-e a vizsgázó a szöveg célját, a gondolatmenet lényegét, kulcsinformációkat és egyes részinformációkat

Fontos tudnivalók és tanácsok a közép- és emelt szintű írásbeli vizsgafeladatok megoldásához

A PDF fájlok elektronikusan kereshetőek. A dokumentum használatával elfogadom az Europeana felhasználói szabályzatát.

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 3. 14:00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

~1I1~1~1~~ ~ A 2 - Date Printed: 04/20/2009. JTS Box Number: IFES 64. Hungary. Document Title: Tajekoztato a cigany kisebbsegi...

Bada Márta albumáról. Szent Jeromos Katolikus Bibliatársulat

Azonosító jel: MŰVÉSZETTÖRTÉNET EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Dallamdiktálás Zenefelismerés. Időtartam: 60 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 19. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. Időtartam: 180 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 23. PSZICHOLÓGIA KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Időtartam: 180 perc

KÉPZŐ- ÉS IPARMŰVÉSZET ISMERETEK

Azonosító jel: ÉNEK-ZENE EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Dallamdiktálás. Időtartam: 40 perc

Oltárkép KETHANO DROM. (Békéscsaba, Evangélikus Nagytemplom) Szeverényi Mihály festménye. Alapító-f szerkeszt : Rostás-Farkas György

EGÉSZSÉGÜGYI TECHNIKA ISMERETEK

Átírás:

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 24. 8:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 70 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Lovári nyelv emelt szint írásbeli vizsga I. Olvasott szöveg értése

Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, majd nézze meg a nullával (0) jelölt mintamegoldást! Az utasítást és a mintamegoldást pontosan követve a megfelelő helyre írja be megoldását! A nem megfelelő helyre és nem egyértelműen leírt, illetőleg nem egyértelműen olvasható megoldásokat a javító tanár az értékelésnél nem veheti figyelembe. Ha a vizsgázó ugyanarra a kérdésre egymást kizáró tartalmú megoldásokat ad, azokra nem kap pontot. Mivel minden feladat eredeti lovári szöveghez kapcsolódik, előfordulhat, hogy a vizsgázó több szót nem ismer. Az ismeretlen szavak egy részének szövegbeli jelentését a szövegkörnyezetből kikövetkeztetheti, de megértésük nem feltétlenül szükséges a feladat helyes megoldásához. Ezért csak azokat az információkat keresse meg a szövegben, amelyekre a feladat rákérdez! Ahol a feladat megoldásához táblázat készült, a vizsgázó kizárólag a táblázatba írja be a megoldását. Csak akkor írjon a szövegbe, ha az utasítás és a mintamegoldás kifejezetten erre utal! Ahol a vizsgázónak saját szavaival kell válaszolnia a kérdésekre, ügyeljen arra, hogy válasza a szövegre támaszkodjon, és tömör legyen, de terjedjen ki minden kért információra! A vizsgázó az egyes feladatok megoldása után olvassa el még egyszer az egész szöveget úgy, hogy az a megoldásokkal együtt teljes egészet alkosson! A vizsgázó módosíthatja a már leírt megoldását. Ebben az esetben egyértelműen húzza át, és jól megkülönböztethetően írja mellé a módosított megoldást, mert csak az így beazonosítható módosítás fogadható el az értékeléskor! A vizsgázó a feladatlapra ne írja rá a saját nevét! A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához segédeszköz nem használható. Jó munkát kívánunk! írásbeli vizsga, I. vizsgarész 2 / 12 2012. május 24.

írásbeli vizsga, I. vizsgarész 3 / 12 2012. május 24.

I. Ginav e hertija thaj de vorba pel pushipe! Jekh (0) aba kerdam! O Nagykatako Teatrosko Jekhethanipe O Nagykatako Teatrosko Jekhethanipe o Gulyas Istvan kerdas ando 1995-to bersh, ando oktoberi. Kado varekutno teastristo, ko karing le eftavardesh bersha ando Deryne Teatro kerlas butyi, dulmut gindisarelaspe pe kodo, te kerel anda cerra manusha jekh cino Teatrosko Khetanipe ande Nagykata, kado vi chaches kerdas ando 1995-to bersh pe tomna. Kana anglunes khetane avile panzh- shov zhene ande lesko kher, haj maladyile, khonik chi gindisardo, hoj vi chaches vareso kacavo anen khetane, so but kerel, hoj losshan lenge, thaj asharenle kodola manusha, kon majopre-j ande kadi butyi, sar von, thaj ko kamel o teatro, majanglunes le manusha, kon dikhlinele kamenle, opre dikhen pe lende. Kana sas kado festivalo, aba pe jekh kaver butyi getonaspe, po Moricz Zsigmond: Sári Bíró, pe kado kernas butyi. Ando decemberi dineles angle, thaj but zhene tordyile pasha lende. O Sári Bíró sas kodo jekh kotor, so angledine, pe savo chi dinele khanchi, chi dinele chi sosko papiroshi. Kodo pale, pe kado than trubuj phendo, pe kodola festivalura, kaj kado khelnaspe, karingodi asharnas len, kodola manusha, kon hatyaren kaj o arto. Ko kadala duj opre ushtyalipe kerdas, thaj lengo shero-j, kodo naj kaver, numa o Gulyas Istvan sas, o amal. Pe lengo sunuipe, ando 1997-to bersh, ando januari, khonik chi gindisardo, hoj pa sigo vrama merel o Gulyas Istvan. O Khetanipe khetane akhardas le svatos, thaj pe kodo vorbisarde, hoj te zhal majdur sargodi e butyi, majfeder anda kodo, hoj te seron pe pengo amal, kon mulas. Jekh nevi vrama laspe ando 1997-to bersh, ando marciushi, po 7-to dyes, kana jekh nevo, anda sherenge manusha tordyon khetane butyi te keren pale. O lasho, thaj godyaver shero kaj mulas, vi atunchi majdur ingren pengi butyi, anda kodo chi tordyon tele, ke opral lashi butyi keren, thaj kamen len le manusha. Akanak ando grupo 15 zhene keren butyi. Anda chacho ilo zhan te ushtyaven opre "ande Khera", khatar e Tapioszela, zhikaj e Szada, khatar e Sülysapa, zhikaj e Koka. Ande sikavenpe pe cinengo dyes, pe literaturasko rat, po Ungriko Kulturako Dyes. Penge Ishkolenge iva ushtyaven opre butivar. Ando 2009-to bersh, ande Adacsa, Somnakuno asharipe dinele. Le Nagykatako Teatrosko Khetanipesko shero: o Mucza Endre si. (Zvoro: http://muvkozpont.nagykata.hu/lo/kezdolap - kotor; Perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia) (0) Kon kerdas le Nagykatako Teatrosko Jekhetanipes?... O Gulyas Istvan... (1) Ande savo teatro kerdas butyi o teatristo?... (2) Kas akhardas o Khetanipe khetane?... (3) So laspe ando 1997-to bersh?... (4) Sode zhene keren butyi akanak ando grupo?... (5) Kaske ushtyaven opre butivar iva?... (6) So dinele ande Adacsa, ando 2009-to bersh?... 1 2 3 4 5 6 Max. Elért 6 írásbeli vizsga, I. vizsgarész 4 / 12 2012. május 24.

II. Alosar avri mashkar le duj butya, A vaj B si o lasho! Somnosar! Jekh (0) aba kerdam! O andyelo O vesh thaj la primavarako axtom zeleno rang numa kathar kodo pinzhardas, hoj le vechinesko shavo andas leske le bersheski angluni dzhindzhonineski kranzha. Kado opre pe lesko shero vazdas, apol kodo suno dikhlas, hoj tela le dzhinzhonina phirel, kaj pekel o Kham thaj gilyabaren le chiriklya. Pe jekh shukar primavarako dyes le vechinesko shavo la malyake luludya andas leske. Mashkar kodol sas jekh luludyi, soske inke ashilas laki vuna. Ando hirbo beshadinela, pasha lesko pato shuttela felyastrate. Baxtalo vast beshadas-tar la luludya, ke xutyildas, nyeve kranzhi andas, thaj pala bersheste pe bersheste luludya rakhadas. Le chorre shaveske kadi kerdyilas leski luludyasli bar, leski avucija pej phuv. Sako dyes paji shordas pe kodi, ando nuro shuttasla, hoj te resella le Khamasko razo, so tela e phuv andre shaj avilas. E luludyi inke vi ande lesko suno kothe sas, ke leske luludyarelas, leske sungajvelas, leske jakha shaj dikhenas la luludyako shukaripe. Pe kodi dikhelas, kanak mulas, kanak o Del akhardas les. Pe jekh bersh perdal sas aba o shavoro kaj o Del. Perdal pe jekh bersh bisterdyilas e luludyi, avri shutyilas, thaj kana le manusha mucinas, avri shudinela pej vulyica, mashkar le melya. Thaj kadi luludyi si kodi, so ame andre shuttam mashkar amare luludya. Ke kadi luludyi majbut bukurija das, sar jekh krajaskinyaka baraki legmajshukar luludyi. - Ba tu kathar zhanes kado? - pushlas o shavoro, kas o andyelo ando cheri andas opre. - Zhanav! - phendas o andyelo -, ke me somas kodo cino, chorro shavoro, kon langajlas. Pinzharav muri luludyi! Thaj atunchi o shavoro intregones avri puterdas peske jakha, thaj dikhlas le andyeleski ablyolindi musura. Ande kado minuto kothe resline le chereste, kaj sakokanak bukurija thaj pacha si. Thaj o Del pe pesko jilo las le mule shavores, angalyi dasles, thaj atunchi vi les bariline phaka, sar le kaver andyeleske. Line jekhavresko vast, kade hurajline majdur, kethane. Thaj o Del peske jileste kikidas le intregi luludya, ba la malyaka chorra, shuka luludya vi chumidas. Kodola glaso kerdyilas, thaj kethane gilyabardas le andyelenca, kon krujal le Deleste hurajline. Ande cine kruja, pasha le Deleste, ande majbare kruja, majdur le Delastar, ande majbare thaj majbare kruja, biagoresa, losshasa. Thaj sakon gilyabarenas, le cine thaj le bare, le lashe shavore, thaj la malyaki chorri luludyi, so le manusha, kon mucindine, avri shudine mashkar le melya, pej tang, pej tunyariko vulyica. (Zvoro: Hiba! A hiperhivatkozás érvénytelen.: Andersen: Boldasles: Pató Selam: Perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia) írásbeli vizsga, I. vizsgarész 5 / 12 2012. május 24.

A (0) Le vechinesko shavo andas le bersheski angluni dzhinzhoneski kranzha. Le vechinesko shavo andas le bersheski angluni dzhinzhoneske kashta. B (7) O shavoro suno dikhlas, hoj tela le dzhinzhonina phirel, kaj pekel o Shonitiko. (8) Pe jekh shukar primavarako dyes le vechineski shej la malyake luludya andas. (9) La luludya ando hirbo beshadine, ande vudar shuttela. (10) E luludyi nyeve kranzhi andas, thaj pala bersheste pe bersheste patra rakhadas. (11) Le chorre shaveske kado kerdyilas leski luludyasli bar, leski avucija pej phuv. (12) E luludyi inke vi ande shavesko suno kothe sas, ke leske luludyarelas. (13) Perdal pe jekh bersh bisterdyilas e luludyi, thaj avri shutyilas. (14) E luludyi majbut bukurija das, sar jekh krajaskinyaka baraki legmajshukar luludyi. (15) Ande kado minuto kothe resline le chereste, kaj sakokanak bukurija thaj pacha si. (16) Atunchi vi le shavoreske bariline punre, sar le kaver andyeleske. O shavoro suno dikhlas, hoj tela le dzhinzhonina phirel, kaj pekel o Kham. Pe jekh shukar primavarako dyes le vechinesko shavo la malyake luludya andas. La luludya ando hirbo beshadine, ande felyastra shuttela. E luludyi nyeve kranzhi andas, thaj pala bersheste pe bersheste luludya rakhadas. Le barvale shaveske kado kerdyilas leski luludyasli bar, leski avucija pej phuv. E luludyi inke vi ande shavesko suno kothe sas, ke lake luludyarelas. Perdal pe duj bersh bisterdyilas e luludyi, thaj avri shutyilas. E luludyi majbut bukurija das, sar jekh krajaskinyaka baraki legmajzhungali luludyi. Ande kado minuto kothe resline le chereste, kaj sakokanak bukurija thaj maripe si. Atunchi vi le shavoreske bariline phaka, sar le kaver andyeleske. 0 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 A 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, I. vizsgarész 6 / 12 2012. május 24.

III. Ginav e hertija, thaj iskirisar andre, hoj chacho si vaj naj chacho kodo mondato, so ginadan! Jekh (X) aba kerdam! Interjuvo Jekh mursh pala le zhuvlya Le Szil Peteres, kon maj anglal andej Shveda beshlas, akanak pale andej Hishpania beshel, pe kodi manglam, te vorbil pa kodi amenge, so gindil pala le Ungrikonethemesko, thaj pala le mashkarthemutno feminizmo, pala le zhuvlyangi sakoneski shajipeski politika. Sar lan tut te foglalkozis kasave murshenca, kon azban le zhuvlyan? Me ande 1974 avilem avri anda Ungrikothem, atunchi me 23 bershengo simas. Kade gelemtar, sar politikako nashlo, pala mande mukhlem jekh nasul trajo thaj romnya, kasa chi hatyardemma. Bililesko, bikhanchesko gelemtar, pale agore andej Shveda pelem. Na me alosardem kodo than, tena kothe lem beshimaski kris. Baxt sasma, ke ande jekh kasavo feminishto grupo pelem, kaj but dine pe le sakoneski egalni kris. Pharo sasma, thaj sas te pushav mandar, te patyivale manusheske inkerdem man, soske butya si te krisarav ande le mursha. Shaj boldas le dulmutane stereotipiji? Sar shaj resas kado legmajsigo? Me, ande muri psychotherapijaki butyi pe kodi zhav, kaj kade zhanav majbut te zhutij, te mashkar le dujzhene kodoles zurarav, savo o majslabo-j. Vi kasave murshenca kerav butyi, kon azban le zhuvlyan, de mura butyaki majbari rig kodo-j, hoj le zhuvlyan te zurarav, pe lende te zhutij. Angla kodi, kaj avlas mande jekh mursh, thaj zhuvlyi, kon jekhavresa beshen sar rom thaj romnyi, maj butivar e romnyi rodelma, kaj problemo sila peske romesa. Kana kado si, anglunes kamav te vorbij vi le romesa, kodi kamav, hoj seldujzhene te phiren mande. Me kade gindij, chi le murshenge naj lasho kado situacijovo. Kodolesa shaj xutras le murshen, hoj so-j kodo, sostar von chaches daran. Ande kodi vrama, kana andej Sveda beshlem, shajke anda kodi lemma te foglalkozij kadala temasa, ke vi man kasavo dad sas, kon azbadasame. Chi hatyardem, varekon sar chi zhanel pala 18 bersh avri te zhal anda jekh kasavo situacijovo, kana tela 2 minuta shaj zhanel, ke peske trajosko majbari dosh si, te ashol. Jekhvar muri dej vi phenlas mange, ke me anda kodi rakhadyilem pej luma, ke kodi gindyisardas, hajkam jekhe cine shavoresa shaj boldel mure dades, hoj te na marella. Me ande 1978 parudem muro anav, thaj na feri anda kodi, hoj ande politika majlasho te avel man. Kana muri dej thaj muro dad mukhle jekhavres, karing muri dej kodo sas man o maj angluno pushipe, hoj akanak palpale lel pesko shako anav, vaj na. Pala kodi tele trajisardas pesko intrego trajo, peske romeske anavesa. (Zvoro: www.amarodrom.hu- kotor; O interjuvo kerdas o Glonczi Ernő; Perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia) írásbeli vizsga, I. vizsgarész 7 / 12 2012. május 24.

(X) O Szil Peter majanglal andej Hishpania beshlas. chacho si (1) naj chacho (0) (17) O Peter pa kodo vorbil, hoj so gindij pala le mashkarthemutno feminizmo, pala le zhuvlyangi sokoneski shajipeski politika. chacho si (1) naj chacho (0) (18) Kana gelastar anda Ungrikothem atunchi bishthajduj bershengo sas. chacho si (1) naj chacho (0) (19) Bililesko, bikhanchesko gelastar, sar politikako nashlo ande 1974 bersh. chacho si (1) naj chacho (0) (20) Pala peste mukhlas jekh nasul trajo thaj romnya, kasa chi hatyardaspe. chacho si (1) naj chacho (0) (21) Kerel vi kasave murshenca butyi, kon azban le zhuvlyan. chacho si (1) naj chacho (0) (22) Leska butyaki majbari rig kodo si, hoj le zhuvlyan te zurarel, pe lende te zhutisarel. chacho si (1) naj chacho (0) (23) Le Peteres kasavo dad sas kon azbadaslen, shajke anda kodi laspe te foglalkozil kadala temasa. chacho si (1) naj chacho (0) (24) O Peter ande 1978 parudas pesko anav, thaj na feri anda kodi, hoj ande politika majpharo te avel leske. chacho si (1) naj chacho (0) (25) Le Petereski dej tele trajisardas pesko intrego trajo, peske romeske anavesa, ba mukhle jekhavres. chacho si (1) naj chacho (0) X 17 18 19 20 21 22 23 24 25 0 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Max. Elért 9 írásbeli vizsga, I. vizsgarész 8 / 12 2012. május 24.

IV. De adresso le hertijen! Jekh adressosa majbut si kothe sar so trubulas! Somnosar! A) O phuro mashari thaj e mara B) E hilpa andej xajing C) Jekh chacho reklamo D) O platniko E) O manro thaj o mas F) La phuvako trajo (26)... Kana avel e primavara, vi o Kham majtates pekel. Zelenyol e granyica, zelenyon le patra. O Kham opre tattyarel e phuv. O sumburo avri ushtyel anda phuv, haj barol opre. La primavaraka butyaki vrama kathe-j. (Zvoro: Dr. Karsai Ervin: Romani shib. Cigány nyelv. Anda Romani Kultúra Alapítvány, Medgyesegyháza, 1999. 38. rig) (27)... Perdal geline po bulho drom, haj kothe resline kaj le phure mashareski kolyiba, selduj zhene andre ushtyiline po puterdo vudar. O phuro le zidoske ishtonisardas o kropaco, haj e pal so peleste sas boldino, o shavo pale beshaleste shutas e kutija thaj le majbut butya. (Zvoro: Labodáné Lakatos Szilvia: Klasszikusok lovári nyelven. In.: Gypsy Studies Cigány Tanulmányok 14. PTE-BTK NTI Romológia és Nevelésszociológia Tanszék, Pécs, 99. rig) (28)... Atunchi na kodo mangel lendar andre te ushtyaven ande leske platnikipesko kher, barem sikavel o drom tumenge kaj tumaro chachipo. O cherhajari shaj vorbil tumenge pa pesko zhanipe, de kodal nashtig del tumenge perdal. O gilyari shaj vorbil tumenge pa shukar gilyi, de nashtig del tumen kasave kan te ashunen kodi, haj chi kasavi na savasa zhanen te gilyaben. (Zvoro: Iskirisardasles: Kahlil Gibran; Boldasles: Vesho Farkas Zoltán; 238.rig) írásbeli vizsga, I. vizsgarész 9 / 12 2012. május 24.

(29)... Ande xajingako paji galbeno shajto dikhlas.- Lasho avelas mange kado shajto! gindilas pes. Andre beshlas andej vedra, tele gelas andej xajing. Kothe, tela zhanglas feri: hoj na shajto si andej xajing te na le shonitoska glindako kipo sas kothe. (Zvoro: www.romanishib.hu; Boldasles: Nagy Róbert) (30)... O William Somerset Maugham, o baro englicko iskiritori, kon ande peske terne bersha jekh poezija iskirisardas, savi chi zhangline te bikinen andel ginadyengi bolci. O sheruno, kon avri das e poezija, chi kamlas te del majbut love le iskiritoreske. Ande kodo, ke o reklamo majbut love avna, sar e ginadyi. O iskiritori ande peski godyi las, te zhutisarel pe peste. Andel but Londoneske nyevipe davadas avri pesko hirdeteshi. (Zvoro: Hegyi Ildikó: Lovári/cigány írásbeli feladatok középfokú nyelvvizsgára. Dávid Kiadó, Kaposvár, 2008. 80.rig) 26 27 28 29 30 26 27 28 29 30 Max. Elért 5 írásbeli vizsga, I. vizsgarész 10 / 12 2012. május 24.

írásbeli vizsga, I. vizsgarész 11 / 12 2012. május 24.

maximális pontszám I. feladat 6 I. Olvasott szöveg értése II. feladat 10 III. feladat 9 IV. feladat 5 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 30 elért pontszám javító tanár Dátum: I. Olvasott szöveg értése pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum. Dátum. Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a II. írásbeli vizsgarész megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga az I. vizsgarész teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a II. vizsgarésszel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! írásbeli vizsga, I. vizsgarész 12 / 12 2012. május 24.

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 24. 8:00 II. Nyelvhelyesség Időtartam: 50 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Lovári nyelv emelt szint írásbeli vizsga II. Nyelvhelyesség

Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, majd nézze meg a nullával (0) jelölt mintamegoldást! Az utasítást és a mintamegoldást pontosan követve a megfelelő helyre írja be megoldását! A nem megfelelő helyre és nem egyértelműen leírt, illetőleg nem egyértelműen olvasható megoldásokat a javító tanár az értékelésnél nem veheti figyelembe. Ha a vizsgázó ugyanarra a kérdésre egymást kizáró tartalmú megoldásokat ad, azokra nem kap pontot. Mivel minden feladat eredeti lovári szöveghez kapcsolódik, előfordulhat, hogy a vizsgázó több szót nem ismer. Az ismeretlen szavak egy részének szövegbeli jelentését a szövegkörnyezetből kikövetkeztetheti, de megértésük nem feltétlenül szükséges a feladat helyes megoldásához. Ezért csak azokat az információkat keresse meg a szövegben, amelyekre a feladat rákérdez! Ahol a feladat megoldásához táblázat készült, a vizsgázó kizárólag a táblázatba írja be a megoldását. Csak akkor írjon a szövegbe, ha az utasítás és a mintamegoldás kifejezetten erre utal! Ahol a vizsgázónak saját szavaival kell válaszolnia a kérdésekre, ügyeljen arra, hogy válasza a szövegre támaszkodjon, és tömör legyen, de terjedjen ki minden kért információra! A vizsgázó az egyes feladatok megoldása után olvassa el még egyszer az egész szöveget úgy, hogy az a megoldásokkal együtt teljes egészet alkosson! A vizsgázó módosíthatja a már leírt megoldását. Ebben az esetben egyértelműen húzza át, és jól megkülönböztethetően írja mellé a módosított megoldást, mert csak az így beazonosítható módosítás fogadható el az értékeléskor! A vizsgázó a feladatlapra ne írja rá a saját nevét! A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához segédeszköz nem használható. Jó munkát kívánunk! írásbeli vizsga, II. vizsgarész 2 / 8 2012. május 24.

I. Iskirisar andre le lashe vorbi! Jekh naj lashi kathe! Jekh (0) aba kerdam! Le rashajeski kurkeski predikacija (C) foro; (A) khangeri; (B) mesalya; (D) suno; (E) gindin; (F) ando; (G) phuri; (H) rashaj; (I) love; (K) shavoro; (L) zubuno; (M) mure; O (0) foro Bad-Schandau jekh shukar cino than si (1) Nyamcicko Them. Ande kado bersh kerde nyevi khangeri le manusha, but butyi sas lasa, ba gata kerdyilas. But manusha phirde kurkende ande kadi khangeri, te ashunen le nyeve rashajes, kon na dulmut avilas avri anda o seminariumo. O rashaj jekh baro, mustacalo mursh sas. Voj ucho thaj zurales sano sas, ba sagda shukar gada phiravelas. Jokhar e (2) pherdi sas manushenca, shukares gilyabenas le sunci gilya thaj rudyisarde le Devleske. O (3) laspe te inkrel e predikacija: - Chi zhanen, so keren! Tume gata san, kana samonca dikhen (4), sar panzh vaj tranda vaj deshuduj thaj nashen kaj o lottozovo, te khelen le numeronca! Le bare pharimosa rodine (5) avri zhan anda tumare vast! Savorazhene aba but bersha kade keren, thaj ch aven palpale le love kaj tumare chaladura! Zurales but butyi keren tume pel phuva, ando foro thaj le pedonca! Sostar dan avri kattyi but love pe kadal khancheske dyelura? Chi zhanav te patyav(6) jakhenge, ke tume kade keren! Chi (7) pe tumare familiji! Kana gata sas o rashaj peske vorbenca, shukares gelas tele ande peski rezidencija, kaj beshlas. Ande leski rezidencija jekh shukar butyaki soba sas, savake felyastri pel forosko mashkar dikhenas. Andej soba jekh bari (8) thaj jekh rusicko pianinovo, thaj jekh trine punrengo skamin tordyonas angla o jagako than. Atunchi ushtyadas leste andre jekh (9) gazhi, savi zurales chorrivanes dikhlas avri. Jekh lungo kali coxa sas pe late thaj jekh skurto jivendesko (10), savo nas tato. - Raja, rashaja! Phenesas mange inke jokhar kadal trin numerura, save angla mizmeri andej khangeri telaj predikacija phendan! (Zvoro: Hegyi Ildikó: Lovári/cigány írásbeli feladatok középfokú nyelvvizsgára. Dávid Kiadó, Kaposvár, 2008. 21.rig) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, II. vizsgarész 3 / 8 2012. május 24.

II. Alosar avri mashkar le shtar vorbi, e lashi vorba! Somnosar! Jekh (0) aba kerdam! Cini cherhaj Bute (0) bershenca angla kadi pecisajlas, ke ande kodi vrama, karing ame nasul vrama sas. Avral e balval thaj o jiv, plajesko baripe (11) angla amari kolyiba krujal. Avri te zhan pharo sas, andre te aven, inke majpharo sas. Mure (12) kethane bandyuvasas pasha o bov, so sas pasha amaro pato. Amaro shero kethane shuttam, haj pa amaro muj (13) jekhavresko tatyimo. Andej amare kotorasle gada avri dicholas amaro trupo, so sidyarasas andre te sharavas. Pej felyastra le pahoske luludya po jekh majfeder baronas kade, ke e tunyariko kolyiba, inke maj (14) kerdyilas. Jokharsa chingar maladas amaro kan pinzhardes mardyilas o vudar. Amaro trupo pale zhuvindyilas, mishkijas, sar le kashtora kana e kolyi (15) phurdel. O vudar puterdyilas. Ushtyen opre shavorale! Andem tumenge jekh cerra xamasko. Xuttyen! phendas (16) Dad. Ame vojasa boldam shero karing amaro Dadoro. Vi patyasas vi na. Anda gono avri las thulomas, (17) manro, haj jekh burnyik purum, so pe mesalya shuttas. E sung andre phirdas amara kolyibako cinoro than. Ame zalime (18) kaj amari mesalya, pe savi na sako dyesesko xamasko shuttas amaro Dad. Voj rigate cirdaspe, thaj kerka losshasa dikhelas amen. Ande (19) jakha kothe ablyolas jekh (20) cherhaj, so inke zhi adyes, angla mande dikhav. (Zvoro: Choli Daróczi József Nagy Gusztáv: Mashkar le shiba dukhades. Iskirisardasles: Nagy Gusztáv;Perdal iskirisardasles:lakatos Szilvia: Magyar Művelődési Intézet Nemzeti és Etnikai Kisebbségi Osztálya, Budapest, 1994. 57. rig) (0) A) bersh B) bershenca C) bershesko D) bersheski (11) A) kero B) keresa C) kerdas D) kerena (12) A) phralenca B) phral C) phraleska D) phraleski (13) A) hatyarav B) hatyardine C) hatyarel D) hatyarasas (14) A) tunyarika B) tunyarengi C) tunyariko D) tunyarenga (15) A) balvalenge B) balval C) balvalengi D) balvalenga (16) A) amaro B) amari C) amara D) amares (17) A) shuki B) shuka C) shukes D) shuko (18) A) gele B) gelam C) gelas D) gelem (19) A) lengo B) lenga C) leske D) leska (20) A) cinori B) cinora C) cinore D) cinoro 0 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 B 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, II. vizsgarész 4 / 8 2012. május 24.

III. Iskirisar perdal le vorbi, save avri lam mashkar le majbut, ande dulmutani vrama! Jekh (0) aba kerdam! Efta sane lavutara Sas jokhar jekh chorro rom, pe gavesko agor beshelas. But shavora sasles, thaj anda kodola trajolas so ando vesh kidelas, thaj ando gav phiravelasle, thaj bikinelasle. Ando gav beshenas chache rom, haj romungrura. Ande pachate beshenas chi azbanas jekhavres. O chorro rom gelas detehara ando vesh, te (0) andas po dumo kasht. De vi phanglas sode birisardas. (21) peske losshasa, ke gindisardas avla sosa (22) e romnyi le bute shavorenge. Kade sas, ke e shukar romnyi zhal detehara ando gav, pe peske thana, kaj peske gazha, thaj anla kattyi xamasko, te shaj kiravel peske shavorenge. De haj vi (23) khere bara losshasa, haj vi (24) tele pa pesko dumo le kasht. Nashen angla leste le shavora, thaj vi (25) les. Tata, e mama chi avilas tusa? Manca? Haj sar te avilo, haj me ando vesh gelom pala kasht, haj voj atunchi inke khere sas. Kaj (26) tumari dej? Haj kana tu gelantar, pala tute na pa but vi voj gelastar. Haj chi phendas ke kaj zhal? Phendas zhal kaj e phuri gazhi - pala xamasko. Gelas muri chorri, de aba mizmeri nachilas, so shaj si lasa? Shavorale! So tata? So (27) zhav dikhav la, hajkam (28) la pe lake varisave dulmutane thana. Haj zha amaro dad, te (29). De majanglal, phabardas andre, tato te avel pe shavora, pala kodi gelas ando gav te (30) peska romnya. (Zvoro: www.kethanodrom.hu; Boldasles: Rostás Farkas György; Perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia) (0) anel - andas (21) zhal - (22) kiravel - (23) resel - (24) shol - (25) pushen - (26) si - (27) phenen - (28) rakhav - (29) gindisares - (30) rodel - 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, II. vizsgarész 5 / 8 2012. május 24.

IV.Cirde telal thaj iskirisar avri kodi vorba, savi chi trubul ando mondato te avel! Jekh (0) aba kerdam! Muri drago amalica! Kodo dorosarav (0) (tuke/leske), hoj muro lil te rakhel tut ando (31) (lasho/lasha) sastyipe. Na xojajve, hoj zhi akana chi iskirisardem tuke. Pe bibaxtyate, (32) (nasvale/nasvali) simas, anda kado nashtig gelem pe muro egzameno andej Budapeshta thaj kade chi tusa nashtig maladyilem. Simas kaj o sastyari, voj draba (33) (iskirisardam/iskirisardas) mange opre, thaj parashtune trubusardas palpale te zhav leste. Ande kadi tati vrama, varekaj kethane kidem jekh (34) (zhungali/zhungalo) influenza. Dukhalas muro (35) (kirlo/kirlosa) thaj zurales lolo sas. Sorro dyes dukhalas (36) (muro/mure) shero. (37) (Phabuvalo/Phabuvali) simas, trandathajinja temperatura sasma thaj vi bares zalisardemma. Adyes aba majfeder sim, ba inke chi gelem butyi te kerav, numa (38) (lujinenca/lujine) zho anglunes. Ande kaver shon (39) (zho/zhal) egzameno te kerav thaj atunchi vi tusa shaj maladyuvo opre te resesa. Tuke kade mishto avla? Iskirisar mange sigo, hoj so si (40) (lasa/tusa), thaj tyira familijasa! Sama le pe tute! Segedino, 2012. januari 10. Chumidel tut tyiri amalica: e Szandra (Zvoro: Lakatos Szilvia) (0) - leske (31) - (36) - (32) - (37) - (33) - (38) - (34) - (39) - (35) - (40) - 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, II. vizsgarész 6 / 8 2012. május 24.

írásbeli vizsga, II. vizsgarész 7 / 8 2012. május 24.

maximális pontszám I. feladat 10 II. Nyelvhelyesség II. feladat 10 III. feladat 10 IV. feladat 10 Feladatpont összesen 40 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 30 elért pontszám javító tanár Dátum:. I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum: Dátum: Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a III. írásbeli vizsgarész megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga a II. vizsgarész teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a III. vizsgarésszel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! írásbeli vizsga, II. vizsgarész 8 / 8 2012. május 24.

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 24. 8:00 III. Hallott szöveg értése Időtartam: 30 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Lovári nyelv emelt szint írásbeli vizsga III. Hallott szöveg értése

írásbeli vizsga, III. vizsgarész 2 / 8 2012. május 24.

Fontos tudnivalók Ande kado kotor nashtig hasnalis alavari! Lashi butyi dorisaras! írásbeli vizsga, III. vizsgarész 3 / 8 2012. május 24.

I. Angluni butyi De vorba po pushipe! Jekh (0) aba kerdam! (0) Kon phirenas le gava?... Le bashajitora... (1) Sode zhene sas le bashajitora?... (2) Kaske dine serenado?... (3) So najisardas o piko phuro manush?... (4) Kaj shudetar sa le akhorinake kranzhi?... (5) So shuttas (jekh) andej posotyi?... (6) Kana nashle le shavora kaj pengo dad?... (7) So chi dikhle le shavora chikana?... (8) Kaske sityardas te phenel peski lossh o bashajitori?... (9) Kaj trubunas pe agore shushe vastenca te zhan?... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Max. Elért 9 írásbeli vizsga, III. vizsgarész 4 / 8 2012. május 24.

II.Dujto butyi Alosar avri mashkar duj butya, A vaj B si o lasho! Somnosar! Jekh (0) aba kerdam! A (0)E Orsi zhal te shportolinel ando Shportosko kher. (10) O shporto trubul le truposke, hoj sasto te avel. (11) O Laci ando Vasas futballozilas de aba desh bersha numa peske amalenca khelelpe. (12) O Laci pej chachi-rig kheldas. (13) E Szilvi ande jekh shon jokhar zhal peske amalicanca zumba te kerel. (14) O Bence la mesalyako teniso kerel andej ovoda thaj chi kamel kaver shporto te kerel. (15) E Barbara gimnastika kerel, ando Vasas phirel duvar ande jekh kurko. (16) O Sandor peske papos kamel palal te resel, aba ande forosko grupo khelepe. (17) E Eszter inke chi kerel shporto, ke cini si. (18) La Szilviaki familija unyivar zhaltar kheral te hodinisarel. E Szilvi zhal te shportolinel ando Shportosko kher. B O shporto trubul le truposke, hoj nasvalo te avel. O Laci ando Vasas nashelas de aba desh bersha numa peske shavorenca khelelpe. O Laci pej stungo-rig kheldas. E Szilvi ande jekh shon duvar zhal peske amalicanca te khelel. O Bence la mesalyako teniso kerel andej shkola thaj chi kamel kaver shporto te kerel. E Barbara zumba kerel, ando Vasas phirel duvar ande jekh shon. O Sandor peske dades kamel palal te resel, aba ande shkolako grupo khelepe. E Eszter inke chi kerel shporto, ke bari si. La Szilviaki familija butivar zhaltar andar shkola te hodinisarel. 0 10 11 12 13 14 15 16 17 18 A 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Max. Elért 9 írásbeli vizsga, III. vizsgarész 5 / 8 2012. május 24.

III.Trito butyi Savo si o chacho, savo si o naj chacho? Somnosar! Jekh (X) aba kerdam! Savo chacho si: 1 Savo naj chacho: 0 (X) But bersh nachile datunchara, hoj o Zoltan Vesho Farkas pej lovaricko shib boldas e intrego Biblia. chacho si (1) naj chacho (0) (19) Zoltan Vesho Farkasheski butyi baro kuchipe das la lyumaka romana literaturake. chacho si (1) naj chacho (0) (20) E Agape das avri e Muri angluni Biblia ginadyi. chacho si (1) naj chacho (0) (21) Ande ginadyi le Leon Baxtereske shukar rangasle kipura si. chacho si (1) naj chacho (0) (22) Le shtarvardesh dulmutane teshtamenticke pecimata pramishto kidipe si andar e Biblia. chacho si (1) naj chacho (0) (23) Dichol andej ginadyi, hoj laka iskiritoricaki resin o intregonipe sas. chacho si (1) naj chacho (0) (24) Ande le nevoteshtamenticke kotora anglunipe xutyildine kodol paramichi, ande soste le patyalipeski zor sikavelpe. chacho si (1) naj chacho (0) (25) Andej shukar ginadyi o paluno kotor jekh alavari si. chacho si (1) naj chacho (0) (26) O alavari andar le unyivar phende thaj shibnevjarde alava tordyol. chacho si (1) naj chacho (0) (27) O Zoltan Vesho Farkas lasho thaj baro nakhavutnari si thaj vi somnalo poeto-j. chacho si (1) naj chacho (0) (28) E Muri angluni Biblia le Zoltan Vesho Farkaseske jileski legmajskumpi butyi si. chacho si (1) naj chacho (0) X 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 0 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Max. Elért 10 írásbeli vizsga, III. vizsgarész 6 / 8 2012. május 24.

írásbeli vizsga, III. vizsgarész 7 / 8 2012. május 24.

maximális pontszám I. feladat 9 III. Hallott szöveg értése II. feladat 9 III. feladat 10 Feladatpont összesen 28 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 30 elért pontszám javító tanár Dátum: I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség III. Hallott szöveg értése pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum:.. Dátum:.. Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a IV. írásbeli vizsgarész megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga a III. vizsgarész teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a IV. vizsgarésszel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! írásbeli vizsga, III. vizsgarész 8 / 8 2012. május 24.

ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. LOVÁRI NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 24. 8:00 IV. Íráskészség Időtartam: 90 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Lovári nyelv emelt szint írásbeli vizsga IV. Íráskészség

Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, irányító szempontjait, és csak azután lásson a feladat megoldásához! Ajánlatos piszkozatot írni, de időt kell hagyni a tisztázat leírására is. Természetesen a piszkozat is csak lovári nyelven készülhet. A tisztázat leírása után a piszkozatot egyértelműen és teljes terjedelmében át kell húzni. Az értékelés kizárólag a tisztázat alapján történik. Ha a vizsgázó nem írt piszkozatot, akkor természetesen az tekintendő tisztázatnak, amit leírt. A feladat kidolgozásakor a vizsgázó törekedjen a megadott kommunikációs cél elérésére, és érintsen minden irányító szempontot! Ügyeljen a minimális terjedelem elérésére, de ne haladja meg jelentősen a maximális terjedelmet sem! Szótárt csak végső esetben használjon, igyekezzen saját aktív szókincsére támaszkodni! Felhasználhatja az irányító szempontokban megjelenő kifejezéseket is. A fölösleges szótárhasználat sok időt vesz el, és megnöveli a tévedés lehetőségét. A feladatlapra a megoldásokon kívül más információt (pl. saját név) nem szabad írni. A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához nyomtatott szótár használható. Jó munkát kívánunk! írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 2 / 8 2012. május 24.

I. Informacija pe duj khera! (Iskirisar 120-150 vorbi) Tyiro amal andar Australija jekh bersh butyi kerela ande tyiro foro, manglastu hoj te rodes leske jekh kher vaj etazhesko kher. Iskirisar leske e-mailo pe duj shajipe so rakhlan: - Pe forosko savi rig si le khera ( pachaslo-j,luludyaslo-j). - Sode sobi si ande khera. - Sode love trubuj te potyinel (pe shoneste, pe struja, si vaj naj kauciovo). - Si bolci thaj vi restauranto pashal. - Sosa shaj zhal pe butyako than. írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 3 / 8 2012. május 24.

írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 4 / 8 2012. május 24.

II. Alosar avri mashkar lende jekh, thaj iskirisar lil! (Iskirisar 200-250 vorbi) A Andre sikavelpe e romani kultura Ande tyiri shkola andre sikavelpe e romani kultura. Tut alosarde, hoj te aves le programosko butyari. Iskirisar jekh e-mailo le shkolake direktoroske ande soste andre sikaves, hoj kaj inkrel e butyi: Butya so trubuj te keren: (plakato, pe shkolako web o nevipe te iskirisaren) Soske trabi/dyelura trubun: (mikrofono, magnovo, videovoski kamera). Soske programura avna:(khelipe, teatrosko kotor, bashajipe) Sode zhene avna. Thana, klassoske sobi: (gadengo than ). Bufevo: (sendvichura, fruktura, xamasko thaj pipe). B Farshango Iskirisar lil tyire amaleske/amalicake, hoj tyiro cino shavo/shej ande ovoda phirel thaj farshango inkrena. Tyiro cino savo/shej ando savo grupo phirel thaj sode zhene si ande jekh grupo. Sosa sityonas te khelenpe ande ovoda thaj avral ande avlin. Sosko jelmezo keres tyire shavoreske/shejorake. Soske guglimatura pekes vaj soske sendvichura keres. Sosko programo kerel e ovokinya/grizharica. Iskirisar kathe, hogy savo alosardan A vaj B! írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 5 / 8 2012. május 24.

írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 6 / 8 2012. május 24.

írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 7 / 8 2012. május 24.

Feladat I. II. Értékelési szempont maximális pontszám A feladat teljesítése és a szöveg hosszúsága 4 Érthetőség, nyelvi megformálás 5 Íráskép 1 I. feladat összesen 10 A feladat teljesítése, a megadott szempontok követése 5 Hangnem, az olvasóban keltett benyomás 2 Szövegalkotás 4 Szókincs, kifejezésmód 4 Nyelvhelyesség, helyesírás 4 Íráskép 1 II. feladat összesen 20 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 30 elért pontszám javító tanár Dátum: I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség III. Hallott szöveg értése IV. Íráskészség pontszáma egész számra kerekítve programba beírt egész pontszám javító tanár jegyző Dátum: Dátum: írásbeli vizsga, IV. vizsgarész 8 / 8 2012. május 24.