GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Hasonló dokumentumok
GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

# # # 94207

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GKS 108 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

DHH 1050/9 TFC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Airbrush készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/10 TL # DE GB FR DK CZ SK NL IT NO SE HU HR SI RO BG BA. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GMP 30 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

MD 1700 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/7 T MBS # Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Feszültségváltó 200 W

GT 4200 Z # Modell RE 5000 D GB F 0085BP5507. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

SPGV. Tömlő- és szelepellenőrző készülék. G modell. Kezelési és karbantartási útmutató. Magyarországi forgalmazó:

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GWS 450 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

Láncos emelő csigasor 1000 kg

400/10/50 N # Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Diesel szivattyú # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

ECO # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GDS PD GNS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

GF 250 ES # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Fitnesz állomás

GSG 1200 F # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

#95515 GHS LI-ION

Szerelés és használati utasítások

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

GWS/DWS/ DRS/DTW D GB F DK CZ SK NL I GWS 600/GWS 700 # 01845/01846 DWS 600 # DWS 700/DWS 700 Z # 01832/#01833 DWS 600 FW # 01831

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

1000-es típusu esztergapad

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

DL 26 NDT. Manual /32

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Esztergagép GDM 1000

Felhasználói útmutató

Felhasználói útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Azura X1 / Azura X

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

Klarfit Pacemaker FX5 futópad

GDS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

Használati és Összeszerelési Útmutató

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

GLS 2500 GLS 2500 VS # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Átírás:

GSA 700 D GB F DK CZ SK I NOR HR SLO # 94000 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. A.V. 1 Utánnyomást és részutánnyomást is jóvá kell hagyatni. Műszaki változások fenntartva. Güde GmbH & Co. KG - 2006 Tartalom Jelzés Oldal 1 Gép... 3 1.1 A szállítmány tartalma... 3 1.2 Jótállás... 4 2 Általános biztonsági utasítások... 4 2.1 Viselkedés kényszerhelyzetben... 4 2.2 Jelzések a gépen... 4 2.3 Rendeltetés szerinti használat... 6 2.4 Maradékveszély és óvintézkedések... 6 2.4.1 Műszaki maradékveszély... 6 2.4.2 Az ergonómiai elvek elhanyagolása... 6 2.4.3 Megsemmisítés... 6 2.5 Követelmények a gép kezelőjére... 6 2.5.1 Szakképesítés... 6 2.5.2 Minimális korhatár... 6 2.5.3 Képzés... 7 3 Műszaki adatok... 7 4 Szállítás és raktározás... 7 5 Szerelés és első üzemeltetés... 7 5.1 Biztonsági utasítások első üzembehelyezéshez... 7 5.2 Postup... 7 6 Kezelés... 8 6.1 Hajtogatás:... 9 6.2 Kezelési biztonsági utasítások... 9 7 Gépszemle és karbantartás... 10 7.1 Gépszemle és karbantartási biztonsági utasítások... 10 7.2 Gépszemle és karbantartási terv...10 8 Pótalkatrészek... 10 9 Megjegyzések... 11 Törekszünk termékeink folyamatos tökéletesítésére, ezért változhatnak meg a műszaki adatok és az ábrák! 2

1 Gép A CV fűrésztárcsákhoz alkalmas. A fűrésztárcsán a pontos foghajtogatás megakadályozza a vágás elcsúszását, s ezzel meghosszabbítja a fűrésztárcsa használhatóságát. 1.1 A szállítmány tartalma 1.ábra 1. Aretációs csavar 2. Mozgó vágóbélyeg 3. Álló betét 4. Rögzítő Q csavar 5. Állítható kar 6. Tartó kúp 3

1.2 Jótállás Jótállási igények a mellékelt jótállási levél szerint. 2 Általános biztonsági utasítások A használati utasítást a gép első használata előtt figyelmesen olvassa el. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és használatával kapcsolatban kétségei lesznek forduljon a gyártóhoz (szervíz osztály). A MAGAS SZÍNVONALÚ BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: VIGYÁZZ! A gépet biztonságosan, vízszintesen és feszesen kell felerősíteni a munkaasztalra. A munkahely tiszta és megfelelően megvilágított legyen (500 lux). A gépet nem szabad tűzveszélyes anyagok, gázok, vagy folyadékok közelében használni. Ha a fűrészfog hajtogatóval dolgozik, használjon feltétlenül védő kesztyűt. Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen széles öltözéket, vagy ékszereket, melyeket a gép forgó részei bekaphatnak. Ha hosszú a haja, viseljen hajhálót. Munka közben vigyázzon stabilitására. Idegen személyeket, főleg gyerekeket, tartson távol munkahelyétől. A gép biztonsági berendezéseit hagyja az eredeti helyzetben és biztosítsa be hibátlan működésüket. A biztonsági berendezés nélkül tilos a gépet üzmeltetni. Rendszeresen ellenőrizze, be vannak-e rögzítve a csavarok. 2.1 Viselkedés kényszerhelyzetben Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt nyújtani, s minél hamarabb bebiztosítani az orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. 2.2 Jelzések a gépen A szimbólumok magyarázata: Ebben az utasításban és/vagy a gépen az alábbi szimbólumok vannak feltüntetve: A gyártmány biztonsága: A gyártmány megfelel az illető EU normák követelményeinek Tilalmak: Általános tilalom (más piktogrammal együtt) Tilos megérinteni A gépet nem szabad használni esőben 4

Figyelmeztetés: Figyelmeztetés/vigyázz Tartsa be a biztonságos távolságot Utasítások: Viseljen védőkesztyűket Használat előtt olvassa el a használati utasítást Természetvédelem: A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a természetnek. A karton csomagolást át lehet adni megsemmísítésre hulladékgyűjtőbe Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyűjtő telepre. Zöld pont Duales System Deutschland AG Csomagolás: Védje nedvesséégtől A csomagolást felállított helyzetben tartsa Vigyázz törékeny Műszaki adatok: Fűrésztárcsa átmérete Fűrésztárcsa vastagsága A fűrésztárcs kifúrt középnyílása Súly 5

2.3 Rendeltetés szerinti használat A gépet kizárólag nem edzett anyagú fűrészfogak hajtogatására szabad használni. A gyártó nem felelős az általános érvényességű előírások, s a használati utasítás be nem tartása következtében keletkezett károkért. 2.4 Maradékveszély és óvintézkedések 2.4.1 Műszaki maradékveszély Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély Megragadás, feltekerés A mozgó részek elkaphatják a lengő ruhadarabokat, ékszereket. Ne viseljen bő ruhát, ékszereket, melyeket a forgó részek bekaphatnak. 2.4.2 Az ergonómiai elvek elhanyagolása Veszély Leírás Óvintézkedés/ek Maradékveszély A személyvédő biztonsági segédeszközök hanyag viselése A munkahely megfelelőtlen megvilágítása A fűrésztárcsa és a fűrészfog hajtogató további alkatrészei vágási sebeket okozhatnak és becsíphetik egyes testrészeit. Nem megfelelő megvilágítás magas biztonsági kockázattal jár. Ha a fűrészfog hajtogatóval dolgozik, viseljen mindig védő kesztyűket. Munka közben biztosítson be megfelelő megvilágítást. 2.4.3 Megsemmisítés A megsemmisítési utasítások a gépen, resp. a csomagoláson elhelyezett piktogramokból olvashatók le. Az egyes jelzések magyarázata a Jelzések a gépen fejezetben találhatók. 2.5 Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást. 2.5.1 Szakképesítés A gép használatához, szakemberrel való felvilágosításon kívül nem szükséges speciális szakképesítés. 2.5.2 Minimális korhatár A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. 6

2.5.3 Képzés A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. 3 Műszaki adatok GSA 700 A fűrésztárcsa max. átmérője 200 700 mm A fűrésztárcsa max. vastagsága 4 mm A fűrésztárcsa kifúrt nyílása 15 50 mm Súly cca 6,6 kg Megrend. szám: 94000 4 Szállítás és raktározás A gép kizárólag helyhez kötve használható. Ha nem használja a gépet, tartsa száraz, zárt helyen. 5 Szerelés és első üzemeltetés A gépet összeszerelt állapotban van forgalmazva, csak ki kell csomagolni. Az állítható szárat rendszeresen kenje olajos ruhával, az kúpt minden használat előtt olajozza meg. 5.1 Biztonsági utasítások első üzembehelyezéshez Ügyeljen arra, hogy a gép a megfelelő alapzathoz biztonságosan hozzá legyen erősítve. Biztosítsa be, hogy minden csavar be legyen húzva. 5.2 Postup Az egyes alkatrészeket az ábrázolt sorrendben szerelje fel. Ügyeljen a szerkezeti elemek megfelelő, ábrák szerinti elrendezésére. 7

6 Kezelés c a Kizárólag nem edzett anyagú fűrésztárcsa fogait szabad hajtogatni. A fogakat egyenlíteni, vagy újra alakítani a hajtogatás előtt kell. A fűrésztárcsa fogait tovább élesíteni kizárólag a hajtogatás után szabad. A hajtogatás tulajdonképpen a fűrésztárcsa egyes fogainak egymástól való elhajlítását jelenti. E folyamat eredményeként a fűrész vágási nyoma szélesebb lesz, mint maga a fűrésztárcsa. Így már a fűrésztárcsa nem akadhat be. Fontos: A hajtogatás mindkét oldalon teljesen egyenletes legyen, másképp a fűrész járása nem lehet egyenletes. A fogakat mindig egy irányba kell hajlítani, ugyanis a hajítás irányváltoztatása eredményeként a fogak eltörhetnek. A hajtogatás a legjobb eredményű 1,5-1,7 -szeres vastagságú tárcsa esetében. Olyan hajtogatás esetében, mikor a tárcsa vastagsága nagyobb, mint kétszerese, a fűrésztárcsa beakadhat. A hajtogatás mélysége a fogak magasságának harmadrésze és fele közé kell, hogy essen. Ha nagyobb a mélység, a fűrésztárcsa megrepedhet, vagy egyes helyeken kidudorodhat. 2.ábra A fűrészfog hajtogató 200 700 mm átmérőjű és 15 50 mm fúrott közényílású körfűrésztárcsák hajtogatására használható. Az álló betét (2.ábra/ 3 megj.) hajlászszöge 15. Előbeállítás: a A körfűrésztárcsát a középnyílással helyezze a fémkúpra (3.ábra/ 6.megj.). A kúpot (3.ábra/ 6.megj.) vezesse a fűrésztárcsával a álló betéthez (3.ábra/3megj) úgy, hogy a fogak harmada max. a fele, kinyúljon az álló betét felett. A tárcsát a karral (3.ábra/ 5.megj.) és a rögzítő Q csavarral (3.ábra/ 4megj.) fixálja, hogy stabilizálva legyen. 3.ábra 8

A fűrésztárcsa magasságát a fémkúp (3.ábra/6.megj) magasságához arányítva állítsa be. Ügyeljen arra, hogy a fűrésztárcsa vízszintesen ráilleszkedjen az álló betétre (4.ábra), különben a hajtogatási szög nagysága nem 15 lesz. Most húzza be a csavart (3.ábra/ 1.megj.) úgy, hogy ráilleszkedjen a fűrésztárcsára. Ezzel megakadályozza a fűrésztárcsa fémkúpról való felemelkedését. Legtöbb esetben a 15 -os hajtogatási szög megfelelő. 4.ábra 6.1 Hajtogatás: Elkezdheti a hajtogatást. Hajlítson minden második fogat egy irányban, majd fordítsa meg a fűrésztárcsát és a maradék fogakat ellenkező irányban hajtogassa. 15 -nál nagyobb szög esetében a fűrésztárcsa álló betéthez viszonyított helyzetét meg kell változtatni. Az esetben, ha a fűrésztárcsa nem fekszik vízszintesen az álló betéten, hanem a fémkúp irányában esik, a hajtogatási szög nagyobb lesz. Ellenkező esetben a hajtogatási szög kisebb lesz. 6.2 Kezelési biztonsági utasítások A gépet a használati utasítás áttanulmányozása után használja. Tartsa be az utasításban leírt biztonsági a előírásokat. Viselkedjen felelősségteljesen más személyekkel szemben. 9

7 Gépszemle és karbantartás A gépet tartsa tisztán, távolítsa el róla a port. A csúszó pofákat olajozza meg, hogy megakadályozza az esetleges szaggatott mozgást. 7.1 Gépszemle és karbantartási biztonsági utasítások Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés előre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. 7.2 Gépszemle és karbantartási terv Időközök Leírás Esetleges további részletek Minden használat után Törölje meg a gépet tiszta, záraz rubával, vagy fúvassa ki alacsony nyomású sűrített levegővel. 8 Pótalkatrészek Reklamációt és pótalkatrészek megrendelését az illető szervizűrlap segítségével gyorsan, bürokráciát kizárva intézünk el az alábbi címen http://www.guede.com/support Az űrlapot szintén kikérheti: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-0 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-250 E-Mail: info@guede.com 10

9 Megjegyzések 11

EG-Konformitätserklärung EU megfelelési nyilatkozat Hiermit erklären wir, Ez úton mi, a Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. kijelentjük, hogy az általunk forgalomba hozott kivitelű és alább felsorolt készülékek koncepciója és szerkezeti kivitele megfelel a biztonságra és tisztaságra vonatkozó EU alapkövetelményeknek. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A készülék velünk előre nem konzultált átalakítása esetén jelen nyilatkozat érvényét veszíti. Bezeichnung der Geräte: A készülékek neve: - GSS 700 P Artikel-Nr.: - 94000 Megrendelési sz.: Einschlägige EG-Richtlinien: Vonatkozó EU irányvonal: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG Angewandte harmonisierte Normen: Alkalmazott harmonizált szabványoky: Datum/Herstellerunterschrift: 22.08.06 Dátum/a gyártó aláírása: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Adatok az aláíróról: 12