Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

Hasonló dokumentumok
Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: diese an der überstehenden Lasche abziehen.

Bedienungsanleitung Használati útmutató

Használati útmutató DIGITÁLIS ÉJJELLÁTÓ KÉSZÜLÉK NV 400DC. QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni. Tartalom. Származási hely: Kina.

1. Merkmale. Geräten ausgelegt ist, deren Original-Netzteil eine Spannung von 5V liefert. Liebe Kundin, lieber Kunde,

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Liebe Kundin, lieber Kunde,

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

1. Verpackungsinhalt. 5. Tasche und Trageschlaufe 6. Bedienungsanleitung 7. Software-CD 8. Garantieunterlagen

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

1. Verpackungsinhalt. Hinweis: gekennzeichneten Lasche abziehen.

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

Cikksz.: Használati útmutató I 3

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

LED-es csíptető cipőre

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Haushaltsthermometer. Háztartási hőmérő Gospodinjski termometer. Használati útmutató Navodila za uporabo

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

LED-es karácsonyfagyertyák

LED ÁLLÓLÁMPA LED-STOJEČA SVETILKA

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

LED-es karácsonyfagyertyák

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel LED-es karácsonyfagömb LED-okrasna krogla za božično drevo

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

LED-valódi viaszgyertya

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

1. Verpackungsinhalt. Packen Sie die Kamera vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

Használati útmutató Navodila za uporabo

Finoman érintse meg a gombot a mérleg bekapcsolásához.

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Deutsch... Seite 04 Magyar... Oldal 29 Slovenski...

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

VÁKUUMOS FÓLIAHEGESZTŐ VAKUUMSKI VARILNIK FOLIJE

SÁTORVENTILÁTOR TÁVIRÁNYÍTÓVAL

POWERBANK. Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo. Inhaltsverzeichnis

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

MD-3 Nokia zenei hangszórók

BRESSER Researcher ICD mikroszkóp

Nedvességmérő. Használati útmutató... 2

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

HU Használati útmutató

1. Verpackungsinhalt. Liebe Kundin, lieber Kunde,

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

DIGITÁLIS KEVERŐTÁL BEÉPÍTETT MÉRLEGGEL DIGITALNA MEŠALNA POSODA Z INTEGRIRANO TEHTNICO

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

LED-ARBEITSLEUCHTE LED MUNKALÁMPA LED-DELOVNA SVETILKA

Használati útmutató. mobilux_digital_multi.indd :54:20

Állványos nagyító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91982HB44XVII

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

HOMOKOZÓ MOZGATHATÓ TETŐVEL PESKOVNIK Z DVIŽNO STREHO

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

HU Használati útmutató

1.0 Biztonsági előírások

Manual_43355_43356_Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :38

10X25 TASCHEN-FERNROHR POCKET TELESZKÓP POCKET TELESKOP. Art.No AT BEDIENUNGSANLEITUNG HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS SLO NAVODILA ZA UPORABO

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT VI1P. preciz.hu

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

LÁBBAL HAJTÓS JÁTÉK POGANJALEC

ESL 7310RO HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 SL POMIVALNI STROJ NAVODILA ZA UPORABO 22

Guruló labda macskajáték

Liebe Kundin, lieber Kunde, Packen Sie den Diascanner vorsichtig aus, und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind:

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

Tömegmértékegység (kg) Űrmértékegység (ml) Űrmértékegység (fl oz) Tömegmértékegység (lb:oz) Tömeg mérése Tejmennyiség mérése Vízmennyiség mérése

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

SJ5000 Felhasználói útmutató

Napelemes, ultrahangos állatriasztó UTV-1 Solarni ultrazvočni odganjalnik živali UTV-1

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Átírás:

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Digitales g Nachtsichtgerätg Kundendienst Szerviz Servis AT 00800-78 77 23 68 HU 00 36 20-244 10 48 SLO ++ 386 2 2527078 MODELL: NV 400D Art. Nr.: 91754 12/2014 4GB microsdhc-speicher- karte mit SD-Kartenadapter 3 Batterien Typ CR 123 A Video-Kabel Tasche Reinigungstuch Bedienungsanleitung Garantieunterlagen JAHRE GARANTIE YEARS WARRANTY

Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON Produktes. Sie haben sich für ein modernes Nachtsichtgerät mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, das sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise. Auf das Gerät haben Sie drei Jahre Garantie. Falls das Nachtsichtgerät einmal defekt sein sollte, benötigen Sie die beigefügte Garantiekarte und Ihren Kaufbeleg. Bewahren Sie diese zusammen mit der Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Fügen Sie die Bedienungsanleitung bei der Weitergabe an Dritte unbedingt bei. 1. Verpackungsinhalt Packen Sie das Nachtsichtgerät vorsichtig aus und prüfen Sie, ob alle der nachfolgend aufgeführten Teile enthalten sind: 1. MAGINON NV 400D 2. 3 Batterien Typ CR 123A 3. 4 GB microsdhc-speicherkarte mit SD-Kartenadapter 4. Video-Kabel 5. Tasche 6. Reinigungstuch 7. Bedienungsanleitung 8. Garantieunterlagen Hinweis: Entfernen Sie ggf. die Schutzfolie vom Objektiv des Nachtsichtgeräts, indem Sie diese an der überstehenden Lasche abziehen. Achtung! Halten Sie Kunststofffolien und beutel von Babys und Kleinkindern fern, es besteht Erstickungsgefahr. KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 1

2. Inhaltsverzeichnis 1. Verpackungsinhalt 1 2. Inhaltsverzeichnis 2 3. Gefahren-, Sicherheits-und Warnhinweise 3 4. Das ist Ihr Nachtsichtgerät 6 4.1. Ansicht von Links 6 4.2. Ansicht von Rechts 7 4.3. Einsetzen der Speicherkarte 8 4.4. Einsetzen der Batterien 9 4.5. Verbindung zum TV-Gerät herstellen 10 5. Verwendung des Nachtsichtgeräts 11 5.1. Einstellungen 11 5.2. Funktionen 12 5.3. Wiedergabe 13 6. Technische Daten 14 7. Wartung, Lagerung und Garantie 15 7.1. Pflege 15 7.2. Lagerung 15 7.3. Garantie und Service 15 8. Entsorgung 16 9. Konformität 16 2 KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

3. Gefahren-, Sicherheits-und Warnhinweise Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Nachtsichtgerät und Zubehör besteht für Sie selbst und Andere Gefahr bzw. das Nachtsichtgerät kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits-und Warnhinweise. Verwendungszweck Dieses Nachtsichtgerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke. Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten, elektronische Geräte zu bedienen Nachtsichtgerät, Zubehör und Verpackung stellen keine Spielzeuge für Kinder dar. Halten Sie deshalb Kinder davon fern. Es besteht unter anderem Stromschlag-, Vergiftungs- und Erstickungsgefahr. Nachtsichtgerät und Zubehör dürfen von Kindern und Personen mit eingeschränkten Fähigkeiten Geräte zu bedienen, nicht benutzt werden. Das Nachtsichtgerät darf nur von Personen verwendet werden, die körperlich und geistig in der Lage sind, es sicher zu bedienen. Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Gefahr von Stromschlag bei Nässe und Feuchtigkeit Das Nachtsichtgerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z. B. Vasen oder Gläser, darauf oder in unmittelbarer Nähe abgestellt werden. Es besteht Brand-und Stromschlaggefahr. Gefahr durch Elektrizität Wenn Fremdkörper oder eine Flüssigkeit in das Nachtsichtgerät eingedrungen sind, schalten Sie es aus und entnehmen Sie die Batterien. Lassen Sie alles gründlich trocknen. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Wenn das Nachtsichtgerät heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde, schalten Sie es aus und entnehmen Sie den Akku. Anderenfalls besteht Brand- und Stromschlaggefahr. Das Nachtsichtgerät darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 3

Hitzeschäden - Brandgefahr Lassen Sie das Nachtsichtgerät nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann. Wickeln Sie das Nachtsichtgerät nicht ein und legen Sie es nicht auf Textilien. Dadurch könnte es zu einem Hitzestau in dem Nachtsichtgerät kommen, wodurch sich das Gehäuse verformen kann, und es besteht Brandgefahr. Gefahren durch den Einsatz von Batterien Entfernen Sie die Batterien aus dem Nachtsichtgerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Entnehmen Sie die Batterien nicht sofort, nachdem Sie das Nachtsichtgerät über einen längeren Zeitraum verwendet haben. Die Batterien werden bei der Benutzung ggf. heiß. Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien oder beim Einsetzen von Batterien des falschen Typs. Achten Sie immer auf korrekte Polarität beim Einsetzen von Batterien. Verwenden Sie daher ausschließlich Batterien vom Typ CR123A. Setzen Sie die Batterien keinesfalls übermäßiger Wärme aus, wie z. B. Sonneneinstrahlung, Feuer usw. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Bewahren Sie Batterien deshalb nicht in der Nähe von Feuer, Herden oder anderen Wärmequellen auf. Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Wurden Batterien verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf. Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, kurzgeschlossen oder auseinandergenommen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr. Entsorgen Sie die Batterien gemäß Batterieverordnung. Lagern oder befördern Sie eine Batterie niemals in einer Tasche/Werkzeugkasten oder Ähnlichem, bei dem die Gefahr besteht, dass sie mit Metallgegenständen in Kontakt kommen könnte 4 KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. Bevor Sie das Nachtsichtgerät entsorgen, entnehmen Sie die Batterien. Verletzungen und Sachschäden Richten Sie das Nachtsichtgerät nicht auf helle Lichtquellen wie Autoscheinwerfer oder Straßenbe leuchtungen und nehmen Sie die Schutzkappe niemals bei Tageslicht vom Objektiv ab. Jede Beschädi gung des Geräts durch zu starke Lichteinwirkung führt zum Verlust der Garantie. Wenn Sie das Nachtsichtgerät aus kalter Umgebung ins Warme bringen, warten Sie mit der Inbetrieb nahme mindestens 3 Stunden. Im Gerät kann Feuchtigkeit kondensieren, die Schäden an der Elektronik verursachen kann, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen, bevor es sich akklimatisiert hat. Legen Sie das Nachtsichtgerät nur auf stabile Unterlagen. Anderenfalls kann das Nachtsichtgerät herunterfallen oder kippen; es kann dadurch beschädigt werden und Verletzungen verursachen Verwenden Sie das Nachtsichtgerät nicht beim Laufen oder beim Fahren. Sie könnten stolpern oder einen Verkehrsunfall verursachen. Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf oder in die Nähe des Nachtsicht gerätes. Beschädigungen der Elektronik oder des Objektivs, die durch äußere Einflüsse wie Schläge, Fall oder Sonstiges hervorgerufen wurden, sind keine Garantieschäden und somit kostenpflichtig. Lassen Sie das Nachtsichtgerät nicht fallen oder anstoßen und gehen Sie mit ihm immer pfleglich um. Anderenfalls kann es beschädigt werden. KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 5

4. Das ist Ihr Nachtsichtgerät 4.1. Ansicht von Links Aufnahme/Wiedergabe Start/Pause/Stopp Video Start/Pause Foto Aufnahme Modustaste Video/Foto Objektiv Okular IR-Objektiv Stativgewinde Status-LEDs 6 KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

4.2. Ansicht von Rechts Batteriefach Objektiv Okular IR-Objektiv Speicherkartenfach und TV/DC-Anschluss Ein/Aus-Schalter Stativgewinde KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 7

4.3. Einsetzen der Speicherkarte Für den Betrieb des Nachtsichtgeräts muss eine microsd/microsdhc-speicherkarte vorhanden sein. Diese setzen Sie entsprechend der nachfolgenden Abbildung in das Nachtsichtgerät ein. Achten Sie darauf, dass dabei die beschriftete Seite der Speicherkarte nach unten zeigt und die Kontakte der Speicherkarte zuerst in das Gerät eingeführt werden. Drücken Sie die Speicherkarte so tief in das Nachtsichtgerät hinein, bis diese hörbar einrastet. Zum Entnehmen der Speicherkarte drücken Sie erneut darauf. Die Speicherkarte wird daraufhin ein Stück weit aus dem Gerät heraus geschoben und kann entnommen werden. Hinweis: Formatieren Sie eine Speicherkarte am Computer, bevor Sie diese zum ersten Mal in dem Nachtsichtgerät verwenden. Es können microsd- und microsdhc-speicherkarten bis maximal 16 GB verwendet werden. 8 KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

4.4. Einsetzen der Batterien Öffnen Sie auf der Okularseite des Nachtsichtgeräts die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie die Schraube komplett herausdrehen und dann die Abdeckung abnehmen. Entnehmen Sie eventuell vorhandene Batterien und setzen neue vom Typ CR 123A entsprechend der Abbildung ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität der Batterien. Nach dem Einsetzen der Batterien verschließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder, indem Sie die Abdeckung aufsetzen und die Schraube komplett eindrehen. Wenn im Display das Symbol [m] angezeigt wird, so ist keine ausreichende Batterieleistung mehr vorhanden. Die Batterien sollten dann ausgewechselt werden. KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 9

4.5. Verbindung zum TV-Gerät herstellen Mit Hilfe des mitgelieferten TV-Kabels können Sie das Nachtsichtgerät mit einem TV-Gerät verbinden. Schließen Sie dazu das TV-Kabel am Nachtsichtgerät und am TV-Gerät entsprechend der nachfolgenden Abbildungen an und schalten das Nachtsichtgerät ein. Wählen Sie am TV-Gerät als Quelle den verwendeten AV-Eingang aus. Die Anzeige des Monitorbildes erfolgt dann direkt auf dem TV-Gerät. AV Modus V Video (Gelb) 10 KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

5. Verwendung des Nachtsichtgeräts 5.1. Einstellungen Das MAGINON Nachtsichtgerät NV 400D verfügt über insgesamt drei Einstellmöglichkeiten, um die Darstellung des Motives scharf zu stellen. Schalten Sie das Nachtsichtgerät über die Ein/ Aus-Taste ein. Wie bei einem Fernglas können Sie durch Drehen am Okular (1) das Gerät auf Ihre persönliche Sehstärke einstellen. Wenn Sie das Gerät auf Ihre Sehstärke angepasst haben, müssen Sie diese Einstellung nicht mehr verändern. Das ebenfalls drehbare Objektiv (2) ermöglicht Ihnen das Fokussieren von Gegenständen im Sichtfeld des Nachtsichtgeräts. Bei Nacht wechselt das Nachtsichtgerät automatisch auf die Infrarot-Darstellung. Hier erfolgt die Schärfeeinstellung über das IR-Objektiv (3). 1. 2. 3. Hinweis: Vermeiden Sie es, das Nachtsichtgerät auf starke Lichtquellen wie die Sonne zu richten. Ihre Augen könnten geschädigt oder das Gerät beschädigt werden. KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 11

5.2. Funktionen Das MAGINON Nachtsichtgerät NV 400D kann bei Tag wie ein herkömmliches Fernglas verwendet werden. Bei Nacht wird über das IR-Objektiv vorhandenes Restlicht aufgenommen, verstärkt und das entstandene Bild auf dem Monitor dargestellt. Nach Einschalten des Nachtsichtgeräts über die Ein/Aus-Taste sehen Sie bei Durchsicht auf dem Monitor neben dem Motiv verschiedene Symbole. 1. AUTO EV 0.0 2. 3. 4. Bei (1) wird der Videomodus [ ] bzw. Fotomodus [8] angezeigt. Der Aufnahmemodus kann gewechselt werden, indem Sie die Taste [ /8] kurz drücken. Drücken Sie im Fotomodus kurz die Taste [ ], um ein Foto zu machen. Im Videomodus starten Sie Videoaufnahmen ebenfalls mit der Taste [ ]. Drücken Sie die Taste [ ] erneut, um die Videoaufnahme zu pausieren. Über die Taste [ /8] beenden Sie die Videoaufnahme. (2) zeigt im Videomodus die maximale Aufnahmedauer und im Fotomodus die Anzahl der noch möglichen Fotoaufnahmen an. Der jeweilige Wert ist abhängig vom verfügbaren Speicherplatz auf der Speicherkarte. (3) zeigt an, dass eine Speicherkarte eingesetzt ist. Ist keine Speicherkarte eingesetzt, so wird in der Bildschirmmitte No Card! (Keine Karte) angezeigt. Der Ladezustand der Batterien wird bei (4) angegeben. 12 KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

5.3. Wiedergabe Sie können vorhandene Video- und Fotoaufnahmen direkt über das Nachtsichtgerät anschauen. Halten Sie dazu die Taste [76 ] für ca. 3 Sekunden gedrückt, um in den Wiedergabemodus zu wechseln. x 00 / 00 Bei Videoaufnahmen wird in der unteren linken Ecke des Monitors das Videosymbol [ ] angezeigt. Ist hier kein Symbol zu sehen, so wird aktuell ein Foto angezeigt. Wechseln Sie mit den Tasten [ ] und [ /8] zwischen den Aufnahmen. Um die Wiedergabe eines Videos zu starten, drücken Sie kurz die Taste [76 ] Drücken Sie die Taste erneut kurz, um die Wiedergabe anzuhalten. Um die Wiedergabe des Videos ganz zu beenden, drücken Sie die Taste [76 ] für ca. 3 Sekunden. Wechseln Sie zurück in den Aufnahmemodus, indem Sie die Taste [76 ] für ca. 3 Sekunden gedrückt halten, während keine Videowiedergabe läuft. KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 13

6. Technische Daten Modell Vergrößerung Element Beobachtungs-Reichweite IR-Leistung IR-Wellenlänge IR effektive Entfernung MAGINON NV 400D 4-fach 260 m Sehfeld 16 Naheinstellgrenze Augenabstand Objektiv-Durchmesser Sensor Foto- und Videoauflösung Speichermedium Anschlüsse Stromversorgung Maße Gewicht 0,5 mw 850 nm 80-100 m 1,8 m 12 mm 40 mm 1.3 Megapixel CCD Beschreibung Foto: 2.048 x 1.536; Video: 320 x 240 (50 fps) microsd/sdhc-speicherkarten bis 16 GB TV-Out Batterien: 3x Typ CR 123A, 3,0 V Netzanschluss: Eingang 9,0 V max. 1,1A 185 mm x 83 mm x 58 mm ca. 370 Gramm (ohne Zubehör) Hinweis: Im Zuge von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Artikel vor. 14 KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

7. Wartung, Lagerung und Garantie 7.1. Pflege Verwenden Sie zum Reinigen des Nachtsichtgeräts und des Zubehörs, das zum Lieferumfang gehört, keine scharfen Reiniger wie Spiritus, Verdünner etc. Reinigen Sie die Komponenten bei Bedarf mit einem weichen, trockenen Tuch. 7.2. Lagerung Entfernen Sie die Batterien immer aus dem Gehäuse, wenn Sie das Nachtsichtgerät längere Zeit nicht benutzen, und bewahren Sie dieses gesondert auf. Für die tägliche Aufbewahrung und Lagerung für längere Zeit eignet sich ein trockener Ort, der sicher ist vor dem Zugriff von Kindern. Verwenden Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes zum Schutz der empfindlichen Optik immer die Objektivschutzkappe und bewahren Sie das Gerät in der zugehörigen Tasche auf. 7.3. Garantie und Service Falls Probleme beim Betrieb des Gerätes auftreten, stehen wir über unsere Service-Adresse für alle Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine Herstellergarantie von 3 Jahren gewährt. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Reparoo Reparaturlogistik GmbH MAGINON Service Inkustraße 1-7 A-3400 Klosterneuburg Austria Tel.: 00 800-78 77 23 68 Herstelleradresse: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland KUNDENDIENST 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE 15

8. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertreibenden Handel zurückzugeben. Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen versehen. Korrekte Entsorgung dieses Produktes. Die nebenstehende Kennzeichnung weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Dies verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch eine unsachgemäße Entsorgung. Auskunft erteilen die zuständigen kommunalen Dienststellen. 9. Konformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen mit den folgenden Europäischen Richtlinien an diesem Gerät die CE-Kennzeichnung angebracht wurde: 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2004/108/EG EMV-Richtlinie Die EG-Konformitätserklärung kann - unter der in der Garantiekarte aufgeführten Adresse - angefordert werden. KUNDENDIENST 16 00800-78 77 23 68 MODELL: NV 400D JAHRE GARANTIE

Kedves vásárlónk! Szívből gratulálunk ennek a kiváló minőségű, értékes MAGINON terméknek a megvásárlásához. Ön egy olyan modern éjjellátó készülék mellett döntött, amely gazdag műszaki felszereltséggel és megfelelő tartozékokkal van ellátva, ráadásul különösen egyszerű módon kezelhető. Kérjük, hogy alaposan és figyelmesen olvassa el az útmutató minden útmutatását. Különösen a biztonságos kezeléshez adott útmutatásoknak szenteljen figyelmet. A készülékre három év jótállást adunk. Amennyiben az éjjellátó készülék egyszer netán meghibásodna, szükség lesz a mellékelt garancialevélre és a pénztári bizonylatra. A kezelési útmutatóval együtt ezeket is őrizze meg gondosan. Ha másnak adja a készüléket, feltétlenül adja oda a kezelési útmutatót is. 1. A csomag tartalma Óvatosan csomagolja ki az éjjellátó készüléket, és vizsgálja meg, hogy azalább felsorolt összes alkatrész megvan-e: 1. MAGINON NV 400D 2. 4 GB microsdhc memóriakártya SD kártyaátalakítóval 3. 3 db CR 123A típusú elem 4. Videó kábel 5. Hordtáska 6. Tisztítókendő 7. Használati útmutató 8. Jótállási okmányok Utalás: Ha szükséges, távolítsa el a védőfóliát az éjjellátó készülék tárgylencséjéről oly módon, hogy a nyíllal jelölt fülnél fogva lehúzza azt. Figyelem! Csecsemők és kisgyermekek elől zárja el a műanyag fóliákat és -zacskókat. Fulladás veszélye! SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS 1

2. Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma 1 2. Tartalomjegyzék 2 3. Veszélykezelési- és biztonsági útmutatások. Óva intések 3 4. Az éjjellátó készülék képe 6 4.1. Nézet balról 6 4.2. Nézet jobbról 7 4.3. A memóriakártya berakása 8 4.4. Az elemek berakása 9 4.5. Csatlakozás a TV készülékre 10 5. Az éjjellátó készülék használata 11 5.1. Beállítások 11 5.2. Műveletek 12 5.3. Lejátszás 13 6. Műszaki adatok 14 7. Karbantartás, tárolás és jótállás 15 7.1. Ápolás 15 7.2. Tárolás 15 7.3. Jótállás és szerviz 15 8. Ártalmatlanítás 16 9. Szabvány megfelelés 16 2 SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS

3. Veszélykezelési- és biztonsági útmutatások. Óva intések Ha szakszerűtlenül bánik az éjjellátó készülékkel és tartozékaival, veszélynek teszi ki magát és másokat, ill. megrongálhatja vagy tönkreteheti az éjjellátó készüléket. Ezért kérjük, aprólékosan olvassa el és fogadja meg az alábbi veszély kezelési- és biztonsági útmutatásokat, valamint óva intéseket. Az alkalmazás célja Az éjjellátó készüléket magánhasználatra szántuk, ezért üzleti célra nem alkalmas. Gyermekek és korlátozott képességű egyének kezében az elektronikus készülékek veszélyt jelentenek Az éjjellátó készülék, a tartozékai és a csomagolóanyag nem arra való, hogy gyermekek játsszanak velük. Ezért gyermekek elől zárja el őket. Többek között áramütés, mérgezés és fulladás veszélyével fenyegetnek. Gyermekek és korlátozott képességű egyének nem kezelhetik és használhatják az éjjellátó készüléket és tartozékait. Az éjjellátó készüléket csak azok használhatják, akik testi és szellemi képességeik birtokában biztonságosan is tudnak vele bánni. Ha a készülék gyermekek kezébe kerül, rájuk kell nézni, nehogy játszásra használják. Nyirkos és nedves környezetben áramütés veszélye fenyeget. Az éjjellátó készüléket nem szabad olyan helyre tenni, ahol csepegő vagy fröccsenő víz érheti. Ezenkívül, folyadékkal teli edényeket, így pl. vázákat vagy poharakat sem szabad rájuk, vagy közvetlenül közelükbe tenni. Tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Az elektromos áram veszélyes Ha szennyeződés vagy folyadék jutott az éjjellátó készülék belsejébe, kapcsolja ki, és vegye ki belőle az elemeket. Hagyjon mindent alaposan megszáradni. Máskülönben tűz és áramütés veszélye fenyeget. SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS 3

Ha az éjjellátó készülék leesett, vagy a háza esetleg megrongálódott, kapcsolja ki és vegye ki az akkut. Máskülönben tűz és áramütés veszélye fenyeget. Az éjjellátó készüléket nem szabad szétszedni, átépíteni vagy javítani. Tűz- és áramütés veszélye fenyeget. Hő okozta károk tűzveszély Ne hagyja olyan helyen a éjjellátó készüléket, ahol erős melegedés várható (pl. jármű belsejében). A meleg ugyanis megrongálhatja a házat és a belső alkatrészeket, ami viszont tüzet okozhat. Ne csavarja bele semmibe az éjjellátó készüléket, és textilanyagra se tegye rá. Emiatt ugyanis a hő megrekedhet az éjjellátó készülékben, és a ház deformálódhat. Tűzveszély! Az elemek használata veszélyes lehet Ezért vegye ki az elemeket az éjjellátó készülékből, ha hosszabb ideig nem használja. Az elemeket ne vegye ki azonnal, ha az éjjellátó készüléket hosszabb ideig használta. Az elemek a használat során esetleg átforrósodnak. Robbanás veszélye fenyeget, ha szakszerűtlen módon cseréli ki az elemeket, vagy ha nem megfelelő típusú elemeket használ. Az elemek berakásakor mindig ügyeljen arra, hogy a sarkok a megfelelő helyre kerüljenek. Ezért kizárólag CR123A típusú elemeket használjon. Az elemeket semmi esetre se tegye ki túl nagy meleg, így pl. napsugárzás, tűz stb. hatásának. Tűz- és robbanás veszélye fenyeget. Ezért az elemeket ne tartsa tűz, tűzhely vagy egyéb hőforrás közelében. Őrizze olyan helyen az elemeket, ahol nem férhetnek hozzájuk gyerekek. Ha valamelyikük lenyelt volna egy elemet, azonnal vigye orvoshoz. Az elemeket nem szabad tűzbe dobni, rövidre zárni vagy szétszedni. Tűz- és robbanás veszélye fenyeget. Az elemeket az elemekről szóló rendelet előírásai alapján ártalmatlanítsa. Soha ne tárolja vagy szállítsa az elemeket táskában/szerszámos ládában vagy hasonlóban, mivel fennáll a veszélye, hogy fémtárgyakkal kerülnek érintkezésbe. SZERVIZ 4 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS

Ha az elemek netán kifolytak volna, vegye ki őket az elemtartóból kendő segítségével, és ártalmatlanítsa őket a rendelkezéseknek megfelelően. Vigyázzon, nehogy a telepből kifolyt sav a bőrére, vagy a szemébe jusson. Ha a telepből kifolyt sav netán mégis a szemébe kerülne, öblítse ki bő vízzel, és haladéktalanul menjen el a szemészetre. Ha a telepből kifolyt sav a bőrére került, mossa le az érintett helyet bő szappanos vízzel. Mielőtt ártalmatlanítaná az éjjellátó készülékét, vegye ki belőle az elemeket. Sérülések és anyagi károk Ne irányítsa az éjjellátó készülékét világos fényforrásokra, mint pl. autófényszóróra vagy a közvilágítás lámpájára, és nappali fényben mindig tartsa a védősapkát a tárgylencsén. Amennyiben a készülék megrongálódását erős fény hatása okozta, a garancia nem érvényes. Amikor az éjjellátó készülékét hideg környezetből melegbe viszi, a használatba vételével várjon legalább 3 óra hosszat. Ha a készüléket azelőtt veszi használatba, hogy az átvenné a környezet hőmérsékletét, a belsejében lévő nedvesség kicsapódása károkat okozhat az elektronikában. Az éjjellátó készüléket csak szilárd felületre tegye le. Máskülönben az éjjellátó készülék leeshet vagy feldőlhet; emiatt pedig megrongálódhat és sérüléseket okozhat. Futás vagy vezetés közben ne használja az éjjellátó készüléket. A végén esetleg még megbotlik, vagy közlekedési balesetet okoz. Ne tegyen nyílt tűzforrást, így pl. égő gyertyát az éjjellátó készülékre vagy annak közelébe. Ha az elektronika vagy a tárgylencse külső hatások, így pl. ütés, leesés vagy egyéb miatt rongálódik meg, a károk nem minősülnek garanciális esetnek, és javításukért fizetni kell. Ne hagyja leesni vagy valaminek nekiütődni az éjjellátó készülékét, és bánjon vele mindig kellő gondossággal. Máskülönben megrongálódhat. SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS 5

4. Az éjjellátó készülék képe 4.1. Nézet balról Felvétel/lejátszás Indítás/Szünet/Leállítás Videó indítás/szüneteltetés Fénykép felvétel Videó/fénykép üzemmódválasztó gomb Tárgylencse Állapotjelző LED-ek IV tárgylencse Állványfogadó menet 6 SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS

4.2. Nézet jobbról Elemtartó Tárgylencse Szemlencse IV tárgylencse Memóriakártya rekesz és TV/DC csatlakozó Ki-/bekapcsoló Állványfogadó menet SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS 7

4.3. A memóriakártya berakása Az éjjellátó készülék működéséhez microsd-/microsdhc memóriakártya szükséges. Ezt az alábbi ábrán mutatott módon lehet berakni az éjjellátó készülékbe. Ügyeljen rá, hogy a memóriakártyát feliratos oldalával lefelé, és az érintkezőkkel elől dugja be a készülékbe. Nyomja be annyira a memóriakártyát, hogy az hallhatóan a helyére pattanjon. Ha ki szeretné venni a memóriakártyát, újólag nyomja befelé. Ekkor a memóriakártya kissé kinyomódik a készülékből, így már kivehető. Utalás: Mielőtt első alkalommal használni kezdené a memóriakártyát az éjjellátó készülékben, formázza meg számítógépen. A készülékben max. 16 GB-os microsd- és microsdhc memóriakártyákat lehet használni. 8 SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS

4.4. Az elemek berakása Az éjjellátó készülék szemlencse felőli oldalán nyissa fel az elemtartó fedelét oly módon, hogy teljesen kihajtja a csavart, és utána leveszi a fedelet. Vegye ki az esetleg benne található elemeket, és rakja be a CR123A típusú új elemeket az ábrán mutatott módon. A betevésnél ügyeljen az elemek pólusainak helyes helyzetére. Az elemek berakása után csukja vissza az elemtartó fedelét oly módon, hogy rárakja a fedelet és teljesen behajtja a csavart. Ha a kijelzőn a [m] jelkép látható, ez azt jelenti, hogy az elemek teljesítménye már nem elég nagy. Ilyenkor célszerű kicserélni az elemeket. SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS 9

4.5. Csatlakozás a TV készülékre A tartozékok közt lévő TV kábel segítségével TV készülékkel is összekötheti az éjjellátó készüléket. Ehhez dugja be a TV kábelt az éjjellátó készülékbe és a TV készülékbe az alábbi ábrákon mutatott módon, majd kapcsolja be az éjjellátó készüléket. A TV készüléken válassza ki a jelforrást, azaz, a használt AV bemenetet. Ilyenkor a monitor képe közvetlenül a TV készüléken jelenik meg. AV üzemmódban V Vidéo (sárga) 10 SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS

5. Az éjjellátó készülék használata 5.1. Beállítások A MAGINON NV 400D éjjellátó készüléken összesen háromféle módon lehet élesre állítani a felvett jelenet képét. A Ki-/Be gombbal kapcsolja be az éjjellátó készüléket. Akárcsak a távcső esetében, úgy itt is az (1) szemlencse forgatásával tudja beállítani a készüléket a saját látásához. Miután hozzáigazította a készüléket a saját látásához, többé már ne állítsa el ezt a beállítást. Az ugyancsak forgatható (2) tárgylencsével az éjjellátó készülék látómezőjében megjelenő tárgyakat lehet fókuszálni. Éjszaka az éjjellátó készülék önműködően infravörös képábrázolásra áll át. Ilyenkor az élességet a (3) IV-ös tárgylencsével lehet beállítani. 1. 2. 3. Tudnivaló: Az éjjellátó készüléket lehetőleg ne irányítsa erős fényforrások, így pl. nap felé. A szeme világa esetleg károsodhat, vagy a készülék megrongálódhat. SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS 11

5.2. Műveletek Nappal a MAGINON NV 400D éjjellátó készüléket hagyományos távcsőként lehet használni. Éjszaka a készülék az IV-ös lencsével érzékeli a megmaradt fényt, amelyet felerősít, majd az így alkotott képet jeleníti meg a monitoron. A ki-/bekapcsolóval bekapcsolt éjjellátó készülékbe nézve a monitoron - a szemlélt jelenet mellett - különböző jelképeket is láthat. 1. AUTO EV 0.0 2. 3. 4. Az (1) jelképnél a [ ] videó mód, ill. a [8] fénykép mód jelenik meg. A felvételi módot a [ /8] gomb rövid ideig tartó megnyomásával tudja átkapcsolni. Fénykép felvételt úgy tud készíteni, hogy röviden megnyomja a [ ] gombot. Videó módban a videó felvételeket is a [ ] gombbal tudja elindítani. A videó felvételt a [ ] gomb újbóli megnyomásával tudja szüneteltetni. Befejezni pedig a [ /8] gombbal tudja a videó felvételt. A (2) videó üzemmódban a maximális felvételi időt, fénykép üzemmódban pedig a még elkészíthető fényképfelvételek számát jelzi ki. A mindenkori érték a memóriakártyán rendelkezésre álló tárhelytől függ. A (3) jelzi ki, hogy a készülékben van memóriakártya. Ha nem rakott be memóriakártyát, a képernyő közepén No Card! (Nincs kártya!) üzenet látható. A (4) mutatja az elemek töltési állapotát. 12 SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS

5.3. Lejátszás Meglévő videó- és fényképfelvételeit közvetlenül az éjjellátó készüléken is megtekintheti. Ehhez tartsa nyomva a [76 ] gombot kb. 3 másodpercig, amíg a készülék a lejátszó módba nem kapcsol. x 00 / 00 Videó felvételek lejátszásakor a monitor bal alsó sarkában a [ ] videó jelkép látszik. Ha ott nem látható a jelkép, a készülék éppen fényképet jelenít meg. A felvételek között a [ ] és [ /8] gombokkal tud ide-oda kapcsolgatni. A videó lejátszást a [76 ] gomb rövid megnyomásával tudja elindítani. A lejátszás a gomb újbóli rövid megnyomásával állítható meg. Ha végleg be kívánja fejezni a videó lejátszását, kb. 3 mp-ig nyomja meg a [76 ] gombot. Felvételi módba úgy tud visszakapcsolni, hogy kb. 3 mp-ig lenyomva tartja a [76 ] gombot, feltéve, hogy nem működik a videó lejátszás. SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS 13

6. Műszaki adatok Modell Nagyítás Elem Megfigyelési hatótávolság IV teljesítmény IV hullámhossz Tényleges IV távolság MAGINON NV 400D 4-szeres 260 m Látómező 16 Közelkép beállítási határ Szemtávolság Tárgylencse átmérő Érzékelő Fénykép- és videó felbontás Tárolóközeg Csatlakozók Áramellátás Méretek Tömeg 0,5 mw 850 nm 80-100 m 1,8 m 12 mm 40 mm 1,3 Megapixeles CCD érzékelő Megnevezés Fénykép: 2048 x 1536; Videó: 320 x 240 (mp-ként 50 képkockánál) max. 16 GB-os microsd/sdhc memóriakártya TV-Out Elemek: 3x CR 123A típusú, 3,0 V Hálózati csatlakozás: 9,0 V max. 1,1A bemenet 185 mm x 83 mm x 58 mm kb. 370 gramm (tartozék nélkül) Utalás: Termékeink továbbfejlesztése során fenntartjuk magunknak a jogot, hogy megváltoztassuk az árucikk műszaki adatait és kinézetét. 14 SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS

7. Karbantartás, tárolás és jótállás 7.1. Ápolás Az éjjellátó készülék házának és a csomagban található tartozékainak tisztításakor ne használjon erős tisztítószereket, így például denaturált szeszt, hígítót stb. Szükség esetén puha, száraz kendővel tisztítsa meg az alkotórészeket. 7.2. Tárolás Vegye ki mindig az elemeket a házból, ha hosszabb ideig nem fogja használni az éjjellátó készüléket, és a készüléktől távol tárolja. A napi, vagy hosszabb idejű tárolás céljára tökéletesen megfelel egy olyan száraz hely, ahová nem férhetnek a gyermekek. Használaton kívül mindig legyen védősapka a készülék tárgylencséjén, amely védelmet nyújt a kényes alkatrésznek, és legyen benne a tartozék táskájában. 7.3. Jótállás és szerviz Amennyiben a készülék használata során problémák jelentkeznek, a megadott címen található szervizünk készséggel válaszol a kérdéseire, és megoldja a problémáit. A gyártó 3 év jótállást vállal a készülékre. Ennek részletei a külön mellékelt jótállási tájékoztatóban olvashatók. Mielőtt feladná nekünk a hibás készülékét, hívja fel az ügyfélszolgálati vonalunkat. A szerviz címe: SATISFACTORY Kft. MAGINON Service Korányi Sándor u. 3/B, HU - 1089 Budapest Magyarország A gyártó címe: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28 A 67663 Kaiserslautern Németország Tel.: 00 36-1 477 2074 SZERVIZ 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS 15

8. Ártalmatlanítás A csomagolóanyagokat válogassa szét alkotóanyagaik szerint, és dobja bele őket a kihelyezett gyűjtőtartályokba. Az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemetesbe dobni. Jogszabály írja elő, hogy a fogyasztó az elhasználódott elemeket köteles valamelyik önkormányzati gyűjtőhelyen, vagy az elemforgalmazó üzletben leadni. Ezért az akkumulátorok és elemek az itt látható jelöléssel vannak ellátva. A termék helyes ártalmatlanítása: Az itt látható jelölés arra utal, hogy az EU-ban nem szabad elektromos készülékeket a normál háztartási szemét közé dobni. Erre a célra használja a közösségi hulladék-leadó és begyűjtő telepet, vagy forduljon az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ezzel megakadályozhatja, hogy a szakszerűtlen ártalmatlanítás esetleg káros hatást gyakoroljon a környezetre és az egészségre. Információért forduljon az illetékes önkormányzati szervekhez. 9. Szabvány megfelelés A gyártó kijelenti, hogy a CE jelet az Európai Unió alábbi irányelveinek alapvető követelményeivel és egyéb vonatkozó rendelkezéseivel összhangban helyezte el a készüléken: 2011/65/EK jelű RoHS irányelv 2004/108/EK jelű EMC irányelv Az EK szabvány-megfelelési nyilatkozatot a jótállási papíron feltüntetett címen lehet megkérni. SZERVIZ 16 00 36 20-244 10 48 ÉV JÓTÁLLÁS

Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, prisrčne čestitke za nakup zelo kakovostnega izdelka MAGINON. Odločili ste se za sodoben, tehnično dobro opremljen nočni daljnogled z ustreznim priborom, ki ga lahko upravljate zelo preprosto. Skrbno in pozorno preberite ta navodila. Še posebej upoštevajte vsa varnostna navodila. Za izdelek vam dajemo tri leta garancije. Če bi se nočni daljnogled pokvaril, boste potrebovali priloženo garancijsko kartico in račun. Oboje skrbno shranite z navodili za uporabo. Če boste izdelek dali tretjim osebam, izročite novemu uporabniku tudi navodila za uporabo. 1. Vsebina paketa Nočni daljnogled odpakirajte previdno in preverite, ali so v paketu vsi sestavni deli, našteti v nadaljevanju: 1. MAGINON NV 400D 2. Pomnilniška kartica microsdhc 4 GB z adapterjem kartice SD 3. 3 baterije tipa CR 123 A 4. Kabel za video 5. Torbica 6. Čistilna krpica 7. Navodila za uporabo 8. Garancijska dokumentacija Napotek: Z objektiva nočnega daljnogleda morebiti odstranite zaščitno folijo tako, da snamete štrleč jeziček. Pozor! Plastične folije in vrečke hranite izven dosega dojenčkov in malih otrok, obstaja nevarnost zadušitve. SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE 1

2. Kazalo 1. Vsebina paketa 1 2. Kazalo 2 3. Opozorila na nevarnost in varnostna navodila ter opozorila 3 4. To je vaš nočni daljnogled 6 4.1. Pogled z leve 6 4.2. Pogled z desne 7 4.3. Vstavljanje pomnilniške kartice 8 4.4. Vstavljanje baterij 9 4.5. Povezava s televizorjem 10 5. Uporaba nočnega daljnogleda 11 5.1. Nastavitve 11 5.2. Funkcije 12 5.3. Predvajanje 13 6. Tehnični podatki 14 7. Vzdrževanje, shranjevanje in garancija 15 7.1. Nega 15 7.2. Shranjevanje 15 7.3. Garancija in servis 15 8. Odstranjevanje med odpadke 16 9. Skladnost 16 2 SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE

3. Opozorila na nevarnost in varnostna navodila ter opozorila Ob nestrokovnem ravnanju z nočnim daljnogledom in opremo obstaja nevarnost za vas in druge, oz. lahko nočni daljnogled poškodujete ali uničite. Zato preberite ter dosledno upoštevaje naslednja opozorila na nevarnosti ter varnostna navodila in opozorila. Namen uporabe Ta nočni daljnogled je zasnovan za zasebno uporabo in ni primeren v obrtne namene. Nevarnost za otroke in ljudi z omejenimi sposobnostmi, da upravljajo elektronske naprave. Nočni daljnogled, oprema in embalaža niso otroške igrače. Zato ne dovolite otrokom v njihovo bližino. Med drugim obstaja nevarnost udara elektrike, zastrupitve in zadušitve. Nočnega daljnogleda in opreme ne smejo upravljati in uporabljati otroci in osebe z omejenimi spodobnostmi. Nočni daljnogled smejo uporabljati le osebe, ki so telesno in duševno sposobne, da ga varno upravljajo. Otroke je treba zmeraj nadzorovati in tako zagotoviti, da se ne igrajo z napravo. Nevarnost udara toka ob mokroti ali vlažnosti Nočnega daljnogleda ni dovoljeno izpostaviti kapljicam ali brizgom vode. Poleg tega ni dovoljeno nanje ali v neposredno bližino postavljati posod, napolnjenih z vodo, kot npr. vaz ali kozarcev. Obstaja nevarnost požara in udara toka. Nevarnost zaradi elektrike Česo v nočni daljnogled vdrli tujki ali tekočina, ga izklopite in odstranite baterije.počakajte, da se vse dobro posuši. Sicer obstaja nevarnost požara in udara elektrike. Če je nočni daljnogled padel na tla ali se je poškodovalo ohišje, ga izklopite in odstranite akumulator. Sicer obstaja nevarnost požara in udara elektrike. Nočnega daljnogleda ni dovoljeno razstavljati, spreminjati ali popravljati. Obstaja nevarnost požara in udara toka. SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE 3

Poškodbe zaradi vročine - nevarnost požara Nočnega daljnogleda ne puščajte na mestih, kjer se lahko temperatura močno dvigne (npr. v vozilu). Zaradi vročine se lahko poškodujejo ohišje in sestavni delov v notranjosti, to pa lahko povzroči tudi požar. Nočnega daljnogleda ne ovijajte in ga ne polagajte na tekstilne izdelke. Zaradi tega lahko pride do zastoja vročine v nočnem daljnogledu, posledica pa je deformiranje ohišja, obstaja pa tudi nevarnost požara. Nevarnosti zaradi uporabe baterij Če nočnega daljnogleda ne boste uporabljali dalj časa, odstranite baterije. Baterij pa ne odstranite takoj, če ste ročni nočni daljnogled uporabljali dalj časa. Baterije se med uporabo morebiti zelo segrejejo. Zaradi nepravilne zamenjave baterij in pri uporabi baterij napačnega tipa obstaja nevarnost eksplozije. Pri vstavljanju baterij pazite na pravilno polariteto. Zato uporabljajte izključno baterije tipka CR123A. Baterij ni dovoljeno izpostavljati preveliki vročini, kot so npr. sončni žarki, ogenj itd. Obstaja nevarnost požara in eksplozije. Zato baterij ne shranjujte v bližini ognja, peči ali drugih virov toplote. Baterije shranjujte izven dosega otrok. Če ste zaužili baterije, takoj obiščite zdravnika. Baterij ni dovoljeno odvreči v ogenj, jih stakniti na kratko ali razstavljati.sicer obstaja nevarnost požara in eksplozije. Baterije odstranite med odpadke v skladu z uredbo od baterijah. Baterije ne shranjujte ali prenašajte nikoli v torbici/škatli za orodje ali podobno, pri kateri obstaja nevarnost, da lahko pride v stik s kovinskimi predmeti. Če so baterije iztekle, jih iz predala za baterije odstranite s krpo in odstranite med odpadke po predpisih. Preprečite stik kože in oči s kislino iz baterij. Če pride do stika oči s kislino iz baterije, splaknite oči z veliko vode in takoj obiščite zdravnika. Ob stiku kisline iz baterije s kožo izperite mesto stika z veliko vode in milom. Pred odstranitvijo nočnega daljnogleda med odpadke odstranite akumulator. 4 SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE

Poškodbe in materialna škoda Nočnega daljnogleda ne usmerjajte v svetle vire svetlobe kot so avtomobilski žarometi ali cestne svetilke in podnevi nikoli ne snemite pokrovov z objektiva. Vsaka poškodba naprave zaradi premočnega delovanja svetlobe povzroči izgubo garancije. Če ste nočni daljnogled prinesli iz hladnega okolja v toplega, počakajte z začetkom uporabe najmanj 3 ure. V napravi lahko vlaga kondenzira, ta pa lahko poškoduje elektroniko, ko začnete uporabljati napravo, ki se ni dovolj aklimatizirala. Nočni daljnogled polagajte le na stabilno podlago. Sicer lahko nočni daljnogled pade na tla, ali se prevrne; zaradi tega se lahko poškoduje sam in poškoduje ljudi. Nočnega daljnogleda ne uporabljajte med hojo ali vožnjo. Lahko se spotaknete ali povzročite prometno nesrečo. V bližino nočnega daljnogleda ne postavljajte odprtih virov požara, kot so npr. goreče sveče. Poškodbe elektronike ali objektiva, ki so nastale zaradi zunanjih vplivov, kot so udarci, padec ali drugo, ni garancijska škoda in jih je treba zato plačati. Ne dovolite, da vam nočni daljnogled pade na tla ali je izpostavljen sunkom in ga vedno skrbno negujte. Sicer se lahko poškoduje. SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE 5

4. To je vaš nočni daljnogled 4.1. Pogled z leve Snemanje/predvajanje Zagon/odmor/ustavitev Zagon/ustavitev videa Snemanje fotografij Tipka za izbiro načina video/fotografija Objektiv IR objektiv Navoj za stativ LED-i stanja 6 SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE

4.2. Pogled z desne Predal za baterije Objektiv Okular IR objektiv Predalček za pomnilniško kartico in priključek TV/DC Stikalo vklop/izklop Navoj za stativ SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE 7

4.3. Vstavljanje pomnilniške kartice Za delovanje nočnega daljnogleda morate imeti pomnilniško kartico microsd-/ microsdhc. Te vstavite v nočni daljnogled tako, kot je prikazano na sliki v nadaljevanju. Pazite, da bo stran pomnilniške kartice z napisom kazala navzdol in da boste v napravo najprej potisnili stike pomnilniške kartice. Pomnilniško kartico potisnite tako globoko v kamkorder, dokler se glasno ne zaskoči. Pomnilniško kartico odstranite tako, da ponovno pritisnete nanjo. Pomnilniška kartica bo nekoliko izskočila iz naprave, nato pa jo lahko odstranite. Napotek: Pomnilniško kartico formatirajte na računalniku, še preden jo boste prvič uporabili v nočnem daljnogledu. Uporabljate lahko pomnilniške kartice microsd in microsdhc do največ 16 GB. 8 SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE

4.4. Vstavljanje baterij Na strani okularja nočnega daljnogleda odprite pokrov predala za baterije tako, da odvijete vijak do konca in nato snamete pokrov. Odstranite morebitno vloženo baterijo in vstavite novo tipa CR 123A tako, kot je prikazano na sliki. Ob tem pazite na pravilno polariteto baterij. Ko ste vstavili baterije, znova zaprite pokrov predala za baterije tako, da namestite pokrov in do konca privijete vijak. Če se na zaslonu pokaže simbol [m], baterija ni več dovolj močna. V tem primeru je treba zamenjati baterijo. SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE 9

4.5. Povezava s televizorjem S priloženim Kablom za TV lahko nočni daljnogled povežete s televizorjem. Za priključitev priklopite kabel za TV na nočni daljnogled in na televizor tako, kot je prikazano na sliki v nadaljevanju in vklopite nočni daljnogled. Kot vir izberite na televizorju uporabljen vhod AV. Slika na monitorju bo nato prikazana neposredno na televizorju. način AV V Video (rumena) 10 SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE

5. Uporaba nočnega daljnogleda 5.1. Nastavitve Nočni daljnogled MAGINON NV 400D ima skupno tri možnosti nastavitve, da nastavite ostrino motiva. Nočni daljnogled vklopite s tipko vklop/izklop. Tako kot pri daljnogledu, lahko z obračanjem okularja (1) prilagodite tudi nočni daljnogled svoji osebni jakosti vida. Ko ste napravo enkrat nastavili na jakost svojega vida, te nastavitve ni treba več spreminjati. Vrtljiv objektiv (2) prav tako omogoča izostritev predmetov v vidnem polju nočnega daljnogleda. Ponoči se nočni daljnogled samodejno preklopi na infrardeči prikaz. V tem primeru se nastavlja ostrina prek IR objektiva (3). 1. 2. 3. Napotek: Nočnega daljnogleda ne usmerjajte v močne vire svetlobe, kot je recimo sonce. Poškodujete lahko svoje oči ali pa napravo. SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE 11

5.2. Funkcije Nočni daljnogled MAGINON NV 400D lahko podnevi uporabljate kot običajen daljnogled. Ponoči bo prek objektiva sprejet ostanek svetlobe, ki bo nato ojačena in nastala slika bo prikazana na zaslonu. Po vklopu nočnega daljnogleda s tipko vklop/izklop, boste pri pogledu skozi daljnogled videli na zaslonu ob motivu še različne simbole. 1. AUTO EV 0.0 2. 3. 4. Pri (1) bo prikazan način videa [ ] oz. način fotografije [8]. V način snemanje lahko spremenite tako, da na kratko pritisnete tipko [ /8]. Za posnetek fotografije pritisnite v načinu Fotografija na kratko tipko [ ]. V načinu Video začnete in končate snemanje videa prav tako s tipko [ ]. Za začasno prekinitev snemanja videa pritisnite tipko [ ]. S pomočjo tipke [ /8] končate snemanje videa. (2) pokaže v načinu Video maksimalno trajanje snemanja in v načinu Fotografija število še možnih posnetkov fotografij. Ustrezna vrednost je odvisna od razpoložljivega prostora spomina na pomnilniški kartici. (3) pokaže, da je vstavljena pomnilniška kartica. Če pomnilniška kartica ni vstavljena, bo na sredini zaslona prikazano "No Card (Ni kartice)". Stanje polnosti baterije je navedeno pri (4). 12 SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE

5.3. Predvajanje Obstoječe video posnetke in fotografije si lahko ogledate neposredno prek nočnega daljnogleda. Za ogled držite tipko [76 ] pritisnjeno za pribl. 3 sekunde; tako boste preklopili v način predvajanja. x 00 / 00 Pri video posnetkih je v spodnjem levem vogalu zaslona prikazan simbol videa [ ]. Če tu ne vidite simbola, je trenutno prikazana fotografija. S tipkama [ ] in [ /8] menjate med posnetki. Za zagon predvajanja videov pritisnite na kratko tipko [76 ]. Če boste znova pritisnili na kratko tipko, boste ustavili predvajanje. Če želite popolnoma končati predvajanje videov, pritisnite za pribl. 3 sekunde tipko [76 ]. Nazaj v način snemanja spremenite, če med predvajanjem videa držite za pribl. 3 sekunde pritisnjeno tipko [76 ]. SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE 13

6. Tehnični podatki Model Povečava Element Doseg opazovanja: Moč IR žarkov Valovna dolžina IR žarkov Efektivna razdalja IR žarkov MAGINON NV 400D 4-kratna 260 m Vidno polje 16 Meja nastavitve bližine Razdalja med očmi Premer objektiva Senzor Ločljivost fotografij in videa Pomnilniški medij Priključki Napajanje s tokom Mere Teža 0,5 mw 850 nm 80-100 m 1,8 m 12 mm 40 mm CCD 1,3 mega pik Opis fotografija: 2.048 x 1.536; video: 320 x 240 (50 fps) Pomnilniške kartice microsd/sdhc do 16 GB TV izhod Baterije: 3x Typ CR 123A, 3,0 V Električni priklop: Vhod 9,0 V max. 1.1A 185 mm x 83 mm x 58 mm pribl. 370 gramov (brez opreme) Napotek: Zaradi izboljšanja izdelka si pridržujemo pravice do tehnične in optične spremembe izdelka. 14 SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE

7. Vzdrževanje, shranjevanje in garancija 7.1. Nega Za čiščenje ohišja kamere in njene opreme, ki sodi v obseg dobave, ne uporabljajte ostrih čistil, kot je špirit, razredčilo itd. Če je treba, očistite sestavne dele z mehko, suho krpo. 7.2. Shranjevanje Če nočnega daljnogleda ne boste uporabljali dalj časa, vedno odstranite iz ohišja baterije in jih shranite ločeno. Za dnevno shranjevanje in shranjevanje za dalj časa je primerno suho mesto, ki je varno pred dostopom otrok. Če naprave ne boste uporabljali, zaščitite občutljivo optiko vedno z zaščitnim pokrovom za objektive in napravo shranite v pripadajočo torbico. 7.3. Garancija in servis Če pri uporabi izdelka pride do težav, smo vam za vsa vprašanja in reševanje težav z veseljem na voljo prek svojega naslova servisa. Za izdelek vam dajemo 3-letno garancijo proizvajalca. Preden nam boste poslali pokvarjen izdelek, pokličite telefonsko številko za nujne primere. Preden nam boste poslali pokvarjen izdelek, pokličite telefonsko številko za nujne primere. Naslov servisa: EA Elektronika MAGINON Service Koroška cesta 52, SLO-2000 Maribor, Slovenija Naslov proizvajalca: supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Nemčija Tel.: ++ 386 2 2527078 SERVIS ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE 15

8. Odstranjevanje med odpadke Embalažo odstranite med odpadke glede na vrsto materiala in na okolju prijazen način na pripravljenih zbiralnicah. Baterij in akumulatorjev ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Uporabnik je zakonsko zavezan, da vrne baterije po uporabi na komunalnem zbirnem mestu ali v trgovini, ki prodaja baterije. Akumulatorji in baterije so zato označene s sosednjim znakom. Pravilno odstranjevanje izdelka med odpadke: sosednji znak opozarja, da v EU te naprave ni dovoljeno odvreči med gospodinjske odpadke. Uporabljajte sisteme za vračanje in zbiranje odpadkov v svoji občini ali se obrnite na trgovca, pri katerem ste kupili izdelek. To preprečuje morebitne škodljive posledice na okolje in zdravje zaradi nepravilnega odstranjevanja med odpadke. Informacije boste dobili v pristojnih komunalnih podjetjih. 9. Skladnost Proizvajalec izjavlja, da je bil znak CE na tej napravi nameščen v skladnosti s temeljnimi zahtevami in ostalimi zadevnimi predpisi z naslednjimi evropskimi direktivami: direktiva RoHs 2011/65/EU 2004/108/EU direktiva Elektromagnetna združljivost EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu, ki je naveden na garancijski kartici. SERVIS 16 ++ 386 2 2527078 LETA GARANCIJE

supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Deutschland 91754 12/2014 2001 7309