Spaltaxt 6t Compact Plus/Comfort D115 0096 - Kiadás: 9933
Tartalomjegyzék Általános tudnivalók... 2 Gyártó... 2 Érvényesség... 2 Rendeltetésszerűhasználat... 2 Leírás... 2 A Spaltaxt legfontosabb részei... 3 Matricák és jelentésük... 4 Munkavégzés a Spaltaxt géppel... 5 Biztonsági utasítások... 5 A gép üzembe helyezése... 6 A kétkezes kapcsoló működése... 9 Hasítás... 9 A hasítási út (löket) beállítása... 10 Szállítás... 11 Kiegészítő felszerelés... 12 Comfort csomag... 12 Speciális görgős kés... 13 Ékes hasítókés... 13 Zsindelykés... 13 Karbantartás és ellenőrzés... 15 Biztonsági utasítások... 15 Ellenőrzés... 15 Karbantartás... 16 Hiba - Ok - Elhárítás... 18 Műszaki adatok... 20 Ügyfélszolgálatok listája benzinmotor esetén... 22 Megfelelőségi nyilatkozat... 24 1. oldal
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Gyártó Posch Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Kellerstraße 40 A-8430 Leibnitz Telefon: +43 (0) 3452/82954 Telefax: +43 (0) 3452/82954-52 Érvényesség Ez az üzemeltetési útmutató az alábbi gépekre vonatkozik: Cikkszám a M6100 M6101 M6102 M6104 M6105 Géptípus Spaltaxt E2,2-400 V Spaltaxt E2,2-230 V Spaltaxt PZ Turbo Spaltaxt PS Turbo Spaltaxt PZE4-400 Turbo M6108 Spaltaxt B5,5 Briggs&Stratton Turbo M6109 Spaltaxt B5,9 Honda Turbo M6110 Spaltaxt E4-400 V Turbo M2930 BayWa Spalthammer E2,2-400 C Comfort csomag amely felfekvőasztalból, burkolatból és a hasítókeresztből áll 1. táblázat: Géptípus a. A gép cikkszáma a gép típustáblájába van beütve. Rendeltetésszerű használat A Spaltaxt gép kizárólag olyan fa hasítására szolgál, amely legfeljebb 55 cm hosszúságú. Leírás A Spaltaxt gép olyan fahasító gép, amelynek hasítható hasábhosszúsága legfeljebb 55 cm, és a hasítóék lökete a rövidebb hasábokhoz igazítható. A hasítószerszám hajtása hidraulikus, a hidraulikarendszert villanymotor, traktorhidraulika, teljesítményleadó tengely vagy benzinmotor hajtja. A gép kezelése integrált fatartó készülékkel rendelkező kétkezes biztonsági kapcsolóval történik. Amint elengedik a biztonsági kapcsoló fogantyúit, a hasítóék automatikusan visszatér a kiindulási helyzetbe. A fát a hasítóék alatti nyomólapra kell állítani. A munka során a hasítóék lefelé a fára nyomódik, és felhasítja azt. 2. oldal
Általános tudnivalók A Spaltaxt legfontosabb részei Felfekvőasztal Hasítóék Hasítókereszt (Comfort csomag) Nyomólap Rugós kengyel Rögzítőpofa Rögzítőegység Lekapcsoló rúd Szállítófogantyú Késvezető Rögzítőkampó Villanymotor A kétkezes kapcsoló fogantyúja Kapcsoló és csatlakozó Adattábla 1. ábra - Spaltaxt kétkezes kapcsolóval 3. oldal
Általános tudnivalók Matricák és jelentésük Max. literteljesítmény A motor forgásiránya (a motornál) A teljesítményleadó tengely fordulatszáma Megjegyzés: csak PZG, PZGE esetén Vigyázat! Mozgó szerszámok Csak egyedül dolgozzon! Fázisváltó Megjegyzés: csak E hajtás (villamos hajtás) esetén Figyelem! Vegye figyelembe a motor forgásirányát. A helytelen forgásirány a szivattyú töréséhez vezet! Olajszint Megjegyzés: csak benzinmotor esetén A gép üzembe helyezése előtt feltétlenül olvassa el az üzemeltetési útmutatót! 2. ábra - A matricák elhelyezkedése 4. oldal
Munkavégzés a Spaltaxt géppel Munkavégzés a Spaltaxt géppel Biztonsági utasítások A gépet csak olyan személyek használhatják, akik ismerik a gép működését és veszélyeit, valamint az üzemeltetési útmutatót. A gépet csak stabil helyzetben helyezze üzembe. A kezelőszemélyzet minimális életkora: 18 év. A hasítás során viseljen biztonsági cipőt és testhez simuló ruhát. Soha ne használjon hibás csatlakozóvezetéket. A villamos hajtású gépeket esőben tilos üzembe helyezni, mivel meghibásodhat a kapcsoló ill. a villanymotor! Ügyeljen arra, hogy a munkaterület elegendő megvilágítással rendelkezzen, mivel a rossz megvilágítás lényegesen növelheti a sérülésveszélyt! Egyszerre mindig csak egy személy dolgozhat a gépen. A fát a hasítás során ne tartsa kézzel. A hasítandó fát tilos a befogópofára állítani. Mindig a nyomólapon kell állnia. A munkaterületet tartsa tisztán a forgácstól és a famaradványoktól. E hajtás (villamos hajtás) esetén: Veszély esetén azonnal nyomja meg a vészkikapcsolót! Soha ne járassa a gépet felügyelet nélkül. A beszorult fadarabok eltávolítása előtt állítsa le a hajtást. Minimális fahosszúság 10 cm, maximális fahosszúság 55 cm. Soha ne dolgozzon a védőberendezések nélkül. A benzinmotoros gépeket soha ne helyezze üzembe zárt helyiségben, mivel fennáll a szénmonoxid-képződés veszélye! Átállítási munkákhoz a gép hajtását le kell állítani. PZ típus esetén: A gép leállításakor a hajtóművet mindig akassza a hárompontos felfüggesztő csapjára, és biztosítsa lánccal. A gép szállításakor és leállításakor a hasítóéket mindig teljesen járassa be. Csak eredeti POSCH pótalkatrészeket használjon. A villamos készülékeken csak villamossági szakember végezhet munkát. Zajinformáció A munkahelyre vonatkoztatott zajszint 70 db(a). A teljesítményleadó tengellyel hajtott gépeknél a zajszint a traktortól függ. 5. oldal
Munkavégzés a Spaltaxt géppel A benzinmotoros gépeknél a kezelő fülénél mért 90 db(a) hangnyomásszinttel kell számolni. Ezért fülvédő viselése szükséges. A gép üzembe helyezése Felállítás A gépet sík, szilárd és szabad helyen állítsa fel. Puha talaj esetén esetleg tegyen deszkát a lábak alá. Figyelem! A gépet csak stabil helyzetben helyezze üzembe! Megjegyzés: Ha a külső hőmérséklet nem éri el a 0 C-ot, akkor a gépet járassa kb. öt percig üresjáratban, a vezérlőkar működtetése nélkül, hogy a hidraulikarendszer elérje az üzemi hőmérsékletét. 230 V-os motorral rendelkező gépek A gép csatlakoztatása az áramhálózatra Hálózati feszültség 230 V (16 A-es biztosítékot használjon). A tápvezetékként használt kábel legalább 2,5 mm 2 keresztmetszetű legyen. Nyomja meg a kapcsoló zöld bekapcsoló gombját. 400 V-os motorral rendelkező gépek A gép csatlakoztatása az áramhálózatra Hálózati feszültség 400 V (16 A-es biztosítékot használjon). Figyelem! A kapcsoló sérülésének elkerülése érdekében a hálózati feszültség nem csökkenhet 340 V alá. A tápvezetékként használt kábel legalább 2,5 mm 2 keresztmetszetű legyen. Nyomja meg a kapcsoló zöld bekapcsoló gombját. A gépet bejáratott helyzetben szállítjuk ki. Amint a motort bekapcsolják, a hasítóék felfelé kezd mozogni. Ha ez nem történik meg, akkor módosítani kell a motor forgásirányát (lásd a motoron lévő nyilat): A 6. oldal
Munkavégzés a Spaltaxt géppel csatlakozó tárcsáját csavarhúzóval nyomja be, és fordítsa el 180 -kal. Ellenőrizze a kapcsolót, hogy működik-e a vészkikapcsoló. VÉSZKIKAPCSOLÓ 1 2 3. ábra - Fázisváltó Figyelem! Ha nehezen jár a dugaszolható csatlakozó, akkor kiszakadhat a CEE-csatlakozó a kapcsolóházból. Ez márkás csatlakozó és szilikonspray használatával kerülhető el. Megjegyzés: A kapcsoló ilyenfajta sérülésére a jótállás nem vonatkozik. A forgásirány ellenőrzése: Csak rövid időre kapcsolja be a motort, és a motor kifutásakor ellenőrizze a forgásirányt. Figyelem! A motor helytelen forgásiránya a szivattyú töréséhez vezet! 4. ábra - VÉSZKIKAPCSOLÓ Figyelem! Veszély esetén azonnal nyomja meg a vészkikapcsolót! Hajtás traktorhidraulikáról (PS típus) 1. Szerelje fel a gépet a traktor hárompontos felfüggesztőjére. 2. Csatlakoztassa a hidraulikatömlőket a traktorhidraulikára. Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a traktor hidraulikaolajának viszkozitása összeférjen a hasító hidraulikaolajának viszkozitásával. HLP46 hidraulikaolaj Figyelem! Ügyeljen az előremenő és a visszatérő ág helyes csatlakoztatására. 7. oldal
Munkavégzés a Spaltaxt géppel 3. A traktorhidraulika maximális literteljesítménye Típus PS Hajtás traktorról, feltűzhető szivattyúval (PZ, PZE típus) 1. Szerelje fel a gépet a traktor hárompontos felfüggesztőjére. 2. Dugja a hajtóművet a traktor teljesítményleadó tengelyére, és biztosítsa lánccal az elfordulás ellen. 30 30 45 Literteljesítmény 16 l/min 2. táblázat: Literteljesítmény 45 Szellőzőcsavar 5. ábra - Hajtóműhelyzet A lánc a függőlegestől max. 30 -kal térhet el. A hajtómű a függőlegeshez képest max. 45 dőléssel rendelkezhet, különben kifolyhat az olaj a szellőzőcsavarnál. 3. A traktor teljesítményleadó tengelye az óramutató járásával megegyező irányba forogjon. 6. ábra - A traktor teljesítményleadó tengelyének forgásiránya A teljesítményleadó tengely maximális fordulatszáma 430 1/min A teljesítményleadó tengely maximális fordulatszámát túllépni tilos, különben megnő az olajhőmérséklet. Ez a szivattyú, a munkahenger és a hidraulikavezetékek idő előtti kopásához és tömítetlenségéhez vezet. Hajtás benzinmotorral Megjegyzés: A motor elindítása előtt ellenőrizze az olajszintet. 8. oldal
Munkavégzés a Spaltaxt géppel A benzinmotor indításának módja a motor üzemeltetési útmutatójában található. Szükséges üzemanyag: ólommentes normálbenzin. Üzemanyagfogyasztás: 1,94 l/h Figyelem! További információ a motor üzemeltetési útmutatójában található. A kétkezes kapcsoló működése Bal fogantyú Motor Üzemanyagtartá ly térfogata B 5,5 kw 4,5 l 3. táblázat: Üzemanyagtartály térfogata Jobb fogantyú Rögzítőkampó 7. ábra - Kétkezes kapcsoló 1. A jobb fogantyú lenyomásakor kiold a rögzítőkampó. Ezáltal a fogantyú jobbra fordítható. 2. A bal fogantyú lenyomásakor kiold a rögzítőkampó. Ezáltal a fogantyú balra fordítható. 3. A két fogantyú egyidejű lenyomása esetén mindkettő kifordítható. Megjegyzés: A szállítás során a fogantyúknak rögzített állapotban kell lenniük. Hajtsa be és reteszelje a fogantyúkat. Hasítás A fa magától megáll Állítsa a fát álló helyzetben a nyomólapra, a két fogantyú közé, a hasítóék alá. Vegye figyelembe a fa tulajdonságait (göcsök stb). Ezután a két fogantyúval nyomja a fát a megfelelő helyzetbe. A két fogantyú egyidejű nyomásával indítható a hasítás. A hasítóék a fába nyomódik és felhasítja. A fogantyúk bármelyikének elengedésére a hasítóék leáll. Ha mindkét fogantyút elengedik, akkor a hasítóék visszatér a kiindulási helyzetbe. A fa nem áll meg magától 1. Reteszelje az egyik fogantyút, hogy rögzítve legyen. 9. oldal
Munkavégzés a Spaltaxt géppel 2. A másik fogantyút nyomja le és hajtsa ki. 3. Állítsa a fadarabot közvetlenül a rögzített fogantyú mellé. 4. A kioldott fogantyút hajtsa be a fadarabig. 5. Ezután a két fogantyú megnyomásával állítsa a fát a megfelelő helyzetbe, majd hasítsa fel. Figyelem! A gépet kizárólag egyszemélyes kezelésre tervezték! A hasítás és a hasítóék hátramozgása alatt a fát tilos másik személynek tartania, különben nagy sérülésveszély áll fenn. fatörzs hosszát a lekapcsolórúd kivágásai adják meg: Hosszúság: 20 cm, 25 cm, 33 cm 1. Járassa be a vezetőcsövet. 2. Kapcsolja ki a gépet. 3. Nyomja meg a rögzítőegységet, és állítsa a kívánt lekapcsolási helyzetbe. Ezt követően a lekapcsoló rúd kivágásánál reteszelje a rögzítőegységet. A hasítási út (löket) beállítása Rögzítőegység Lekapcsoló rúd 8. ábra - A hasítási út beállítása A gép gyárilag a maximális löketre van beállítva. A löket a rögzítőegység átállításával igazítható a rövidebb fatörzsekhez. A 10. oldal
Munkavégzés a Spaltaxt géppel Szállítás Rögzítse a kétkezes kapcsolót. A gépet csak bejáratott helyzetű hasítószerszámmal szállítsa. Figyelem! Ügyeljen arra, hogy a lekapcsoló rúd is teljesen bejáratott helyzetben legyen. A gép csak álló vagy hátradöntött helyzetben szállítható. Fekvő helyzetben történő szállításhoz a szellőzőcsavart G1/2 méretűzárócsavarra kell cserélni. Figyelem! A benzinmotoros gépeket legfeljebb 30 -kal hátradöntött helyzetben szabad szállítani. PZ, PZE típus: Közúton történő szállításkor tartsa be a KRESZ szabályait. A gép hátoldalára lámpát kell szerelni. A maximális szállítási sebesség 25 km/ h! 11. oldal
Kiegészítő felszerelés Kiegészítő felszerelés Comfort csomag Részei: Felfekvőasztal 1 2 Hasítókereszt A fa egy hasítási műveletben négy részre hasad. A hasítókeresztet a hasítóékre kell húzni, és a bevágásnál reteszelni kell. 3 Bevágás Reteszelés 10. ábra - Felfekvőasztal 1. A kapupántcsavarokkal (1) és az önbiztosító hatlapú anyákkal (2) csavarozza a felfekvőasztalt az állványra. 2. A szállítófogantyút (3) a felfekvőasztal hátuljára kell csavarozni. 9. ábra - Hasítókereszt Hidraulikaburkolat A jobb zajszigetelést és a hidraulika védelmét szolgálja. 12. oldal
Kiegészítő felszerelés Speciális görgős kés A hasítóéken lévő görgők megakadályozzák, hogy a felhasított fa hátramozgáskor az éken maradjon. A speciális kést a hasítóékre kell húzni, és a bevágásnál reteszelni kell. Reteszelés Bevágás Zsindelykés Megrendelési szám: F100 2861 3 5 2 4 6 1 Ékes hasítókés 11. ábra - Speciális görgős kés Megrendelési szám: F400 1087 Az ékes hasítókést a hasítóékre kell húzni, és a rögzítőcsappal a furathoz kell rögzíteni. 12. ábra - Zsindelykés Figyelem! A zsindelykés használatakor tilos göcsös vagy összenőtt fát hasítani, különben megsérülhet a zsindelykés. Ahhoz, hogy a zsindelykéssel lehessen dolgozni, végre kell hajtani a következő lépéseket: 1. A vezetőcsövet (1) egészen járassa ki, és kapcsolja ki a gépet. 2. Vegye le a vezetőcső műanyag fedelét (2). 3. Lazítsa meg a rögzítőegység hatlapú anyáját (3). 4. Húzza el a rögzítőegységet (4) a vezetőcsőtől. 13. oldal
Kiegészítő felszerelés 5. Vegye le a hengeres csap (6) biztosítógyűrűjét (5), és üsse ki a hengeres csapot. 6. Húzza ki a vezetőcsövet, és helyezze be a zsindelykés vezetőcsövét. 7. Szerelje ismét össze a gépet, fordított sorrendben. 14. oldal
Karbantartás és ellenőrzés Karbantartás és ellenőrzés Figyelem! A gép ellenőrzési és karbantartási munkái előtt feltétlenül állítsa le a hajtást, és villanymotoros hajtás esetén válassza le a gépet a villamos hálózatról. Biztonsági utasítások Soha ne járassa a gépet felügyelet nélkül. Csak eredeti POSCH pótalkatrészeket használjon. Soha ne dolgozzon a védőberendezések nélkül. A villamos készülékeken csak villamossági szakember végezhet munkát. Ellenőrzés Az első üzemóra elteltével minden csavart és anyát húzzon meg. Minden további 100 üzemóra elteltével húzza meg a csavarokat és anyákat. A hiányzó csavarokat és anyákat pótolja. Ellenőrizze az összes hidraulikacsavarzat tömítettségét és szoros illeszkedését. Hasítóék-vezető A ékvezető mindig legyen bezsírozva (a zsírt ecsettel hordja fel). Gyártó Genol Fuchs Megjegyzés: Ne használjon olajat, mivel az tönkreteheti a műanyag vezetékeket. Hidraulikarendszer Szűrő szűrőbetéttel Olajleeresztő csavar Típus univerzális zsír 5028 univerzális zsír 4. táblázat: Alkalmas kenőzsírok Szellőzőcsavar olajpálcával Jelölés 13. ábra - Olajpálca Ellenőrizze az olajszintet. Az olajszintnek az olajpálca végén található jelölések közé kell esnie. Ha már nem látható olaj a pálcán, akkor azonnal utána kell tölteni a hidraulikaolajat (lásd 13. ábra - Olajpálca). Megjegyzés: Az olajszintet bejáratott hasítóéknél ellenőrizze. 15. oldal
Karbantartás és ellenőrzés Karbantartás Olajcsere Figyelem! Az olajtartalmú anyagokat környezetkímélő módon kell ártalmatlanítani. Érdeklődjön a környezetvédelmi törvényi rendelkezések felől. Megjegyzés: Az olajcsere előtt állítsa a hasítóéket bejáratott helyzetbe. Az első olajcserét 500 700 üzemóra után, a továbbiakat szintén 500 700 üzemórát követően, de legalább évente egyszer szükséges elvégezni. Az olajleeresztő csavar az olajtartály fenekén található. A hidraulikarendszer teljes feltöltési mennyisége: 9 liter E4, PZ, B5,5 esetén: 13 liter Alkalmas olajmárkák ÖMV HYD HLP M46 CASTROL - Hyspin AWH-M 46 Típus ELF Hydrelf DS 46 ARAL Vitam VF46 ESSO Univis N46 GENOL Hydrauliköl 520 FUCHS/BayWa - Plantohyd 32S a - Renolin B10 5. táblázat: Alkalmas hidraulikaolajok a. Biológiai hidraulikaolajok Olajszűrő Az olajszűrő ellenőrzését minden olajcsere alkalmával el kell végezni (az első ellenőrzéskor esetleg látható alumíniumforgács nem ad okot aggodalomra, mivel az a szivattyú bejáratásakor keletkezik). A szűrő kimosása benzinnel vagy petróleummal történhet. Ezenkívül a szűrőt belülről kifelé át kell fúvatni sűrített levegővel, hogy eltávolítsuk a megtapadt szennyező részecskéket. A szűrőtisztítás gyakorisága az üzemeltetési körülményektől is függ; ha a környezeti viszonyok vagy a fokozott kondenzációs jelenségek és az ahhoz kapcsolódó rozsdaképződés stb. miatt a szűrő erősebb szennyeződése észlelhető, akkor gyakrabban kell tisztítani a szűrőt. 16. oldal
Karbantartás és ellenőrzés Az áttételező hajtómű kenése SAE 90 viszkozitási osztályú EP (rendkívüli nyomástűrésű) olajat kell használni. Benzinmotor Az elvégzendő karbantartási munkák a motor üzemeltetési útmutatójában találhatók. Típus MP 85-W90 TransGearX-18 6. táblázat: Alkalmas hidraulikaolajok Az első olajcserét 100, a továbbiakat 1500 üzemóra után, de legritkábban évente egyszer kell elvégezni. Olajbetöltő csavar Olajszint-ellenőrző csavar Olajleeresztő csavar 14. ábra - Áttételező hajtómű Az áttételező hajtómű teljes feltöltési mennyisége: 0,5 l A maximális üzemi hőmérséklet folyamatos üzemben 80 C. 17. oldal
Hiba - Ok - Elhárítás Hiba - Ok - Elhárítás Hiba Ok Elhárítás Szakasz A hasítóék nem mozog A villanymotor nem indul vagy gyakran kikapcsol A benzinmotor nem indul Lefullad a benzinmotor Megakadt a hasítóék Nagyon forrók a vezetékek Helytelen a forgásirány A hidraulikarendszerben nincs vagy túl kevés az olaj Kiold a biztosíték - a tápvezeték biztosítéka túl gyenge Megszólal a motorvédő Hibás tápvezeték A motor búg Üres a benzintartály Fordítsa el a fázisváltót A teljesítményleadó tengely forgásiránya az óramutató járásával megegyező legyen Ellenőrizze az olajszintet Használjon megfelelő biztosítékot Túl gyenge a tápvezeték Ellenőriztesse a tápvezetéket szakemberrel csak két fázis van csatlakoztatva ellenőrizze a tápvezetéket Töltsön bele benzint El van zárva a benzincsap Nyissa ki a benzincsapot Túl szegény a keverék Használja a szívatót Túl alacsony a fordulatszám Növelje a fordulatszámot Üres a benzintartály Töltsön bele benzint (7. oldal) (8. oldal) (15. oldal) (6. oldal) A motor üzemeltetési útmutatója Göcsös fa Forgassa el a fát (9. oldal) Túl kevés az olaj a hidraulikarendszerben Leromlott a hidraulikaolaj minősége Ellenőrizze az olajszintet Végezze el az olajcserét (15. oldal) (16. oldal) 7. táblázat: Hiba - Ok - Elhárítás 18. oldal
Hiba - Ok - Elhárítás Hiba Ok Elhárítás Szakasz Hangos a gép Tömítetlen a hidraulikus munkahenger A kapcsoló nem működik Elszennyeződött a szűrő Túl nagy a teljesítményleadó tengely fordulatszáma Túl kevés az olaj a hajtóműben Elkopott a tömítőgallér A dugattyúrúd megvezetője nincs meghúzva Sérült a dugattyúrúd Hibás tápvezeték Kiold a biztosíték - a tápvezeték biztosítéka túl gyenge A motor búg Hibás a kapcsolórelé vagy a motorvédő betét Végezze el a szűrő tisztítását Tartsa be az előírt fordulatszámot Ellenőrizze a hajtóműolajat Cserélje ki a gallért Húzza meg a megvezetőt Cserélje ki a dugattyúrudat Ellenőriztesse a tápvezetéket szakemberrel Használjon megfelelő biztosítékot A fázisváltónál kioldódott a dugaszolható érintkező Ellenőriztesse vagy küldje be a szervizbe a kapcsolót (16. oldal) (8. oldal) (17. oldal) 7. táblázat: Hiba - Ok - Elhárítás 19. oldal
Műszaki adatok Műszaki adatok Hajtás Hajtás módja Teljesítmény ill. erőigény kw (LE) E2,2-230 V E2,2-400 V E4-400 V 230 V-os villanymotor 2,2 (3) 400 V-os villanymotor 4 (5,5) Literteljesítmény l/min - Feszültség V 230 400 Biztosíték A 16 Motorfordulatszám 1/min 2800 1440 A teljesítményleadó 1/min - tengely fordulatszáma Hasítórendszer Hasítóerő t 4,5 6,1 5,6 Munkahenger lökete cm 54 Max. nyomás bar 190 210 Hasítási sebesség cm/s 5,4 10,4 Visszafutási sebesség cm/s 25,9 31,1 38,4 Max. hasábhossz cm 55 Min. hasábhossz cm 10 Max. faátmérő cm 50 Méretek Mélység kb. cm 97 Szélesség kb. cm 79 Magasság kb. cm 105 Tömeg kb. kg 135 144 162 8. táblázat: Műszaki adatok 20. oldal
Műszaki adatok Hajtás Hajtás módja PZ PZE4 PS B5,5/B5,9 Feltűzhető olajszivattyú Feltűzhető olajszivattyú 400 V-os villanymotor Traktorhidraulika Benzinmotor Briggs&Stratton/ Honda Teljesítmény ill. erőigény kw (LE) 3,5 (4,8) 3,5/4 (4,8/5,5) 4,2 (5,7) 5,5 (7,5) 5,9 (8) Literteljesítmény l/min - 16 - Feszültség V - 400 - Biztosíték A - 16 - Motorfordulatszám 1/min - 1440-3600 A teljesítményleadó tengely fordulatszáma 1/min 430 - Hasítórendszer Hasítóerő t 5,6 5,1 Munkahenger lökete cm 54 Max. nyomás bar 210 190 Hasítási sebesség cm/s 8,7 8,7/10,4 10,2 9,7 Visszafutási sebesség cm/s 32,0 32,0/38,4 37,7 36 Max. hasábhossz cm 55 Min. hasábhossz cm 10 Max. faátmérő cm 50 Méretek Mélység kb. cm 109 111 Szélesség kb. cm 83 80 Magasság kb. cm 105 Tömeg kb. kg 145 135 163 9. táblázat: Műszaki adatok 21. oldal
Ügyfélszolgálatok listája benzinmotor esetén Ügyfélszolgálatok listája benzinmotor esetén Kérjük, hogy a Briggs & Stratton benzinmotorhoz történő pótalkatrész-rendeléskor forduljon közvetlenül a következő szervizekhez: 22. oldal Ausztria Németország Franciaország Briggs & Stratton Austria Ges.m.b.H. Pannzaunweg 1 A-5071 Wals Telefon: 0662/857336-0 Telefax: 0662/857336-4 Briggs & Stratton Europa GmbH Geschäftsbereich Deutschland Schwetzinger Str. 19 D-68519 Viernheim Telefon: 49-6204/60010 Telefax: 49-6204/600180-18 Briggs & Stratton France S.A.R.L. B.P. 8 F-78184 St. Quentin en Yvelines Cedex Telefon: 33-1-3012-5700 Telefax: 33-1-3012-5729 Svájc Hollandia Belgium Briggs & Stratton AG Rte-d Englisberg 11 CH-1763 Granges-Paccot Telefon: 41-37/26.81.42 Telefax: 41-37/26.75.57 Briggs & Stratton B.V. Hogelandseweg 19 NL-6545 Ac Nijmegen Telefon: 31-80/772-443 Telefax: 31-80/776-291 Denserco S.A. Rue Du Foyer Schaerbeekois 105 B-1030 Bruxelles Telefon: 32-2/216-81-10 Telefax: 32-2/243-03-35 Olaszország Nagy-Britannia Szlovénia Rama Motori S.p.A. Via Agnoletti 8 I-42100 Reggio Emilia Telefon: 39-522/73641 Telefax: 39-522/75870 Briggs & Stratton U.K. Limited Hubert Road GB-Brentwood, Essex CM14 4JE Telefon: 44-277/262552 Telefax: 44-277/262547 Ram & Da d.o.o. Podsmreka 7 SLO-61356 Dobrova Telefon: 061/262 277 Telefax: 061/272 229 Dánia Finnország Svédország Ketner Teknik 23 Fabriksparken P.O. Box 1313 DK-2600 Glostrup Telefon: 45/42-451122 Telefax: 45/42-451345 Horvátország M.P.S.d.o.o. Savska 12 HR-10310 Ivanić Grad Telefon: ++385/12881165 Telefax: ++385/12881159 Oy. Promotor AB Sahaajankatu 41 SF-00880 Helsinki Telefon: 358-0/755 46 33 Telefax: 358-0/755 40 25 Greiff Motor AB Stensaetravaegen 8 S-12739 Skaerholmen Telefon: 46/8-880506 Telefax: 46/8-972020
Ügyfélszolgálatok listája benzinmotor esetén Jegyzetek 23. oldal
EK Megfelelőségi nyilatkozat Kijelentjük, hogy a következő gép tervezése és kialakítása megfelel az EK-irányelv vonatkozó alapvető biztonsági és egészségvédelmi követelményeinek. A gép velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. Spaltaxt 6t Compact Plus/Comfort Erre a gépre az alábbiak vonatkoznak: Az EK 98/37/EK irányelve a gépekről Az EK 73/23/EGK irányelve a kisfeszültségről Az EK 89/336/EGK irányelve az elektromágneses kompatibilitásról EN 12100-1,2 A kialakítás általános elvei EN 60204-1 Gépek villamos szerkezetei EN 294 Biztonsági távolságok a veszélyes helyek felső testrésszel való elérése ellen EN 811 Biztonsági távolságok a veszélyes helyek alsó testrésszel való elérése ellen EN 349 Minimális távolságok a testrészek becsípődésének elkerülésére EN 982 Gépek biztonsága. Fluidtechnikai berendezések és szerkezeti elemeik biztonsági követelményei. Hidraulika EN 609-1 Mezőgazdasági és erdészeti gépek. Fahasító gépek biztonsága. 1. rész: Ékes hasítógépek EN 574 Gépek biztonsága. Kétkezes kapcsolók Belső intézkedésekkel biztosítjuk, hogy a sorozatgyártású készülékek mindig megfeleljenek az aktuális EK-irányelvek és az alkalmazott szabványok követelményeinek. Az alábbi bejegyzett tanúsítóhely Deutsche Prüfstelle für Land- und Forsttechnik, Weissensteinstraße 70/72, D-34114 Kassel melynek regisztrációs száma 0363, a) van megbízva a VI. függelék szerinti dokumentáció megőrzésével. b) tanúsította, hogy a VI. függelék szerinti dokumetáció megfelel az előírásoknak. c) végezte el a típusvizsgálatot. A termék azonos azzal a vizsgált modellel, amely B-GS 2001/039 számon a munkabiztonság ellenőrzéséről tanúsítványt kapott. Leibnitz, 2004. 05. 26. Ing. Johann Tinnacher ügyvezető Posch Gesellschaft m. b. H. Paul-Anton-Keller-Straße 40 A-8430 Leibnitz
Ihre LEIBNITZ Maschine Maschinentype Machine model/ Modèle de machine/ Machinetype/ Modelli macchine/ Maskintyp Artikelnummer Item no./ Référence/ Numero articolo/ Varenummer Seriennummer Serial number/ N de série/ Numero di série/ Tillverkningsnummer Kaufdatum Date of purchase/ Date d'achat/ Datum van aankoop/ Data d'acquisto Österreich POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Kellerstraße 40 A-8430 Leibnitz/Kaindorf Telefon 03452/82954 Telefax-Verkauf 03452/82954-53 Deutschland POSCH Gesellschaft m.b.h. Preysingallee 19 D-84149 Velden/Vils 84145 Postfach Telefon 08742/2081 Telefax 08742/2083 Technik für unsere Umwelt