Használati utasítás INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF



Hasonló dokumentumok
Használati utasítás INTRA Micro head L22 - REF

Használati utasítás INTRA Endo head L

Tartalomjegyzék. 1 Felhasználói utasítások. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Használati utasítás INTRA head 80 G - REF INTRA LUX head 80 LD - REF

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E MULTIflex LUX coupling 460 LE Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

Használati utasítás INTRA-L-MOTOR 181 H Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF

Használati utasítás MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX coup ling 465 LRN - REF

Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L

Használati utasítás INTRA L-LUX 181 L Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás SONICflex quick REF SONICflex quick 2008 L - REF

Használati utasítás COMFORTdrive 200 XD - REF

Használati utasítás. SONICflex quick 2008 S - REF SONICflex quick 2008 LS - REF Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. PROPHYflex , , Mindig a biztos oldalon.

DL 26 NDT. Manual /32

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

LFM Használati útmutató

Használati utasítás. Primus 1058 Life

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Endo IQ tartozékok. Használati utasítás

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E30

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Használati útmutató PAN Aircontrol

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Operation Geberit Mapress pressing jaws

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Heizsitzauflage Classic

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

Tisztítás és fertőtlenítés Tonométer mérőprizmák, kontaktlencsék és Desinset fertőtlenítő készlet

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Q30 ventilátor használati útmutató

Szerelési, karbantartási útmutató

Felhasználói kézikönyv

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Receiver REC 150. hu Használati utasitás

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Vintage 20. Vezetékes retro analóg telefon. Használati útmutató

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

THR880i Ex. Biztonsági előírások

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Hasizomerősítő insportline AB Perfect Dual

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Fertőtlenítési és sterilizálási útmutató

Ultrahangos párásító

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

TORONYVENTILÁTOR

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

Bójahinta. Szerelési útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 84797HB22XVI

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

MD-4 Nokia mini hangszórók

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Guruló labda macskajáték

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Tartalom. Használati útmutató és szerviz a Cafissimo POCKET készülékhez

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

5. A szerviz nem felelős a termékek szállítás közben történő megsérüléséért. 6. A szerviz nem felelős a termékkel együtt beküldött olyan tartozékokkal

Centronic EasyControl EC541-II

T80 ventilátor használati útmutató

Öntősablon Szett összeállításához HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SIRONiTi/SIRONiTi Air + /SIRONiTi APEX

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató

i.spada H 932 Felhasználói Kézikönyv

Klarstein konyhai robotok

Szerelési útmutató Assembling instruction shows installation Die Montageanleitung stellt

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Power Tower insportline X150

LED-es tükörre szerelhető lámpa

BS 69 BS 70. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm (Germany)

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

Átírás:

Használati utasítás INTRA EVA head L61 G - REF 1.008.1828, L61 R - REF 1.008.1829 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Tartalomjegyzék 1 Tartalomjegyzék 1 Felhasználói utasítások... 6 2 Biztonság... 9 2.1 A biztonsági utasítások leírása... 9 2.2 Biztonsági utasítások... 14 3 Termékleírás... 20 3.1 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat... 22 3.2 L61 G Műszaki adatok... 26 3.3 L61 R Műszaki adatok... 28 Tartalomjegyzék 2 3.4 Szállítási és tárolási feltételek... 30 4 Üzembe és üzemen kívül helyezés... 32 5 Használat... 34 5.1 Az orvosi termék felhelyezése... 34 5.2 Az orvosi termék lehúzása... 36 5.3 Reszelő behelyezése az L61 G fejbe... 37 5.4 Reszelő kivétele az L61 G fejből... 41 5.5 Reszelő behelyezése az L61 R fejbe... 42 5.6 Reszelő kivétele az L61 R fejből... 46 Tartalomjegyzék 3 5.7 Az L61 G típusú fej alkalmazása... 49 5.8 Az L61 R típusú fej alkalmazása... 52 6 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint... 56 6.1 Előkészítés a használat helyén... 56 6.2 Tisztítás... 58 6.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás... 59 6.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás... 59 6.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás... 62 6.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás... 65 Tartalomjegyzék 4 6.3 Fertőtlenítés... 68 6.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés... 69 6.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés... 71 6.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belsőfertőtlenítés... 72 6.4 Szárítás... 74 6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás... 76 6.5.1 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo Spray-vel... 79 6.5.2 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral... 81 Tartalomjegyzék 5 6.5.3 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare PLUS-szal... 84 6.6 Csomagolás... 87 6.7 Sterilizálás... 89 6.8 Raktározás... 93 7 Segédeszköz... 94 8 Garancia rendelkezések... 97 Felhasználói utasítások 6 1 Felhasználói utasítások Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy Önnek sok öröme legyen ebben az új minőségi termékben. Annak érdekében, hogy Ön zavarmentesen, gazdaságosan és biztonságosan tudjon munkát végezni vele, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. Copyright by KaVo Dental GmbH

Felhasználói utasítások 7 Szimbólumok Lásd a Biztonság/Figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a felhasználók és a szerviztechnikusok részére Beavatkozási felszólítás CE jelölés (Communauté Européenne). Az ilyen jellel ellátott termék megfelel az alkalmazandó Tanácsi (EK) irányelv követelményeinek. Felhasználói utasítások 8 Célcsoport Gőzzel sterilizálható: 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 F) Termikus fertőtlenítés lehetséges Ez a dokumentum fogorvosok és fogorvosi asszisztensek számára készült. Az üzembe helyezés című fejezet szerviztechnikusoknak szól. Biztonság 9 Biztonság 10 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza. Biztonság 11 A veszélylépcsők leírása Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet. Biztonság 12 egy veszélyes helyzetet ír le, mely súlyos, vagy halálos testi sérüléshez vezethet. Biztonság 13 VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Biztonság 14 2.2 Biztonsági utasítások A kezelő és a betegek veszélyeztetése. Károsodások, rendellenes motorhangok, túl erős vibráció, nem jellemző melegedés esetén, vagy ha a reszelő nem rögzül. A munkát tilos folytatni és értesíteni kell a szervizt.

Biztonság 15 Biztonság 16 Veszélyeztetés a szakszerűtlenül letett műszerek miatt. Sérülés és fertőzés a felerősített reszelők miatt. A kezelés után a reszelőt helyezze szabályszerűen a tartóba, szerszám nélkül. Égésveszély a forró műszerfej és műszerfedél miatt. A műszer túlmelegedése esetén a száj területén égések keletkezhetnek. Soha ne érjen hozzá puha szövethez a műszerfejjel! Biztonság 17 Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szakszerűtlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint tisztítsa meg, ápolja le, és tárolja száraz helyen. Biztonság 18 KaVo termékek javítására és karbantartására jogosultak: A világ minden részén lévő KaVo telephelyek technikusai A speciálisan a KaVo által kiképzett technikusok A kifogástalan működés biztosítása érdekében, az orvosi terméket a Ka Vo használati utasításban ismertetett előkészítési módszerek szerint kell kezelni, és az abban szereplő ápolószereket és ápoló rendszereket kell alkalmazni. A KaVo azt javasolja, hogy határozzanak meg a praxison belül egy karbantartási intervallumot, amikor egy szaküzem értékeli az orvosi terméket a tisztítás, karbantartás és működés tekintetében. Ez a karbantartási intervallum a használat gyakoriságától függ, és ahhoz kell igazítani. Biztonság 19 A szervizt csak a KaVo által felkészített javítóműhelyekben lehet elvégezni, amelyek eredeti KaVo pótalkatrészeket használnak. Termékleírás 20 3 Termékleírás INTRA EVA fej L61 G (Anyag cikkszám 1.008.1828) Termékleírás 21 Termékleírás 22 3.1 Rendeltetés - Rendeltetésszerű használat Rendeltetés: INTRA EVA fej L61 R (Anyag cikkszám 1.008.1829) Jelen orvosi termék csak fogorvosi kezelések végzésére alkalmas fogászati szakterületen. A termék nem rendeltetésszerű alkalmazása vagy módosítása tilos, és veszélyekhez vezethet. Az INTRA EVA Kopf L61 G a Proxoshape, Bevelshape, Cavishape, Rootshape reszelőkkel, Ortho-Strips-szel és az Intesiv Margin-Shaper-ével a javasolt alkalmazási területeken alkalmazható. Kérjük, vegye figyelembe a gyártó utasításait!

Termékleírás 23 Az INTRA EVA Kopf L61 R a Proxoshape, Bevelshape, Cavishape, Rootshape reszelőkkel, Ortho-Strips-szel és az Intesiv Margin-Shaper-ével a javasolt alkalmazási területeken alkalmazható. Kérjük, vegye figyelembe a gyártó utasításait! a vonatkozó nemzeti törvényi rendelkezések értelmében orvostechnikai eszköz. Termékleírás 24 E rendelkezések szerint ezt az orvosi terméket csak szakértő felhasználó használhatja, az utasításban meghatározott alkalmazásra. Ennek során figyelembe kell venni: az érvényes munkavédelmi rendelkezéseket az érvényes balesetmegelőzési rendelkezéseket a jelen használati utasítást Rendeltetésszerű használat: Lásd még: 5.7 Az L61 G típusú fej alkalmazása, Oldal 49 5.8 Az L61 R típusú fej alkalmazása, Oldal 52 Termékleírás 25 E rendelkezések szerint a felhasználó kötelessége, hogy csak hibamentes munkaeszközöket használjon ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket Vegye figyelembe az egyes KaVo aljzatokra vonatkozó biztonsági utasításokat, amelyekbe a fej behelyezhető. Termékleírás 26 3.2 L61 G Műszaki adatok Hajtómű fordulatszám max. 20000 min -1 Emelőmozgás 0,8 mm Jelölés sárga Ütéscsillapítás rugóval. Termékleírás 27 Termékleírás 28 3.3 L61 R Műszaki adatok A műszer forgó mozgása csillapított emelő mozgássá alakul át. Az Intensiv speciális reszelői alkalmazhatók. A fej minden KaVo alsórészen alkalmazható. Lásd még: 5.7 Az L61 G típusú fej alkalmazása, Oldal 49 Hajtómű fordulatszám max. 20000 min -1 Emelőmozgás 0,8 mm Jelölés sárga 36 rögzítő állás. Ütéscsillapítás rugóval. Termékleírás 29 Termékleírás 30 3.4 Szállítási és tárolási feltételek A műszer forgó mozgása csillapított emelő mozgássá alakul át. Az Intensiv speciális reszelői alkalmazhatók. Lásd még: 5.8 Az L61 R típusú fej alkalmazása, Oldal 52 A fej minden KaVo alsórészen alkalmazható. Az orvosi termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés az orvosi eszközön. Az üzembe helyezés előtt az erősen lehűlt terméket hagyni kell 20 C - 25 C (68 F - 77 F) hőmérsékletre felmelegedni.

Termékleírás 31 Hőmérséklet: -20 C - +70 C (-4 F - +158 F) Relatív levegőnedvesség: 5 % - 95 % nem kondenzálódó Légnyomás: 700 hpa - 1060 hpa (10 psi - 15 psi) Nedvességtől óvni kell Üzembe és üzemen kívül helyezés 32 4 Üzembe és üzemen kívül helyezés Veszély a nem steril termékek miatt. A kezelő és a páciens fertőzésének veszélye. Az orvosi eszközt megfelelően elő kell készíteni, és szükség esetén sterilizálni kell az első üzembe helyezés előtt, és minden használat után. Üzembe és üzemen kívül helyezés 33 A terméket szakszerűen kell ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítás előtt a terméket megfelelően fel kell készíteni, illetve szükség esetén sterilizálni. Használat 34 5 Használat 5.1 Az orvosi termék felhelyezése Az orvosi termék a kezelés közben leválhat. A nem megfelelően bereteszelődött fej a kezelés során leválhat! Forgás közben ne helyezze fel a fejet, és ne vegye le azt! Minden egyes kezelés előtt ellenőriz Használat 35 ni kell, hogy a fej szorosan illeszkedik-e, és a feszítőgyűrű meg van-e húzva? Használat 36 A feszítőgyűrűt forgassa ellenkező irányba, és erősen húzza meg. 5.2 Az orvosi termék lehúzása A feszítőgyűrűt forgassa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Az orvosi terméket helyezze be ütközésig. Ügyeljen a rögzítőpeckek helyes kapcsolódására. A feszítőgyűrűt forgassa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Húzza le az orvostechnikai eszközt! Engedje el a feszítőgyűrűt! Használat 37 5.3 Reszelő behelyezése az L61 G fejbe Reszelőgyártó: Intensiv cég. Használat 38 Nem engedélyezett reszelők használata. A betegek sérülése, vagy az orvostechnikai eszköz károsodása. Csak olyan reszelők alkalmazása megengedett, melyek nem térnek el a megadott adatoktól.

Használat 39 Használat 40 A reszelő sérülésveszélyt rejt magában. Fertőzések illetve vágási sérülések. Viseljen védőkesztyűt vagy ujjvédőt! A reszelőt betesszük a fej befogó furatának szegmensébe és ütközésig nyomjuk. Húzással ellenőrizze a szerszám megfelelő illeszkedését. Használat 41 Használat 42 5.4 Reszelő kivétele az L61 G fejből Veszély a reszelő miatt! Vágási sérülések. A reszelő soha nem nyomható ki a szájban! A reszelőt a kezelés végén ki kell venni az orvostechnikai eszközből, ezzel elkerülve a letétel során a sérüléseket és fertőzéseket. A leállás után a reszelőt a kitolóval előrenyomjuk és kivesszük a fejből. 5.5 Reszelő behelyezése az L61 R fejbe Reszelőgyártó: Intensiv cég. Használat 43 Használat 44 Nem engedélyezett reszelők használata. A betegek sérülése, vagy az orvostechnikai eszköz károsodása. Csak olyan reszelők alkalmazása megengedett, melyek nem térnek el a megadott adatoktól. A reszelő sérülésveszélyt rejt magában. Fertőzések illetve vágási sérülések. Viseljen védőkesztyűt vagy ujjvédőt! Használat 45 Használat 46 A reszelőt betesszük a fej befogó furatának szegmensébe és ütközésig nyomjuk. Húzással ellenőrizze a szerszám megfelelő illeszkedését. A reszelő rögzítéséhez forgatni kell a recézett kereket. 36 rögzítő állás állítható be. 5.6 Reszelő kivétele az L61 R fejből Reszelőgyártó: Intensiv cég.

Használat 47 Használat 48 Veszély a reszelő miatt! Vágási sérülések. A reszelő soha nem nyomható ki a szájban! A reszelőt a kezelés végén ki kell venni az orvostechnikai eszközből, ezzel elkerülve a letétel során a sérüléseket és fertőzéseket. A leállás után a reszelőt a kitolóval előrenyomjuk és kivesszük a fejből. Használat 49 5.7 Az L61 G típusú fej alkalmazása A fog túlhevülése a túl kevés folyadékmennyiségnek köszönhetően. A pulpa termikus károsodása Ügyeljen a bőséges vízpermetezésre! Használat 50 Pontos alkalmazási tudnivalókat a mindenkori reszelőkészlet leírásában találhat. A reszelőket kis nyomással kell alkalmazni. Használat 51 Az INTRA fej L61 G az Intensiv cég különböző reszelőivel többek az alábbi alkalmazási területeken használható: A Cavishape reszelővel végezze el a cavitaszélek kontúrozását és finírozását! A Bevelshape -reszelővel kompozit-plombák és in-/onlay-ek rézsútosításához, valamint koronapreparációk peremeinek végső kidolgozásához. A Proxoshape -reszelővel a proximális plombafelületek és koronaperemek lehordásához. A Rootshape reszelővel a gyökerek és az odontoplasztikák simítását. Használat 52 5.8 Az L61 R típusú fej alkalmazása A fog túlhevülése a túl kevés folyadékmennyiségnek köszönhetően. A pulpa termikus károsodása Ügyeljen a bőséges vízpermetezésre! A reszelőket kis nyomással kell alkalmazni. Használat 53 Pontos alkalmazási tudnivalókat a mindenkori reszelőkészlet leírásában találhat. Használat 54 Az INTRA EVA fej L61 R az Intensiv cég különböző reszelőivel többek az alábbi alkalmazási területeken használható: A Cavishape reszelővel végezze el a cavitaszélek kontúrozását és finírozását! A Bevelshape -reszelővel kompozit-plombák és in-/onlay-ek rézsútosításához, valamint koronapreparációk peremeinek végső kidolgozásához. A Proxoshape -reszelővel a proximális plombafelületek és koronaperemek lehordásához. A Rootshape reszelővel a gyökerek és az odontoplasztikák simítását. Az Ortho-Strips -szel a lateralis és bilateralis olvadékredukciót.

Használat 55 A MarginShaper -rel a preparációs szélek rézsútosítását és a cavitasok belső falának finírozását egy eszközzel. Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 56 6 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 6.1 Előkészítés a használat helyén Veszély a nem steril termékek miatt. A szennyezett orvosi termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 57 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 58 Tegye meg a megfelelő személyi védőintézkedéseket. A cement, kompozit vagy vér maradványait azonnal el kell távolítani. Az orvostechnikai eszközt szárazon kell az újrafelhasználásra való előkészítéshez szállítani. Vegye ki a reszelőt az orvostechnikai eszközből. Az orvosi terméket lehetőleg rögtön a kezelés után elő kell készíteni az újrafelhasználásra. Nem szabad oldatokba vagy hasonlókba tenni. 6.2 Tisztítás Tisztítás miatti működési zavarok az ultrahangkészülékben. Hibák a terméken. Csak hőlégsterilizátorban vagy manuálisan tisztítsa! Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 59 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 60 6.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás Szükséges tartozékok: Ivóvíz 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Kefe, pl. közepesen kemény fogkefe 6.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás A hősterilizálóban végzett tisztítás ill. fertőtlenítés előtt helyezze fel a fejet egy megfelelő aljzatra! A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek max. 10- es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás a "VA RIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik). Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 61 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 62 A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es ph-értéket figyelembe kell venni). A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére gondoskodjon róla, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívülbelül száraz legyen, és közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápolórendszer ápolószereivel. 6.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás A KaVo CLEANspray-vel illetve a KaVo DRYspray-vel történő tisztítás előtt helyezze a fejet egy megfelelő aljzatra. Csak KaVo CLEANspray-vel és KaVo DRYspray-vel lehetséges. Az orvosi terméket borítsa be a KaVo CLEANpac zacskóval, és helyezze rá a megfelelő ápolóadapterre. A permetbillentyűt működ

Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 63 tesse háromszor, 2-2 másodpercig. Vegye le az orvosi terméket a permetrátétről, és hagyja egy percig hatni a tisztítószert. Azután permetezze át 3-5 másodpercig KaVo DRYspray-vel. Lásd még: Használati utasítás KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 64 A manuális belső tisztításhoz KaVo CLEANspray és KaVo DRYspray csak a következő országokba szállítható: Németország, Ausztria, Svájc, Olaszország, Spanyolország, Portugália, Franciaország, Luxemburg, Belgium, Hollandia, Nagy-Britannia, Dánia, Svédország, Finnország és Norvégia. Más országokban csak gépi belső tisztítás végezhető az ISO 15883-1 szerinti hőlégsterilizátorokkal. Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 65 6.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás A hősterilizálóban végzett tisztítás ill. fertőtlenítés előtt helyezze fel a fejet egy megfelelő aljzatra! Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 66 RIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik). A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es ph-értéket figyelembe kell venni). A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek max. 10- es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás a "VA A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére gondoskodjon róla, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívül- Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 67 belül száraz legyen, és közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápolórendszer ápolószereivel. Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 68 6.3 Fertőtlenítés Működési zavarok fertőtlenítő fürdő illetve fertőtlenítő szerek használatának köszönhetően. A termék meghibásodása Kizárólag hősterilizátorban vagy manuálisan fertőtleníthető! Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 69 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 70 6.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés Mikrozid AF Liquid a Schülke & Mayr cégtől FD 322 a Dürr cégtől CaviCide, a Metrex cégtől Szükséges segédeszközök: Törlők az orvosi eszköz letörléséhez. A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő termékeket ajánlja. A mikrobiológiai hatásosságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania. Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a készüléket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni. Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását.

Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 71 6.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés A manuális belső fertőtlenítés hatékonyságát a fertőtlenítőszer gyártójának kell igazolnia! A KaVo termékeken kizárólag a KaVo által az anyagösszeférhetőség tekintetében jóváhagyott fertőtlenítőszerek alkalmazhatók (pl. WL-cid az ALPRO-tól). Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 72 6.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belsőfertőtlenítés A hősterilizálóban végzett tisztítás ill. fertőtlenítés előtt helyezze fel a fejet egy megfelelő aljzatra! Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását. A fertőtlenítést követően azonnal olajozza be a KaVo orvostechnikai eszközt a KaVo ápolórendszer ápolószereivel. A KaVo EN ISO 15883-1 szerinti hősterilizálókat ajánl, amelyek max. 10- es ph-értékkel üzemelnek (pl. Miele G 7781 / G 7881 a validálás a "VA Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 73 RIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" semlegesítőszerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel lett végrehajtva, és kizárólag a KaVo termékekkel kapcsolatos anyagösszeférhetőségre vonatkozik). Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 74 belül száraz legyen, és közvetlenül ezután olajozza be a KaVo ápolórendszer ápolószereivel. 6.4 Szárítás A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában (a max. 10-es ph-értéket figyelembe kell venni). A KaVo orvostechnikai műszerek sérülésének elkerülésére gondoskodjon róla, hogy az orvostechnikai eszköz a ciklus végén kívül- Manuális szárítás Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek. Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 75 Gépi szárítás Általános esetben a szárítási eljárás a hőlégsterilizátor tisztító programjának részét képezi. Vegye figyelembe a hőlégsterilizátor használati utasítását. Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 76 6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás Éles reszelő az orvostechnikai eszközben! Sérülésveszély az éles és/vagy hegyes reszelő miatt! Vegye ki a reszelőt! Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 77 Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű ápolást! Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 78 A KaVo csak akkor vállal garanciát a KaVo termékek kifogástalan működéséért, ha a KaVo által a segédanyagok között felsorolt ápolószereket használja, mivel azoknak a termékeinkkel való összeegyeztethetőségét és rendeltetésszerű használatát ellenőrizték.

Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 79 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 80 6.5.1 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo Spray-vel A fej önmagában vagy megfelelő aljzatra csatlakoztatva is felhelyezhető! A KaVo javasolja minden egyes alkalmazást követően, azaz minden műszeres tisztítás illetve sterilizálás után a termék ápolását elvégezni. Vegye le a fejet az aljzatról. A reszelőt távolítsa el. Cleanpac-zacskóval takarja le a terméket. Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 81 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 82 Helyezze a terméket a kanülre, majd egy másodpercig működtesse a permetező gombot. 6.5.2 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral A fej önmagában vagy megfelelő aljzatra csatlakoztatva is felhelyezhető! A KaVo javasolja minden egyes alkalmazást követően, azaz minden műszeres tisztítás illetve sterilizálás után a termék ápolását elvégezni. Vegye le a fejet az aljzatról. Vegye ki a reszelőt a fejből! Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 83 Helyezze fel a megfelelő ápoló betétet a KaVo SPRAYrotor megfelelő csatlakozójára! Helyezze be az INTRA fejet, majd fedje le a Cleanpac-zacskóval. Végezze el termék ápolását. Lásd még: Használati utasítás KaVo SPRAYrotor Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 84 6.5.3 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare PLUS-szal A fej önmagában (fejadapterrel) vagy megfelelő aljzatra csatlakoztatva is felhelyezhető! Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 85 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 86 A terméket a QUATTROcare PLUS-ban ápoljuk. Lásd még: Használati utasítás KaVo QUATTROcare PLUS A KaVo azt ajánlja, hogy a terméket naponta kétszer (délben és este a praxis befejezése után) és minden gépi tisztítást követően, valamint minden sterilizálás előtt ápolja le. A reszelőt távolítsa el.

Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 87 Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 88 6.6 Csomagolás A sterilező zacskónak elég nagynak kell lennie a műszerhez, hogy a csomagolás ne feszüljön. A sterilizálandó termék csomagolásának a minőség és az alkalmazás tekintetében meg kell felelnie a hatályos normáknak, és alkalmasnak kell lennie a sterilizációs eljáráshoz! Az orvostechnikai eszközt helyezze külön steril csomagolásba (pl. KaVo STERIclave tasakba Anyag cikkszám 0.411.9912)! Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 89 6.7 Sterilizálás Sterilizálás gőzsterilizálóban (autokláv) az EN 13060 / ISO 17665-1 szerint (pl. KaVo STERIclave B 2200 / 2200 P) Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 90 Az orvosi terméket minden egyes sterilizációs ciklus előtt ápolja le KaVo ápolószerekkel. Nedvesség miatti kontakt korrózió. Sérülések a terméken. A sterilizációs ciklus után a terméket azonnal vegye ki a gőzsterilizátorból! Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 91 A KaVo orvostechnikai eszköz hőállósága max. 138 C (280,4 F). Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 92 A következő sterilizációs eljárásokból a már meglévő autoklávtól függően kiválasztható a megfelelő eljárás: Autokláv háromszoros elővákuummal: min. 3 perc 134 C -1 C / +4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F / +7,4 F Autokláv gravitációs eljárással: min. 10 perc 134 C -1 C / +4 C hőmérsékleten (273 F -1,6 F / +7,4 F min. 60 perc 121 C -1 C / +4 C hőmérsékleten (250 F -1,6 F / +7,4 F A gyártó használati utasításának megfelelően alkalmazandó. Újrafelhasználást célzó előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 93 6.8 Raktározás Segédeszköz 94 7 Segédeszköz Az újabb használatra előkészített termékeket portól védett és lehetőleg csíraszegény környezetben tároljuk egy száraz, sötét és hűvös helyiségben. Vegye figyelembe a steril tárgy eltarthatósági dátumát. Szállítható a fogorvosi szakkereskedőn keresztül: Rövid anyagleírás Anyag-sz. Műszerállvány 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 darab 0.411.9691 Cellulózbetét 100 darab 0.411.9862 INTRA permetőfej (KaVo Spray) 0.411.9911 Ápoló csatlakozó fejek (QUAT 0.411.7941 TROcare)

Segédeszköz 95 Rövid anyagleírás Anyag-sz. Proxoshape reszelőkészlet (L61 0.220.2823 G) Reszelőkészlet (L61 R) 0.220.2826 Kitoló 0.410.0634 Segédeszköz 96 Rövid anyagleírás Anyag-sz. ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 STERIclave zacskók 0.411.9912 Rövid anyagleírás Anyag-sz. INTRAmatic adapter (CLEANspray 1.007.1776 és DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 Garancia rendelkezések 97 8 Garancia rendelkezések Erre a KaVo orvostechnikai eszközre a következő garanciavállalási feltételek érvényesek: A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hibamentességére a vásárlás időpontjától számított 24 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználónak az alábbi feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javításra vagy cserére. Minden egyéb, különösen kártérítésre vonatkozó igény kizárt. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez Garancia rendelkezések 98 csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen kezelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szokatlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegből és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyag alkatrészek színtartósságára. Garancia rendelkezések 99 Minden szavatosság ki van zárva, ha a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfélnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy a termék megváltoztatásából adódnak. Garanciális igények csak akkor érvényesíthetők, ha a termékkel együtt - számla- vagy szállítólevél-másolat formájában - bemutatásra kerül egy vásárlást igazoló bizonylat. Ezen egyértelműen fel kell tudni ismerni a kereskedőt, a vásárlás időpontját, a készülék típusát és gyári számát. 1.008.3688 kb 20111205-01 hu