ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND



Hasonló dokumentumok
APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

BO6050. EN Random Orbit Sander INSTRUCTION MANUAL 4. PL Szlifierka mimośrodowa INSTRUKCJA OBSŁUGI 9

FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6300 FS6300A FS6300R. GB Drywall Screwdriver INSTRUCTION MANUAL. PL Wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI

ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B &BDC (04)

Használati utasítás. Hűtővitrin

GDS 24 Professional GDS 30 Professional

2414NB. GB Portable Cut-Off INSTRUCTION MANUAL. PL Przecinarka cierna INSTRUKCJA OBS UGI. RO Debitor pentru metale portabil MANUAL DE INSTRUC IUNI

WESTPOINT MOBIL KLÍMA

DTW250 DTW251. GB Cordless Impact Wrench INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

Remeha P 320. Olaj/gáz tüzelésű kazánok GÉPKÖNYV. Magyar 19/10/05

ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B &BDC TR Kullanma K lavuzu (02)

GB Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka do fug INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUC IUNI

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítás

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI

DCG140 DCG180. GB Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnie INSTRUKCJA OBS UGI

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

VIGYÁZAT! Ha a főzőlap felületén bármilyen repedés jelenik meg, azonnal kapcsolja le a készüléket a hálózatról. KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

PD-I. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

New Boracay ZE_IB&IM_DB A-00_HU.indd /12/4 13:38:14

Ïàéäàëàíó æ?í³íäåã³??ðàë

Napfénylámpa Használati utasítás

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. FC sorozat. a SAER elektromos szivattyúkhoz

BYC08HE Fűtő termosztát programozása Használati útmutató

MDS30-50D Víz víz hőszivattyú

Elektromos szegélynyíró HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

6935FD. GB Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL. PL Akumulatorowy Wkr tak Udarowy INSTRUKCJA OBS UGI

DDF470 DDF480. GB Cordless Driver Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Akum. wiertarko-wkr tarka INSTRUKCJA OBS UGI. DE Akku-Bohrschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG

EC Digitális csoportaggregát vezérlő

Vario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

FLEX Inverter PC10 háztartási klímaberendezés Használati - kezelési utasítás, gépkönyv

ELEKTROMOS TÁROLÓS VÍZMELEGÍTŐ

CJ100D, CJ101D DCJ200, DCJ201

Műszaki Katalógus Narbonne fűtőtestek MAGYARORSZÁG

FOLYADÉK VÍZ HŐSZIVATTYÚ

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

HD 150 HD 200 HD 300 HD 400 HD 500 HD 800 HD 1000 ÁLLÓ ELHELYEZÉSŰ, ZÁRTRENDSZERŰ, TÖBBCÉLÜ FELHASZNÁLÁSRA MELEGVÍZTÁROLÓK

VICTORY PC10 háztartási klímaberendezés Használati - kezelési utasítás, gépkönyv

Csiszoló zsiráf Modell: DED7743

Electric Lawn Mower Original Instructions Tondeuse Électrique Instructions d origine Elektro-Rasenmäher Originalanweisungen

GLOBE Rugós kiegyensúlyozású felnyíló és szekcionális felnyíló ajtó automatika Szerelési és karbantartási utasítás

ÓVINTÉZKEDÉSEK A LÉGKONDICIONÁLÓVAL KAPCSOLATBAN

Kapcsolószekrény klímaberendezés

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ FONTOS INFORMÁCIÓK, UTASÍTÁSOK ÉS TANÁCSOK

Lefejtő haszna lati utasí ta s VRR12L/VRR24L VRR12L-OS/VRR24L-OS

KEZELÉSI UTASÍTÁS CE 0085AQ0327

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX-16.46K/DX-20.62K/DX-28.88K/DX-29.80DK Borhűtő. (A képen a DX-28.88K modell látható.)

TAHITI CONDENSING KR 55 - KR 85

PDF created with FinePrint pdffactory Pro trial version

GARDENA kerti szivattyúk 3000/4, 4000/4 és 4000/5 cikksz. 1426,1428,1431. Használati útmutató

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

JÉGKOCKA KÉSZÍT GÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TE DRS-Y. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ Пайдалану бойынша басшылық. kk ja ko zh cn

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő

WST SK 300/400/500-1 solar

VIESMANN. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben VITODENS 200-W. 17,0-60,0 kw többkazános rendszerként 240 kw-ig

RT0700C. GB Trimmer INSTRUCTION MANUAL. PL Frezarka INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de frezat unimanual MANUAL DE INSTRUC IUNI

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Integrált melegvíztároló csatlakozós kombi fűtőberendezések és gázfűtő berendezések

Elektrohidraulikus állítóm Típus 3274

POWXQ8125 HU 1 JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK HASZNÁLATTAL KAPCSOLATOS ÓVINTÉZKEDÉSEK... 4

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

OKTATÁSI KÉZIKÖNYV Működési jellemzők

minicool Tipus: DS20-60 Szabadonálló és aláépithető változat DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Használati utasítás

PREMAX FTPi sorozat (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 214

TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller

HGS45, HGS60, HGS90, HGS11

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. IGLOO-PLUS89 Fagyasztó láda használati útmutató. Üveg tolótetős fagyasztó láda

Végfelhasználói kezelési utasítás

Használati útmutató és biztonsági eloírások

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

3. Szállítás, csomagolás és tárolás A szállítás felügyelete Csomagolás Tárolás 188

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HORDOZHATÓ INDÍTÓ BERENDEZÉS, KOMPRESSZORRAL KM0505 GARANCIALEVÉL

SGB-45-GG /GR/ SGB-60-GG /GR/ SGB-80-GG /GR/ SGB-120-GG /GR/

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

SD 6000/ SD 5000/ SD 2500

Tartalomjegyzék. Makita LD050P 1

FRYSER MRAZNIČKA ZAMRAŻARKA FAGYASZTÓSZEKRÉNY CONGELATOR ZFX 5 JB

Fordító hajtások SGExC 05.1 SGExC 12.1 AUMA NORM (vezérlés nélkül)

distributed by

Bevezetés... 3 A csomag tartalma... 4 Szükséges tartozékok.. 4 Műszaki adatok... 4 Gyors indítás... 5 Repülés előtti ellenőrzési jegyzék.. 5 Indítás.

VHR-23 Regisztráló műszer Felhasználói leírás

ASUS Transformer Pad útmutató

NÁVOD K OBSLUZE CL070D CL100D

1/2005. sz. TECHNIKAI KÖRLEVÉL

HASZNÁLATI UTASÍTÁS és jótállási jegy 2055 típusú légmosó készülékhez

Szerelési és karbantartási utasítás

Rod Eye Digital User Manual

Beltéri egység Használati útmutató

ÜZEMELTETÉSI ÉS HASZNÁLATI EL ÍRÁS

BTM40 BTM50. GB Cordless Multi Tool INSTRUCTION MANUAL. PL Bezprzewodowe Narz dzie Wielofunkcyjne INSTRUKCJA OBS UGI

HŰTŐSZEKRÉNY ZUS 6140 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ.

KING GATES ROLLS 650 ÉS 1200 PROGRAMOZÁS FIGYELMEZTETÉSEK

C 4/36-90 / C 4/ / C 4/36-DC

Szerelési és szervizutasítás

Átírás:

DH 41 H BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD K OBSlUZE EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND GB DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL HR SUŠNICA ZRAKA INSTRUKCIJA OBSLUŽIVANJA HU LEVEGİ SZÁRITÓ HASZNÁLATI UTASITÁS IT DEUMIDIFICATORE MANUALE OPERATIVO LT ORO SAUSINTUVAS EKSPLOATACIJOS INSTRUKCIJA LV GAISA SAUSINĀTĀJS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PL OSUSZACZ POWIETRZA INSTRUKCJA OBSŁUGI RO DEUMIDIFICATOR INSTRUCłIUNI DE UTILIZARE RS SUŠNICA VAZDUHA INSTRUKCIJA OBSLUŽIVANJA RU ВОЗДУХООСУШИТЕЛЬ ИНСТРУКЦИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ SI SUŠILNIK ZRAKA NAVODILO ZA UPORABO SK ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD NA POUŽITIE

BG ТЕХНИЧЕСКИ ДАНИ / CZ TECHNICKÉ ÚDAJE / EE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / GB TECHNICAL DATA / HR TEHNIČKI PODACI / HU MŐSZAKI ADATOK / IT DATI TECNICI / LT TECHNINIAI DUOMENYS / LV TEHNISKIE DATI / PL DANE TECHNICZNE / RO INFORMAłII TEHNICE / RS TEHNIČKI PODACI / RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ / SI TEHNIČNE PODATKE / SK TECHNICKÉ PARAMETRE DH 41 H 1 Humidity operating range [%] 40-95 Temperature operating range [ 0 C] 5-40 3 Air displacement [m 3 /h] 450 4 Dehumidification rate [l/4h] 40,6 5 Refrigerant R407c 6 Quantity of the refrigerant [g] 350 7 a phase ~ 1 Power supply b voltage [V] 0-40 c frequency [Hz] 50 8 Power consumption [W] 750 9 Dimensions: [mm] 763x597x868 10 Weight [kg] 49 1. BG РИСУНКА / CZ OBRÁZKY / EE IMÁGENES / GB PICTURES / HR CRTEŽI / HU RAJZOK / IT FIGURE / LT PIEŠINIAI / LV ZĪMĒJUMI / PL RYSUNKI / RO DESENE TEHNICE / RU РИСУНКИ / SK OBRÁZKY / SI RISBE / RS CRTEŽI.

3. 4. 5. 6. 7. 8. 3

HU 1. MÜSZAKI ADATOK (. oldal): 1) Üzemtartomány - nedvesség ) Üzemtartomány - hımérséklet 3) Levegı áramlás 4) Nedvesség eltávolitás (T = 30 0 C, UR = 80 %) 5) Hütési közeg 6) Közeg mennyisége 7) Elektromos betáp a) fázis b) feszültség c) frekvencia 8) Kapacitás felvétel 9) Méret hossz x szél x mag 10) Súly. VEZÉRLİ PANEL (1 sz. rajz.) a. fı kapcsoló b. fütıtest kapcsolója c. ellenırzılámpa d. dérmentesitést jelzı lámpa e. a viztartáty feltöltését jelzı lámpa f. óra számláló g. a higrosztát szabályozó csavaró 3. A BERENDEZÉS LEIRÁSA DH légszáritók használatosak olyan helyeken (helyiségekben) ahol szükségeltetik a gyors száristást és ahol védelmezni kell a levegı nedvesség ellenırizetlen növekedése elıtt. DH száritó müködési elve azon alapul, hogy a levegı páratartalmát csökkenti a pára cseppfolyósitásával. Az. sz ábra bemutatja a berendezés felépitését. Fı elemek az kompresszoros hütési kör és a ventilátor. A ventilátor () által beszivott levegı áthalad a szürın (7) és következıképen a bárologtatón (5), ahol le lesz hütve a csepfolyósitási hımérséklet alá. Ebbıl kifolyólag a levegı nedvesség tartalmának egy része, amely cseppfolyósul a párológtatón befagy. Ilyenkor idınként az elektromos rendszer (3) kikapcsolja a kompresszort és ez által megkezdi a párologtató dérmentesitését. Ennek köszönhetıen a viz kezd lefolyni a tartályba (9). Azon kil a munkamód és a körülmények függvényében a berendezés müködhet bekapcsolt fütıtesttel (6) amelynek a feladata megnövelni a berendezés teljesitményét. A párologtatóból lehütött és kiszáritott levegı átfolyik a csepegtetın (4), ahol fel lesz melegitve magasabb hımérsékletre mint a helyiség hımérséklete. sz. Ábra. Levegıszürı felépitése : 1) kompresszor, ) ventilátor, 3) elektronikus rendszer, 4) csepegtetı 5) párologtató, 6) fütıtest, 7) szürı, 8) uszó, 9) viztartály. A berendezés automatikusan bekapcsol a beépitett higrosztát által abban a pillanatban mikor a levegı nedvessége magasabb lesz mint a kivánt szint. A berendezés védve van a tul magas vagy tul alacsony hımérsékle használattól. Az elektronikus rendszer ellenırzi a környezı hımérsékletet és a nem kivános munkakörülmények esetén kikapcsolja a kompresszort és a ventilátort. Ilyen esetben a z üzemeltetı értesitve van az égı (c) ellenırzı lámpával. FIGYELEM : A levegı száritó nem kapcsolódik be ha a környezı hımérséklet alacsonyabb mint 5 C de nem magasabb mint 40 C Azért, hogy a száritó berendezésnek a munkája legefektivebb legyen a száritott helyiség közepén kell felállitani. Ez biztosit akadálytalan légátfuvást a berendezésen. Minimális távolság a faltól 0 30 cm. A száritót nem szabad felállitani a hıforrások közelében mint fütıtest, kályta és ablak, ajtó közelében, amelyeket a berendezés müködése közben zárva kell tartani. DH száritónak müködnie kell zárt helyiségekben. FIGYELEM : müködı állapotban lévı száritón nem szabad tartani semilyen tárgyakat. Viztartályt ki lehet váltani az által, hogy a vizelvezetı tömlıt rákapcsoljuk közvetlen a csonkra. FIGYELEM : A berendezést üzemeltetni, tárolni és szállitani függıleges helyzetben kell. Más esetben elıfordulhat a berendezés nemkivánatos müködése, a hütıberendezés kárositása is megtörténhet. 4. A BERENDEZÉS ELSİ ÖSSZESZERELÉSE Minden levegı száritó szállitva van egyedi csomagolásban amely raklapból és kartonból áll. A berendezés kicsomagolása után a felsı fogót kell felszerelni. Felsı fogó összeszerelése : 1) szétkapcsolni a felsı fogót az alsótól,amellyel volt összekapcsolva a szállitás idejére (3 sz. rajz.) ) a felsı fogót rányomni az alsó fogóra (4 sz. rajz.) 3) összekapcsolni a fogót a száritó burkolatával (5 sz. rajz.) a csatolt csavarokkal, a csavarokat szerelni kell 5 mm hatlapu kulccsal, ellenırizni, hogy a fogó nem mozog-e a burkolattal szemben, szükség esetén meghuzni a csavarokat. 5. ÜZEMBEHELYEZÉS A száritó üzembehelyezése céljából szükségeltetik : a berendezést bekapcsolni a betáphoz ~30 V, 50 Hz; a kapcsolót(a) ON helyzetbe kapcsolni ( ilyen jellel jelölve), ami eredményezi a kompresszor és ventilátor bekapcsolását. A kompresszor biztositva van tul gyakori bekapcsolás elıtt egy perces késleltetéssel; beállitani a kivánt levegı nedvesség szintet. 6. KIPAKCSOLÁS A száritó kikapcsolás céljául az (a) kapcsolót OFF helyzetbe kell állitani. 7. ÜZEMELTETÉS FÜTİTESTTEL A száritóban be van épitve fütıtest, amelynek üzemelését vezérli a (b) kapcsoló. Ha a kapcsoló OF helyzetben van a fütıtest ki van kapcsolva. A kapcsolót áthelyezve ON helyzetbe ( ilyen jellel jelölve) a fütıtest bekapcsolódik és üzemel a külsı hömérséklet függvényében két módon. Ha a külsıhımérséklet nem haladja meg a 0 ºC, akkor a fütıtest be van kapcsolva a berendezés üzemelése teljes idejében. 0 º C magasabb hımérsékleten a fütıtest bekapcsol automatikusan csak a dérmentesités idejében. 8. VIZTARTÁLY Amikor a viztartály fel van töltve, a berendezés automatikusan kikapcsol és bekapcsolja az (e) feltöltést jelzı lámpát. A száritó ujbóli üzembehelyezési bekapcsolásához szükséges a tartáty kiüritése. FIGYELEM : a Tartály kivétele elıtt szükséges a berendezés kipkapcsolása a fıkapcsoló segitségével a betáp forrásától. Csak akkor van lehetıség az ujonnani beinditásra. A viztartályt ki lehet váltani rákapcsolva ha a csonkra rákapcsolunk kondenzátum elvezetı tömlıt. Ez alkalmazható abban az esetben ha a berendezés folyamatosan üzemel és a viztartály feltöltésének ellenırzıse akadályozva van. A tömlı csatlakozásához szükséges, hogy a viztartályt kivegyük a berendezésbıl és a csonkra csatlakozzzuk a 10-1 mm tömlıt. 6 sz. rajz.: A. tömlıvég maximális magassága, B. tömlıcsatlakozási csonk. FIGYELEM: a Tömlıvég amelyen távozik a viz nem lehet magasabban mind a levegıszáritó csonkja. A tömlıvég magasabb elhelyezése végzıdhet a berendezés krásodásával, vagy áramütést is eredményezhet. 17

9. KARBANTARTÁS FIGYELEM : Karbantartási tevékenység megkezdése elıtt szükséges a berendezés kikapcsolása a (a) kapcsolóval és lekapcsolása a betápról. Jó hatásfoku munka biztositása céljául szükséges idınként kitisztitani a szürıt és a szárito belsı elemeit. A levegıszürıt át kell fujni süritett levegıvel vagy átmosni szappanos langyos vizzel. Ezért a berendezést szükséges szétszerelni és a különbözı elemeket átadni ujbóli felhasználásra vagy avas telepre. FIGYELEM : A hütıközeget nem szabad kiengedni a légkörbe. A hütıközeget szakember távolithatja el. A hütıközeg eltávolitásához szükségeltetik : hütıközeg eltávolitására alkalmas fogó folyadék szivattyuzó aggregát nyomásbiró palack. FIGYELEM : A szürı kivétele céljául szükséges kicsavarni a biztositócsavart amely a szürı fölött található. A berendezés belseje tisztitása biztositására le kell csavarni az elsı fedelet és a szürıt. A szennyezetséget távolitani kell porszivóval vigyázva, hogy ne sérüljenek meg a cseppfolyósitó és párologtató bordái és a ventilátor lapátjai. 10. SZÁLLITÁS FIGYELEM :A száritó áthelyezése vagy átszállitása céljául szükséges elızetesen a berendezés kikapcsolása a fıkapcsolóval és kihuzni a hálózati dugajból a dugvillát. A száritó áthelyezése céljából meg kell ıt buktatni ami lehetıvé teszi a szállitást saját kerekein. (7 sz. rajz.). FIGYELEM : A száritót nem szabad vizszintes helyzetben áthelyezni. A száritó áthelyezése a lépcsın vagy meredek uton bemutatva a 8 ábrán. 11. ÉSZREVÉTELEK SZÉTSZERELÉSHEZ A kompresszoros hütıkörben található nyomás alatt R407C hütıközeg. A kompresszorban azon kivül olaj található. Ez okok miatt lestrapált berendezést nem szabad kidobni a szemétre. Közeg eltávolitását a következı képen kell elvégezni : a fogót és a nyomásbiró palackot rákapcsolni az aggregátra fogóval átlyukasztani a kompresszor leeresztı vezetékét és rajta hagyni összeszoritva kinyitani az aggregát mind két szelepét és üzembehelyezni, kiüritve a levegı száritót az elhasznált hütıgözegbıl, kikapcsolni az aggregátot, bezárni mind két szelepét azt követıen bezárni a nyomástartó palack szelepét, levenni a fogót a vezetékrıl, ha a nyomástartó palack megtelik, át kell adni a szakositott folyékony hulladék megsemmisitı üzemhez Az olaj eltávolitása céljából a kompresszorból le kell ıt forrasztani vagy kivágni a hütırendszerbıl és lecsavarni az alapról. A kompresszor burkolatát át kell furni (alulról) és ezen a lyukon le lehet ereszteni az olajat. FIGYELEM : A fáradt olajat szakositott üzemhez kell leadni. A többi element ( fıleg acél, réz és aluminium) át lehet adni az ujbóli felhasználásra. 1. HIBA FELISMERÉSE ÉS JAVITÁSA TÜNET LEHETİ OKOK ELJÁRÁSI MÓD A berendezést nem lehet beinditani 1 Betáp feszültség hiány 1a Ellenırizni a fıkapcsoló müködését és hogy ON helyzetbe van-e, 1b Ellenırizni a betáp feszültséget (30 V, 1~, 50 Hz) Higrosztát rossz beállitás Higrosztát beállitása alacsonyabb szintre mint a helyiség nedvessége A ventilátor és a kompresszor müködik, de a párologtató falán nem jelenik meg sem viz sem jég 3 4 5 1 A viztartály megtelt( ég a jelzılámpa) Tul alacsony a környezı hımérséklet ( ég a c jelzılámpa ) Tul magas a környezı hımérséklet ( ég a c jelzılámpa) Tul kicsi a légáramlás 3 4 5 1a Kiüriteni a tartályt Viz tartály fejezet szerint Ellenırizni, hogy a helyiség hımérséklete magasabb-e 5 C Ellenırizni, hogy a helyiség hımérséklete alacsonyabb-e 40 C Ellenırizni, hogy valami nem akadályozza-e a levegı be vagy ki áramlását 1b Ellenırizni, hogy a szürı vagy a csepfolyósitó vagy párologtató bordázatán nem alakult-e ki lerakódás Tul alacson a helyiség hımérséklete és/vagy a helyiség relativ nedvessége Ellenırizni, hogy a hımérséklet belefér-e az 5º- 40ºC intervalumba és a relativ nedvesség 40-95% A berendezés leállt, ég az (e) jelzılámpa 3 A hütırendszer hibás müködése 3 Kihivni a márka szervizt 1 A viztartály megtelt 1 A viztartályt kiüriteni 18

A berendezés leállt és ég a(c) jelzılámpa a csepfolyósitó bordázat tulfütése 1 Légáramlás akadályoztatása A levegı hımérséklete alacsonyabb mint 5ºC vagy magasabb mint 40ºC 1 Távolitani a tárgyakat amelyek akadályozzák a légáramlást; ujból bekapcsolni a berendezést A berendezést csak akkor lehet használni mikor a helyiség hımérséklete 5ºC és 40ºC között van 3 A ventilátor hajtásának meghibásodása 3 Kihivni a márka szervizt A berendezés leállt a (c) jelzılámpa pulzál A berendezés leállt a (d) jelzılámpa pulzál A berendezés leállt az (e) jelzılámpa pulzál 4 A hütırendszer hibás müködése 1 Környezeti hımérséklet érzékelı meghibásodása 1 Párologtató hımérséklet érzékelı meghibásodása 1 A csepfolyósitó érzékelı meghibásodása 4 Kihivni a márkaszerviz 1 Kihivni a márkaszervizt 1 Kihivni a márkaszervizt 1 Kihivni a márkaszervizt 19

BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА / CZ ELEKTRICKÉ SCHÉMA / EE ESQUEMA ELÉCTRICO / GB WIRING DIAGRAM / HR ELEKTRIČNA ŠEMA / HU ELEKTROMOS KAPCSOLÁSI SÉMA / IT SCHEMA ELETTRICO / LT ELEKTRINö SCHEMA / LV ELEKTRISKĀ SHĒMA / PL SCHEMAT ELEKTRYCZNY / RO SCHEMĂ ELECTRICĂ / RS ELEKTRIČNA ŠEMA / RU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / SI ELEKTRIČNA SHEMA / SK ELEKTRICKÁ SCHÉMA W- switch, S1- ambient temperature sensor, TIMER- operating timer, S- condensing temperature indicator, M- fan motor, S3- evaporating temperature indicator, R- heating element, H- humidistat, Comp- compressor, L- water level sensor, C- condenser, I 1,,3- operating condition indicators. 45

BG ДЕКЛАРАЦИЯ НА СЪОТВЕТСТВИЕ С НОРМИ ЕУ Gądki, Polska С това заявяваме, на нашата отговорност, че изделието: Изсушавач на въздух: Модел DH 41H, е съгласно с нормата EN 60335--40:003+A1:006+ A11:004+A1:005+AC:006, EN 61000-3-3:1995+A1:001+ A:005+IS1:005 CZ OSVĚDČENÍ SHODNOSTI S NORMAMI EU Gądki, Polsko Prohlašuje, s plnou zodpovědností, že spotřebič: Odvlhčovač vzduchu: DH 41H, odpovídají normám EN 60335--40:003+A1:006+A11:004+ A1:005+AC:006, EE EL STANDARDITELE VASTAVUSE KINNITUS Gądki, Poola, avaldab käesolevaga oma vastutusel, et toode: Õhukuivati, mudel DH 41H, vastab standardile EN 60335-- 40:003+A1:006+A11:004+A1:005+AC:006, GB Certificate of compliance with CE Standards. Gądki, Polska Declare on their own responsibility that the: Product labelled "Dehumidifier", Models DH 41H complies with the Directives No. EN 60335--40:003+A1:006+ A11:004+A1:005+AC:006, HR IZJAVA O SUGLASNOSTI SA NORMAMA EU DESA Poland d.d. ul. Magazynowa 5a 6-03 Gądki, Poljska Ovim se izjavljuje sa punom odgovornošću da je proizvod: Sušnica zraka: Model DH 41H suglasan sa normama EN 60335-- 40:003+A1:006+A11:004+A1:005+AC:006, HU EU SZABVÁNYOKKAL VALÓ EGYEZSÉGI NYILATKOZAT Gądki, Lengyelország Ezennel nyilatkozik saját felelıségére, hogy a termék: Levegı száritó: Modell DH 41H megfelel az EN 60335-1/003 valamint EN 60335-- 40:003+A1:006+A11:004+A1:005+AC:006, IT CERTIFICATO DI CONFORMITÀ CON LE DIRETTIVE DELL UE Gądki, Polonia Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: Deumidificatore: Modello DH 41H è conforme alla direttiva EN 60335--40:003+ A1:006+A11:004+A1:005+AC:006, LT ATITIKIMO ES NORMOMS DEKLARACIJA Gądki, Lenkija pareiškia, prisiimdama atsakomybę, kad gaminys: Oro sausintuvas: Modelis DH 41H atitinka EN 60335-- 40:003+A1:006+A11:004+A1:005+AC:006, LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU ES DIREKTĪVĀM Gądki, Polska Līdz ar šo pasludina uz personīgu atbildību, ka produkts: Gaisa sausinātāji: Modelis DH 41H atbilst direktīvām EN 60335--40:003+A1:006+A11:004+ A1:005+AC:006, PL DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z NORMAMI UE Gądki, Polska Oświadcza niniejszym na własną odpowiedzialność, Ŝe produkt: Osuszacz powietrza: Model DH 41H jest zgodne z normą EN 60335-- 40:003+A1:006+ A11:004+A1:005+AC:006, RO DECLARAłIE DE CONFORMITATE CU NORMELE UE DESA Poland S.R.L. ul. Magazynowa 5a 6-03 Gądki, Polska Prin prezenta declar pe proprie răspundere că produsul : Deumidificator: Model DH 41H este realizat în conformitate cu norma EN 60335-- 40:003+A1:006+A11:004+A1:005+AC:006, RU CERTIFIKAT O USKLADJENOSTI SA CE STANDARDAMI DESA Poland S.R.L. ul. Magazynowa 5a 6-03 Gądki, Polska Deklariše na sopstvenu odgovornost da je: Proizvod označen kao "Isušivač" model DH41 uskladjen sa direktivom br: EN 60335-- 40:003+A1:006+A11:004+A1:005+AC:006, RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ ЕС ООО «DESA Poland», ул. Magazynowa 5a 6-03 Gądki, Польша Настоящим заявляет под собственную ответственость, что продукт: Воздухоосушитель, Модель - DH 41H соответствует стандартам EN 60335--40:003+A1:006+A11:004+ A1:005+AC:006, SI IZJAVA O SKLADNOSTI S STANDARDI EU Gądki, Poljska S polno odgovornostjo izjavlja, da je izdelek: Sušilnik zraka: Model DH 41H skladen s standardom EN 60335--40:003+A1:006+ A11:004+A1:005+AC:006, SK PREHLÁSENIE ZHODNOSTI S NORMAMI EU Gądki, Poľsko Týmto na vlastnú zodpovednosť prehlasujeme, že výrobok: Odvlhčovač vzduchu typu: DH 41H zodpovedajú normám EN 60335--40:003+A1:006+ A11:004+A1:005+AC:006, EN 61000-3-:1995+A1:001+A:005+IS1:005 46

BG CZ EE ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ОТСТРАНЯВАНЕ НА ИЗНОСЕНО ЕЛЕКТРИЧЕСКО И ЕЛЕКТРОННО ОБОРУДВАНЕ INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ INFORMATSIOON KASUTATUD ELEKTROONILISTE JA ELEKRTISEADMETE LIKVIDEERIMISE KOHTA Указаният по-горе знак поместен върху дадения уред информира, че това е електрическо или електронно оборудване, което - след износване - не бива да се събира заедно с други видове отпадъци. Износено електрическо и електронно оборудване съдържа вещества вредни за околната среда. Такова оборудване не бива да се складира по обикновените сметища, то трябва да бъде подложено на рециклинг. Информация относно система събиране на износеното електрическо и електронно оборудване е достъпна по местата на продаване на тези уреди, както и у производителя или вносителя. Тук призоваваме особено потребители на домашни уреди в частни домакински стопанства. Тяхното участие в селективно събиране на износените уреди е особено значимо, понеже в този сектор се намира мнозинството от такова оборудване. Забрана на поместване заедно с други отпадаци на износеното електрическо и електронно оборудване се налага върху потребителя от Европейската директива 00/96/WE. Výše uvedený znak umístěný na zařízení informuje, že se jedná o zařízení elektrické nebo elektronické, které nelze umisťovat s jiným odpadem. Použité elektrické a elektronické zařízení obsahuje příměsi pro životní prostředí škodlivé. Takováto zařízení se nesmějí uskladňovat na odpadních skládkách, ale musejí být předány do recyklace. Informace o systému sběru použitých elektrických a elektronických zařízení je možné obdržet v prodejnách zařízení a u producenta nebo dovozce. Apel je určen zejména uživatelům zařízení v domácnostech. Vzhledem k tomu, že do tohoto sektoru směřuje většina těchto zařízení, je jejich účast při třídění použitých zařízení velmi důležitá. Zákaz umisťovat spolu s jiným odpadem použitá elektrická a elektronická zařízení ukládá uživatelům evropská směrnice 00/96/ES. See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida koos teiste jäätmetega. Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks. Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või maaletoojalt. Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendab see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis. Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile 00/96/EB. GB INFORMATION RELATED TO WASTE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT HR INFORMACIJE KOJE SE TIČU UKLONJEVANJA POTROŠENIH ELEKTRIČNIH ILI ELEKTRONSKIH UREDJAJA HU INFORMÁCIÓ A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKAI BERENDEZÉSEK MEGSEMMÍTÉSÉRE VONATKOZÓAN If a device is marked with the above sign, it means this electrical or electronic equipment must be collected separate from other waste materials. Waste electrical and electronic equipment contains substances harmful for the natural environment. As such, it cannot be disposed in a landfill; it must be recycled. Information related to the collection of waste electrical and electronic equipment can be obtained from the retail outlet or the producer/importer. This is especially addressed to individual households as most of such devices are sold to that sector. This means that individual users have a very significant contribution in the collection of such waste equipment. The ban on the disposal of waste electrical and electronic equipment is enforced by the 00/96/EC directive. Gornji znak smješten na uredjaju informira, da ovo je uredjaj električni ili elektronski kojega poslije potrošnje ne smije se smještati sa drugim otpacima. Potrošeni uredjaj električni ili elektronski sadrži tvari štetne za prirodnu okolinu. Ne smije se takvih uredjaja stavljati na stovarištima za smeće samo mora se predati za recykling. Informacije o sistemu skupljanja potrošenih uredjaja električnih ili elektronskih možete dobiti kod prodavaća i kod proizvodjača ili uvoznika. Posebnu pažnju molimo neka imaju potrošači uredjaja u privatnom domaćinstvu jer do ovog sektora ide najveći broj uredjaja. Znači, ih učešče u selektivnom zbiranju potrošenih uredjaja ima bitan značaj. Po direktivi evropskoj 00/96/WE zabrajeno je smještavanje potrošenih električnih ili elektronskih uredjaja zajedno sa drugim otpacima. A berendezésen elhelyezett fenntebb ábrázolt jel tájékoztat arról, hogy ez egy elektromos vagy elektronikai eszköz, melyet elhasználódás után nem szabad más hulladékokkal közös hulladékgyőjtı helyeken tárolni. A használt elektromos és elektronikai eszköz a természeti környezetre káros anyagokat tartalmaz. Ilyen berendezést nem szabad a szemétlerakó helyekre kitenni, újrafeldolgozásnak kell alávetni. A használt velektromos és elektronikai eszközök begyőjtési rendszerérıl információ kapható a berendezés eladási helyén, valamint a gyártónál vagy importernél Külön felhívással fordulunk a háztartási berendezések felhasználóihoz. Tekintettel arra, hogy ebben a szektorban található a legtöbb ilyen készülék, ami azt jelenti, hogy nagyon fontos a részvételük a használt berendezések szelektív győjtésében. A 00/96/EK európai direktíva a felhasználóra nézve kötelezıen írja elı a használt elektromos és elektronikai eszközök más hulladékokkal való közös tárolásának tilalmát. 47

DESA EUROPE BV Postbus 71, 4700 AG Roosendaal, The Netherlands www.desa.nl DESA Italia SRL Via Tione 1 Pastrengo, Verona (VR) Italy 37010 www.desaitalia.com DESA Poland Sp.z o.o. ul. Magazynowa 5a 6-03 Gądki, Poland www.desapoland.pl DESA UK, Ltd. Unit 3 Easter Court Gemini Business Park Warrington, Cheshire WA5 7ZB United Kingdom www.desauk.co.uk 50