Magyar országismereti könyvek finnül



Hasonló dokumentumok
Magyaroktatás Finnországban, finnoktatás Magyarországon MATICSÁK SÁNDOR

Játszótér és sportpálya iskolánk udvarán

Sándorfalva Város Önkormányzat Képviselı-testületének. Dr. Kovács Beáta jegyzı. Rendelet tervezet

Helyi tanterv a nyelvi előkészítő évfolyamos képzés számára

Balkány Város Önkormányzata Képviselő-testületének 7/2015.(IV.23.) önkormányzati rendelete (H1) a közművelődési tevékenység helyi feladatairól

Készítette: Jankóné Jónás Zsuzsa BEMUTATÓ A BOGÁCSI BÜKKALJA ÁLTALÁNOS ISKOLA SZÜLŐI MUNKAKÖZÖSSÉGÉNEK MUNKÁJÁRÓL NOVEMBER 2015.

Dévaványa Város Önkormányzat Strandfürdő és Gyógyászat

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

KIVONAT. Alcsútdoboz Település Önkormányzatának Képviselő-testülete

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA. Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MUCSONY NAGYKÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT. 11/2004./III.25./sz.rendelete

JEGYZŐKÖNYV. Ifj. Kozák János. Orbán István

Filmszerzők és Előállítók Szerzői Jogvédő Egyesülete. Felosztási Szabályzat

HÁZIREND. Pszichiátriai Betegek nappali ellátása. Cím: 2509 Esztergom-Kertváros, Dr. Niedermann Gyula út 1. Tel: 06-33/ Fax: 06-33/

BESZÁMOLÓ. a Kaposvár és a Zselic vidéke TDM Egyesület munkaszervezete, a Tourinform-Kaposvár 2012.évi munkájáról. Készítette: Máyerné Bocska Ágnes

A jövı nemzedékek országgyőlési biztosának állásfoglalása a J-5274/2008. számú ügyben

PROGRAMKALAUZ KULTÚRA PROGRAM ( )

Balatonvilágosi Szivárvány Óvoda Házirendje 2015

Záró beszámoló a Kultusz, identitás, imázs című projektről ( )

1. számú ZÁHONY-PORT HÍRMONDÓ

EÖTVÖS10 Közösségi és Kulturális Színtér Terézvárosi Kulturális Közhasznú Nonprofit Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Javaslat. Pásztó Városi Önkormányzat Általános Iskolája működéséről ( )

Decemberi programajánló

Tátyi Tibor. Az alapszervezet története

RÖVID ÁTTEKINTÉS PROF. EM. DR. KOVACSICS JÓZSEF SZAKIRODALMI MUNKÁSSÁGÁRÓL

1. A z Ö n k o r m á n y z a t J e l k é p e i

Javaslat a. Bíbic könyvek, Apátfalva helytörténeti munkatankönyvei. megyei értéktárba történő felvételéhez

Bogyiszló-Fácánkert Társult Általános Iskola és Óvoda

Gyóni Géza Általános Iskola PEDAGÓGIAI PROGRAM

1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK

4. évfolyam 6. évfolyam 8. évfolyam 10. évfolyam 12. évfolyam

2011. II. szám. 1200/2011 Inkardinációk és exkardinációk

SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT

A Felsőbüki Nagy Pál Gimnázium Szervezeti és Működési Szabályzata. A Kapuvári Felsőbüki Nagy Pál Gimnázium Szervezeti és Működési Szabályzata

E.ON Áramszolgáltató (0-24) : 06-80/ E.ON Gázszolgáltató (0-24) : 06-80/ ERÖV Vízszolgáltató (0-24) : 06-30/

HÉHALOM KÖZSÉG POLGÁRMESTERE

Balatonkeresztúr Község Polgármesterétől 8648 Balatonkeresztúr Ady u. 52. Telefon: 85/ , fax: 85/

A Rippl-Rónai Megyei Hatókörű Városi Múzeum új arculatának, intézményi imázsának kialakulását szolgáló projekt megvalósítása marketing terv

EGÉSZSÉG - KÖRNYEZET - HAGYOMÁNY

INTÉZMÉNYI JÓ GYAKORLATOK, INNOVÁCIÓK

Elıterjesztés Békés Város Képviselı-testülete április 30-i ülésére

MOZGÓKÉPKULTÚRA ÉS MÉDIAISMERET 10 OSZTÁLY HELYI TANTERV

Templomdombi Általános Iskola PEDAGÓGIAI PROGRAM

Tárgy: A Gondozási Központ Szakmai programjának módosítása

Beszámoló az Arany János Városi Könyvtár évi tevékenységér l. Szakmai tevékenységünket az évi CXL. törvényben el írtak szerint végezzük.

az új uniós vezetési- és pihenőidő szabályozás (561/2006/EK rendelet) és a vonatkozó ellenőrzési előírások kapcsán

Tanári kézikönyv az Informatika az 1. és 2. évfolyam számára című munkafüzetekhez és a PC Peti oktatóprogramokhoz TANMENETJAVASLAT 2.

A Létavértesi Irinyi János Általános Iskola hírei: Szülői értekezlet

J e g y z ő k ö n y v (hangszalagos rögzítéssel) Készült: Sárbogárd Város Önkormányzat Képviselőtestületének október 14-i soros nyílt üléséről.

TANÉVKEZDŐ KIADVÁNY 2009/2010. tanév Tartalomjegyzék

2014. évi CII. törvény a kiskereskedelmi szektorban történő vasárnapi munkavégzés tilalmáról 1

A 27/2012 (VIII. 27.) NGM rendelet (12/2013 (III.28.) NGM rendelet által módosítva) szakmai és vizsgakövetelménye alapján.

SZAKMAI PROGRAMKÍNÁLATA nevelési évre

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

A jövő tudósai A NEMZETI TEHETSÉG PROGRAM EDDIGI EREDMÉNYEI ÉS TOVÁBBI TERVEI. A jövő tudósai. Magyar Tudomány 2013/5

A BIZOTTSÁG szeptember 24-i 1330/2007/EK RENDELETE

Kora-római kocsi és ló sírok kincsei Állandó kiállítás (1 teremben). Partnerünk a Magyar Nemzeti Múzeum és a Pest Megyei Múzeumok Igazgatósága

TELEFON: "520; MEGYEI JOGÚ VÁROS FAX: ALPOLGÁRM ESTERE ELŐTERJESZTÉS. - a Közgyűléshez

1. Az iskolavezetés önértékelése [5]

A Felügyeleti szervek elérhetősége (címe, telefonszáma, egyéb elérhetőség)

Hajdúhadház Város Önkormányzata Szociális, Családvédelmi és Egészségügyi Bizottsága. Elnökétől

Összeállította: Magyar Turizmus Zrt., Kutatási Csoport 1

Nagy Gáspár Kulturális Központ. Vasvár. Min sített Közm vel dési Intézmény Cím elnyerésére benyújtott pályázat 2015

EMIR azonosító: Szakmai beszámoló a 12. számú Projekt-Végrehajtási Üléshez. Projekt kódja, címe. Projektmenedzser/ Kapcsolattartó neve és elérhetősége

KACAGÓ NAPKÖZI OTTHONOS ÓVODA SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA

P Á L Y Á Z A T I F E L H Í V Á S. Pécs Megyei Jogú Város Önkormányzata Közgyűlése (Pécs, Széchenyi tér 1.) p á l y á z a t o t h i r d e t

KÖZZÉTÉTELI LISTA 2013/2014. TANÉV

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

RÁBATAMÁSI MÓRA FERENC ÁLTALÁNOS ISKOLA 9322 Rábatamási, Szent István u.47.

MISKOLC MEGYEI JOGÚ VÁROS ÖNKORMÁNYZATÁNAK K Ö Z L Ö N Y E

Írásbeli beadandó feladatok formai szabályzata

Veresegyház Város Önkormányzata Képviselő-testületének 6/2007 (V.23.) sz. rendelete

A nem önkormányzati fenntartásban működő médiumok Szentes városában.

Lengyel Nemzetiségi Önkormányzat és a Lengyel Magyar Klub közös szervezésében május 6-án és 7-én megtartottuk a II. Szolnoki Lengyel Kultúra

Csillaghegyi Polgári Kör Egyesület Alapítva: 1912-ben, újjáalapítva: 2000-ben

J e g y z ő k ö n y v

Szakdolgozat készítés, tartalmi és formai követelmények Alkalmazott közgazdaságtan alapszak BA

13. ÉRZÉSEINK A CSALÁDON BELÜL Gyülekezeti óraszám: 1 Iskolai óraszám: 3

Jegyzőkönyv. A Bizottság a soros, nyilvános ülésének napirendjét az alábbiak szerint határozta meg:

Szervezeti- és Működési Szabályzat TARTALOMJEGYZÉK

INTÉZMÉNYI MUNKATERV

KUTATÁSI CÉLOK ÉS VIZSGÁLATI MÓDSZEREK

NYÍRBÁTOR VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐTESTÜLETÉNEK 21/2000. (XII.13.) ÖKT számú R E N D E L E T E

ÚJSZÁSZ VÁROS POLGÁRMESTERE 5052 ÚJSZÁSZ, SZABADSÁG TÉR 1. TEL/FAX: 56/

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

NÉMET NYELV 5. OSZTÁLY

Ingatlanvagyon értékelés

BESZÁMOLÓ FERTŐD VÁROSI KÖNYVTÁR ÉVI TEVÉKENYSÉGÉRŐL. 1. Szervezeti keretek, feltételek

Sárospatak Város Önkormányzata Képviselı-testülete 3950 Sárospatak, Kossuth u. 44. Tel.: 47/ Fax: 47/

Könyvtárpedagógiai-program

1. évfolyam. Két tanítási nyelvű 1-4. évf. Idegen nyelv - angol

Szervezeti és Működési Szabályzat

Ipari parkok fejlődési lehetőségei:

Dél-dunántúli Regionális Munkaügyi Központ

Czimra Gyula Általános Iskola 1174 Budapest, Kép u. 14 HÁZIREND

RENDÉSZETI és VAGYONVÉDELMI SZABÁLYZATA

Kislőd Német Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testülete május 26-i. nyilvános ülésének anyaga

SAJTÓREGGELI ÁPRILIS 24.

Harsányi János Főiskola BSC képzés Számviteli alapismeretek Munkafüzet II. évfolyam, I félév

A zalaszentgróti. Beszámolója a évi pénzügyi és szakmai tevékenységéről

Átírás:

Magyar országismereti könyvek finnül Szinte már közhelynek számít, hogy a magyar kultúra sok évtizede kiemelt helyzetben van Finnországban. Ennek oka valaha a nyelvrokonság összetartó erejében gyökerezett, de mára már legalább olyan fontossá vált a hasonló helyzetben lévő kis nép eszméje is. A magyar irodalom nagyjait több mint száz éve szorgalmasan fordítják, a magyar zene, magyar film stb. elismert művészeti ág Finnország szerte, az egyetemeken, esti iskolákban, a finn magyar társaságokban viszonylag sokan tanulnak magyarul, 1880 óta a finneknek íródott magyar nyelvkönyvek tekintélyes sora látott napvilágot, s a sort még hosszan folytathatnánk. mindezek szellemében az alábbiakban két új kiadványra, két országismereti jegyzetre szeretném felhívni a figyelmet. 1. Magyarországról röviden 2000 (Unkari lyhyesti 2000) 1995-ben jelent meg a Helsinki Magyar Kulturális és Tudományos Központ (Unkarin kulttuuri- ja tiedekeskus) gondozásában, az intézmény akkori vezetőjének, Csúcs Sándornak és munkatársainak, Mikko Cajannusnak és Huotari Olgának a szerkesztésében az Unkari lyhyesti (Magyarország röviden) című országismereti könyv, amelynek tartalmában és küllemében megújított, bővített változata a Központ igazgatójának, Jelinkó Árpádnak kezdeményezésére és támogatásával a helsinki egyetem magyar lektorának, Richly Gábornak a szerkesztésében Unkari lyhyesti 2000 címmel tavaly látott napvilágot. Az igényes kivitelű kötet négy fő fejezetre oszlik. Az első rész (9 29. oldal) három írása a magyar állami szimbólumokat és ünnepnapjainkat, történelmünk fő állomásait, valamint az 1989 99 között időszak eseményeit mutatja be. Az első fejezetben (9 13, szerzője ifj. Bertényi Iván) szó esik a Himnusz, a Szózat és a Nemzeti dal keletkezési körülményeiről, megismerkedhetünk a magyar címerrel és a korona kalandos történetével (itt jegyzem meg, hogy 2001 nyarán látott napvilágot a jyväskyläi egyetem politológusának, Heino Nyyssönennek a magyar koronával foglalkozó finn nyelvű könyve), s rövid áttekintést kaphatunk állami ünnepeinkről. A magyar történelemről szóló részben (14 21) Richly Gábor ad rövid, lényegre törő áttekintés történelmünk fontosabb mozzanatairól, a honfoglalástól az 1980-as évek végéig. Azért csak eddig, mert a kötetben külön fejezet (22 29) foglalkozik az átmeneti időszak (1989 1999) történéseivel (szerzője Miklóssy Katalin). 1

A kiadvány második nagy blokkja a hagyományos országismereti jegyzetek tematikáját követi: irodalom, zene, képzőművészet és építészet, népi kultúra, film, kutatók és feltalálók, sport. Az irodalmi fejezet (31 43) szerzője az a Hannu Launonen, aki maga is rengeteget tett a magyar irodalom finnországi népszerűsítéséért, többek között Esterházy-fordításai révén ismert (a magyar irodalom finnországi fogadtatásáról l. például: Yrjö Varpio Szopori Nagy Lajos: Ismerkedő ismerősök. A magyar irodalom fogadtatása Finnországban a finn irodalom fogadtatása Magyarországon (1920 1986). Bp., 1990; Szopori Nagy Lajos: Törvényszerűség vagy kiszámíthatatlanság? Tűnődő széljegyzetek a kis nyelvek irodalmának fogadtatási kérdéseiről. Hungarologische Beiträge 1: 179 188. Jyväskylä, 1993). A magyar zenéről szóló fejezetet (45 53) a finnországi Kodály-kutatások vezető alakja, Matti Vainio jegyzi. A magyar zene Finnországban rendkívül népszerű, a Kodály-módszert számos iskolában tanítják, s sok magyar zenetanár tevékenykedik évtizedek óta magas színvonalon Finnországban. A képzőművészet és építészet fejezetét (54 61) a helsinki egyetem magyar tanszékének művészettörténésze, Gerevich-Kopteff Éva írta, a népi kultúrát (63 69) a Helsinki Nemzeti Múzeum munkatársa, Lehtinen Ildikó mutatja be, a magyar filmekről (71 77) a Finn Magyar Társaság titkára, Marjatta Manni-Hämäläinen szól. Érdekes s fontos a magyar tudósokkal és feltalálókkal foglalkozó rész (79 85) Darányi Sándor tollából. Itt kitűnő országreklámként áttekintést kapunk a magyar származású Nobel-díjasokról, Fülöp Lénárd 1905-ös fizikai kitüntetésétől kezdve Harsányi János 1994-es közgazdasági elismeréséig. Rajtuk kívül a szerző szól többek között Bay Zoltánról, Eötvös Lorándról, Ganz Ábrahámról, Irinyiről, Jedlikről, Kandóról, Asbóthról és Neumann Jánosról is, s természetesen helyet az írásban Rubik Ernő is. A magyar sportrajongók számára mindig is felejthetetlen marad az 1952-es, 16 aranyérmet hozó olimpia színhelye, Helsinki, s talán nem véletlen, hogy Finnországban sokan ismerik a (régi) magyar focit, illetve a közelmúlt és a jelen kiemelkedő sportegyéniségeit. Antero Viherkenttä cikkében (84 89) a magyar sport nagyjait tekinti át, Hajós Alfrédtól Egerszegi Krisztináig. A szerző többször felidézi a magyar finn párviadalokat is (Raumo Mäkinen és Polyák Imre, Milkko Huhtala és Kocsis Ferenc birkózók, Jani Sievinen és Czene Attila úszók, Pauli Nevala és Kulcsár Gergely, Hannu Siitonen és Németh Miklós atléták stb.). 2

A kötet harmadik blokkját a természeti viszonyok bemutatása, a természetvédelem kérdése (91 97, Miika Arhio) és a finnek által is olyannyira kedvelt magyarországi turisztikai célpontok bemutatása (98 101, Kirsi Laihonen) alkotja A könyv utolsó részében a magyar finn kapcsolatok kerülnek sorra. Elsőként Csepregi Márta, a helsinki egyetem magyar vendégtanára, több magyar nyelvkönyv szerzője tekinti át a nyelvrokonság kérdéseit (103 107), majd Szíj Enikő, a magyar finn kapcsolatok elismert kutatója avatja be az olvasókat a kétoldalú kapcsolatok történetébe (109 113). A fejezetet a Finn Magyar Társaság és a Magyar Kulturális és Tudományos Központ bemutatása zárja. Előbbi sikeres működését jelzi, hogy szerteágazó népszerűsítő tevékenységük eredményeképp mára már több mint negyven testvérvárosi kapcsolat működik a két ország között. A jelenkori élénk kapcsolatok egyik fő szervezője a Helsinkiben 1980 óta működő kultúrközpont, amely kiállításokkal, filmvetítésekkel, tudományos konferenciák szervezésével igyekszik a magyar kultúrát népszerűsíteni Finnországban. A kötetet hasznos információk zárják a kötetet: finnországi magyar intézmények címlistája és internetes elérhetőségek. 2. Kis magyar ünnepi könyv (Pieni unkarilainen juhlakirja) Outi Hassinak, a budapesti Finn Nagykövetség munkatársának szerkesztésében 2000-ben látott napvilágot a magyar ünnepek, szokások minél jobb megismerését elősegítő finn nyelvű országismereti könyvecske. A mű első fejezete (7 31) sorra veszi világi és egyházi jeles napjainkat: újév, vízkereszt, farsang, böjt, húsvét, pünkösd, búcsúk, Mária-napok, aratás, szüret, mindenszentek, karácsony, szilveszter, ill. kisebb ünnepek. A szerző igyekszik az ünnepekhez kapcsolódó egyházi és népi hagyományokat megismertetni az olvasókkal, kísérletet tesz olyan (részben) magyaros fogalmak megmagyarázására, mint pl. busójárás, villőzés, locsolás, mézeskalács, hímes tojás és tojáspatkolás, csárdás és nótázás, Luca-nap, szaloncukor stb. A szerző a szokások részletes leírása során igyekszik kitérni a földrajzi tájegységek eltéréseire, jellegzetességeire is. Külön erénye e fejezetnek a különféle versek, versrészletek (és azok finn fordításának) közreadása, pl. Bújj, bújj, zöld ág, zöld levelecske, nyitva van az aranykapu, csak bújjatok rajta! ~ Riennä lehvä, vihreä oksa, kultaportti on jo auki, pian sisään käykää!; Zöld erdőben jártam, kék ibolyát láttam. El akart hervadni, szabad-e locsolni? ~ Metsässä kuljin, orvokin poimin. Aikoi se kuihtua, saanko jo kastella? stb. Bravúros, kalevalai 3

strófákat idéző a Haj regü rejtem, regü, regü, rejtem átültetése: Saa sanat soimaan, sanat, sanat, salat soimaan. A kötet második egysége (32 34) a Himnusszal és a Szózattal foglalkozik: keletkezésük rövid története mellett Hassi közreadja a versek szövegét és kottáját, illetőleg a finn fordítást, a magyar líra neves tolmácsolójának, Toivo Lyynek átültetésében. A harmadik rész (35 42) állami ünnepeinkkel foglalkozik. A szerző először szól a rendszerváltással járó ünnepváltásról, majd röviden bemutatja március 15., augusztus 20. és október 23. megünneplésének hátterét, ill. szól az ünnepek lefolyásáról. A kisebb állami ünnepek között megemlíti a magyar kultúra napját, a költészet napját, a magyar honvédelem napját, a hősök napját, a magyar szabadság napját, a magyar dráma napját és a kisebbségek napját. A negyedik fejezet (43 54) az ember életének jelentős állomásaihoz kötődő ünnepeket sorolja fel. A születéshez (keresztelő, névadási szokások) és felnőtté váláshoz kapcsolódó (bérmálás, elsőáldozás) egyházi ünnepek után iskolaéveink jeles eseményeit villantja fel (szalagavató, ballagás, érettségi bankett), majd eljön a leánykérés, az eljegyzés és az esküvő ideje. Ebben a részben részletesen olvashatunk a múlt és a jelen lakodalmas szokásairól. A következő részben a névnap és születésnap megünnepléséről olvashatunk, majd a temetési szertartások leírása zárja e fejezetet. A kötet végén (56 59) helyi ünnepekről, rendezvényekről olvashatunk. A fővárosi események sorában helyet kap például a Filmszemle, a Pepsi Sziget, a Tavaszi és az Őszi Fesztivál, valamint a finneknek olyannyira fontos Forma-1-es futam. Debrecenhez elsősorban a virágkarnevál, Pécshez a pécsi napok rendezvénysorozat köthető, s természetesen a Szegedi Szabadtéri Játékok sem marad el, és így tovább Bajától Kapolcson át Visegrádig. A kulturális különbségekből adódó kínos helyzetek elkerülése végett rendkívül hasznos a furcsa magyar szokások rövid áttekintése (60 61). Magyar fordításban közreadom a szerző néhány hasznos tanácsát, ezek jól példázzák, hogyan is látnak minket a külföldiek: Köszönés: A kézfogás általános. Amikor a felek közelebbről is megismerkednek, puszival köszöntik egymást. Általában két puszit adnak, először a bal orcát érintik... A kézcsók a tisztelet kifejezése, amit a nőknek el kell fogadni. Virágok és ajándékok: Családi ünnepekre menet virágcsokrot illik vinni a házigazda család hölgytagjainak... Italok: A megérkezés tiszteletére koccintani kell, ez általában gyümölcspálinkával történik, amit rögtön a 4

belépés után a kezünkbe adnak... Ha az ital nem ízlik, ott lehet hagyni. Étkezés közben nem illendő leittasodni, legalábbis nem jobban, mint a házigazda. Étkezés: Az étkezés során a legjobb a házigazdák szokásait követni. Érdemes több ízben megdicsérni az ételt. Beszédtémák: Bármiről lehet beszélni, ne lepődjünk meg, ha a házigazdák pl. a fizetésről vagy a családi viszonyokról kezdenek el beszélni... A magyarok szeretik a humort, s szeretnek vicceket mesélni. Búcsúzás: a búcsúzás során el kell ismételni minden addigi köszönetet. stb. * * * Őszintén remélem, hogy a két országismereti jegyzet a Magyarország, a magyar kultúra iránt érdeklődők hasznos segédeszköze lehet, s jó lenne, ha hasonló színvonalú kiadványok más nyelveken is napvilágot látnának. Maticsák Sándor 5