HP DesignJet 500-as és 800-as sorozatú nyomtatók

Hasonló dokumentumok
2008 Hewlett-Packard Company Inkjet Commercial Division Avenida Graells Sant Cugat del Valles Barcelona, Spanyolország

Az üzembe helyezéstől. a nyomtatásig. Z45 Color Jetprinter. Az üzembe helyezéstől a nyomtatásig január.

Nyomtató/Szkenner modul, 1232-es típus

Készülék előlapja és hátlapja

Dell Latitude E5440 Kezelési kézikönyv

Telepítési, üzembe helyezési útmutató

Dell Precision Tower 7910 Kezelési kézikönyv

Használati útmutató. Z55 Color Jetprinter. Használati útmutató december.

ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje

Kicsomagolási és üzembe helyezési útmutató

Útmutató a hálózati és internetes kommunikációhoz

Online Használati Útmutató

FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. A Nokia Connectivity Cable Drivers telepítése

Speciális HP dokkolóegység Kézikönyv

DWL-G520 AirPlus Xtreme G 2,4GHz Vezeték nélküli PCI Adapter

HP nagy teljesítményű biztonságos merevlemez. Telepítési útmutató

PRINTER Controller Type 1013

Kicsomagolási és üzembe helyezési útmutató

Inspiron 15. Szervizelési kézikönyv Series. Számítógép típusa: Inspiron 5548 Szabályozó modell: P39F Szabályozó típus: P39F001

Dell Latitude E5550 / 5550 Kezelési kézikönyv

Meghajtók Felhasználói útmutató

2500 Series multifunkciós készülék

Felhasználói Kézikönyv

Gyors üzembe helyezés és Els lépések HP Compaq üzleti asztali számítógépek d220-as és d230-as modell

HP Scanjet 3770 digitális, síkágyas lapolvasó

9500 Series - bevezetés

Az Ön kézikönyve HP LASERJET M3035 MFP

Multigym Plus kézikönyv

HP Color LaserJet CP4005 Felhasználói kézikönyv

Útmutató a hardver használatához - dx2250 minitorony

N900 vezeték nélküli, kétsávos Gigabit router

Vezeték nélküli eszközök (csak egyes típusokon) Felhasználói útmutató

Hálózati útmutató. A biztonságos és megfelelõ kezelés érdekében használat elõtt olvassa el az Általános Beállítási Útmutató biztonsági információit.

Series használati útmutató

Útmutató a hardver használatához dc5750 minitorony

Telepítés Windows XP és Vista operációs rendszerekre

Dell Latitude E5540 Kezelési kézikönyv

Használati útmutató - Hungarian

Szoftvertelepítési útmutató

HP bt500 Bluetooth USB 2.0 vezeték nélküli nyomtatóadapter. Használati útmutató

SZOFTVER TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Magyar változat. Telepítés Windows XP és Vista operációs rendszerre. LW311 Sweex Vezeték nélküli LAN cardbus adapter, 300 MB/mp

Gyors használati útmutató

Útmutató a hardver használatához dc7900 sorozatú ultravékony asztali számítógép HP Compaq üzleti célú számítógép

Gyors üzembe helyezés

Rendelési szám: 92P1929

Útmutató a hardver használatához HP Compaq üzleti célú számítógép dc7600 kis helyigény asztali számítógép

Biztonsági mentés és visszaállítás

Meghajtók Felhasználói útmutató

Gyors telepítési útmutató

DSmobile 700D. Használati útmutató

Laborgyakorlat: A Windows XP haladó telepítése

Gyors Telepítési Útmutató

OFFICEJET PRO Felhasználói kézikönyv A811

Meghajtók Felhasználói útmutató

Útmutató a hardver használatához HP Compaq asztali számítógép vállalatok számára dc7100 kis helyigény asztali számítógép

Gyors üzembe helyezés és első lépések útmutató Evo D500 ultravékony asztali számítógép személyi számítógép

További lehetőségek. Nighthawk X6 AC3200 Tri-Band WiFi-router. R8000-as modell

INFORMÁCIÓS- ÉS VEZÉRLŐSZOFTVER A SZÁMÍTÓGÉP-KOMPATIBILIS FUNKCIÓVAL BÍRÓ VÉRNYOMÁSMÉRŐKHÖZ

hp photosmart 720 digitális fényképezôgép kezelési útmutató

Szoftverfrissítések Felhasználói útmutató

2006. május

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU011 Sweex 1 portos párhuzamos PCI expressz kártya

Az Ön kézikönyve LEXMARK X2670

Magyar változat. A termék bemutatása. A hardver telepítése. PU013 Sweex 1 portos párhuzamos és 2 portos soros PCI kártya

ThinkCentre Hardverelemek beszerelése és cseréje

Meghajtók Felhasználói útmutató

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Meghajtók Felhasználói útmutató

DWL-510 2,4GHz Vezeték nélküli PCI adapter

Útmutató a hardver és a szoftver használatához

Hol található információ? Üzembe helyezési útmutató (ez az útmutató)

2 Helyezze be a CD-ROM-ot a CD-ROM meghajtóba.

Felhasználói útmutató

Meghajtók Felhasználói útmutató

HP Scanjet 4070 Photosmart lapolvasó. Felhasználói kézikönyv

3100 Series Multifunkciós készülék

Felhasználói útmutató

LASERJET PRO 200 COLOR MFP

Az Ön kézikönyve LEXMARK X3550

Felhasználói útmutató

HP 2400/2500 ultrakönnyű dokkolóállomás Felhasználói útmutató

Útmutató a hardver használatához dx2000 HP Compaq asztali számítógép mikrotornyos kiépítésben

HP Designjet 4020 és 4520 nyomtatósorozat A nyomtató használata

5400 Series multifunkciós készülék

Használati útmutató. Csökkent látóképességű felhasználóknak

Az Ön kézikönyve PHILIPS 224E5QHAB

FAX Option Type FAX Option Type 2027 Felhasználói kézikönyv Faxkézikönyv <Speciális funkciók>

HP Z sorozatú munkaállomások. Felhasználói útmutató

OKI B430 telepítési útmutató

Itt kezdje! A patronok kalibrálása számítógép nélkül

Az Ön kézikönyve HP MP3130

Gyorskalauz. AC1200 WiFi tartománybővítő. EX6150 típus

AC1600 intelligens WiFi router

Disk Station DS1010+ Gyors telepítési útmutató

Inspiron 3650 Szervizelési kézikönyv

Útmutató a hardver használatához HP Compaq vállalati számítógép dc5100 kis méret modell

Itt kezdje. Start here

Útmutató a hálózat és az internet használatához Asztali számítógépek vállalatok számára

Az első lépések KX-TDA100. Tartalomjegyzék. Hibrid IP alközpont. Típusszám: KX-TDA200

Átírás:

HP DesignJet 500-as és 800-as sorozatú nyomtatók Összeszerelési és üzembe helyezési útmutató 1. A csomag tartalmának ellenőrzése Day-to-day csomag, amely tartalmazza a Using Your (A nyomtató használata) CD-t A papírtartó tálcát és a nyomtatóállványt tartalmazó doboz (csak E+/A0+ méretű modellek esetén) A jelen Összeszerelési és üzembe helyezési útmutató Kábeleket, nyomtatófejeket, festékkazettákat és a Zsebkalauzt tartalmazó csomag az üzembe helyezéshez. A nyomtató főegysége (Csomagolás) (Csomagolás) Ellenőrizze az ábrán látható elemeket, és ha bármelyik hiányzik, értesítse a forgalmazót. Ne csomagolja ki az alkatrészeket mindaddig, amíg a jelen útmutatóban erre utasítást nem kap. A csomagolás modellenként változhat, előfordulhat, hogy további elemeket is talál a dobozban. Az útmutató tartalma 1. A csomag tartalmának ellenőrzése (1. oldal) 2. A fő alkatrészek kicsomagolása (2. oldal) 3. Az állvány összeszerelése (2. oldal) 4. Az állvány nyomtatóra erősítése (3. oldal) 5. A papírtartó tálca összeszerelése (3. oldal) 6. Az előlapra ragasztható borítás és a Zsebkalauz elhelyezése (4. oldal) 7. A nyomtató bekapcsolása és a nyelv kiválasztása (4. oldal) 8. Festékkazetták behelyezése (4. oldal) 9. A szállításhoz használt nyomtatófejek cseréje az aktív nyomtatófejekre (5. oldal) 10. Papírtekercs befűzése (5. oldal) 11. A nyomtató csatlakozóinak ismertetése (6. oldal) 12. A hálózati kártya beszerelése és csatlakoztatása (7. oldal) 13. Az USB-csatlakozó használata (7. oldal) 14. A szoftver telepítése (8. oldal) Az útmutatóban szereplő információk az alábbi HP termékekre vonatkoznak: HP DesignJet 500, 500PS, 800 és 800PS nyomtatók (D/A1 méretű és E+/A0+ méretű modellek) a cikkszámok a következők: C7769B, C7769C, C7770B, C7770C, C7779B, C7779C, C7780B és C7780C. Állvány és papírtartó tálca a D/A1 méretű modellekhez a cikkszámok a következők: C7781A és C7782A. A tartozékoknak például az állványnak a főegység üzembe helyezése után történő összeszereléséhez olvassa el a tartozékhoz mellékelt utasításokat. Ha a tartozékot a főegység üzembe helyezése során szereli be, olvassa el a jelen útmutató megfelelő részeit. A bővítőkártyákkal kapcsolatban olvassa el a 6. oldalon található A nyomtató csatlakozóinak ismertetése című részt, valamint a kártyákhoz mellékelt dokumentációt. Olvassa el alaposan az alábbi utasításokat... és hajtson végre minden lépést, mielőtt a következőt elkezdené. Az üzembe helyezés feltételei Mivel a nyomtató egyes alkatrészei nagy méretűek, felemelésükhöz 2-3 segítőre lehet szükség. Részleteket az alábbiakban olvashat. Ha segítőre van szükség, azt a következő szimbólum jelöli: A nyomtató kicsomagolásához és összeszereléséhez kb. 6 négyzetméteres terület szükséges. Az alkatrészek kicsomagolása, összeszerelése és üzembe helyezése kb. 30-90 percet vesz igénybe, a modelltől és az alkatrészektől (például az állványtól) függően. Az E+/A0+ méretű nyomtató alapfelszereltsége (állvánnyal és papírtartó tálcával). A D/A1 méretű nyomtató alapfelszereltsége (állvány és papírtartó tálca nélkül). Ha állványt és papírtartó tálcát is vásárolt, és azt most kívánja összeszerelni, kövesse az E+/A0+ méretű modell erre vonatkozó utasításait. Page 1

2. A fő alkatrészek kicsomagolása 1 Vegye ki az alábbiakat: (E+/A0+ méretű modell) Az állványt és a papírtartó tálcát tartalmazó nagy doboz. Mivel a doboz elég nagy, ehhez a művelethez két ember szükséges. A dokumentációt, kábeleket stb. tartalmazó két csomag. A nyomtató védelmét szolgáló habszivacs csomagolóelemek. 2 Vegye ki az alábbiakat: A nyomtató tetején található habszivacs védőelemek. A csomagolás hátulján található függőleges habszivacs merevítők. 3 E+/A0+ méretű modellek esetében, vagy ha a D/A1 méretű modellhez van állvány Nyissa ki az állványt és a papírtartó tálcát tartalmazó dobozt (a nyomtató felett található nagy doboz). 3 Állvány nélküli D/A1 modellek esetében Ugorjon a 6. lépésre: Az előlapra ragasztható borítás és a Zsebkalauz elhelyezése (4. oldal) 3. Az állvány összeszerelése (E+/A0+ méretű modellek esetén és D/A1 méretű modellek tartozékaként) 1 Válassza külön az állványt a papírtartó tálcától Vegye ki a papírtartó tálca alkatrészeit tartalmazó dobozt az állványt tartalmazó doboz belsejéből. Így hozzáfér az állvány alkatrészeihez. 2 Csatlakoztassa a lábakat a keresztmerevítő külső feléhez Ne feledje, hogy az állványt fejjel lefelé kell összeszerelni. A csavarokat és a csavarhúzót a keresztmerevítő belsejében találja. 3 Csavarja be a nyolc csavart a lábakba A kisebb, alátéttel ellátott csavarokat használja. 4 Helyezze a vízszintes merevítőt a talpakra Nyomja a merevítőt a talpakon található nyílásba. 5 Erősítse a talpakat az állványszerkezetre A lábakon található kis fülek a talpakba illeszkednek. 6 Rögzítse a talpakat a lábakhoz a tíz csavarral Ismét használja a kisebb, alátéttel ellátott csavarokat. 4. Az állvány nyomtatóra erősítése (E+/A0+ méretű modellek esetén és D/A1 méretű modellek tartozékaként) 1 Ellenőrizze, hogy az állvány minden csavarja megfelelően meg van-e húzva Ha nem tudja megfelelően meghúzni az összes csavart, csavarjon ki néhányat, amíg a láb, a talpak és a merevítők a helyükre nem kerülnek, majd húzza meg őket ismét. 2 Helyezze az állványszerkezetet a nyomtatóra Nyissa ki a védőburkolatot, majd helyezze az állványt a nyomtatóra. 3 Rögzítse az állványt a négy lapos, nagy fejű csavarral Az egyik lábon található két csavar teljesen becsavarható. VIGYÁZAT! A másik lábon található két csavar nem húzható meg teljesen, mivel nem megy be annyira, mint a másik kettő ezeket szilárdan kell rögzíteni, de nem szabad túlhúzni. 4 Ellenőrizze, hogy a négy fékkar le van-e nyomva, ahogyan az ábra mutatja 5 Döntse meg és állítsa fel a nyomtatót (1) FIGYELEM! A művelethez E+/A0+ méretű modellek esetén 2-3, D/A1 méretű modellek esetén 2 ember szükséges. VIGYÁZAT! Győződjön meg arról, hogy a nyomtató előtt nincsen semmi, ami a felállítást akadályozhatná (például csomagolóanyag vagy papírtekercs). 6 Döntse meg és állítsa fel a nyomtatót (2) Döntse a nyomtatót az oldalára, majd állítsa a lábaira. A nyomtató egyik oldala ingatagnak tűnhet, de ha az előző lépésekben megfelelően meghúzta a csavarokat, ez nem jelent problémát. Page 2

4. Az állvány nyomtatóra erősítése (folytatás) (E+/A0+ méretű modellek esetén és D/A1 méretű modellek tartozékaként) 7 Távolítsa el a műanyag burkolatot és a habszivacs védőelemeket 8 Távolítsa el a védőszalagokat az a nyomtatófedélről és az orsóról Vegye le az egység alján található, nedvszívó anyagot tartalmazó tasakot is. 9 A nyomtató hátulján távolítsa el a védőszalagokat az orsóról.5. A papírtartó tálca összeszerelése (E+/A0+ méretű modellek esetén és D/A1 méretű modellek tartozékaként) 1 Csúsztassa a négy rudat a jobb oldali tálcatartó nyílásaiba, majd erősítse a bal oldali tálcatartót a rudakhoz 2 Vegye ki a papírtartó tálca lemezét a tartójából Ahhoz, hogy a lemez megfelelően illeszkedjen a tálcatartókba, azt öt helyen meg kell hajlítania. A lemez mindkét végét hajlítsa meg ugyanabba az irányba kétszer úgy, hogy a hajlítások lemez végeitől 1 illetve 2 cm-re legyenek, és a tájékozódást segítő fehér kör kifelé legyen. Végül hajlítsa meg a lemezt a körtől távolabb eső végétől 9 cm-re, ugyanabba az irányba. 3 Csúsztassa a lemezt a tálcatartókon lévő vágatokba, és a hajlított részeket illessze a helyükre Azt a végét helyezze be először, amelyen két hajlítás van, majd csúsztassa be teljesen a lemezt ütközésig úgy, hogy a hajlított részek a megfelelő pozícióba kerüljenek. 4 Illessze a helyére a lemez egyik végét... 5...és rögzítse a két sapka segítségével 6 A lemez másik végét is illessze a helyére... 7...és ezt is rögzítse a sapkák segítségével 8 Helyezze fel a záróelemeket a lemezre és annak oldalaira 9 A papírtartó tálca ezzel készen van Most már eltávolíthatja a tájékozódást segítő fehér kört. A következő művelet a papírtartó tálca nyomtatóállványhoz történő erősítése illesztőelemek segítségével. Ehhez az illesztőelemeket először a nyomtató lábaira kell erősíteni, majd a tálcát az illesztőelemekbe csúsztatva kell rögzíteni. 10 A jobb oldali illesztőelem állványra erősítése A jobb illesztőt R betű jelöli, és az állvány jobb lábának elülső részéhez kell rögzíteni. Először helyezze az alsó részt a megfelelő nyílásba, majd az illesztőt tolja a helyére. Amikor a felső rész is a helyére kerül, két kattanást kell hallania. 11 A bal oldali illesztőelem állványra erősítése A bal illesztőt L betű jelöli, és az állvány bal lábának elülső részéhez kell rögzíteni. Ha az illesztőelemet el kell távolítania, oldja ki a tetejénél lévő két reteszt úgy, hogy a lyukba egy ceruzát vagy hasonló eszközt helyez. 12 Illessze a papírtartó tálcát az illesztőelemekbe Tartsa vízszintesen a tálcát, és csúsztassa a kis csapokat a hornyokba. (Az E+/A0+ méretű modell esetén egyszerűbb, ha ezt két ember végzi.) Page 3

5. A papírtartó tálca összeszerelése (folytatás)(e+/a0+ méretű modellek esetén és D/A1 méretű modellek tartozékaként) 13 Emelje a tartót a megfelelő pozícióba Emelje meg a tálcát úgy, hogy a nagy csapok a megfelelő hornyokba illeszkedjenek, és a tálca a helyére ugrik. 6. Az előlapra ragasztható borítás és a Zsebkalauz elhelyezése (minden modell esetében) 1 A piros színű (üzembe helyezési) csomagból vegye ki a következőket: Az előlap borítása (a következő lépésnél szükséges). Zsebkalauz (a következő lépésnél szükséges). Festékkazetták (a 4. oldalon található Festékkazetták behelyezése című résznél lesz rájuk szükség). Nyomtatófejek (az 5. oldalon található A szállításhoz használt nyomtatófejek cseréje az aktív nyomtatófejekre című résznél lesz rájuk szükség). Kábelek (a 4. oldalon található A nyomtató bekapcsolása és a nyelv kiválasztása, valamint a 7. oldalon található A hálózati kártya beszerelése és csatlakoztatása című részeknél lesz rájuk szükség). 2 Az előlap borítása (1) A nyomtató előlapjának borítása a dokumentációkat és egyéb tartozékokat is tartalmazó üzembe helyezési csomagban található. Húzza le a borítás hátulját. 3 Az előlap borítása (2) Óvatosan ragassza a borítást a nyomtató elejének jobb oldalán található előlapra. 7. A nyomtató bekapcsolása és a nyelv kiválasztása (minden modell esetében) 4 Zsebkalauz A Zsebkalauz szintén az üzembe helyezési csomagban található, és a nyomtató használatával kapcsolatos legfontosabb információkat tartalmazza. A Zsebkalauzt célszerű a nyomtató jobb kéz felőli oldalán található vízszintes nyílásban tárolni, így az szükség esetén a felhasználók rendelkezésére áll. FIGYELMEZTETÉSEK Amikor a nyomtató be van kapcsolva, haját, ékszereit és ruháját tartsa távol a nyomtató mechanikus részeitől. Győződjön meg arról, hogy a nyomtatóval szállított tápkábel illeszkedik-e a váltakozó áramú aljzatba. A nyomtatóhoz csak háromeres (földelt) tápkábelt használjon. 1 Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtató hátulján lévő aljzathoz, majd ezután a váltakozó áramú aljzathoz. 2 Ha a nyomtató nem indul el automatikusan, kapcsolja be A tápkapcsoló a nyomtató elején, bal oldalt található. Ez egy egyszerű nyomógomb, ahol zöld fény (LED) jelzi, ha a nyomtató be van kapcsolva. A nyomtató bekapcsolásához nyomja meg egyszer a gombot. Ha a nyomtató nem ad ki hangot, és a LED nem világít, probléma van az áramellátással. Ellenőrizze a tápkábel csatlakozásait és az áramellátást. 3 Válasszon nyelvet Kb. egy perc után a nyomtató előlapjának menüje arra fogja kérni, hogy válasszon nyelvet. A menürendszer a következő nyelveken használható: angol, olasz, portugál, német, francia, spanyol, katalán, japán, koreai, hagyományos kínai és egyszerűsített kínai. Az előlap 5 és 6 gombjával jelölje ki, majd az Enter gomb lenyomásával állítsa be a kívánt nyelvet. 8. Festékkazetták behelyezése (minden modell esetében) 1 Nyissa fel a festékkazetta-tartó fedelét és távolítsa el a csomagolást a festékkazettákról (a kazetták az üzembe helyezési csomagban találhatók). 2 Helyezze a festékkazettákat a megfelelő helyre A festékkazetták oldalán található színes címkéknek meg kell egyezniük a nyomtatón lévőkkel. 3 Zárja le a festékkazetta-tartó fedelét Miután az utolsó kazettát is behelyezte, a nyomtató inicializálja a festékrendszert. A folyamat befejezéséig kb. egy percet kell várnia. Page 4

9. A szállításhoz használt nyomtatófejek cseréje az aktív nyomtatófejekre (minden modell esetében) A szállításhoz használt nyomtatófejek a nyomtató gyárból történő szállítása során védik a festékrendszert, és az első inicializáláskor feltöltik a nyomtató belsejében található festékcsöveket. Miután a festékcsövek megteltek festékkel, a fejeket ki kell cserélni aktív (normál) nyomtatófejekre. A szállításhoz használt nyomtatófejek nem használhatók nyomtatásra. Fontos, hogy a szállításhoz használt nyomtatófejeket ne távolítsa el túl korán, mert a nyomtatónak szüksége van azokra az inicializálás során. Miután a szállításhoz használt nyomtatófejeket eltávolította (az ebben a lépésben leírtaknak megfelelően), azokat eldobhatja, mert nyomtatásra nem használhatók, és többé nincs rájuk szükség. 1 Amikor az előlapon erre felszólítást kap, nyissa fel a nyomtatófedelet, és keresse meg a kocsiszerkezetet A kocsi akkor hozzáférhető, ha a festékcsövek és a szállításhoz használt nyomtatófejek megteltek festékkel. 2 Oldja ki a nyomtatófejkocsi fedelén található reteszt A következő lépések végrehajtása közben célszerű a reteszt kézzel megtartani. 3 Emelje fel a nyomtatófejkocsi fedelét Így hozzáférhet a szállításhoz használt nyomtatófejekhez. 4 Távolítsa el a szállításhoz használt nyomtatófejeket Emelje fel a kék fogantyút. 5 Óvatosan húzza felfelé a kék kart, amíg a nyomtatófej kiszabadul a kocsiszerkezetből. 6 Távolítsa el a védőszalagot az új nyomtatófejekről 7 Helyezzen be egy új, normál nyomtatófejet Behelyezéskor ügyeljen arra, hogy a nyomtatófejen található színes címke megegyezzen a nyíláson találhatóval. 8 Miután az összes szállításhoz használt nyomtatófejet kicserélte normál nyomtatófejre a nyomtatófejkocsi fedelét nyomja rá a nyomtatófejekre úgy, hogy beakadjon a reteszbe. 9 Zárja le a nyomtatófejek fedelén található reteszt A lezáráshoz egy kicsit erősebben kell megnyomni a reteszt. 10 Zárja le a nyomtatófedelet A cserét követően a nyomtató ellenőrzi, hogy a normál nyomtatófejek megfelelően működnek-e. Ez több percet vehet igénybe. A nyomtató eközben felszólítja a Printhead Alignment (Nyomtatófej igazítása) művelet elfogadására. A nyomtatófejek megfelelő igazítása elengedhetetlen a jó minőségű nyomtatáshoz. Ehhez a következő lépésekben leírtak szerint papírt kell fűznie a nyomtatóba. 10. Papírtekercs befűzése (minden modell esetében) A nyomtató az ellenőrzéshez és a kalibráláshoz el fog használni egy bizonyos mennyiségű papírt. (Ha papírlapot kíván használni, a Zsebkalauzban talál utasításokat a behelyezéshez.) 1 Ha a nyomtató lábakon áll, ellenőrizze, hogy a kerekek le vannak-e blokkolva (a fékkarok le vannak-e nyomva) a nyomtató elmozdulásának megakadályozása érdekében. 2 A nyomtató hátuljánál távolítsa el az üres orsót: határozott mozdulattal húzza meg mindkét végénél, ahogyan az ábra mutatja. 3 Az orsó mindkét végén ütköző található, amely megakadályozza a tekercs oldalirányú elmozdulását A kék színű ütköző új tekercs felszerelésekor eltávolítható, és a különböző szélességű tekercsek rögzítéséhez az orsó mentén elcsúsztatható. Vegye le az orsó végéről a kék színű ütközőt, majd állítsa a padlóra függőlegesen, a rögzített ütközővel lefelé. Page 5

10. Papírtekercs befűzése (folytatás) (minden modell esetében) 4 Csúsztassa az új papírtekercset az orsóra Ellenőrizze, hogy a papír iránya pontosan megegyezik-e az ábrán jelzett iránnyal. Ha nem, vegye le a tekercset, fordítsa meg függőlegesen, majd csúsztassa vissza az orsóra. 5 Helyezze az eltávolítható ütközőt az orsó felső végére és nyomja lefelé, amíg lehet. 6 A kék ütközőt a jobb oldalon tartva (a nyomtató hátulja felől nézve) csúsztassa az orsót a nyomtatóba először a bal, azután a jobb oldalon, ahogyan a nyilak mutatják. A papírnak pontosan az ábrán látható módon kell az orsón elhelyezkednie. Select roll type Bright White Inkjet Paper Vellum Natural Tracing Pap. Coated Paper Heavy Coated Paper 7 Az előlapon megjelenik egy üzenet, amely felszólítja, hogy a nyomtatófejek igazításához fűzzön be papírt Nyomja meg az Enter gombot. Ezután amint az a bal felső ábrán látható jelölje ki a Load Roll (Papírtekercs befűzése) menüpontot (vagy, ha parpírlapot használ, a Load sheet (Papírlap behelyezése) menüpontot az utasításokat lásd a Zsebkalauzban), majd nyomja meg az Enter gombot. A 5 és a 6 gombok segítségével jelölje ki a befűzni kívánt papír típusát (lásd: jobb felső ábra), majd nyomja meg az Enter gombot. (Ha nem biztos a papír típusában, nézze meg a dobozán.) Loading roll Lift blue lever 8 Emelje fel a kék kart Loading roll Feed paper into back slot 9 A nyomtató előtt állva hajoljon át rajta, és fűzze a papírt maga felé a nyomtató hátulján található nyílásba, ahogyan az ábra mutatja. (A műveletet egyszerűbben elvégezheti, ha a tálcát hátratolja.) Loading roll 1. Feed paper through to front of printer 2. Align paper with blue line 3. Lower blue lever 10 Kövesse az utasításokat (Lásd: 11-13. lépések). Lehetőség szerint ne érintse a papírt középen (tartsa az ujjait a lehető legközelebb a papír széléhez). A fényes papírt a széleinél fogja meg, vagy viseljen pamutkesztyűt. A bőrről felkerülő zsír a festék elkenődését okozhatja. 11 A nyomtatón áthajolva fűzze be a papírt a nyomtató eleje felé 12 A nyomtató elejénél igazítsa a papírt a kék vonalhoz az ábrán látható módon. 13 Hajtsa le a kék kart A nyomtató ellenőrzi a papír igazítását. Ha az igazítás nem megfelelő, az előlapon utasítások jelennek meg. A nyomtató levágja a tekercs szélét. Loading roll Wind any excess paper onto roll at the back of the printer. Press ENTER to continue 14 Ha elöl túl sok a papír tekerje vissza a papírtekercsre annak elforgatásával, majd nyomja meg az Enter gombot. 15 A nyomtató most kinyomtatja a befűzött papírra az igazítási mintát Ha nyomtatás közben probléma merül fel, olvassa el az előlapon megjelenő hibaüzenetet. A hibaüzenetek magyarázatát a Zsebkalauzban találja (amelyet a nyomtató jobb oldalán lévő nyílásba kellett helyeznie). A nyomtatást ne szakítsa meg, mivel a nyomtatófejek megfelelő igazítása elengedhetetlen a jó minőségű nyomtatáshoz. A nyomtató arra is felszólíthatja, hogy engedélyezze a színkalibrálási rutin végrehajtását. Ezt a folyamatot szintén ne szakítsa meg, mivel ez biztosítja a befűzött papírhoz legmegfelelőbb színek nyomtatását. A nyomtatófejek igazítása és a színkalibrálás különböző folyamatok, és azokat csak akkor szabad végrehajtani, amikor szükséges. A Zsebkalauzban a két folyamat rövid leírása olvasható, az on-line User's Reference Guide (Felhasználói útmutató) viszont a teljes leírást tartalmazza. 11. A nyomtató csatlakozóinak ismertetése (minden modell esetében) Ha rendelkezik hálózati kártyával a nyomtató helyi hálózathoz (LAN) történő csatlakoztatásához, azt szerelje be most. Ezzel kapcsolatos további információt az alábbi, 12. lépésben olvashat. Szintén most kell beszerelni a HP-GL/2 bővítőkártyát és a hozzá való memóriabővítő modulokat. Ezeknek az eszközöknek a beszereléséről a hozzájuk mellékelt útmutató tartalmaz további információkat. A HP-GL/2 bővítőkártyát ugyanúgy kell beszerelni, mint a hálózati kártyát, amelyről a 7. oldalon található 12. lépésben olvashat. A hálózati kábel csatlakoztatásáról szintén a 7. oldalon lévő 12. lépésben talál információt. Ha Windows 98 rendszert futtató és USBcsatlakozóval rendelkező számítógépet használ, olvassa el a 7. oldalon található 13. lépést. A szükséges szoftverek telepítésével kapcsolatban (Windows 98 rendszerrel működő és USB-csatlakozóval rendelkező számítógépeket kivéve) a 8. oldalon, a 14. lépésben tájékozódhat. A nyomtató számítógéphez vagy hálózathoz történő csatlakoztatására szolgáló csatlakozók A jobb oldalon látható ábra a használható csatlakozókat (portokat) mutatja be. Az USB és a párhuzamos port a nyomtató hátulján, a tápkábel aljzata mellett helyezkedik el. A hálózati kábel csatlakozója a nyomtató hátsó borítóján belül található. Arról, hogy hogyan férhet hozzá, a 7. oldalon található 12. lépésben talál információt. Hálózati kábel csatlakozója (a hátsó burkolat alatt) USB port Párhuzamos port Page 6

12. A hálózati kártya beszerelése és csatlakoztatása (minden modell esetében) MEGJEGYZÉS: Előfordulhat, hogy a nyomtató már rendelkezik belső HP JetDirect nyomtatókiszolgálóval, amely hátul, fent a bal oldalon található. Ha igen, ugorjon a lentebb található 8. lépésre. 1 A kártya behelyezése előtt kapcsolja ki a nyomtatót, és húzza ki belőle a tápkábelt 2 Óvatosan pattintsa ki a helyéről a nyomtató hátulján bal oldalt található műanyag fedelet A fedél alatt két bővítőhelyet talál, egyet a bővítőkártya és egyet a hálózati kártya számára. a. Nyomja be a fedelet a kábelnyílástól legtávolabb eső szélénél. b. Mozdítsa a fedelet a nyíl irányába, és a kábelnyílás oldalán található pántok mentén hajtsa ki. 3 Távolítsa el teljesen a fedelet A fedél alatt két bővítőhelyet talál, egyet a hálózati kártya, egyet pedig a bővítőkártya számára. A kártyákat bármelyik bővítőhelybe behelyezheti, de célszerű a hálózati kártyát a bal oldali (a nyomtató elejéhez közelebbi), a bővítőkártyát pedig a jobb oldali bővítőhelybe tenni. Ebben az esetben ugyanis a hálózati kártya kábele egyszerűen kivezethető a fedél nyílásán. 4 A hálózati kártya (vagy bővítőkártya) behelyezéséhez távolítsa el a megfelelő bővítőhely fém fedelét a két csavar kicsavarásával. Ehhez használhat csavarhúzót, de kézzel is elvégezheti. 5 A kártya behelyezése után rögzítse azt a hozzá tartozó két csavarral (a kártya tetejénél és aljánál). Ezt szintén végezheti csavarhúzóval vagy kézzel. 6 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a hálózati kártyához Egyszerűen nyomja befelé, amíg egy kattanást nem hall. 7 Óvatosan helyezze vissza a műanyag fedelet, és kattintsa a helyére a. A kábelnyílás oldalán található két pántot helyezze a megfelelő nyílásba. b. Forgassa el a fedelet a nyíllal jelzett iránnyal ellentétesen, majd a másik oldalon található két fület is kattintsa a helyére. Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel megfelelően illeszkedik a (sárga nyíllal jelölt) nyílásba, és nem ér hozzá az orsón lévő papírtekercshez. 8 Hálózati nyomtató A szoftver telepítéséhez szükséges adatokat a következőképpen gyűjtheti össze: lépjen be az előlap Set-up (Beállítás) menüjébe válassza az I/O Set-up (I/O-beállítás) pontot, nyomja meg az Enter gombot, végül válassza a Card ID (Kártyaazonosító) pontot, majd nyomja meg az Enter gombot. Ebben a menüben megtalálja a nyomtató hardvercímét, amely MAC=xxxxxxxx formátumú. Szüksége lehet egy, a szoftver által kért IPcímre, illetve egy AppleTalk névre is. Amennyiben az IP-címet a nyomtató előlapján kell megadnia, olvassa el a nyomtatóhoz mellékelt Using Your (A nyomtató használata) című CD-n található User s Reference Guide (Felhasználói útmutató) dokumentum idevágó fejezetét. Ezzel befejeződött a nyomtató összeszerelése és üzembe helyezése Ha a nyomtatóhoz Windows 98 rendszert futtató és USB-csatlakozóval rendelkező számítógépet használ, ugorjon a 13. lépésre. Ellenkező esetben csatlakoztassa a hálózati kábelt (ha van) a hálózathoz, és lapozzon a következő oldalra. Most már elkezdheti a szoftver telepítését Lapozzon a következő oldalra. (Ha a nyomtatóhoz Windows 98 rendszert futtató és USB-csatlakozóval rendelkező számítógépet használ, ugorjon a 13. lépésre.) 13. Az USB-csatlakozó használata (minden modellnél, Windows 98 rendszer használata esetén) USB port 1 Az USB port Windows 98 vagy Windows 2000 rendszert futtató számítógépen történő használatához csatlakoztassa az USB-kábelt a számítógéphez, majd a nyomtatóhoz. Windows 2000 rendszer esetén folytassa a 8. oldalon található A szoftver telepítése című 14. lépésnél. Windows 98 esetében a számítógép képernyőjén megjelenik az Add New Hardware Wizard (Új hardver hozzáadása varázsló) ablak. Kattintson a Next (Tovább) gombra. 2 Az illesztőprogram telepítése [A 13. lépés további része csak Windows 98 rendszerre vonatkozik.] Jelölje be a Search for the best driver for your device (Az eszköznek leginkább megfelelő illesztőprogram keresése) választógombot, majd kattintson a Next (Tovább) gombra. 3 A Windows most új illesztőprogramot fog keresni Jelölje be a Specify a location (Adjon meg egy helyet) jelölőnégyzetet, majd kattintson a Browse (Tallózás) gombra. 4 Helyezze be a HP DesignJet s Software Setup CD-t a CD-ROMmeghajtóba 5 és keresse meg az USBWin98 mappát Jelölje ki a mappát és kattintson az OK gombra. A Windows telepíti a nyomtató USBillesztőprogramját. 6 Ezzel készen áll arra, hogy más szoftvert telepítsen a nyomtatóhoz Amikor a Windows befejezi az USBillesztőprogram telepítését, a fenti párbeszédpanelnek kell megjelennie. Ha nem jelenik meg, futtassa a HP DesignJet s Software Setup CD gyökérkönyvtárában található SETUP.EXE programot. A szoftver telepítéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Page 7

Use this CD See Using a USB Connection on page 7 if you run Windows 98 and are using the USB port. For the HP DesignJet 500PS printer, you should use the software on the HP DesignJet 500PS RIP Software Setup CD. If your HP DesignJet 500PS printer is connected directly over a 14. A szoftver modell network, firsttelepítése use the HP(minden DesignJet s Software Setup CD (above) to create a network port, and then install the software from the HP Windows operációs esetén DesignJet 500PS rendszer RIP Software Setup CD. Client Setup The printer is already set up as a shared device on the network and is managed by a server or another PC. How will this be connected to your Computer? esetén) For Windows users Használja ezt a CD-t screen, select Client Setup. A nyomtató megosztott eszközként már telepítve van a hálózaton, és egy kiszolgáló vagy egy másik számítógép kezeli. Software setup hp designjet printers Server Ügyfél beállítása 4. When you get to the Network Setup Hogyan kell a nyomtatót a számítógéphez csatlakoztatni? 4. A hálózati nyomtató beállítását lehetővé tévő párbeszédpanelen válassza a Client Setup (Ügyfél beállítása) lehetőséget. 5. Follow the instructions to complete the software setup. Ha Windows 98 rendszert és USB-csatlakozót használ, olvassa el a 7. oldalon található Az USB-csatlakozó használata című részt. 5. A szoftver telepítésének befejezéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Network Setup Macintosh A HP DesignJet 500PS nyomtatókhoz a HP DesignJet 500PS RIP Software Setup CDlemezen található szoftvert kell használni. Ha a HP DesignJet 500PS nyomtató közvetlenül kapcsolódik a hálózathoz, akkor a HP DesignJet s Software Setup CD-lemez (lásd fent) segítségével először hozzon létre egy hálózati portot, majd telepítse a szoftvert a this CD Setup CDHP DesignJet 500PS RIPUse Software (HP DesignJet ről. Direct Network Setup Macintosh software Fall 2000 hp designjet 500/800 series 800 Macintosh Software) Macintosh operációs rendszer esetén Network 1. Connect the printer to the network. 2. Make sure the printer is properly setup, turned on and ready to print. 3. Insert the HP DesignJet s Software Setup CD and answer the questions. (If the CD does not start automatically, run the SETUP.EXE program in its root Setup (Hálózati beállítás) directory). Select the type of network setup Macintosh software Fall 2000 hp designjet 800 series Használja ezt a CD-t (HP DesignJet 800 Series s) UNIX UNIX operációs rendszer esetén 1. Csatlakoztassa a nyomtatót a hálózathoz. 2. Ellenőrizze, hogy a nyomtató helyesen van-e beállítva, be van-e kapcsolva, és készen áll-e a nyomtatásra. 3. Helyezze a HP DesignJet s Software Setup CD-t a meghajtóba, és válaszoljon a képernyőn megjelenő kérdésekre. (Ha a CD nem indul el automatikusan, futtassa a gyökérkönyvtárában található SETUP.EXE fájlt.) Direct Connect (parallel or USB cable) Direct Network Setup (Közvetlen hálózati 4. When you get to the Network Setup kapcsolat beállítása) screen, select Direct Network Setup. A nyomtató beállítása és kezelése közvetlenül a hálózaton keresztül, ezzel a számítógéppel történik. 4. A hálózati nyomtató beállítását lehetővé tévő párbeszédpanelen válassza a Direct Network Setup (Közvetlen hálózati kapcsolat beállítása) lehetőséget. Select the type of network setup (Válassza ki a kívánt hálózati beállítás típusát) >>>> Direct Connect (parallel or USB cable) (Közvetlen kapcsolat párhuzamos vagy USBkábelen keresztül) 1. Make sure the printer is properly setup, 1. A hálózati szoftver telepítéséhez To install network software, helyezze be a HP Jetdirect CD-t. insert the HP JetDirect CD. The printer will be setup and managed directly over the network by this computer. 2. 3. turned on and ready to print. 2. Make sure the printer is connected to your computer a parallelhelyesen or USB cable and Ellenőrizze, hogy avia nyomtató van-e thatvan-e all the kapcsolva, cable connections are connected beállítva, be és készen áll-e a properly. nyomtatásra. 3. Insert the HP DesignJet s Software Ellenőrizze, hogy nyomtató Setup CDa and answercsatlakoztatva the questions. van-e a számítógéphez párhuzamos vagy USB-kábellel, (If the CD does not start automatically, run és hogy a kábelek csatlakozása megfelelő-e. the SETUP.EXE program in its root Helyezze a HP DesignJet s Software Setup directory). Follow the instructions to complete the CD-t a 4. meghajtóba, és válaszoljon a képernyőn setup. megjelenősoftware kérdésekre. (Ha a CD nem indul el automatikusan, futtassa a gyökérkönyvtárában található SETUP.EXE fájlt.) 4. A szoftver telepítésének befejezéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. If you have Internet access, you can also get the software from Ha rendelkezik a szoftvertoraaol. You A Macintosh az HP s Web Site, theinternet-hozzáféréssel, HP Download Service, Compuserve HP, a more HP Download a Compuserve az Apple Computer Inc. terméke. will find through theservice, driver software installationvagy instructions, and aaol description of all supported installationtovábbi methodsinformációt on our web site, A PostScript szó webhelyéről is beszerezheti. www.hp.com/go/designjet. az illesztőprogramok telepítési útmutatójában talál, a az Adobe Systems For detailed information about all CDs elérhető see the documentation www.hp.com/go/designjet címen webhelyen supplied Incorporated védjegye. with them. (There may be other CDs in the box with your printer, they pedig az összes támogatott telepítési eljárás leírását A Unix az Egyesült Államokban contain samples and additional material use them later). Novell Novell Server Setup Server Setup (Novell kiszolgáló beállítása) The printer will be lesz setuptelepítve, on the network and A nyomtató a hálózatra és a kezelését a managed by your Novell server. Novell kiszolgáló végzi. For system administrators only. Ez a beállítási lehetőség csak rendszergazdáknak ajánlott. 4. A hálózati nyomtató beállítását lehetővé tévő párbeszédpanelen Novell Server válassza Novella Server Setup (Novell kiszolgáló beállítása) lehetőséget. 4. When you get to the Network Setup screen, select Novell Server Setup. 5. A szoftver telepítésének befejezéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ne felejtse el 5. Follow the instructions to completeamelyre the software megőrizni a nyomtató csomagolását, akkor setup. lehet szüksége, ha vissza kell vinnie a nyomtatót a forgalmazóhoz. A visszacsomagolással kapcsolatban a HP webhelyén (www.designjetonline.com) tájékozódhat. (Ha már nincs meg a csomagolás, de szüksége lenne rá, a HP-től új elolvashatja. és más országokban bejegyzett védjegy, csomagolókészletet szerezhet be.) A CD-kkel kapcsolatos részletes tudnivalókat a amelynek használatát kizárólag Macintosh is a product Don t forget... tanulmányozni a kék színű dokumentációkészletet hozzájuk mellékelt dokumentációban találja meg. (Aof Appleaz X/Open Company Ltd. engedélyezheti. Computer Inc. Keep the packaging in which your printer was packed; there are repacking ( Day-to-day csomag), amely a nyomtató nyomtató dobozában további CD-k is lehetnek: ezekpostscript A Windows a Microsoft Corporation is a trademark instructions on the HP web-site, www.designjet-online.com, in case you need to mindennapos használatához nyújt mintákat és egyéb anyagokat tartalmaznak rájuk of Adobe bejegyzett Systems védjegye. return the printer. (If you no longer have this packaging when you need it, asegítséget, és amelyet minden felhasználó kézhez kap. csak a későbbiekben lesz majd szükség.) Incorporated. Repackaging Kit is available from HP.) Copyright Hewlett-Packard Company Unix is ahewlett-packard registered trademark segítségül egyéb dokumentációkat és The blue documentation pack (the day-to-dayhívni pack )az is for the day-to-day use Company 2000 Hewlett-Packard Company in the United and other InkjetStates Commercial Division of the printer and should be made available totartalmazó its users.) Day-to-day csomagból a anyagokat Part Number C7769-90031 Inkjet Commercial Division countries licensed exclusively Avda. Graells, 501 Using Your (A The User s Reference Guide for nyomtatóhoz this printer is on mellékelt the Using Your CD (in First Edition Avda. Graells, 501 through08190 X/OpenSant Company the Day-to-day pack of documentation and használata) other items). CD-n található User s CugatLtd. del Vallès nyomtató September 2000 08190 Sant Cugat del Vallès Windows is a registered trademark of Barcelona, Spanyolország Reference Guide (Felhasználói útmutató) című Printed in Europe Barcelona, Spain Microsoft Corporation. dokumentációt. Copyright Hewlett-Packard Company 2000 Cikkszám: C7769-90153 Első kiadás: 2000. szeptember Printed in Europe Page 8