WP 6 Pilot teszt az ECVET Együttműködési megállapodás MoU érvényesítésére az Európai Örökség Közvetítő új európai turisztikai képesítésre vonatkozóan

Hasonló dokumentumok
\ a vizsgaszervező vezetője

EURÓPAI ÖRÖKSÉG TOLMÁCSOLÁS

EUROPASS BIZONYÍTVÁNY-KIEGÉSZÍTŐ (*) 1. A SZAKKÉPESÍTÉS MEGNEVEZÉSE MINTA Pénzügyi termékértékesítő (bank, befektetés, biztosítás)

EURÓPAI ÖRÖKSÉG KÖZVETÍTÉS

WP 6 Pilot teszt az ECVET Együttműködési megállapodás MoU érvényesítésére az Európai Örökség Közvetítő új európai turisztikai képesítésre vonatkozóan

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Munkahelykeresés. Önéletrajz és állásinterjú 12. ÉVFOLYAM. Felkészülés a felnőtt szerepekre. A modul szerzõje: Simon Gabriella SZKB_212_04

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

Professional competence, autonomy and their effects

EURÓPAI ÖRÖKSÉG KÖZVETÍTÉS

LIFELONG LEARNING A MINSÉG SZEMSZÖGÉBL

WP 2 Előkészítő elemzések és kutatás a projektben részt vevő országok az Európai örökség tolmácsolás oktatásának területén fellelhető szakmákról

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

A library for the user: new building, new organisation, new services

PEST Hallgatói nemzetközi szakmai gyakorlat és mobilitás tapasztalatcseréjének projektje. Összefoglaló

NFFKÜ - Nemzetközi Fejlesztési és Forráskoordinációs Ügynökség Zártkörűen Működő Részvénytársaság (1037 Budapest, Montevideo u. 16/A.

Az egészségügyi munkaerő toborzása és megtartása Európában

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

XI. KÁRPÁT-MEDENCEI KÖRNYEZETTUDOMÁNYI KONFERENCIA. Tanulmánykötet május 6-9. Pécs

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

Skills Development at the National University of Public Service

Social services. Info. Buyer. Version changes Contract award. Description. Version 3. Publish date 11/13/2013 4:25 AM

WP2: Deliverable 2.1

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

Leonardo da Vinci Egész életen át tartó tanulás program Innovációtranszfer. Projekt száma: HU1-LEO

2015. szeptember. INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: ES1-LEO P. 1/9

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

LDV Project. Szeretettel köszönjük Önöket Egerben a Leonardo Projekt Workshopján. We welcome - with much love - our dear guests!

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

OLYMPICS! SUMMER CAMP

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

FOLYAMATMÉRNÖK FRÖCCSÖNTÉSI TERÜLETRE

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Job search services. Info. Buyer. Description. Publish date 3/2/2013 4:12 AM. Version 1. Url

Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

HALLGATÓI KÉRDŐÍV ÉS TESZT ÉRTÉKELÉSE

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL HUNGARIAN CENTRAL STATISTICAL OFFICE A KÖZOKTATÁS TERÜLETI ADATAI REGIONAL DATA OF EDUCATION

Welcome to The survey visit and common nonconformities

Utasítások. Üzembe helyezés

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Piackutatás, marketingelemzés, szegmentálás, megcélzás, pozicionálás

Road construction works

TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW ALL KYOKUSHIN KARATE WT - TOURNAMENT DRAW

Road traffic-control equipment

- tools. Zsolt Mogyorósi, Mária Nagy, György Mészáros , Győr

A NUKLEÁRIS TECHNIKAI INTÉZET RÉSZVÉTELE AZ ENETRAP PROJEKTEKBEN

Felnőttképzés Európában

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Angol > Magyar (English > Hungarian)

DG(SANCO)/ MR

Angol B2 prezentáció - English B2 presentation Témák - Topics

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet Factor Analysis

Furniture. Info. Buyer. Version changes Contract award. Description. Version 3. Publish date 5/13/2014 4:21 AM

Smartphone Smart City Infokommunikációs akadálymentesítés Budapesten Info communication Accessibility in Budpest

Gazelle Street Improvements 10/4/2018

T/3605 számú. törvényjavaslat

2007. évi XXXIV. törvény

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

Health services. Info. Buyer. Description. Publish date 1/24/2014 4:28 AM. Version 1. Url

Madách Trade Center Bt Budapest, Madách I. út T (+36 1) , (+36 1) F (+36 1)

Go&Learn projekt. KIEGÉSZÍTŐ DOkUMENTUMOK 1. MELLÉKLET. Az LNMB és a VÁLLALKOZÁS közötti MEGÁLLAPODÁS

egovernment policy in Hungary

Alaska s Scenic Byways Program. Aneta Synan, AICP Scenic Byways Coordinator February 12, 2007

KOGGM614 JÁRMŰIPARI KUTATÁS ÉS FEJLESZTÉS FOLYAMATA

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

KULTURÁLIS STATISZTIKAI TÁJÉKOZTATÓ Cultural Data 2006

Eladni könnyedén? Oracle Sales Cloud. Horváth Tünde Principal Sales Consultant március 23.

SZAKMAI BESZÁMOLÓ EVK SZAKKOLLÉGIUM. BESZÁMOLÓ: A 2014/2015 A Pallas Athéné Domus Scientiae Alapítvány pályázatára 2014/2015-ÖS TANÉV

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

SCHOOL SELF-REVIEW FRAMEWORK

AZ ÚJ TÍPUSÚ OKLEVELEK KÖTELEZŐ FORMASZÖVEGEI ÉS ANGOL

Áprilisban 14%-kal nőtt a szálláshelyek vendégforgalma Kereskedelmi szálláshelyek forgalma, április

Consultative engineering and construction services

Cloud computing. Cloud computing. Dr. Bakonyi Péter.

Construction work. Info. Buyer. Version changes Contract award. Description. Version 5. Publish date 8/31/2013 4:12 AM

ELOECMSzakmai Kongresszus2013

Egész életen át tartó tanulás program, Leonardo da Vinci. Innovációtranszfer. Projektszám: HU1-LEO

9el[hW][e\L;BI IjWdZWhZi

A kompetenciaalapú képzés kontextusa Bologna folyamat és kompetenciaalapú képzés EQF (EKKR, OKKR), learning outcomes és a kompetenciaalapú képzés Pály

RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

KÉZIKÖNYV az oklevélmelléklet-készítő programhoz Készítette: SDA Stúdió Kft

Learning Agreement Student Mobility for Traineeships

A WHO HRH támogató tevékenysége és prioritásai A WHO és a Semmelweis Egyetem Egészségügyi Menedzserképző Központja közötti együttműködés

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

USA Befektetési Útmutató

ÖNÉLETRAJZ Kővári Edit

Átírás:

EU Lifelong Learning Program 2007-2013 (2012/C 232/04) Leonardo da Vinci Alprogram. Pályázati felhívás 2013 EAC/S07/12 "Innováció transzfer" Projekt száma: 2013-1-ES1-LEO05-66707 EURÓPAI ÖRÖKSÉG KÖZVETÍTÉS ECVET folyamat a turizmus szektorban működő szakmák tanulási kimeneteleinek és képesítéseinek átláthatóvá, valamint egységesen elismerhetővé tételéért Európa szerte WP 6 Pilot teszt az ECVET Együttműködési megállapodás MoU érvényesítésére az Európai Örökség Közvetítő új európai turisztikai képesítésre vonatkozóan R16_ECVET és ECTS kreditek odaítélésére vonatkozó közös Magyar model az elismert és jegyzett tanulási eredményekre vonatkozó ECVET kreditek odaítélésére, Europass Bizonyítvány Kiegészítő felhasználásával, az Interpretív Host és az Interpretív Guide új európai képesítések ECVET Együttműködési megállapodásának, az egyénileg aláírt Tanulási Megállapodásnak, valamint az átláthatóságra és a kompetenciák, képesítések elismerésére vonatkozó nemzeti és/vagy regionális szabályozásnak megfelelően, a pilot teszttel érintett területen (Magyarország: 2013. évi LXXVII. törvény a felnőttképzésről, 2011. évi CLXXXVII. törvény a szakképzésről, 59/2013. (XII. 13.) NGM rendelet a felnőttképzési szakmai programkövetelmények nyilvántartásba vételének követelményeiről és eljárási rendjéről, valamint a szakmai végzettség megszerzésének igazolásáról, 393/2013. (XI. 12.) Korm. rendelet a felnőttképzési tevékenység folytatásához szükséges engedélyezési eljárásra és követelményrendszerre, a felnőttképzést folytató intézmények nyilvántartásának vezetésére, valamint a felnőttképzést folytató intézmények ellenőrzésére vonatkozó részletes szabályokról, 315/2013. (VIII.28.) Korm. rendeletet a komplex vizsgáztatás) 2015. június INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 1/15 Az Európai Bizottság támogatást nyújtott ennek a projektnek a költségeihez. Ez a kiadvány (közlemény) a szerző nézeteit tükrözi, és az Európai Bizottság nem tehető felelőssé az abban foglaltak bárminemû felhasználásért.

ALAPELVEK Az EURÓPAI ÖRÖKSÉG KÖZVETÍTÉS - ECVET folyamat a turizmus szektorban működő szakmák tanulási kimeneteleinek és képesítéseinek átláthatóvá, valamint egységesen elismerhetővé tételéért Európa szerte egy olyan Innovációtranszfer projekt, mely az Európai Unió Leonardo da Vinci, 2007-2013-as időszakára vonatkozó egész életen át tartó tanulás programjának részét képezi. A projekt finanszírozása a Leonardo da Vinci Tol projektek 2012-es felhívásának 5. prioritású "ECVET a képesítések és tanulási eredmények átláthatóságáért és elismeréséért" (LEO-TraInno-11) keretén belül történik, és mint ilyen, az európai EQF és az ECVET eszközök és keretrendszerek alkalmazását célozza annak érdekében, hogy bevezesse az örökség közvetítő szektorban érintett szakmai profilok számára a tanulási eredmények és képesítések átláthatóságát és egész Európára érvényes elismerését. Összpontosít az ECVET Együttműködési megállapodás létrehozására az Interpretív Host és Interpretív Guide új európai képesítésekre vonatkozóan, mely meghatározza a képesítési területeket a tanulási eredmények szerint, a nemzeti képesítési keretrendszereken keresztül, az EQF szintet is hozzárendelve. A projekt keretében megtervezésre kerül a képesítések leírása a tanulási eredmények átvihető egységeiben a hozzárendelt kreditpontokkal, alkalmazva a végrehajtást elősegítő eszközöket (Tanulási Megállapodások, Kreditek odaítélése, átvitele, érvényesítése és gyűjtése). A szakmai képesítések megtervezése olyan rugalmas megoldásokat kínál, amelyek lehetővé teszik a formális, informális és non-formális környezetben elsajátított tanulási eredmények érvényesítését, átvitelét és elismerését. Az európai állampolgárok tudásának, készségének és kompetenciáinak fejlesztése és elismerése kulcsfontosságú eleme személyes, szakmai fejlődésüknek, továbbá versenyképességük növelésének. Az európai Közösségben betöltött feladatát tekintve pedig a foglalkoztatás és a társadalmi kohézió előmozdításában tölt be nélkülözhetetlen szerepet a tudás, készségek és kompetenciák elismerése. Az ECVET kreditek odaítélésére vonatkozó modell (ECVET Credit Awarding Model) alkalmazása pedig elősegíti a munkavállalók és tanulók mobilitását Európa szerte. A projekt további célja, hogy mindenki számára megkönnyítse a részvételt az egész életen át tartó tanuláshoz való hozzáférésben, valamint, hogy megkönnyítse a formális, non-formális és INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 2/15

informális környezetben már megszerzett és értékelt tanulási eredmények átvitelét, elismerését és összegyűjtését azon egyének számára, akik célja megszerezni egy képesítést. Ez javítja a polgárok tanulási eredményeinek megértését, valamint mindezek átláthatóságát, nemzetek közötti mobilitásba és átvihetőségbe illesztését az Unió tagállamain belül, a gátak nélküli egész életen át tartó tanulás területén. Az ECVET kreditek odaítélésére vonatkozó közös európai modell a következő ágazati szakmák átláthatóságára és tanulási eredményeinek elismerésére fókuszál: Interpretív Host és Interpretív Guide. Mindez alkalmazható valamennyi tanulási eredményre, melyek különféle oktatási és tanulási úton keresztül kerültek elsajátításra, és amelyek ezt követően átvihetők és elismerhetők. Jelen modell az ECVET kreditek odaítéléséről megkönnyíti az egyénre szabott tanulási utak rugalmasságának, valamint az általa non-formális és informális úton már megszerzett tanulási eredményeinek elismerését és annak fejlesztését. ECVET Kreditek odaítélése: Kompetencia Profil Tanúsítvány odaítélése a bevont munkavállalók/vállalkozók/gyakornokok (röviden Jelentkezők ) számára, melyet az érintett szakképzési szolgáltatók/ kompetencia értékelő központ ad ki az egyén nonformális és informális úton előzetesen megszerzett tanulási eredményeinek elismeréseként. Ahhoz, hogy a jelentkező megszerezhesse a vonatkozó szakmai képesítést - Interpretív Host és Interpretív Guide képzésen szükséges részt vennie a még hiányzó kompetenciáinak megszerzése érdekében Az ECVET Kreditek odaítélése: az igazolt tanulási eredményekre vonatkozó ECVET kreditek odaítélése a bevont gyakornokok/munkavállalók/egyéni vállalkozók (röviden: Jelentkezők ) számára, az érintett szakképzési szolgáltatók által a képzési folyamat végén, Europass Bizonyítvány kiegészítő felhasználásával. 1. Melléklet Interpretív Guide Szakképzést nyújtó intézmény/kompetencia értékelő központ (Név) (Cím) (Kapcsolat) KOMPETENCIA PROFIL TANÚSÍTVÁNY Értékelő lap száma: INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 3/15

Szakmai képesítés: Interpretív Guide Azonosító szám: EKKR/MKKR szint (ha alkalmazható): Név.. Szem.ig.sz:.. Lakcím:. ország. irányítószám... város utca.. házszám Telefonszám:.. email:....@...... (Szakképzést nyújtó intézmény/kompetencia értékelő központ neve) értékelte jelentkező tanulási eredményeit, melynek megfelelően teljesítménye a következő: Szám A tanulási eredmények tevékenységi területei Eredmény értékelése 1. Az örökség közvetítés meghatározása és fogalma 2. Örökség erőforrások elemzése 3. Célcsoportok azonosítása 4. Örökség közvetítés alapelveinek alkalmazása 5 Örökség közvetítés technikák alkalmazása 6. Információs technológiák használata és alkalmazása 7. Minőségbiztosítás menedzsment 8. Biztonság menedzsment 9. Támogatást és segítséget nyújt 10. Infrastruktúra és felszerelés menedzsment 11. Örökség közvetítő tevékenység nyújtása 1 12. Örökség közvetítő tevékenység nyújtása 2 13. Adminisztratív és marketing menedzsment Megjegyzések: Megfelelt Megfelelt INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 4/15

Fenti értékelés alapján Jelentkező... kreditpontot szerzett. Annak érdekében, hogy jogosult legyen az Interpretív Guide szakmai képesítésre, jelentkezőnek az alábbi tevékenységi területre vonatkozó képzésen szükséges részt vennie a még hiányzó kompetenciáinak megszerzéséért: 1. 2. 3... Értékelő aláírása Dátum: Elolvasta és egyetért: Jelentkező aláírása Dátum: INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 5/15

1. Melléklet Interpretív Host Szakképzést nyújtó intézmény/kompetencia értékelő központ (Név) (Cím) (Kapcsolat) Szakmai képesítés: Interpretív Host Azonosító szám: EKKR/MKKR szint (ha alkalmazható): KOMPETENCIA PROFIL TANÚSÍTVÁNY Értékelő lap száma: Név.. Szem.ig.sz:.. Lakcím:. ország. irányítószám... város utca.. házszám Telefonszám:.. email:....@...... (Szakképzést nyújtó intézmény/kompetencia értékelő központ neve) értékelte jelentkező tanulási eredményeit, melynek megfelelően teljesítménye a következő: Szám A tanulási eredmények tevékenységi területei Eredmény értékelése 1. Az örökség közvetítés meghatározása és fogalma 2. Örökség erőforrások elemzése 3. Célcsoportok azonosítása 4. Örökség közvetítés alapelveinek alkalmazása 5 Örökség közvetítés technikák alkalmazása 6. Információs technológiák használata és alkalmazása 7. Minőségbiztosítás menedzsment 8. Biztonság menedzsment 9. Támogatást és segítséget nyújt 10. Infrastruktúra és felszerelés menedzsment 11. Vendégfogadási szolgáltatást nyújt 12. Örökség közvetítő tevékenységek, kirándulások és látogatások menedzselése 13. Adminisztratív és marketing menedzsment Megjegyzések: Megfelelt Megfelelt INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 6/15

Fenti értékelés alapján Jelentkező... kreditpontot szerzett. Annak érdekében, hogy jogosult legyen az Interpretív Host szakmai képesítésre, jelentkezőnek az alábbi tevékenységi területre vonatkozó képzésen szükséges részt vennie a még hiányzó kompetenciáinak megszerzéséért: 1. 2. 3... Értékelő aláírása Dátum: Elolvasta és egyetért: Jelentkező aláírása Dátum: INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 7/15

Hungary Europass certificate supplement* 1. TITLE OF THE CERTIFICATE (EN)** Professional Qualification of Interpretive guide 2. TRANSLATION OF THE CERTIFICATE TITLE (HU) Interpretív Guide szakmai képesítés 3. PROFILE OF SKILLS AND COMPETENCES (EN) To be awarded this certificate the holder will have demonstrated formally through a process of assessment, administered both on and off the job, an ability: To be able to understand and know the background and framework of heritage interpretation To conduct an accurate and comprehensive research on the heritage resource (tangible and intangible) To get to know the audience and identify their interests, needs, motivations and expectations To apply the principles of the heritage interpretation to conduct cultural and natural interpretive interventions To apply the appropriate technique to the resource and the audience To use Information Technologies applicable to interpretive products and services To collaborate in the evaluation and improve the quality of interpretive services and products To know, observe and maintain conditions of safety and hygiene, and risk prevention, and to supervise security issues To provide support and assistance to the participants in the interpretive activity To manage the infrastructure and equipment issues related to nature and rural guiding services To prepare and guide an interpretive activity or excursion in nature To prepare and guide cultural heritage interpretive activities To manage the fundamental administrative and budget principles and marketing activities associated to interpretive services. 3. A KÉSZSÉGEK ÉS KOMPETENCIÁK LEÍRÁSA (HU) A tanúsítvány egy hivatalos értékelési folyamat sikeres teljesítését követően kerül kiállításra, birtokosa munkája során és azon kívül is képes: Ismeri és képes megérteni az örökség közvetítés hátterét és keretét Képes pontos és átfogó kutatást végezni az örökség erőforrásairól (tárgyi és immateriális) Ismeri a közönséget, és képes azonosítani annak érdeklődését, szükségleteit, motivációit és elvárásait Alkalmazza az örökség közvetítés alapelveit a kulturális és természeti örökségekkel kapcsolatos beavatkozások lefolytatásához Képes az erőforrásoknak és a közönségnek megfelelő technikákat alkalmazni Képes az örökség termékeknek és szolgáltatásoknak megfelelő információs technológiákat alkalmazni Részt vesz az értékelésben és az örökség szolgáltatások és termékek minőségének fejlesztésében Ismeri, figyelembe veszi és betartja a biztonsági, higiéniás és kockázatkezelési előírásokat, valamint felügyeli a biztonsági kérdéseket Támogatást és segítséget nyújt az örökség tevékenységekben résztvevők számára Kezeli a természeti és falusi szolgáltatásokhoz kapcsolódó infrastrukturális és felszerelésekkel kapcsolatos kérdésköröket Előkészít és vezet egy örökség tevékenységet vagy kirándulást a természetben Előkészít és vezet egy kulturális örökség közvetítő tevékenységet Kezeli az alapvető adminisztratív és költségvetési elveket, valamint az örökség szolgáltatáshoz kapcsolódó marketing tevékenységeket. 4. RANGE OF OCCUPATIONS ACCESSIBLE TO THE HOLDER OF THE CERTIFICATE (EN) INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 8/15

The interpretive guide works with a high degree of autonomy in the conduction and guidance of tourists in any kind of spaces, namely the ones that include natural and or cultural heritage. The professional activity of the interpretive guide can be performed both outdoor and indoor. Some outdoor activities in natural areas can include physical effort, some degree of risk and some basic technical skills related to outdoor activity and nature sports, in order to ensure the safety of the visitors. Health and safety issues should be also covered by basic first aid knowledge. The interpretive guide ensures the quality of the experience providing to visitors and tourists contextualized information and heritage interpretation, in a context of comfort and security. The interpretive guide defines details of visits and itineraries in close coordination and relationship with tour managers, visitors/ tourists, travel agents and any other representatives. The interpretive guide ensures the quality of the messages, the quality of the data and the quality of its presentation. He can work as a free-lance professional or in a labour contract basis for visitor centers, nature and active tourism companies, travel agencies, tour operators and educational institutions. Can get support to the explanations and heritage interpretation activities from any kind of visitor centers, interpretive materials and interpretive infrastructures in general. The job description of the average interpretive guide presents synergies with the interpretive host. 4. A BIZONYÍTVÁNY TULAJDONOSA ÁLTAL BETÖLTHETİ FOGLALKOZÁSOK KÖRE (HU) Az interpretív guide munkájához magas szintű autonómia szükséges a turisták vezetéséhez és irányításához bármilyen területen, amely természeti vagy kulturális örökséget tartalmaz. Az interpretív guide szakmai tevékenységei megvalósulhatnak beltéren vagy szabadtéren is. Néhány szabadtéri, természeti környezetben megvalósuló tevékenységhez szükség lehet fizikai erőfeszítésre, tartalmazhat bizonyos fokú kockázatot és a szabadtéri tevékenységekhez, természeti sporthoz némi technikai készség is szükséges lehet annak érdekében, hogy biztosítva legyen a látogatók biztonsága. Az egészségügyi és biztonsági feltételek biztosításához alapvető elsősegély-nyújtási ismeretekre is szükség van. Az interpretív guide minőségi élményt biztosít a látogatóknak és turistáknak az információ és az örökség közvetítés kontextusában, kényelmes és biztonságos környezetben. Az interpretív guide meghatározza a látogatások és útvonalak részleteit, szorosan koordinációban és kapcsolatban a túravezetőkkel, látogatókkal/turistákkal, utazási irodákkal és egyéb képviselőkkel. Az interpretive guide biztosítja az üzenet minőségét, az adatok és azok bemutatásának minőségét. A foglalkozás végezhető szabadúszó szakemberként vagy munkaszerződéssel látogatóközpontokban, természeti és aktív turisztikai cégeknél, utazási irodákban, túravezetőknél vagy oktatási intézményekben. Kaphat támogatást az örökség közvetítő tevékenységekhez bármilyen látogatóközponttól, interpretív anyagokat és infrastrukturális támogatást általában. Egy átlagos interpretive guide munkaköri leírása bizonyos szinergiákat mutat az interpretív host-tal. Name and status of the body awarding the certificate Organisation / Training Agency : Tradenet Global Nonprofit Ltd. Level of the certificate (national or international) European level: Level EQF 5 Access to next level of education/training Further levels of Vocational Training Qualification Legal Basis 5. OFFICIAL BASIS OF THE CERTIFICATE : HUNGARY (EN) Name and status of the national/regional authority providing accreditation/recognition of the certificate Ministry for National Economy Grading scale / Pass requirements 2013. évi LXXVII. törvény a felnőttképzésről, 2011. évi CLXXXVII. törvény a szakképzésről Learning units are formally awarded if skills and knowledge assessments were passed. For each learning unit all essential criteria must be demonstrated to pass skills assessments (reference to national/regional law on minimum standards: 2013. évi LXXVII. törvény a felnőttképzésről, 2011. évi CLXXXVII. törvény a szakképzésről, 315/2013. (VIII.28.) Korm. rendeletet a komplex vizsgáztatás szabályairól) International agreements Memorandum of Understanding - MoU ECVET for professional qualification of Interpretive Guide INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 9/15

A bizonyítványt kiállító szerv neve és státusza Szervezet / Képző intézmény: Tradenet Global Nonprofit Kft. A bizonyítvány szintje (nemzeti vagy nemzetközi) Európai szint: EKKR szint 5 Továbblépés az oktatás következő szintjére További szakképesítési szintek 5. A BIZONYÍTVÁNY HIVATALOS ALAPJA: MAGYARORSZÁG (HU) A bizonyítvány elismeréséért felelős nemzeti/regionális hatóság neve és státusza Nemzetgazdasági Minisztérium Osztályzási skála/vizsgakövetelmények Jogi alap 2013. évi LXXVII. törvény a felnőttképzésről, 2011. évi CLXXXVII. törvény a szakképzésről A tanulási egységek odaítélésre kerülnek, amennyiben az egyén sikeresen teljesíti a készég és tudás felmérést. A készség felmérés teljesítéséhez minden tanulási egység valamennyi alapvető feltételének meg kell felelni (hivatkozás a minimum sztenderdekre vonatkozó nemzeti/regionális jogszabályokra: 2013. évi LXXVII. törvény a felnőttképzésről, 2011. évi CLXXXVII. törvény a szakképzésről, 315/2013. (VIII.28.) Korm. rendeletet a komplex vizsgáztatás szabályairól) Nemzetközi megállapodások ECVET Együttműködési megállapodás (Memorandum of Understanding MoU) az Interpretív Guide szakmai képesítésre vonatkozóan. 6. OFFICIALLY RECOGNISED WAYS OF ACQUIRING THE CERTIFICATE (EN) Vocational Education and Training type Percentage of total programme (%) Duration (years/weeks/days/hours) School/Training Centres based Workplace based Accredited prior learning On the basis of already acquired learning Total duration of the education/training leading to the certificate 1 year Entry Requirements: Secondary school certificate Additional information available at: http://www.interpretingeuropeanheritage.com/ National Reference Points: https://europass.cedefop.europa.eu/en/documents/european-skills-passport/certificate-supplement/national-reference-points 6. A BIZONYÍTVÁNY MEGSZERZÉSÉNEK HIVATALOSAN ELISMERT MÓDJAI (HU) A szakmai elméleti és gyakorlati oktatás leírása Iskolai/képző központ alapú Munkahelyi alapú Akkreditált előzetes képzettség A teljes program százalékában % A alapján Időtartam (órák/hetek/hónapok/évek) INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 10/15

Teljes képzési idő Belépési követelmények: Középfokú végzettség További információ található: http://www.interpretingeuropeanheritage.com/ Nemzeti Referencia Központ: http://wwhttps://europass.cedefop.europa.eu/en/documents/european-skills-passport/certificate-supplement/national-reference-points 1 év * Explanatory note: This document is designed to provide additional information about the specified certificate and does not have any legal status in itself. The format of the description is based on the following texts: Council Resolution 93/C 49/01 of 3 December 1992 on the transparency of qualifications, Council Resolution 96/C 224/04 of 15 July 1996 on the transparency of vocational training certificates, and Recommendation 2001/613/EC of the European Parliament and of the Council of 10 July 2001 on mobility within the Community for students, persons undergoing training, volunteers, teachers and trainers. More information on transparency is available at: http://www.cedefop.europa.eu/en/tags/transparency-qualifications European Communities 2002 ** Expalanatory note: This document, according to the ECVET EU principles, is aimed to the transparency not only of the whole qualification but also of the single learning unit/s already evaluated and recognised at national/regional level * Magyarázó megjegyzés: Jelen dokumentum célja, hogy kiegészítő információkat nyújtson egy adott bizonyítványól, önmagában nem rendelkezik jogi státusszal. A leírás formátum az alábbi szövegeken alapszik:: Council Resolution 93/C 49/01 of 3 December 1992 on the transparency of qualifications, Council Resolution 96/C 224/04 of 15 July 1996 on the transparency of vocational training certificates, and Recommendation 2001/613/EC of the European Parliament and of the Council of 10 July 2001 on mobility within the Community for students, persons undergoing training, volunteers, teachers and trainers. Az átláthatósággal kapcsolatban további információ elérhető: http://www.cedefop.europa.eu/en/tags/transparency-qualifications European Communities 2002 ** Magyarázó megjegyzés: Jelen dokumentum célja az EU-s ECVET irányelveknek megfelelően -, átláthatóvá váljon a képesítés, illetve annak az egyes nemzeti/regionális szinten már értékelt és elismert - tanulási egységei. INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 11/15

Hungary Europass certificate supplement* 1. TITLE OF THE CERTIFICATE (EN)** Professional Qualification of Interpretive Host 2. TRANSLATION OF THE CERTIFICATE TITLE (HU) Interpretív Host szakmai képesítés 3. PROFILE OF SKILLS AND COMPETENCES (EN) To be awarded this certificate the holder will have demonstrated formally through a process of assessment, administered both on and off the job, an ability: To be able to understand and know the background and framework of heritage interpretation To conduct an accurate and comprehensive research on the heritage resource (tangible and intangible) To get to know the audience and identify their interests, needs, motivations and expectations To apply the principles of the heritage interpretation to conduct cultural and natural interpretive interventions To apply the appropriate technique to the resource and the audience To use Information Technologies applicable to interpretive products and services To collaborate in the evaluation and improve the quality of interpretive services and products To know, observe and maintain conditions of safety and hygiene, and risk prevention, and to supervise security issues To provide support and assistance to the participants in the interpretive activity To manage the infrastructure and equipment issues related to nature and rural guiding services To receive and host the user in the interpretive facilities and services To develop and schedule interpretive activities, excursions and visits 3. A KÉSZSÉGEK ÉS KOMPETENCIÁK LEÍRÁSA (HU) A tanúsítvány egy hivatalos értékelési folyamat sikeres teljesítését követően kerül kiállításra, birtokosa munkája során és azon kívül is képes: Ismeri és képes megérteni az örökség közvetítés hátterét és keretét Képes pontos és átfogó kutatást végezni az örökség erőforrásairól (tárgyi és immateriális) Ismeri a közönséget, és képes azonosítani annak érdeklődését, szükségleteit, motivációit és elvárásait Alkalmazza az örökség közvetítés alapelveit a kulturális és természeti örökségekkel kapcsolatos beavatkozások lefolytatásához Képes az erőforrásoknak és a közönségnek megfelelő technikákat alkalmazni Képes az örökség termékeknek és szolgáltatásoknak megfelelő információs technológiákat alkalmazni Részt vesz az értékelésben és az örökség szolgáltatások és termékek minőségének fejlesztésében Ismeri, figyelembe veszi és betartja a biztonsági, higiéniás és kockázatkezelési előírásokat, valamint felügyeli a biztonsági kérdéseket Támogatást és segítséget nyújt az örökség tevékenységekben résztvevők számára Kezeli a természeti és falusi szolgáltatásokhoz kapcsolódó infrastrukturális és felszerelésekkel kapcsolatos kérdésköröket Fogadja és vendégül látja az örökség létesítmények és szolgáltatások felhasználóit Kidolgozza és ütemezi az örökség tevékenységeket, kirándulásokat és látogatásokat 4. RANGE OF OCCUPATIONS ACCESSIBLE TO THE HOLDER OF THE CERTIFICATE (EN) The interpretive host works with a high degree of autonomy in the attention to individual and group visits in visitor centers, heritage interpretation centers, environmental education centers, local resources centers, eco-museums, tourist information centers; as to in any kind of welcome, information, musealization and distribution spaces, in both natural and cultural environments; that can be located in urban areas or in the countryside. The interpretive host provides information and explanations that can be occasionally combined with light INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 12/15

and nearby outdoor activities (for example in an open air museum), depending on the structure and setting of the center, space or infrastructure. He can provide and suggest orientations and recommendations on possible visits and itineraries in the area or space, timetables, potential risks, technical difficulties, first aid available, rescue and emergency systems and plans, necessary equipment and where to get it, climatology, carrying capacity, regulations applicable, requirements for the local guides or tour conductors, entry fees and any other operational conditions. The interpretive host works under a frame of quality of information, quality of image and quality of communication. The job description of the average interpretive host presents certain synergies with the interpretive guide. 4. A BIZONYÍTVÁNY TULAJDONOSA ÁLTAL BETÖLTHETİ FOGLALKOZÁSOK KÖRE (HU) Az interpretív host munkájához magas szintű autonómia szükséges annak érdekében, hogy kivívja a látogató egyének és csoportok figyelmét a látogatóközpontokban, örökség közvetítő központokban, környezeti nevelési központokban, helyi erőforrás központokban, öko-múzeumokban, turista információs központokban; bármilyen vendégfogadáshoz, információnyújtáshoz, múzeumokban és forgalmazási helyeken, természeti és kulturális környezetben; amely lehet városokban vagy vidéken is. Az interpretív host információt és magyarázatot nyújt, amely eseteként beltéri és kültéri tevékenységek kombinációja is lehet (például szabadtéri múzeum), a központ felépítésétől és berendezésétől, elhelyezkedésétől és infrastruktúrájától függően. Képes irányvonalakat és ajánlásokat nyújtani a lehetséges látogatásokról és útvonalakról a környéken, ütemezésről, lehetséges kockázatokról, technikai nehézségekről, elérhető elsősegélynyújtó helyekről, mentő és biztonsági rendszerekről és tervekről, szükséges berendezésről és arról, hol lehet beszerezni ezeket, a klímáról, teherbíráshoz, alkalmazandó szabályozásról, a helyi vezetők vagy utazásszervezők követelményeiről, belépési díjakról és egyéb működési feltételekről. Az interpretive host minőségi keretrendszer szerint dolgozik az információkra, az imázsra és a kommunikációra vonatkozóan. Egy átlagos interpretive host munkaköri leírása bizonyos szinergiákat mutat az interpretív guide-dal. Name and status of the body awarding the certificate Organisation / Training Agency : Tradenet Global Nonprofit Ltd. Level of the certificate (national or international) European level: Level EQF 5 Access to next level of education/training Further levels of Vocational Training Qualification Legal Basis 5. OFFICIAL BASIS OF THE CERTIFICATE : HUNGARY (EN) Name and status of the national/regional authority providing accreditation/recognition of the certificate Ministry for National Economy Grading scale / Pass requirements 2013. évi LXXVII. törvény a felnőttképzésről, 2011. évi CLXXXVII. törvény a szakképzésről Learning units are formally awarded if skills and knowledge assessments were passed. For each learning unit all essential criteria must be demonstrated to pass skills assessments (reference to national/regional law on minimum standards: 2013. évi LXXVII. törvény a felnőttképzésről, 2011. évi CLXXXVII. törvény a szakképzésről, 315/2013. (VIII.28.) Korm. rendeletet a komplex vizsgáztatás szabályairól) International agreements Memorandum of Understanding - MoU ECVET for professional qualification of Interpretive Guide A bizonyítványt kiállító szerv neve és státusza Szervezet / Képző intézmény: Tradenet Global Nonprofit Kft. A bizonyítvány szintje (nemzeti vagy nemzetközi) Európai szint: EKKR szint 5 5. A BIZONYÍTVÁNY HIVATALOS ALAPJA: MAGYARORSZÁG (HU) A bizonyítvány elismeréséért felelős nemzeti/regionális hatóság neve és státusza Nemzetgazdasági Minisztérium Osztályzási skála/vizsgakövetelmények A tanulási egységek odaítélésre kerülnek, amennyiben az egyén sikeresen teljesíti a készég és tudás felmérést. A készség felmérés teljesítéséhez minden tanulási egység valamennyi alapvető feltételének meg kell felelni (hivatkozás a minimum INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 13/15

Továbblépés az oktatás következő szintjére További szakképesítési szintek Jogi alap 2013. évi LXXVII. törvény a felnőttképzésről, 2011. évi CLXXXVII. törvény a szakképzésről sztenderdekre vonatkozó nemzeti/regionális jogszabályokra: 2013. évi LXXVII. törvény a felnőttképzésről, 2011. évi CLXXXVII. törvény a szakképzésről, 315/2013. (VIII.28.) Korm. rendeletet a komplex vizsgáztatás szabályairól) Nemzetközi megállapodások ECVET Együttműködési megállapodás (Memorandum of Understanding MoU) az Interpretív Guide szakmai képesítésre vonatkozóan. 6. OFFICIALLY RECOGNISED WAYS OF ACQUIRING THE CERTIFICATE (EN) Vocational Education and Training type Percentage of total programme (%) Duration (years/weeks/days/hours) School/Training Centres based Workplace based Accredited prior learning On the basis of already acquired learning Total duration of the education/training leading to the certificate 1 year Entry Requirements: Secondary school certificate Additional information available at: http://www.interpretingeuropeanheritage.com/ National Reference Points: http://wwhttps://europass.cedefop.europa.eu/en/documents/european-skills-passport/certificate-supplement/national-reference-points 6. A BIZONYÍTVÁNY MEGSZERZÉSÉNEK HIVATALOSAN ELISMERT MÓDJAI (HU) A szakmai elméleti és gyakorlati oktatás leírása Iskolai/képző központ alapú Munkahelyi alapú Akkreditált előzetes képzettség Teljes képzési idő Belépési követelmények: Középfokú végzettség További információ található: http://www.interpretingeuropeanheritage.com/ Nemzeti Referencia Központ: A teljes program százalékában % A alapján Időtartam (órák/hetek/hónapok/évek) http://wwhttps://europass.cedefop.europa.eu/en/documents/european-skills-passport/certificate-supplement/national-reference-points 1 év * Explanatory note: This document is designed to provide additional information about the specified certificate and does not have any legal status in itself. The format of the description is based on the following texts: Council Resolution 93/C 49/01 of 3 December 1992 on the transparency of qualifications, Council Resolution 96/C 224/04 of 15 July 1996 on the transparency of vocational training certificates, INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 14/15

and Recommendation 2001/613/EC of the European Parliament and of the Council of 10 July 2001 on mobility within the Community for students, persons undergoing training, volunteers, teachers and trainers. More information on transparency is available at: http://www.cedefop.europa.eu/en/tags/transparency-qualifications European Communities 2002 ** Expalanatory note: This document, according to the ECVET EU principles, is aimed to the transparency not only of the whole qualification but also of the single learning unit/s already evaluated and recognised at national/regional level * Magyarázó megjegyzés: Jelen dokumentum célja, hogy kiegészítő információkat nyújtson egy adott bizonyítványól, önmagában nem rendelkezik jogi státusszal. A leírás formátum az alábbi szövegeken alapszik:: Council Resolution 93/C 49/01 of 3 December 1992 on the transparency of qualifications, Council Resolution 96/C 224/04 of 15 July 1996 on the transparency of vocational training certificates, and Recommendation 2001/613/EC of the European Parliament and of the Council of 10 July 2001 on mobility within the Community for students, persons undergoing training, volunteers, teachers and trainers. Az átláthatósággal kapcsolatban további információ elérhető: http://www.cedefop.europa.eu/en/tags/transparency-qualifications European Communities 2002 ** Magyarázó megjegyzés: Jelen dokumentum célja az EU-s ECVET irányelveknek megfelelően -, átláthatóvá váljon a képesítés, illetve annak az egyes nemzeti/regionális szinten már értékelt és elismert - tanulási egységei. INTERPRETING OUR EUROPEAN HERITAGE - LdV ToI: 2013-1- ES1-LEO05-66707. - P. 15/15