Kezelési és karbantartási útmutató



Hasonló dokumentumok
Kezelési és karbantartási útmutató

Üzemeltetési és karbantartási útmutató

EVO600 EVO600SC EVO800 EVO1200 ACE800E ACE500ET

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE HU (07.

JCL-52/60TSM CNC ESZTERGAGÉP

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25)

FÚRÓKALAPÁCS HR4001C HR4010C HR4011C

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

AKKUMULÁTOROS, KÖNYÖKÖS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6940D 6940DW. Használati utasítás

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

Használati utasítás Hinomoto E224 Traktorhoz

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS Üzemanyag A benzin és az olaj keverékének aránya 40: MŰKÖDTETÉS... 7

ROSCAMAT. Szériaszám. Gépszám. Gyártási év TECNOSPIRO, S.A.

EmB-1100 FÜGGŐLEGES TENGELYŰ CNC MEGMUNKÁLÓKÖZPONT GÉPKÖNYV

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GCV520 GCV530 GXV520 GXV530 BIZTONSÁGGAL KAPCSOLATOS ÜZENETEK BEVEZETÉS

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

FAAC / 770 föld alatti nyitó

Boiler Elektro Beszerelési utasítás

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-8.25CD

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTD140. Használati utasítás

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

Kezelési és karbantartási utasítás

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

KONZOLOS LÉGKONDICIONÁLÓ

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

FAAC 844T. Háromfázisú Toló Motor Vezérlés

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

Elektromos keverőgép. Használati utasítás

BTL-WH 250 és BTL-WH 315

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

FÚRÓKALAPÁCS PORELSZÍVÁSSAL. Használati utasítás HR2432

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

A jövőbe tekintve. Comfort / Y1000 A - Munkaszám. melegvíz felsőfokon

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARHÚZÓ GÉP. Használati utasítás BTW250 BTW251

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP BTW200. Használati utasítás

Tilos az értékesítése! BABETTA se. egédmotorkerékpár 210, 225 típus

FAAC/740&741_24V. 1.oldal

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

CSAVARBEHAJTÓ. Használati utasítás

BONTÓKALAPÁCS HM1202 HM1202C Kezelési utasítás

Akkumulátoros csavarbehajtó gép

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

Ultra Platinum szórófejek

Használati útmutató. Klímaszerviz-készülék

EDESA AIM TÍPUSÚ JÉGGÉPHEZ

BELTÉRI KLÍMASZABÁLYOZÁS UPONOR VEZETÉKES VEZÉRLŐ RENDSZER. Uponor Vezetékes Szabályzó rendszer Telepítési és Üzemeltetési Útmutató

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

H.fm Page 156 Wednesday, October 24, :37 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató

Használati utasítás. mosogatógépekhez GS 35, 35 D GS 37 GS 40, 40 D GS 50, 50 D, 50 ECO GS 85

Fúrókalapács HR4501C HR4510C HR4511C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ I-LINE ZMA03559HU KTIS

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.

HERON EPH 80 ( ) Benzinmotoros szivattyú

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

DutyMax hidraulikus festékszórók

LÉKONDICIONÁLÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt alaposan olvassa el ezt a kézikönyvet és őrizze meg.

AKKUMULÁTOROS FÚRÓ- ÉS CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6207D 6217D 6317D 6337D 6347D. Használati utasítás

MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Öntisztító díszítőpanel BYCQ140D7GW1 BYCQ140D7GFW1

SAROKCSISZOLÓ GÉP. 115 mm 9564CVL 125 mm 9565CVL. Használati utasítás

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

TARTALOMJEGYZÉK. TÉMA 2...ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK: Bevezetés, Szállítás és Átvétel. 6...SZÉTSZERELÉSI UTASÍTÁSOK: THERMO-SEAT épületi és Storm légfúvók

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

DAIKIN SZOBAI KLÍMABERENDEZÉS SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split rendszerű sorozat MODELLEK FTXS20J2V1B FTXS25J2V1B FTXS35J2V1B FTXS42J2V1B FTXS50J2V1B

Útkapcsolás WSH 10.2 WSH 16.2 kézzel működtetett szerelvények számára

700211G. Original-Gebrauchsanleitung V2/1015

(lásd az opciók leírását jobbra)

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

H összeszerelési és üzemeltetési útmutató a es cikkszámú gázgrillkocsihoz

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP 6916D. Használati utasítás

PTM1000 PTM1001 PTM1002 PTM1200

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

FDB 2001-E FDB 2002-E

Series L. Piskótaszivattyúk. Használati utasítás M/110/0802/HU TD

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Átírás:

Kezelési és karbantartási útmutató JU/JW/JX MODELLŰ ELEKTROMOTOROK TŰZOLTÓSZIVATTYÚKHOZ Ez az útmutató John Deere motorokra vonatkozik Készítette: Clarke Tűzoltószivattyú alkalmazásokhoz Clarke UK, Ltd. Clarke Fire Protection Products, Inc. Unit 1, Grange Works 3133 E. Kemper Road Lomond Road Cincinnati, OH 45241 Coatbridge U.S.A. ML5 2NN United Kingdom TEL.: +44(0)1236 429946 FAX: +44(0)1236 427274 TEL.: +1.513.771.2200 Ext. 427 FAX: +1.513.771.5375 www.clarkefire.com 06/13 C134130 L verzió

TARTALOMJEGYZÉK TÁRGY OLDALSZÁM 1.0 BEVEZETÉS 6 1.1 AZONOSÍTÁS/ADATTÁBLA 6 1.2 BIZTONSÁG/FIGYELMEZTETÉSEK 7 1.3 ÓVINTÉZKEDÉSEK HEGESZTÉSHEZ 12 2.0 BESZERELÉS/KEZELÉS 12 2.1 TIPIKUS BESZERELÉS 12 2.2 A MOTOR TÁROLÁSA 12 2.2.1 1 évnél rövidebb idejű tárolás 12 2.2.2 Karbantartás hosszabb távú tárolás esetén 13 2.3 UTASÍTÁSOK A BESZERELÉSHEZ 13 2.4 UTASÍTÁSOK A KÜLÖNLEGES LENDKERÉK TENGELYKAPCSOLÓ BEÁLLÍTÁSÁHOZ 15 2.4.1 Hajtótengely 15 2.4.2 Falk Steelflex tengelykapcsoló 18 2.5 HETI TESZTELÉS 18 2.6 MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA 19 2.6.1 A motor beindítása 19 2.6.1 A motor leállítása 19 2.6.3 A motor mérőeszközeinek táblája 21 2.6.3.1 ECM választókapcsoló és elsődleges/váltó Elektronikus Vezérlőmodulok (ECM ek) 21 2.6.3.2 Az árammérő használata 21 3.0 A MOTOR RENDSZEREI 32 3.1 ÜZEMANYAGRENDSZER 32 3.1.1 Az üzemanyagrendszer légtelenítése 32 3.1.1.1 JU4/6 Motorsorozat 32 3.1.1.2 JW6H Motorsorozat 33 3.1.1.3 JX6H Motorsorozat 33 3.1.2 Az üzemanyag szűrőbetétjének cseréje 34 3.1.2.1 JU4/6 Motorsorozat 34 3.1.2.2 JW6 Motorsorozat 35 3.1.2.3 JW6 Motorsorozat 36 3.1.3 A motor visszaállítása üzemanyaghiány után 38 3.1.4 Üzemanyagtartályok 41 3.2 LEVEGŐ ÉS KIPUFOGÓRENDSZER 41 3.2.1 Környezeti feltételek 41 2 of 70

3.2.2 Szellőzés 42 3.2.3 Szabványos levegőszűrő 42 3.2.4 A forgattyúház szellőzése 43 3.2.5 Kipufogórendszer 43 3.3 KENŐANYAG RENDSZER 44 3.3.1 Az olajteknő olajának ellenőrzése 44 3.3.2 A motorolaj cseréje 44 3.3.3 Az olajszűrő betét cseréje 45 3.3.4 Az olaj meghatározása 45 3.3.5 Olajmennyiségek 45 3.4 HŰTŐRENDSZER 45 3.4.1 Hűtőfolyadék 45 3.4.2 Víz 46 3.4.3 Hűtőfolyadék mennyiségek 46 3.4.4 Hűtőfolyadék adalékanyagok 47 3.4.5 A motor feltöltési művelete 47 3.5 ELEKTROMOS RENDSZER 48 3.5.1 Villamos kötési rajzok 48 3.5.2 A hajtószíj feszítés ellenőrzése és beállítása 48 3.5.3 A motor túlpörgése 49 3.5.4 A dugattyúvezérlő riasztásainak helyszíni modellezése 49 3.6 A MOTORSEBESSÉG BEÁLLÍTÁSA 50 4.0 KARBANTARTÁSI ÜTEMTERV 50 4.1 RENDSZERES KARBANTARTÁS 50 5.0 HIBAELHÁRÍTÁS 51 5.1 DIAGNOSZTIKAI HIBAKÓDOK 51 6.0 AZ ALKATRÉSZEK ADATAI 54 6.1 PÓTALKATRÉSZEK 54 6.2 MOTORKARBANTARTÁS ALKATRÉSZLISTÁJA 54 7.0 A TULAJDONOS RÉSZÉRE NYÚJTOTT TÁMOGATÁS 54 8.0 JÓTÁLLÁS 54 8.1 ÁLTALÁNOS JÓTÁLLÁSI NYILATKOZAT 54 8.2 CLARKE JÓTÁLLÁS 54 8.3 JOHN DEERE JÓTÁLLÁS 55 9.0 BESZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ADATOK (Lásd a C132679 műszaki katalógusban) 60 4 of 70

10.0 KÖTÉSI RAJZOK (Lásd a C132679 műszaki katalógusban) 60 11.0 AZ ALKATRÉSZEK ÁBRÁI ÉS RAJZAI (Lásd a C132679 műszaki katalógusban ) 60 12.0 A KULCSSZAVAK MUTATÓJA 61 13.0 A" MELLÉKLET 62 Ellenőrizze a gyártónál, hogy rendelkezésre áll e kezelési útmutató az alábbiak közül valamelyik nyelven. spanyol német francia olasz MEGJEGYZÉS A jelen gépkönyvben leírt adatok célja az üzemeltető személyzet részére segítséget nyújtani a megvásárolt berendezés jellemzőiről szóló adatok rendelkezésre bocsátásával. A gépkönyv nem mentesíti a felhasználót a berendezés beszerelésére, üzemeltetésére és karbantartására vonatkozó általánosan elfogadott gyakorlatok alkalmazási felelőssége alól. MEGJEGYZÉS: A CLARKE FPPG fenntartja magának a jogot, hogy a jelen kiadvány tartalmát értesítés nélkül módosítsa. 5 of 70

1.0 BEVEZETÉS Az alábbi bekezdésekben összefoglaljuk a motorral kapcsolatos szállítási terjedelmet: A CLARKE motort vészhelyzetekben használt tűzoltószivattyúk meghajtására tervezték. A motort tilos egyéb célra használni.. Tilos kitenni a hitelesített adattáblán feltüntetett teljesítménynél többet igénylő feladatoknak (csak az UL/cUL/FM nél). A motorokat úgy kell méretezni, hogy képesek legyenek lefedni bármely külön meghajtású berendezéssel együtt felvett teljesítményt legalább 10% os biztonsági tényezővel. (Csak a nyilvántartásba nem vett motorokra értendő). A dugattyú legjobb teljesítményéhez figyelembe kell venni a magaslati környezetből és a hőmérsékleti viszonyokból adódó teljesítménycsökkenést. Az üzemanyag szállítási beállítások gyáriak, ezért azokat tilos megváltoztatni, vagy átállítani. A percenkénti fordulatszámot lehet kissé a dugattyú követelményeihez igazítani. A motort az ebben az útmutatóban és a műszaki katalógusban (C132679) megadott utasítások szerint kell beszerelni és karbantartani. A motor kifejezés kizárólag a CLARKE dízel motormeghajtójára vonatkozhat. A gép kifejezés minden olyan berendezésre vonatkozhat, mely a motorral kapcsolatba kerül. Ebben az útmutatóban minden információt megtalál, mely az új beszerzésű motor biztonságos és hatékony kezelésére vonatkozik, illetve melyek segítségével helyesen elvégezheti a rendszeres karbantartási munkálatokat. Olvassa el figyelmesen. MODELLSZÁMOK ÉS AZONOSÍTÁS Mindkét motorra két azonosító tábla került. Clarke azonosító tábla: Ezen az azonosító táblán a motormodell, a sorozatszám, az osztályozás, és a gyártási idő szerepel. A JU sorozat azonosító táblája a motor hátulján, a lendkerék borításán található. A JW sorozat azonosító táblája a jobb hátsó motorfelfüggesztésre van rögzítve. A JX sorozat azonosító táblája a motor hátulján, a lendkerék borításán található. Ne feledje, hogy kétfajta Clarke azonosító tábla van, attól függően, hogy a motor Nem bejegyzett vagy Bejegyzett/Engedélyezett modell e. Ezek tipikus példák. (Ld. az #1 ábrát) Clarke azonosító táblák USA ban Nem bejegyzett USA ban Bejegyzett/Engedélyezett Legalább heti fél órát kell szánni az időszakos ellenőrzésekre a megfelelő működés biztosításához. 1.1 AZONOSÍTÁS/ADATTÁBLA Ebben az útmutatóban a motor és a gép kifejezéseket használjuk. 6 of 70

#1 ábra A Clarke modellszám utal az alap motortípusra, a hengerek számára, a hűtőrendszerre, az engedélyező bejegyzésre, és a névleges teljesítmény kódjára. Példa: JX6H UFAD50 J = John Deere alap motor X = alap motorsorozat ()12.5 liter 6 = hengerek száma H = Hűtött hőcserélő (R = Vízhűtő) UF = Az aláírók laboratóriuma szerint bejegyzett/ A gyártó kölcsönösen jóváhagyva, (NL = Nem bejegyzett) A = Gyártási hely D = 3, A Szint = Nem csökkentett kibocsátású3, A 50 = Névleges teljesítmény kódja John Deere azonosító tábla: A második azonosítótáblán található a John Deere modellszám és a sorozatszám. A JW sorozatnál a John Deere szériaszám azonosító a motor bal oldalán található a szívócsonk és az indítómotor között. A JU sorozatnál a John Deere azonosító tábla a hengerblokk jobb oldalán található, az üzemanyagszűrő mögött. A JX sorozatnál a John Deere szériaszám azonosító a motor bal oldalán található a szívócsonk és az indítómotor között. 1.2 1.2 BIZTONSÁG/FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM: A motor alkatrészei és a benne lévő egyes folyadékok nagyon magas hőmérsékletre melegednek fel, valamint mozgó tárcsák és szíjak vannak benne. Közelítse meg elővigyázatosan. A végfelhasználó maximális biztonsága tekintetében, a Clarke motort használó gép építője felelős az alkalmazás optimálissá tételéért. ALAPVETŐ SZABÁLYOK Az alábbi javaslatok arra szolgálnak, hogy csökkentsék a személyes sérülések és az anyagi károk kockázatát a motor működése közben, illetve azon kívül. A motort soha ne használja a Szállítási terjedelem fejezetben megadottakon kívül egyéb célokra. A helytelen kezelés, a módosítások, valamint nem az eredeti alkatrészek használata hatással lehet a berendezés biztonságára. A motor megemelésekor fontos a megfelelő berendezések használata és a motor beszerelési rajzán feltüntetett emelőpontok figyelembe vétele. A motortípusok súlya #2 ábra MODELLSZÁM SÚLY lb (kg) JU4H UFAD4G 1490 JU4H UFAD5G 1490 JU4H UFADJG 1490 JU4H UFADP0 1490 JU4H UFADR0 1490 JU4H UFADW8 1490 JU4H UFADY8 1490 JU4H UFAD98 1490 JU6H UFADK0 1747 JU6H UFADN0 1747 JU6H UFAD58 1747 JU6H UFADNG 1747 JU6H UFADP8 1747 JU6H UFAD88 1747 JU6H UFADM8 1747 JU6H UFADMG 1747 JU6H UFADT0 1902 JU6H UFADP0 1902 JU6H UFADQ0 1902 JU6H UFADR0 1902 JU6H UFADS0 1902 JU6H UFAD98 1902 JU6H UFADR8 1902 JU6H UFADS8 1902 JU6H UFADW8 1902 JU6H UFADX8 1902 JW6H UFAD80 2094 JW6H UFADB0 2094 JW6H UFADD0 2094 7 of 70

JW6H UFADF0 2094 JW6H UFADJ0 2094 JW6H UFAD70 2094 *JW6H UFAAM8 2094 *JW6H UFAA80 2094 JX6H UFADF0 3315 JX6H UFAD60 3315 JX6H UFADK0 3315 JX6H UFADN0 3315 JX6H UFADP0 3315 JX6H UFAD88 3315 #2 ábra * Nem csökkentett kibocsátású A #3 ábra mutatja be az önmagában álló motorra érvényes jellemző emelési megoldást. Ne feledje, hogy a motortesten lévő emelési pontok kizárólag magának a motornak a megemelésére szolgálnak. Figyelem, az emeléskor az emelési pontnak a berendezés súlypontja felett kell lennie. NEJLON HEVEDER, LÁNC, VAGY DRÓTKÖTÉL #4 ábra Ha a Clarke szereli össze az alapzatot (vagy a modulblokkot) a motor vagy a szivattyúegység számára, a motor és az alapzat (vagy a modulblokk) együttes súlyát feltüntetik az egységen. Figyelem, az emeléskor az emelési pontnak a berendezés súlypontja felett kell lennie. NEJLON HEVEDER, LÁNC, VAGY DRÓTKÖTÉL Megjegyzés: A motor zajszintje meghaladja a 70 db(a) t. A heti üzemi teszt során a kezelőszemélyzet számára ajánlatos a fülvédő viselése. #3 ábra A #4 ábra mutatja a tipikus emelési megoldást az alapzatra szerelt motorra és a szivattyúegységre, amikor az alap (vagy a modulblokk) emelőpontokkal van ellátva. A CLARKE UK a gép gyártójának a rendelkezésére bocsát egy Egyesítési Nyilatkozatot a motorhoz, igény esetén, amelynek egy példánya a gépkönyv melléklete. Ez a dokumentum egyértelműen meghatározza a gép gyártójának a kötelességeit és felelősségét az egészség és a biztonság vonatkozásában. Ld. #5 ábrát. 8 of 70

3133 East Kemper Road Cincinnati, Ohio 45241 USA Tel.: +1 (513) 771 2200 Fax: +1 (513) 771 0726 EGYESÍTÉSI NYILATKOZAT Ezúton kijelentjük, hogy a motort más gépekbe történő beépítésre terveztük, és tilos üzembe helyezni ahhoz a géphez való csatlakoztatás nélkül, amelybe a motort beépítésre szánták, és amely teljesíti a gépekre vonatkozó 2006/42/EK irányelv minden alapvető egészségügyi és biztonsági előírását és követelményét, és ebből következően, a CE jelöléshez szükséges feltételeket. Kijelentjük, hogy a motor gyártása az alábbi szabványoknak és irányelveknek megfelelő: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/95/EC Szabványok: EN ISO 12100:2010, EN 60204-1:2006 1) Leírás Dízelmotorok Gyártó - Clarke Fire Protection Products, USA Modellszám: Sorozatszám: A gyártás éve: Szerződésszám: Ügyfél rendelési száma: 2) 2) A motorban mozgó alkatrészek vannak, valamint magas hőmérsékletű, nagy nyomás alatt lévő folyadékokat tartalmaz. Továbbá, olyan villamos rendszere van, amely erősáram alatt lehet. 3) A motor ártalmas gázokat bocsát ki, zajokat és rezgéseket kelt, ezért a motor mozgatása, beszerelése és működtetése során meg kell tenni a megfelelő biztonsági óvintézkedéseket a fent említett jellemzőkből fakadó veszélyek lecsökkentésére. 4) A gép beszerelésénél figyelembe kell venni a helyi törvényeket és szabályozásokat. A motort tilos elindítani és működtetni mindaddig, amíg a gépezet, melybe beépítésre kerül és/vagy a teljes beszerelése meg nem történt a helyi törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően. A motort kizárólag a szállítási terjedelmében, rendeltetésszerű célokra szabad használni. Aláírás Ken Wauligman Műszaki Vezető Dátum: C13944_rev. E 16July12 #5 ábra

TENNIVALÓK VÉSZHELYZET ESETÉN A motor minden használója, aki az ebben az útmutatóban leírt utasításokat betartja, valamint ügyel a motortesten lévő címkékre, biztonságban végezheti munkáját. Ha a működtetésből balesetek adódnak, hívjon segítséget Ha a működtetésből balesetek adódnak, hívjon segítséget közvetlenül a SEGÉLYHÍVÓ SZÁMOKON. Vészhelyzet esetén, amíg a SEGÍTSÉG megérkezik, az alábbi általános tanácsokat tudjuk adni az elsősegélynyújtáshoz. TŰZ Oltsa el a tüzet a gép, vagy a berendezés gyártója által ajánlott tűzoltó készülékek segítségével. ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK 1) Oltsa el a lángokat az áldozat ruháján az alábbi módszerekkel: Öntse le vízzel Használjon porral oltót, de közben ügyeljen, hogy azt ne irányítsa az áldozat arcába Fedje le, vagy csavarja be takarókkal, a sérültet a földön 2) Ne húzzon ki bőrre ragadt ruhaanyagcsíkokat. 3) Forrázás esetén távolítsa el az átázott ruhadarabokat, gyorsan, de óvatosan. 4) Fedje le az égési sebet égési sérülés esetére szánt kötözéssel, vagy steril kötszerekkel. SZÉNMONOXID MÉRGEZÉS (CO) A motor kipufogógázai szénmonoxidot tartalmaznak, mely bár szagtalan, de mérgező és veszélyes, valamint levegővel keveredve robbanásveszélyes gázkeveréket alkot. A szénmonoxid rendkívül veszélyes zárt munkaterületeken, ugyanis rövid időn belül kritikusan magas sűrűséget képes elérni. Ha zárt területen szénmonoxid mérgezést kapott személy részére segítséget nyújt, azonnal biztosítson megfelelő szellőzést, csökkentve ezzel a gáz koncentrációját. Amikor a területet megközelíti, a segítséget nyújtó személy tartsa vissza a lélegzetét és ne gyújtson lángokat, ne kapcsolja fel a lámpákat, ne használjon elektromos csengőket és telefonokat sem, mert mindez robbanást idézhet elő. Vigye az áldozatot egy jól szellőző helyre, vagy a szabadba, és fordítsa az oldalára, ha eszméletét vesztette. MART SEBEK 1) Mart sebeket akkumulátorokból kifolyó savak okozhatnak a bőrön: Távolítsa el a ruhákat Mossa le bő folyó víz alatt, vigyázzon, hogy a sav ne érjen még ép bőrfelületekhez 2) A szemet ért mart sebeket okozhatja akkumulátorsav, kenőolaj, illetve dízelüzemanyag. Öblítse a szemet folyó víz alatt legalább 20 percen keresztül, a szemhéj végig legyen nyitva, hogy a víz átmoshassa a szemgolyót, valamint mozgassa a szemét minden irányban. ÁRAMÜTÉS Áramütést az alábbiak okozhatják: 1) A motor elektromos rendszere (24VDC) 2) A hűtőfolyadék előmelegítő rendszere 120/240 Volt AC (amennyiben rendelkezésre áll).

Ami az első esetet illeti, az alacsony feszültség következtében az emberi testen nem folyhat át nagy árammennyiség; azonban, például fém szerszám által okozott rövidzárlat esetén, szikrák és égési sérülések következhetnek be. A második esetben a magas feszültség erős áramot okoz, amely veszélyes lehet. Ha ez megtörténik, szakítsa meg az áramot a kapcsoló segítségével, mielőtt a sérült személyhez hozzáérne. Amennyiben erre nincs lehetőség, tartsa szem előtt, hogy minden egyéb próbálkozás a segítő személyt is veszélybe sodorhatja, ezért mindenfajta segítségnyújtásnak kifogástalannak kell lennie, megfelelő szigetelésű eszközök használatával. SEBEK ÉS TÖRÉSEK A lehetséges sérülések, és az esethez szükséges egyedi segítségnyújtás szerteágazó jellegűek lehetnek, ezért a legelső, hogy orvosi segítséget kell hívni. Ha a személy vérzik, szorítsa el a sebet addig, míg meg nem érkezik a segítség. Törés esetén ne mozgassa a törött testrészt. Sérült személy mozgatásánál mindenképp kérje a személy engedélyét, mielőtt segítene neki. Kivéve, ha a sérülés életveszélyes, különös óvatossággal mozgassa a személyt, de csak ha az feltétlenül szükséges. FIGYELMEZTETŐ CÍMKÉK A képi jellegű címkék a motorra vannak szerelve. A jelentésüket alább ismertetjük. Fontos megjegyzés: Azok a címkék, amelyeken felkiáltójelet lát, veszély lehetőségére hívják fel a figyelmet. A hőcserélő maximális üzemi nyomása A hűtőfolyadék keverése Emelőpont Automatikus indítás Forgó alkatrészek FIGYELMEZTETÉS 60 PSI MAX. FIGYELMEZTETÉS 50% KEZELT VÍZ ÉS 50% FAGYÁLLÓ FOLYADÉK OLDATÁNAK ELŐKEVERÉSE, A BESZERELÉS ELŐTT SZÜKSÉGES. FIGYELMEZTETÉS AZ EMELŐBILINCS KIZÁRÓLAG A MOTORHOZ TARTOZIK FIGYELMEZTETÉS EZ A BERENDEZÉS AUTOMATIKUSAN ÜZEMELNI HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT FIGYELMEZTETÉS TARTSA A VÉDŐELEME KET A

Borítás vízhűtőjének feszültsége A légszűrő beszerelése FIGYELMEZTETÉS A VÍZMELEGÍTŐ KÁROSODÁSÁNAK MEGAKADÁLYOZÁSÁRA, A MOTOR HŰTŐFOLYADÉKÁT TÖLTSE BE, A VÍZMELEGÍTŐ ÁRAM ALÁ HELYEZÉSE ELŐTT 120 VAC VIGYÁZAT NE ÜZEMELTESSE A MOTORT ÚGY, HA A LEVEGŐSZŰRŐ NINCSEN A HELYÉN. A tipikus tűzoltószivattyú beszerelést a #6 ábrán láthatja. 1. Szivattyú/motoregység 2. Fő szivattyúvezérlő 3. A szivattyú kieresztő nyílása 4. Levegőztető nyílás 5. Belépőajtó levegőztető nyílással 6. A kipufogó hangtompító dobja 7. A kipufogórendszer rögzítő elemei 8. Kipufogócső 9. Betonalap 10. Rugalmas kipufogócső/kapcsolóelem SZEMÉLYI SÉRÜLÉS, VAGY A MOTOR G O GÁ Ó ÁS 1.3 ÓVINTÉZKEDÉSEK A HEGESZTÉSHEZ FONTOS: Hegesztés előtt MINDIG szüntesse meg az elektronikus vezérlőmodul (ECM) csatlakozásait. Az elektromos részek magas feszültségei, vagy elektromos kisülések a hegesztés során maradandó károkat okozhatnak. Csatlakoztassa a hegesztőkészülék földelését a hegesztési pont közelébe, és ellenőrizze, hogy az ECM, vagy más elektronikus alkotóelemek ne legyenek a földelés áramútjában. Óvintézkedések a hegesztéshez 2.0 BESZERELÉS/KEZELÉS 2.1 TIPIKUS BESZERELÉS 2.2 A MOTOR TÁROLÁSA #6 ábra Tipikus üzembe helyezés 2.2.1 1 évnél rövidebb idejű tárolás A motorok tárolása különös odafigyelést igényel. A Clarke motorjait a szállított állapotban legalább egy évig tárolhatja. Ezen idő alatt a motornak beltéren kell lennie, száraz környezetben. Védőtakaró ajánlott, a megfelelő szellőzés biztosítása mellett. A tárolt motort rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem állnak e fenn olyan látványos körülmények, mint víz pangása, alkatrészek eltulajdonítása, túlzott szennyeződés lerakódása, vagy egyéb olyan körülmény, mely káros hatással lehet a motorra, vagy annak részeire. Az ilyen jellegű eseteket azonnal orvosolni kell.

2.2.2 Karbantartás hosszabb távú tárolás esetén Az egy évet meghaladó tárolás esetén, illetve ha a motor 6 hónapnál hosszabb ideig üzemen kívül van, az alábbi fenntartási munkálatokat kell elvégezni. 1) Engedje le a motorolajat, és cserélje ki az olajszűrőt. 2) Töltse fel a motor forgattyúházát MIL L 21260 számú tartósító olajjal. 3) Cserélje ki az üzemanyagszűrőt. 4) Helyezze fel a hűtőfolyadék dugóit és töltsön be normál keverési arányú, előre összekevert 50 50% os hűtőfolyadék víz keveréket. 5) Vegye le a védőelemeket a beszívó és a kipufogónyílásokról. 6) Egy edényben készítsen elő egy keveréket Mobilarma vagy Sta Bil és CSAK Diesel #2 üzemanyag vagy Vörös dízelüzemanyag (ASTM D 975) vagy A2 osztályú BS2869 összevegyítésével. 7) Szüntesse meg a tengelykapcsoló vagy a hajtótengely és a szivattyú csatlakozását. 8) Indítsa be a motort alacsony sebességen 1 2 percre, ügyeljen arra, hogy ne haladja meg a normál üzemi hőmérsékletet. 9) Engedje le az olajat és a hűtőfolyadékot. 10) Helyezze vissza a szállításhoz és a tároláshoz használt védő dugaszokat. 11) Ragasszon a motorra egy jól látható címkét A MOTORBAN NINCS OLAJ, NE KAPCSOLJA BE felirattal. FONTOS: EZT AZ ELJÁRÁST 6 HAVONTA MEG KELL ISMÉTELNI ************************ A MOTOR ÜZEMBE HELYEZÉSE TOVÁBBI ÁLLAGMEGÓVÁSI MUNKÁLATOKAT KÖVETŐEN: Hogy a motor újra normál körülmények között működjön, az alábbiakat kell elvégezni: 1) Töltse tele az olajteknőt a javasolt olajtípussal a szükséges szintig. 2) Távolítsa el a szállításhoz és a tároláshoz használt védő dugaszokat. 3) Töltsön be hűtőfolyadékot a megfelelő szintig. 4) Vegye le a A MOTORBAN NINCS OLAJ, NE KAPCSOLJA BE feliratú címkét. 5) Ezután kövesse a beszerelési utasításokat, ha a motort újra normál üzembe kívánja helyezni. 2.3 UTASÍTÁSOK A BESZERELÉSHEZ A motor helyes beszerelése nagyon fontos a legoptimálisabb működés eléréséhez, és a motor élettartamának meghosszabbításához. Épp ezért a motor beszerelésénél olyan követelményeket kell betartani, amelyek a kritikus fontosságúak abból a szempontból, milyen teljesítménnyel lesz képes üzemelni. Ezek a követelmények általában a hűtő, a kipufogó, a levegőszívó és az üzemanyagrendszerrel kapcsolatosak. Az útmutató ezen részét ajánlatos az ide tartozó beszerelési és kezelési adatlapokkal együtt elolvasni. Amennyiben bármilyen kétségei adódnának a beszerelés során, vegye fel a kapcsolatot a Clarke ügyfélszolgálatával, és adja meg a probléma pontos leírását. Minden berendezés legyen tiszta, szennyeződésektől mentes, és száraz. Ügyeljen arra, hogy a karbantartási és javítási munkák során hozzá tudjon férni a motorhoz. Az összeszerelés megtervezésénél a járó motor körül tartózkodó személyek biztonsága rendkívüli fontosságú. 1) Rögzítse a szivattyúegységet az alapzathoz, majd végezze el az összeszerelését a szivattyú gyártójának az utasításai szerint. Végezze el a motor és a szivattyú összekapcsolásához szükséges beállítást. Kenje a Falk tengelykapcsolót a berendezéssel szállított gépzsírral, vagy a hajtótengely egyetemes csatlakozásait NLGI

#1 vagy #2 fokozatú gépzsírral a (3) Zerk csatlakozásoknál. (Egyéni beállítási utasításokhoz tekintse meg a 2.4 fejezetet). 2) Szerelje be a hőcserélő leeresztő csövét. A leeresztő cső nem lehet kisebb, mint a hőcserélőn lévő kimenő csatlakozás. A vízleeresztő csőrendszert az alkalmazandó előírásoknak megfelelően kell beszerelni. A hőcserélőbe menő minden csőcsatlakozást rögzítsen úgy, hogy a motor mozgása a legminimálisabb legyen. A hűtőkörnek a hőcserélő felé menő víznyomása nem haladhatja meg a motorhoz tartozó hőcserélőn feltüntetett értéket. 3) Szerelje a helyükre a hűtőrendszer leeresztő csapjait és zárdugóit. Zárja el az összes leeresztő csapot (amelyet DAVE nek kell azonosítania)... Db. Leírás Hely 1 1/8 leeresztő csap 1 1/8 leeresztő csap 1 Zárdugó RE46686 Vízmelegítő bemenő tömlő A hűtőfolyadék melegítőjének bemenő tömlője Motorm odell JU4H / JU6H JW6H Olajhűtő JU4H / JU6H 1 3/8 Csődugó Hőcserélő JW6H 1 Elektród dugó A hőcserélő alja JU4H / JU6H 1 1/8 leeresztő csap Vízmelegítő bemenet JX6H 1 Elektród dugó A hőcserélő alja JX6H 1 1/4 leeresztő csap Vízszivattyú bemenő tömlő JX6H 4) Töltse fel a motor hűtőrendszerét előre összevegyített, 50% víz 50% hűtőfolyadék oldattal. Csak olyan hűtőfolyadékokat használjon, amelyek megfelelnek az ASTM D6210 nagy teljesítményű dízelmotorokra vonatkozó előírásoknak. Soha ne használjon olyan, kis teljesítményű motorokhoz vagy gépjárművekhez használt hűtőfolyadékokat, melyek csak ASTM D3306 jelzésűek. (Ld. #18. ábrát a Gépkönyv 3.4.3 szakaszában, a hűtőrendszer térfogatáért.) Töltse fel a kiegyenlítő tartályt az útmutató 3.4.5 fejezetének #19A ábrája szerint. 5) A motor kiszállításkor olajjal fel van töltve. A kiegészítő olajozáshoz tekintse meg a 3.3 Kenőrendszer c. fejezetet. 6) Csatlakoztassa az üzemanyag vezetéket és a visszatérő vezetéket az üzemanyag tartály csatlakozásához. Ld. az Üzemanyagrendszer c. szakaszt a Műszaki katalógus beszerelési és kezelési adatok c. részében, a csővezetékek méretéért, megengedhető legnagyobb szivattyú szívásáért, és a megengedhető legnagyobb üzemanyag szint követelményekért. Töltse fel az üzemanyag tartályt #2 dízel üzemanyaggal (ASTM D 975), vagy BS 2869 A2. osztályú vörös dízel üzemanyaggal, légtelenítse az üzemanyagrendszert, és ellenőrizze, nem szivárog e. VIGYÁZAT: A biodízel üzemanyag nem javasolt a készenléti berendezésekhez, amelyeknek minimális lehet az üzemanyag felhasználása (pl. készenléti generátorok, tűzvédelem, stb.). A készenléti alkalmazásokhoz kizárólag kőolaj alapú dízel üzemanyagot használjanak, a John Deere által jóváhagyott üzemanyag adalékokkal. Az üzemanyag adalékok tekintetében, ellenőrizze ezeket a helyi John Deere, vagy Clarke kereskedőjével. Az üzemanyag szállító rendszernek meg kell felelnie az alkalmazandó szabályzatok előírásainak. A dízel üzemanyag rendszer egyetlen alkotóeleme sem legyen réz alapú, vagy horganyzott anyagból. Az üzemanyag vegyi reakcióba lép a cinkkel, amelynek következtében az üzemanyag szűrők és a porlasztó rendszerek eltömődnek. 7) Vegye le a védő burkolatot a levegőszűrő elemről.

8) Csatlakoztassa a burkolat vízmelegítőjét (ha rendelkezésre áll) az AC (váltakozó áramú) áramforráshoz. A JU6 sorozat tekintetében, a villamos tápellátás követelményei a vízmelegítő testéről leolvashatók. Csatlakoztassa a szállítmány részét képező fűtőelem csatlakozó vezetékét közvetlenül a vevő által biztosított villamos csatlakozó dobozhoz. A JW6/JX6 sorozat tekintetében, a villamos tápellátás követelményei a csatlakozó dobozról leolvashatók. A fűtőelemet csak a fűtőelem végén található csatlakozó dobozhoz csatlakoztassa közvetlenül. A hálózati vezetéket soha ne vezessék keresztül a motor mérőeszközeinek tábláján. A létfontosságú motorvezérlő alkotóelemek súlyosan megrongálódhatnak. A fűtőelemet csak azt követően helyezze áram alá, hogy a #4 lépés teljesült. 9) Csatlakoztassa a kipufogórendszert a motoron található rugalmas csatlakozóhoz. A kipufogórendszer csővezetékeit az épületszerkezettel kell alátámasztani, és nem a motorral. A kipufogórendszer rugalmas csatlakozásának a célja kizárólag a hőtágulás és a rezgés elszigetelése, és nem a helytelen állás kiigazítása, vagy az irányváltás. 10) Készítsenek villamos DC (egyenáramú) csatlakozásokat a motor mérőeszközei táblájának a csatlakozó szalagja (ha rendelkezésre áll) és a vezérlő között, a vezérlő gyártójának az utasításai szerint. 11) Töltsék fel a telepeket elektrolit oldattal a telep gyártójának az utasításai szerint. A kábeleket csak azt követően csatlakoztassák a motor és a telepek között, ha a telepeket elektrolit oldattal már feltöltötték. Ld. a villamos kötési rajzot a motor mérőeszközei táblájának a fedelében (ha rendelkezésre áll), vagy a C132679 műszaki katalógusban, a helyes pozitív és negatív csatlakozásokért. A negatív kábeleket közvetlenül a motorblokkhoz csatlakoztassák. Minden egyes pozitív kábelt a kézi indító kapcsolók nagyméretű, külső állásához csatlakoztassanak. 12) Megjegyzés: A Clarke C132679 Üzemeltetési és karbantartási utasítása, a Clarke C132679 műszaki katalógusa a motor mérőeszközei táblájának a belső oldalán található. 13) Megjegyzés: A motor átadásakor, a végső a primer és az alternatív ECM en egyaránt. Ld. 3.6 szakasz: Sebesség beállítás. 14) FONTOS: A haladéktalan Szavatossági szolgáltatás elérése, és a Kibocsátási szabályzatok teljesítése érdekében ezt a motort kötelező regisztráltatni a végső beszerelés helye szerinti tulajdonos nevére és címére. Ennek a motornak a regisztrálása céljából, látogassanak el a www.clarkefire.com honlapra, és válasszák a "Warranty Registration" (szavatossági regisztráció) menüpontot. 2.4 KÜLÖNLEGES LENDKERÉK TENGELYKAPCSOLÓ BEÁLLÍTÁSI UTASÍTÁSOK 2.4.1 Hajtótengely Szivattyútengely és a motor forgattyús tengelye állásának ellenőrzésére, a megfelelő párhuzamos eltolódás és a szögtűrés középvonalainak az elérésére, a meghajtó tengelyt a lendkerék és a szivattyú tengelyén található peremes persely közé kell beszerelni. A tengelyállás ellenőrzésének a megkezdése, és bármilyen szükséges kiigazítás előtt, a meghajtó tengelyt szereljék be, és a meghajtó tengely összes csatlakozó csavarját az alábbi táblázatban megadott nyomatékkal húzzák utána:

MODELLEK JU4H-UFAD4G JU4H-UFAD5G JU4H-UFADJG JU4H-UFADP0 JU4H-UFADR0 JU4H-UFADW8 JU4H-UFADY8 JU4H-UFAD98 JU6H-UFADP8 JU6H-UFADP0 JU6H-UFADT0 JU6H-UFADS0 JU6H-UFAD88 JU6H-UFAD98 JU6H-UFADR8 JU6H-UFADS8 JU6H-UFADS0 JU6H-UFADW8 JU6H-UFADX8 JU6H-UFADM8 JU6H-UFADMG JW6H-UFAD80 JW6H-UFADB0 JW6H-UFADD0 JW6H-UFADP0 JW6H-UFADJ0 JW6H-UFAD70 JX6H-UFADF0 JX6H-UFAD60 JX6H-UFADK0 JX6H-UFADN0 JX6H-UFADP0 JX6H-UFAD88 MEGHAJT Ó TENGELY CDS20-SC CDS30-S1 CDS50-SC SC2160A CSAVAR MÉRET / ANYAGMI NŐSÉG 1/2-20 8-as minőség (Nagy szakítószilá rdságú) 3/8-24 8-as minőség (Nagy szakítószilá rdságú) 7/16-20 8-as minőség (Nagy szakítószilá rdságú) M16, 10.9- es osztály (Metrikus) (Nagy szakítószilá rdságú) RÖGZÍTŐ NYOMATÉK ft-lbs (N-m) 75-82 (102 112) 30-35 (41-48) (ld. #2 megjegyzést) 50 55 (68-75) (ld. #2 megjegyzést) 100-105 (135-142) (ld. #2 megjegyzést) 1. megjegyzés Ajánlatos, hogy egy közepes erősségű menetragasztót (pl. Loctite kék #64040) használjanak az összes szerelvényanyag összeszerelésekor és nyomatékra húzásakor. Ez 23509536 cikkszámon szerezhető be. 2 4 a nagy szakítószilárdságú anyacsavarok, és / vagy csavarok közül, amelyeket a meghajtó tárcsa csatlakoztatására használnak, a szivattyú segédpereméhez, egy szokásos nyomatékkulcshoz rögzített horgos kulcs szükséges, a megfelelő húzó nyomaték elérésére. Szabványos csőkarmantyú nem lesz hatásos, az anyacsavarok, és / vagy csavarok tengelykapcsoló közötti szoros közelség miatt. Az ezekhez az anyacsavarokhoz, és / vagy csavarokhoz felsorolt rögzítő nyomatékértékeket a szabványos nyomatékkulcs hosszúságát megtoldó horgos adapterhez korrigáltuk. A meghajtó tengely védőelemének a leszerelése előtt, kösse ki a negatív telep (akkumulátor) kábelt mindkét hiba. A következő lépések írják le a tengelyállás helyes ellenőrzési módját. Egy kis zseb mérő, vagy vonalzó, milliméter jelölésekkel ajánlott az összes mérés elvégzéséhez. A) A Vízszintes párhuzamos eltolódás, ellenőrzésére, a meghajtó tengelynek a megfelelő irányban kell állnia. 1. Forgassa a tengelyt úgy, hogy a lendkerék adapter tárcsán található AB referencia az alábbi ábra szerinti 12 órás állásban legyen. 2. A lendkerék meghajtó tárcsájának a felületétől mérjen az alábbiak szerint az E pontig. (Az E pont a csapágy furatátmérőjén a legtávolabbi pont) A mért értéknek a következőnek kell lennie: Hajtótengely modell CDS10 SC /SC41A CDS20 SC /SC55A CDS20 S1/SC55L A CDS30 S1/SC61LA CDS50 SC /SC81A SC2160A SC2390 Mért értékek 58 + 1mm 68 + 1.5mm 68 + 1.5mm 84 + 1.5mm 109 + 2mm 123.5 + 1.5mm 142.5 + 1.5mm

FORGASSA AZ AB JELET A 12 ÓRÁS ÁLLÁSBA LENDKERÉK ADAPTER TÁRCSA CDS20 SC /SC55A CDS20 S1/SC55L A CDS30 S1/SC61LA 70.5 + 1mm 70.5+ 1mm 86.5+ 1mm CDS50 SC /SC81A 112.5 + 1mm SC2160A 126.5 + 1mm SC2390 145.5 + 1.5mm E PONT B) A hajtótengelyen belül, ugyanabban az irányban, mint az előző lépés esetében ( A lépés), ellenőrizze a tengelyvízszintes szögirányú tengelyállását. FORGASSA A CD JELET A 12 ÓRÁS ÁLLÁSBA LENDKERÉK ADAPTER TÁRCSA 1. Mérjen a szivattyú tengely peremének a felületétől az alábbiak szerint a G pontig. (A G pont a csapágy furatátmérőjén a legtávolabbi pont). Ennek a mérésnek egyenlőnek kell lennie az E pontnál mért értékkel + 0.5 mm. D) A hajtótengelyen belül, ugyanabban az irányban, mint az előző lépés esetében ( C lépés), ellenőrizze a tengelyfüggőleges szögirányú tengelyállását. G PONT C) A Függőleges párhuzamos eltolódás ellenőrzéséhez, a hajtótengely irányát át kell állítani. 1. Forgassa a tengelyt 90º kal úgy, hogy a lendkerék adapter tárcsán található CD referencia az alábbi ábra szerinti 12 órás állásban legyen. 2. A lendkerék adapter tárcsájától mérjen az alábbiak szerint a H pontig. (A H pont a csapágy furatátmérőjén a legtávolabbi pont) A mért értéknek a következőnek kell lennie: Hajtótengely modell CDS10 SC /SC41A Mért értékek 60 + 1mm 1. Mérjen a szivattyú tengely peremének a felületétől az alábbiak szerint a G pontig. (A J pont azonos a G ponttal, ha a hajtótengelyt 90º kal elforgatják). Ennek a mérésnek egyenlőnek kell lennie a H pontnál mért értékkel + 1 mm. H PONT J PONT Helyezze vissza az összes védőelemet és zsírzó csatlakozót, mielőtt a telepek kábeleit visszakötné.

HAJTÓTENGELY KARBANTARTÁSA T10 TÍPUSÚ STEELFLEX" 1. A hajtótengely karbantartása céljából, kösse ki a negatív telep (akkumulátor) kábeleket, vegye le a védőelem tetejét, és tegye félre. 2. Forgassa kézzel a motortengelyt úgy, hogy az u csatlakozós zsírzó szerelvények hozzáférhetők legyenek. 3. Egy kézi zsírzó pisztolyba töltött N.L.G.I. 1. vagy 2 minőségű zsírral álljon a zsírzó szerelvényre. Addig pumpálja a gépzsírt, amíg a gépzsír láthatóvá nem válik mind a négy sapka tömítésen. 4. Ellenőrizze, hogy az összes hajtótengely összekötő csavar megfelelően rögzített maradjon. Húzza utána a megfelelő nyomatékkal a 2.4.1 szerint, ha szükséges. 5. Helyezze vissza a védőelem tetejét, és csatlakoztassa a negatív telep (akkumulátor) kábeleket. 2.4.2 Falk Steelflex tengelykapcsoló A JX motorokhoz opcionális FALK Steelflex meghajtó perselyt kínálnak. Ha az Önök motorja rendelkezik ezzel a fajta tengelykapcsolóval, ld. az A mellékletet a beszerelési, tengely beállítási és karbantartási információkért. A végső beszerelési tengelyállási határértékek eléréséhez (ld. a melléklet 2. táblázatát), hántható alátéteket szállítunk a motorral. A hántható alátétek a motor lába alá szükségesek, a megfelelő tengelyállás eléréséhez 2.5 HETI TESZTELÉS Egy tapasztalt gépkezelőnek kell jelen lennie a heti teszt alatt. MEGJEGYZÉS: A motort úgy tervezték, hogy névleges terhelési feltételekkel üzemeljen. Teszt célokra, a motor alacsonyabb terhelési feltételekkel járatható (alacsonyabb áramlási sebességgel). A járatási idők bármilyen egyetlen időtartam alatt nem haladhatják meg a legfeljebb 30 percet. A motor indítása előtt, ellenőrizzék a következőket: 1) A gépkezelő akadálytalanul el tudja érni a motorleállító gombot vészhelyzetben. 2) A gépterem szellőző vezetékei nyitva vannak, és a motor körül megfelelően járjon a levegő. 3) Az összes védőelem a helyén van, és ha bármilyen ok miatt nincsenek a helyükön, bármilyen forgó rész szabadon és akadálytalanul tudjon mozogni. 4) A telep fedelek a helyükön vannak, és a motor tetején nincsen semmi, vagy semmi olyan dolog nem ér a motorhoz, amely nem része az eredeti műszaki leírásnak. 5) A hűtéshez a nyers víz korlátozás nélkül rendelkezésre áll. Tipikusan, egy eldugult hűtőkör szűrő okoz korlátozást.

Amikor a motor jár, ellenőrizzék, hogy a hűtővíz hőmérséklete, az olajnyomás és a nyers hűtővíz áramlás a C132679 műszaki katalógus Üzemeltetési és karbantartási adatlapjain meghatározott megfelelő határértékeken belül legyen. 2.6.2 A motor leállítása Ha a motort fő szivattyúvezérlővel indították, használják a fő szivattyúvezérlőt a motor leállítására. Ha a hűtőfolyadék hőmérséklete túlságosan magas, a következőket ellenőrizzék: 2.0 Hűtőkör szűrői 2.0 A termosztát megfelelő működése 2.0 A hőcserélő csőkötegének az állapota 2.6 A MOTOR BEINDÍTÁSA ÉS LEÁLLÍTÁSA 2.6.1 A motor beindítása Használja a Fő szivattyúvezérlőt az indításhoz. A vezérlő gyártójának az utasításai szerint járjanak el. Az UL/FM motorok esetében, használja a fő szivattyúvezérlőt a motor indítására és leállítására. Ha a fő szivattyúvezérlő bármi miatt működésképtelenné válna, a motor kézzel indítható és leállítható a motor mérőeszköz táblájáról. A motor kézi indításához és leállításához a motor mérőeszköz táblájáról: Állítsa az ÜZEMMÓD VÁLASZTÓT KÉZI ÜZEMRE. (Ld. a #9 ábrát.). Emelje fel, és tartsa meg az #1. KÉZI HAJTÓKART, amíg a motor el nem indul, vagy engedje el 15 másodperc múlva. Ha az egység nem tud elindulni, várjon 15 másodpercig, használja a #2 KÉZI HAJTÓKART és ismételje meg a lépést. Ha a NYERS HŰTŐVÍZ nem folyik, vagy ha a motor HŰTŐFOLYADÉK HŐMÉRSÉKLETE túlzottan MAGAS, nyissa ki kézi úton a hűtőrendszert az áthidaló szelepekkel. Megjegyzés: A JW/JX motorok elindíthatók a kézi indító kapcsolókkal is. Ha a motort a motor mérőeszköz táblájáról indították: Emelje fel, és tartsa meg a KÉZI LEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓT, addig, amíg a motor le nem áll. Zárja el a hűtőrendszert a kézi áthidaló szeleppel, ha kinyitották. Megjegyzés: Emelje fel, és tartsa meg ezt a kapcsolót, nehogy a motor elinduljon a ciklikus karos tesztelés során. FONTOS: NE hagyja az ÜZEMMÓD VÁLASZTÓ kapcsolót KÉZI ÜZEM állásban az AUTOMATA üzem közben. (A vezérlő képtelen lesz leállítani a motort, és KÁR KELETKEZHET). FONTOS: fő szivattyúvezérlő választó kapcsolónak KI állásban kell lennie, amikor a motort, a motor mérőeszköz táblájáról indítják. Ellenőrizzék, hogy a választó kapcsolót a fő szivattyúvezérlőn és a motor mérőeszköz tábláján AUTOMATA állásba visszaállítsák, a kézi indítás befejezése után.

ÜZEMMÓD VÁLASZTÓ KÉZI ÜZEM FIGYELMEZTETÉ KIJELZŐ BE AUTOMATA ÜZEMMÓD VÁLASZTÓ NINCSEN AUTOMATA CSAK AKKOR HASZNÁLJA, HA A KIJELZŐ VOLTMÉRŐ TŰZOLTÓSZIVATTYÚ MOTOR KÉZI ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK A MOTOR BEINDÍTÁSA 1. Állítsa az ÜZEMMÓD VÁLASZTÓ kapcsolót KÉZI ÜZEMRE. 2. Emelje fel, és tartsa meg az #1 KÉZI HAJTÓKART, amíg a motor el nem indul, vagy engedje el 15 másodperc múlva. Ha az egység nem tud elindulni, várjon 15 másodpercig, használja a #2 KÉZI HAJTÓKART, és ismételje meg a lépést. 3. Ha a HŰTŐVÍZ nem folyik, vagy ha a motor HŐMÉRSÉKLETE túlzottan magas, nyissa ki a hűtőrendszert a kézi áthidaló szeleppel. Á Í Á KÉZI LEÁLLÍTÓ #1 KÉZI HAJTÓKAR #2 KÉZI HAJTÓKAR #2 AKKUMULÁTO #1 AKKUMULÁTO FIGYELMEZTETÉS ALTERNATÍV ECM MEL ALTERNATÍV ECM FIGYELMEZTETÉS: NE KAPCSOLJA BE, AMÍG A MOTOR JÁR ELSŐDLEGES ECM VÁLASZTÓKAPCSOLÓ 1 Teljesítménymérő 2 Pillanatnyi kijelző be kapcsoló 3 Voltmérő /Akkumulátor álasztókapcsoló 4 Automata/Kézi üzemmód álasztókapcsoló 5 ECM választókapcsoló #9 ábra 6 Kézi üzemmód jelző figyelmeztető lámpa 7 Alternatív ECM jelző figyelmeztető lámpa 8 Kézi leállító kapcsoló 9 KÉZI HAJTÓKAR kapcsoló #1 kkumulátor 10 KÉZI HAJTÓKAR kapcsoló #2 Akkumulátor

2.6.3 A motor mérőeszközeinek táblája 2.6.3.1 ECM választókapcsoló és elsődleges /Alternatív ECM A Clarke az UL/FM motorjait kettős ECMmel, és a motor mérőeszköz tábláján egy ECM választókapcsolóval szállítja. (#6 tétel). Az ECM választó kapcsoló alapértelmezett állása az Elsődleges ECM. Ha az Elsődleges ECM meghibásodna, amely miatt a motor leállna, vagy nem indulna el, kézzel kell majd kapcsolni az Alternatív ECM állásba. Amikor az ECM választókapcsoló az Alternatív ECM állásban van, egy figyelmeztető lámpa fog kigyulladni a motor mérőeszköz tábláján. Valamint, a fő vezérlőn is világítani fog egy figyelmeztető lámpa, és hangjelző figyelmeztetés is megszólal. A motort ekkor kézi úton kell újraindítani. (Ld. 2.6.1 szakaszt). Haladéktalanul vegyék fel a kapcsolatot a Clarke jóváhagyott ügyfélszolgálati ügynökével, ha ez a helyzet áll be, a hibaelhárítás érdekében. (Ld. 7.0 szakaszt). A Teljesítményjelző diagnosztikai mérőműszeren megjelenő információ vagy az Elsődleges, vagy az Alternatív ECM től fog származni, az ECM választókapcsoló állásától függően. Ha hibakód(ok) jelennek meg, és az Elsődleges ECM től származnak, és amikor az ECM választó kapcsolót az Alternatív ECM állásba viszik, szükséges lehet a motort kurblival indítani, hogy az Alternatív ECM ugyanazokat a hibakód(ok)at vegye. 2.6.3.2 Az árammérő használata Az Árammérő (ld. #9A ábra) segítségével a gépkezelő megtekintheti az üzemi feltételeket, és a diagnosztikai hibakódokat (DTC ket). Nyomja le a (B) menügombot, hogy egymás után hozzáférjen a különféle motorfunkciókhoz. A képernyők vagy hagyományos angol, vagy metrikus mértékegységekkel választhatók ki. A motorparaméterek következő menüje jeleníthető meg a teljesítmény nézetben (ld. #9A ábrát ). 1. Motor fordulatszám (rpm) 2. Hűtőfolyadék hőmérséklete 3. Olajnyomás 4. Gép üzemórák 5. Rendszerfeszültség (az #1 & #2 akkumulátor korrigált feszültsége) 6. A motorterhelés százaléka az aktuális rpm nél 7. Fojtószelep állása 8. Szívócsonk hőmérséklete 9. Aktuális üzemanyag felhasználás 10. Aktív karbantartás (diagnosztika) kódjai 11. Tárolt karbantartás (diagnosztikai) kódjai a motortól 12. Állítsa be a kijelzőhöz a mértékegységeket 13. Tekintse meg a motor konfigurációs paramétereket * Ez a négy paraméter rögzített a bekapcsolás lépéssor képernyőjéhez. Az Árammérő tartalmaz egy folyadékkristályos (LCD) képernyőt. A kijelző akár egy paramétert mutathat, akár egy négyrészes kijelző lehet, amelyen egyidejűleg négy paraméter látható. A diagnosztikai mérő két nyílbillentyűt (C) használ a motor paraméter listájában a görgetésre, és a menülista megtekintésére, és az enter gombot (D) a

fényesen világító tétel kiválasztására. A vörös (E) és borostyán (F) lámpa jelzi a diagnosztikai mérő által vett aktív hibakódokat. MEGJEGYZÉS: A vörös jelzőlámpa (E) súlyos állapotot jelez. Javítsa ki a problémát az újraindítás előtt. A borostyán jelzőlámpa (F) rendellenes állapotot jelez. Nem szükséges azonnal leállítani a motort, de a problémát a lehető leghamarabb ki kell javítani. MEGJEGYZÉS: A motornak nem szükséges járnia ahhoz, hogy a diagnosztikai mérő képernyőkön navigálni lehessen. Akkor fogják kijelezni az adatokat, ha az akkumulátorok csatlakoztatva vannak. Ha motorindítás szükséges, ld.: A motor indítása. A jelen példán bemutatott összes motorérték a diagnosztikai mérőn azt jelzi, hogy a motor jár. 1. A négy motorparaméter kijelző indításához, nyomja le a Menü gombot. 1760 RPM MOTOR RPM 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V 2. A FŐMENÜ első hét tétele fog megjelenni. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE A Diagnosztikai mérő Diagnosztikai mérő TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ B Menügomb C Nyíl billentyűk #9A ábra Az 1 fel kijelző beállítása 1800 RPM MOTOR RPM HŰTŐVÍZ HŐM Megjegyzés: Nem ajánlott a Clarke motorokhoz. 1 fel kijelzőt kizárólag diagnosztikai célokra használják. 3. Ha lenyomja a Nyíl billentyűket. azzal végiggörgethet a menü választható lehetőségein. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA Menü kijelző FŐMENÜ Navigálás FŐMENÜ tételei

4. Ha lenyomja a jobb nyíl billentyűt, akkor lefelé görgethet, hogy a FŐMENÜ képernyő utolsó tételeit feltárja, a következő lejjebbi tétel fényerejét kiemelve. 1. A négy motorparaméter kijelző indításához, nyomja le a Menü gombot. 1760 RPM MOTOR RPM 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. ÁLLÍTSA BE A KONTRASZTOT ESZKÖZÖK 55 PSI (3,7 b ) 13.6 V A főmenü utolsó tételei 2. A Főmenü fog megjelenni. Használja a nyíl billentyűket, hogy a menüben görgessen addig, amíg a Motor konfiguráció ki nem lesz emelve. 5. Használja a nyíl billentyűket, hogy a kívánt tételeket görgesse, vagy nyomja le a Főmenü gombot, hogy kilépjen a főmenüből, és visszatérjen a motor paraméter kijelzőre. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ Ő Á Í Á MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA 1760 RPM MOTOR RPM 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 55 PSI (3,7 bar) 13.6 V Válassza a Motor konfigurációt 3. Miután a Motor konfiguráció menütétel színe kiemelt, nyomja le az Enter billentyűt, a Motor konfiguráció megtekintésére. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK Használja a nyíl billentyűket, hogy a görgessen / a négy részre MOTOR KONFIGURÁCIÓ Motor konfigurációs adatok MEGJEGYZÉS: A motor konfigurációs adatok csak olvasható funkció. Az összes Motor konfigurációs paramétert a Clarke előre beállította. 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA Enter billentyű 4. Használja a Nyíl billentyűket, hogy a motor konfiguráció adatai között görgessen.

MOTORSEBESSÉG PT 1 1000 RPM 2. A Főmenü fog megjelenni. Használja a nyíl billentyűket, hogy a menüben görgessen addig, amíg a Tárolt Kódok ki nem lesz emelve. Használja a nyíl billentyűket a görgetésre 5. Nyomja le a Menü gombot, hogy visszatérjen a főmenübe. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK MOTORSEBESSÉG PT 1 MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA 1000 RPM Válassza a Tárolt kódokat 3. Miután a Tárolt Kódok menütétel színe kiemelt, nyomja le az Enter billentyűt, a tárolt kódok megtekintésére. Visszatérés a Főmenübe 6. Nyomja le a Menü gombot, hogy kilépjen a főmenüből, és visszatérjen a motor paraméter kijelzőre. o 1760 RPM MOTOR RPM 190 HŰTŐVÍZ HŐM. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK 13.6 V 55 PSI (3,7 b ) MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA Tárolt hibakódok elérése 1. A négy motorparaméter kijelző indításához, nyomja le a Menü gombot. Enter billentyű 4. Ha a Következő szó jelenik meg a Nyíl billentyűk fölött, több tárolt kód van, mint amennyi megtekinthető. Használja a Nyíl billentyűket, hogy a következő tárolt kódra görgessen. 1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) o 190 HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V

x ből 1 SPN 14 FMI 18 1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V HIBA 5. Nyomja le a Menü gombot, hogy visszatérjen a főmenübe. x ből 1 Használja a nyíl billentyűket a görgetésre SPN 110 FMI 16 2. Amikor a diagnosztikai mérő hibakódot kap egy motorvezérlő egységtől. Az egy, vagy négyparaméteres képernyő helyett a Figyelmeztetés üzenet lesz látható. Az SPN és az FMI szám lesz látható, a probléma leírásával, és szükséges javító intézkedéssel. HIBA x ből 1 SPN 94 FMI 18 Visszatérés a Főmenübe HIBA 6. Nyomja le a Menü gombot, hogy kilépjen a főmenüből, és visszatérjen a motor paraméter kijelzőre. Aktív hibakódok megjelenítése 1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) Aktív hibakódok elérése 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V FONTOS: Ha figyelmen kívül hagyják az aktív hibakódokat, annak a következménye a motor súlyos megrongálódása lehet. 3. Ha a Következő szó jelenik meg a nyíl billentyűk fölött, több tárolt kód van, mint amennyi megtekinthető, ha a nyíl billentyűket használja, hogy a következő hibakódra görgessen. A hibakódok leírásáért, ld. a táblázatot a Hibaelhárítás c. szakaszban. 1. A szokásos üzemelés alatt, a négyparaméteres képernyő fog megjelenni.

x ből 1 x ből 1 FIGYELMEZTETÉS SPN 94 FMI 18 SPN 14 FMI 18 HIBA HIBA Használja a nyíl billentyűket a görgetésre 4. Hogy nyugtázza, és elrejtse a kódot, és visszatérjen az egy paraméteres, vagy négy paraméteres kijelzőre, nyomja le az Enter billentyűt. Enter billentyű 7. az egy paraméteres, vagy négyparaméteres képernyő addig fogja megjeleníteni a figyelmeztetés ikont, amíg a hibakód feltételt ki nem javítják. x ből 1 SPN 94 FMI 18 1760 RPM MOTOR RPM 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. HIBA 55 PSI (3,7 b ) 13.6 V Hibakódok elrejtése 5. A kijelző visszatér az egy paraméteres, vagy négy paraméteres kijelzőre, de a kijelző tartalmazni fog egy figyelmeztetés ikont. Ha lenyomják az Enter billentyűt, azzal ismét megjelenik a kijelzőn az elrejtett hibakód. Motor leállító kódok Megjegyzés: A Clarke motormodellek tekintetében, kizárólag a leállítás lesz elvégezhető túlpörgés feltétel esetén. 1. A szokásos üzemelés alatt, a négyparaméteres képernyő fog megjelenni. 1760 RPM MOTOR RPM 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 1760 RPM MOTOR RPM 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 55 PSI (3,7 b ) 13.6 V 55 PSI (3,7 b ) 13.6 V 6. Ha ismét lenyomják az Enter billentyűt, azzal a hibakód eltűnik, és visszatér a képernyő az egyparaméteres, vagy négy paraméteres kijelzőre. 2. Amikor a diagnosztikai mérő súlyos hibakódot kap egy ECM től, a négyparaméteres képernyő helyett a Leállítás üzenet fog megjelenni. Az SPN és az FMI szám lesz látható a

probléma leírásával, és szükséges javító intézkedéssel együtt. 1760 RPM MOTOR RPM 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. x ből 1 LEÁLLÍTÁS 55 PSI (3,7 b ) 13.6 V SPN 100 FMI 1 HIBA 5. Ha ismét lenyomják az Enter billentyűt, azzal a hibakód eltűnik, és visszatér a képernyő a négyparaméteres kijelzőre. Leállítás üzenet Ha a Következő szó jelenik meg a nyíl billentyűk fölött, több tárolt kód van, mint amennyi megtekinthető, ha a nyíl billentyűket használja, hogy a következő hibakódra görgessen. x ből 1 HIBA LEÁLLÍTÁS SPN 100 FMI 1 3. Hogy nyugtázza, és elrejtse a hibakódot, és visszatérjen a négyparaméteres kijelzőre, nyomja le az Enter billentyűt. x ből 1 HIBA LEÁLLÍTÁS SPN 100 FMI 1 Hibakód ismételt megjelenítése 6. A négy paraméteres képernyő addig fogja megjeleníteni a leállítás ikont, amíg a hibakód feltételt ki nem javítják. 1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V Hibakódok elrejtése 4. A kijelző visszatér a négy paraméteres kijelzőre, de a kijelző tartalmazni fog egy Leállítás ikont. Ha lenyomják az Enter billentyűt, azzal ismét megjelenik a kijelzőn az elrejtett kód. Állítsa be a háttérvilágítást 1. A négy motorparaméteres kijelző indításához, nyomja le a Menü gombot. 1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V

ÁLLÍTSA BE A HÁTTÉRVILÁGÍTÁST 2. A Főmenü fog megjelenni. Használja a Nyíl billentyűket, hogy a menüben görgessen addig, amíg az Állítsa be a háttérvilágítást ki nem lesz emelve. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA 5. Nyomja le a Menü gombot, hogy visszatérjen a főmenübe. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA Állítsa be a háttérvilágítást Jelölje ki az Állítsa be a háttérvilágítást 3. Miután az Állítsa be a háttérvilágítást menütétel színe kiemelt, nyomja le az Enter billentyűt, az Állítsa be a háttérvilágítást funkció elindítására. Visszatérés a Főmenübe 6. Nyomja le a Menü gombot, hogy kilépjen a főmenüből, és visszatérjen a motor paraméter kijelzőre. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA 1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V Állítsa be a kontrasztot Nyomja le az Enter billentyűt 4. Használja a Nyíl billentyűket, hogy a kiválassza a kívánt háttérvilágítás erősséget. 1. Az egy paraméteres, vagy négyparaméteres kijelző indításához, nyomja le a Menü gombot.

ÁLLÍTSA BE A KONTRASZTOT 1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V ÁLLÍTSA BE A 2. A Főmenü fog megjelenni. Használja a Nyíl billentyűket, hogy a menüben görgessen addig, amíg az Állítsa be a kontrasztot ki nem lesz emelve. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE Állítsa be a kontraszt erősségét 5. Nyomja le a Menü gombot, hogy visszatérjen a főmenübe. TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ Ő Á Í Á TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA 4 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA Jelölje ki az Állítsa be a kontrasztot 3. Miután az Állítsa be a kontrasztot menütétel színe kiemelt, nyomja le az Enter billentyűt, az Állítsa be a kontrasztot funkció elindítására. Visszatérés a Főmenübe 6. Nyomja le a Menü gombot, hogy kilépjen a főmenüből, és visszatérjen a motor paraméter kijelzőre. TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA 4 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA 1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V Válasszon mértékegységeket Nyomja le az Enter billentyűt 4. Használja a Nyíl billentyűket, hogy a kiválassza a kívánt kontraszt erősséget.. 1. A négy motorparaméteres kijelző indításához, nyomja le a Menü gombot.

1760 RPM MOTOR RPM 55 PSI (3,7 b ) 190 o HŰTŐVÍZ HŐM. 13.6 V 2. A Főmenü fog megjelenni. Használja a Nyíl billentyűket, hogy a menüben görgessen addig, amíg a Válasszon mértékegységeket ki nem lesz emelve. Az angol a birodalmi mértékegységeket jelenti, ahol a nyomásértékek PSI ben, és a hőmérséklet értékek F ben jelennek meg. A metrikus kpa és a metrikus bar SI mértékegységek, ahol a nyomásértékek kpaban, illetve bar ban, és a hőmérséklet értékek C ban jelennek meg. Használja a Nyíl billentyűket, hogy a kiemelje a kívánt mértékegységeket. MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ ANGOL METRIKUS KPA METRIKUS BAR 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA Válassza ki a kívánt mértékegységeket Válasszon mértékegységeket 3. Miután a Válasszon mértékegységeket menütétel színe kiemelt, nyomja le az Enter billentyűt, a Válasszon mértékegységeket funkció elindítására. 5. nyomja le az Enter billentyűt, hogy kijelölje a kiemelt mértékegységeket. ANGOL METRIKUS KPA METRIKUS BAR MENJEN AZ 1 FEL KIJELZŐRE TÁROLT KÓDOK MOTOR KONFIGURÁCIÓ 1 FEL KIJELZŐ BEÁLLÍTÁSA Nyomja le az Enter billentyűt a 6. Nyomja le a Menü gombot, hogy visszatérjen a főmenübe. Nyomja le az Enter billentyűt 4. Három választási lehetőség van a mértékegységek tekintetében: angol, metrikus kpa vagy Bar.