Pure micon. Használati útmutató. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.



Hasonló dokumentumok
Siemens Life micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Motion binax Motion SX binax, Motion SA binax, Motion PX binax Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Egyéni készülékek. Insio binax Használati útmutató. Life sounds brilliant.

GB PL RUS RO HR HUN SK BG 117

Ace micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Tartalom. Környezetvédelem A melegítő fiók leírása Biztonsági tippek Bekötés Beépítés A melegítő fiók használata Tisztítás és karbantartás

Ace micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Phonak Bolero Q. Használati útmutató. Gyártó: Phonak AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Svájc

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT. ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE)

Ace binax. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Használati utasítás Digitális fül mögötti RIE rendszerű hallókészülékhez és hanggenerátorhoz

Használati útmutató. preciz.hu. Hűtőszekrény ZBA22421SA

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Siemens Life micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

IH 21. H Inhalátor Használati útmutató

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Quantum fülmögötti (BTE) és fülbe helyezhető (ITE) hallókészülékek használati útmutatója

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

EM 38. Hátfájás elleni öv Használati útmutató

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

FB 25 IPX4. H Pedilúvio de hidromassagem Kezelési útmutató

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

AKKUMULÁTOROS ÜTVE CSAVARBEHAJTÓ GÉP. Használati utasítás

BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám:

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

Velocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ

ENN2800ACW. preciz.hu

HITACHI NR 90GC -GC2. Szegezőgép. Hitachi Koki. Kezelési útmutató

MG 295 HD-3D. H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató


LÉGTISZTÍTÓ BERENDEZÉS DT DS DSC DSCL DA 28

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Tartalom. Mûszaki adatok. Használt szimbólumok. Szimbólumok a készüléken Üzemhelyezés elõtt olvassa el a kezelési útmutatót!

H.fm Page 156 Wednesday, October 24, :37 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ LN50QT-4 LN50QT-6 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

Előszó. Tájékoztatás a jelen kezelési útmutatóval kapcsolatban. Figyelmeztetések

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

UB XXL. H Melegítő ágybetét. Használati utasítás

JBY 92. Babamonitor használati utasítás. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató

Egyéni készülékek. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

Gázüzemű vízmelegítők minimaxx

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Phonak Certéna Hallójárati készülékek használati útmutatója

Útmutató az otthoni használathoz

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

1 GCK800 Használati útmutató 2 GCK800 Használati útmutató Tájékoztató

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 4xxx szabályozókészülékekhez /06 HU Szakemberek számára

Szívfrekvencia pulzusóra. german engineering PM 58. Használati utasítás

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

Mosogatógép DW12-EFM. Code

LB12. Beurer GmbH Söflinger Str Ulm, Germany Tel.: +49 (0)731 / Fax: +49 (0)731 / Mail: kd@beurer.

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

Az Ön kézikönyve PANASONIC CU-B43DBE8

Kezelési útmutató. Logamatic Szabályozó. A kezelő részére. Kezelés előtt figyelmesen olvassa el /2008 HU

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás

Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061)

SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Thule Coaster XT. Útmutató. FONTOS Őrizze meg ezt az útmutatót. B

MG 200 HD-enjoy H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

EN3453OOW HU HŰTŐ - FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

Útmutató a hardver használatához Compaq Evo Desktop D310v asztali számítógépek

AVEO ÜZEMELTETŐI KÉZIKÖNYV

JBY 08 H Digitális fürdőhőmérő Használati útmutató

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Register your product and get support at AZ1027/12. Felhasználói kézikönyv

MP 62 H Kéz- és lábápoló készlet Használati utasítás

Felhasználói Kézikönyv

Átírás:

Pure micon Használati útmutató www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.

Tartalom Üdvözöljük! 4 Az Ön által vásárolt hallókészülék 5 A hallókészülék ismertetése 5 Részegységek és megnevezésük 6 Kezelőelemek 7 Beállítások 10 Elemméret és elérhető illesztékek 12 Szervizinformáció 13 Elemek/akkumulátorok 14 Nem tölthető elemek cseréje 14 Tölthető akkumulátorok töltése 15 Napi használat 16 Be- és kikapcsolás 16 Behelyezés 18 Eltávolítás 20 A hangerő beállítása 21 A hallóprogram módosítása 22 További beállítások (opcionális) 22 Két hallókészülék használata (opcionális) 23 Telefonálás 24 Telefonprogram 24 Automatikus programkapcsoló (AutoPhone) 25 2 Tartalom

Hangfrekvenciás hurokerősítés 27 Telefontekercs program és távvezérlő 27 Karbantartás és ápolás 28 Tisztítás 28 Szárítás 29 Tárolás 29 Illesztékek cseréje 29 Hibaelhárítás 31 Fontos információk 33 Alkalmazási terület 33 Jelmagyarázat 33 Szállítási és tárolási feltételek 34 A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók 34 Megfelelőségi tájékoztató 35 Fontos biztonsági információ 36 Személyi biztonság 36 Termékbiztonság 38 Fülzúgás elleni zajgenerátor 40 Országspecifikus tájékoztatás 43 Tartalom 3

Üdvözöljük! Hallókészülékünk megvásárlásával megbízható társat választott mindennapjaihoz. Mint minden új dologhoz, ehhez is kell egy kis idő, hogy hozzászokjon. Ez az anyag, valamint az Ön hallókészülék-specialistája a segítségére lesz ebben. Hamarosan észreveszi majd, milyen előnyökkel jár, és hogyan javítja az életminőséget ez a hallókészülék. FIGYELEM Ezt az útmutatót alaposan végig kell olvasni; a készülékkárosodás és a sérülések elkerülése érdekében a biztonságra vonatkozó tájékoztatást be kell tartani. A legjobb hasznát úgy veheti a hallókészüléknek, ha mindennap reggeltől estig viseli. Használat előtt ajánlott speciális hallási gyakorlatot végezni egy hallókészülékspecialistával vagy önállóan, különösen akkor, ha Ön már régóta halláskárosult. 4 Üdvözöljük!

Az Ön által vásárolt hallókészülék A hallókészülék ismertetése Ajánlatos alaposan megismerkedni az új hallókészülékkel. Az eszközt kézbe véve ki kell próbálni a kezelőelemeket, megjegyezve azok elhelyezkedését. Így a készülék viselése során majd egyszerűbb lesz tapintás alapján használni a kezelőelemeket. MEGJEGYZÉS u Tilos a vevőegység csatlakozójára húzóerőt kifejteni, mert ez a hallókészülék rongálódását okozhatja. Ha a hallókészüléken elhelyezett kezelőelemek használata viselés közben nehéznek bizonyul, hallókészülék-specialistájától igényelhet opcionális távvezérlőt. Az Ön által vásárolt hallókészülék 5

Részegységek és megnevezésük ➊ Illeszték ➋ Vevőegység ➌ A vevőegység kábele ➍ Mikrofonnyílások ➎ Billenőkapcsoló (alapfelszereltség), nyomógomb vagy nincs kezelőelem (opcionális) ➏ Töltőcsatlakozó (opcionális) ➐ Elemtartó rekesz ➑ Oldaljelző (piros = jobb fül, kék = bal fül) ➒ Vevőegység-csatlakozó 6 Az Ön által vásárolt hallókészülék

Kezelőelemek A kezelőelemekkel szabályozható például a hangerő vagy kapcsolhatók a hallóprogramok. Egyes hallókészülékeken nyomógomb vagy billenőkapcsoló található, míg másokon semmilyen kezelőelem nincs. A kívánt funkciókat a hallókészülék-specialista már hozzárendelte az egyes kezelőelemekhez. Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy a következő oldalakon jelölje be a készüléken rendelkezésre álló kezelőelemeket és azok funkcióit. Kezelőelem Bal oldali Jobb oldali Nyomógomb Billenőkapcsoló Nincs kezelőelem Távirányító is használható. Az Ön által vásárolt hallókészülék 7

Nyomógomb Funkció Bal oldali Jobb oldali Programváltás Hangerő növelése Hangerő csökkentése Készenlét/bekapcsolás rövid megnyomás; nyomva tartás 2 másodpercig 8 Az Ön által vásárolt hallókészülék

Billenőkapcsoló Funkció Bal oldali Jobb oldali Program fel/le Hangerő fel/le Fülzúgási zajszint fel/le Hangszínegyensúly Készenlét/bekapcsolás rövid megnyomás; nyomva tartás 2 másodpercig; nyomva tartás 5 másodpercig Az Ön által vásárolt hallókészülék 9

Beállítások Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy a következő oldalakon jelölje be az egyéni beállításokat. Hallóprogramok 1 2 3 4 5 6 További tudnivalók a Hallóprogram módosítása című részben találhatók. 10 Az Ön által vásárolt hallókészülék

Funkciók A késleltetett bekapcsolás arra szolgál, hogy a hallókészülék a behelyezésekor ne adjon sípoló hangot. További tudnivalók a Be- és kikapcsolás című részben találhatók. Az e2e wireless a két hallókészülék egyidejű vezérlésére szolgál. További tudnivalók a Két hallókészülék használata című részben találhatók. Az AutoPhone automatikusan a telefonprogramra kapcsol, ha a telefonkagyló a fül közelébe kerül. További tudnivalók a Telefonálás című részben találhatók. Tartozékok Távvezérlő Hangadatfolyam-továbbító Töltő Az Ön által vásárolt hallókészülék 11

Elemméret és elérhető illesztékek Elemek/akkumulátorok Nem tölthető (méret: 312) Tölthető (méret: 312) Cserélhető illesztékek Click Dome, egyszerű (nyitott vagy zárt) Méret Click Dome, félig nyitott Click Dome, kettős Egyedi ház Click Mold 12 Az Ön által vásárolt hallókészülék

Szervizinformáció Sorozatszámok Bal: Jobb: Szervizdátumok 1: 2: 3: 4: 5: 6: Az Ön hallókészülék-specialistája Vásárlás időpontja: Az Ön által vásárolt hallókészülék 13

Elemek/akkumulátorok Alacsony töltöttségi szint esetén a hang lehalkul, illetve hangjelzés szólal meg. A különféle típusú elemeket/ akkumulátorokat eltérő használati időtartam után kell cserélni, illetve tölteni. Nem tölthető elemek cseréje A kimerült elemeket azonnal el kell távolítani, és a helyi előírások szerint hulladékba kell helyezni. Ne feledjen minden esetben tartalékelemeket magánál tartani. Eltávolítás: u Nyissa ki az elemtartót. Az elemek a teljesen kinyitott tartóból maguktól kiesnek. u Ha az elemek nem esnek ki maguktól, finoman kopogtassa meg az eszközt, illetve használja a rúdmágnest. A rúdmágnes tartozékként kapható. 14 Elemek/akkumulátorok

Behelyezés: u Távolítsa el az új elem védő filmrétegét. u Helyezze be az elemet úgy, hogy a + jel felfelé álljon (lásd a képen). u Zárja be óvatosan az elemtartót. Ha ellenállást észlel, akkor az elem nem került a helyére. Tilos erőltetve bezárni az elemtartót. Ettől megrongálódhat. Tölthető akkumulátorok töltése A tölthető akkumulátorokat az első használat előtt fel kell tölteni. u Az akkumulátorok töltését a töltő használati útmutatója szerint kell elvégezni. Sokszori újratöltési ciklus utána az akkumulátor kapacitása csökkenhet. Ilyenkor a tölthető akkumulátort újra kell cserélni. A cserét a nem tölthető elemek cseréjére vonatkozó utasítások szerint kell elvégezni. Elemek/akkumulátorok 15

Napi használat Be- és kikapcsolás A készülék többféle módon is be- és kikapcsolható. Az elemtartóval: u Bekapcsolás: Zárja be az elemtartót. Az alapértelmezett hangerő és hallóprogram lesz beállítva. u Kikapcsolás: Nyissa ki az elemtartót. Töltés után: u Bekapcsolás: Vegye ki a készüléket a töltőből. A készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram marad beállítva. Nyomógombbal vagy billenőkapcsolóval: u Be- és kikapcsolás: Nyomja meg a nyomógombot, illetve a billenőkapcsolót. Az egyéni beállításokat a Kezelőelemek című rész ismerteti. Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva. 16 Napi használat

A távvezérlővel: u A távvezérlő használati útmutatójának utasításait kell követni. Bekapcsolás után a készüléken a legutóbb használt hangerő és hallóprogram lesz beállítva. Ha a hallókészüléket már felhelyezte, akkor a készülék beállítható úgy, hogy a be-, illetve kikapcsolást hangjelzés kísérje. A készülék használatának több napos megszakítása előtt az elemeket/akkumulátorokat el kell távolítani. Ha a késleltetett bekapcsolás aktív, akkor a hallókészülék csak néhány másodperces késleltetéssel kapcsolódik be. Ezalatt a felhasználó behelyezheti a hallókészüléket a kellemetlen sípolás nélkül. A késleltetett bekapcsolás funkciót a hallókészülékspecialista aktiválja. Napi használat 17

Behelyezés A hallókészülékek finomhangolását már elvégezték, mind a jobb, mind a bal fül számára. A megfelelő oldalt színjelölések azonosítják: piros jelölés = jobb fül kék jelölés = bal fül A hallókészülék behelyezése: u Fogja meg a vevőegység kábelét a meghajlított résznél. u Óvatosan tolja az illesztéket a hallójáratba ➊. u Kissé csavarja el, hogy megfelelő módon a helyére kerüljön. Nyissa ki és csukja be a száját, nehogy levegő gyűljön fel a hallójáratban. u Emelje fel a hallókészüléket, és csúsztassa át a füle fölött ➋. 18 Napi használat

FIGYELEM Sérülésveszély! u A füldugót óvatosan és ne túl mélyre helyezze a fülébe. A jobb oldali hallókészüléket jobb kézzel, míg a bal oldali hallókészüléket bal kézzel helyezze be. Ha az illeszték fülbe helyezése nehézséget okozna, a másik kezével közben finoman húzza lefelé a fülcimpáját. Ettől a hallójárat kinyílik, ami megkönnyíti az illeszték behelyezését. Az opcionális, fülkagylóba illeszthető rögzítőelem segítségével az illeszték biztosan a fülben marad. A fülkagylóba illeszthető rögzítőelem behelyezése: u Hajlítsa meg a fülkagylóba illeszthető rögzítőelemet, és óvatosan helyezze a fülkagylóba (lásd a képet). Napi használat 19

Eltávolítás u Emelje fel a hallókészüléket, és csúsztassa át a füle fölött ➊. u Egyedi ház vagy Click Mold esetén az eltávolítást a kis eltávolító zsinórnak a tarkó irányába történő húzásával kell elvégezni. u Egyéb illeszték esetén: Két ujja segítségével fogja meg a vevő egységet, és húzza ki a hallójáratból ➋. FIGYELEM Sérülésveszély! u Nagyon ritkán előfordulhat, hogy a füldugó a hallókészülék kivételekor a fülében marad. Ilyen esetben egészségügyi szakemberrel távolíttassa el a füldugót. Használat után tisztítsa meg, majd szárítsa meg a hallókészüléket. További tudnivalók a Karbantartás és ápolás című részben találhatók. 20 Napi használat

A hangerő beállítása A hallókészülék a hangerőt automatikusan az adott hallási körülményekhez igazítja. u Ha a felhasználó manuálisan kívánja beállítani a hangerőt, akkor a nyomógombot vagy a billenőkapcsolót kell megnyomnia, illetve a távvezérlőt kell használnia. Az egyéni beállításokat a Kezelőelemek című rész ismerteti. A készülék beállítható úgy, hogy a hangerőváltozást hangjelzés kísérje. Napi használat 21

A hallóprogram módosítása A hallóprogramok módosítják a hallókészüléken át érkező hang jellemzőit. Segítségükkel minden hallási körülmény esetén kiválasztható az optimális beállítás. A készülék beállítható úgy, hogy a hallóprogram változását hangjelzés kísérje. u Ha a felhasználó másik hallóprogramra kíván váltani, akkor meg kell nyomnia a nyomógombot vagy a billenőkapcsolót, illetve a távvezérlőt kell használnia. Az egyéni beállítások leírása és a hallóprogramok listája a Kezelőelemek és a Beállítások című részben található. Aktív AutoPhone funkció esetén a készülék automatikusan telefonprogramra vált, ha a telefonkagyló a fül közelébe kerül. További tudnivalók a Telefonálás című részben találhatók. További beállítások (opcionális) A hallókészülék kezelőelemeivel módosíthatók még egyéb beállítások is, például a hangszínegyensúly vagy a fülzúgási zajszint. A hangszínegyensúllyal beállítható a mély és magas hangok legmegfelelőbb egyensúlya. Az egyéni beállításokat a Kezelőelemek című rész ismerteti. 22 Napi használat

Két hallókészülék használata (opcionális) A halláscsökkenés nagyon ritkán fordul elő csak az egyik oldalon, ezért két készülék szükséges a hallásnak a körülményektől független javításához, aminek köszönhetően a felhasználó jobban részt vehet a mindennapi életben. Két készülék vezérlésekor az alábbi lehetőségek kínálkoznak például a hallóprogramváltásra: A két hallókészülék külön-külön vezérelhető. A két hallókészülék egyidejűleg vezérelhető. Ahhoz, hogy a két hallókészülék egymással adatokat tudjon cserélni, a hallókészülék-specialistának aktiválnia kell az e2e wireless funkciót. Ezután a felhasználó akár a távvezérlővel, akár az egyik készülék kezelőelemeivel elvégezheti a kívánt műveletet, például a hangerő-módosítást. A két készülék beállításai külön-külön is módosíthatók, ami minden felhasználónak biztosítja a szükséges szabályozhatósági szintet. Napi használat 23

Telefonálás Telefonálás közben a telefonkagylót tartsa valamivel a fülénél magasabban. A hallókészüléknek és a telefon kagylónak egy vonalban kell maradnia. Fordítsa el kissé a telefonkagylót, hogy az ne fedje teljesen a fület. Telefonprogram A felhasználók telefonáláskor a nekik megfelelő hangerőt igényelik. Kérje meg hallókészülék-specialistáját a telefonprogram megfelelő beállítására. u A felhasználó telefonáláskor átkapcsolhat a telefonprogramra, illetve használhatja az automatikus átkapcsolást. A Beállítások című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken a telefonprogram, illetve az automatikus programváltás beállításra került-e. 24 Telefonálás

Automatikus programkapcsoló (AutoPhone) Amikor a felhasználó a telefonkagylót a füléhez közelíti, akkor a hallókészülék automatikusan átkapcsol a telefonprogramra. A telefonbeszélgetés végeztével a készülék visszavált a korábban használt programra. Ennek a funkciónak az igénybevételéhez kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy végezze el az alábbiakat: Aktiválja az AutoPhone funkciót. Ellenőrizze a telefonkészülék kagylója által kibocsájtott mágneses mezőt. Az automatikus programváltáshoz a hallókészüléknek érzékelnie kell a telefonkagyló által kibocsájtott mágneses mezőt. Nem minden telefon generál olyan mágneses teret, amely elég erős az AutoPhone funkció bekapcsolásához. Ilyen esetekben használja a tartozékként kapható, és a telefonkagylóra csatlakoztatható Siemens AutoPhone mágnest. MEGJEGYZÉS u A mágnes elhelyezésével kapcsolatban lásd az AutoPhone mágnes használati útmutatóját. u Kizárólag engedéllyel rendelkező AutoPhone mágnest használjon. A tartozékot kérje hallókészülék-specialistájától. Telefonálás 25

MEGJEGYZÉS A mágnesek megzavarhatják az elektronikus eszközök működését, és a tárolt adatok törlését okozhatják. u Tartsa távol a mágnest számítógépektől, monitoroktól, televíziókészülékektől, adathordozóktól és más elektronikus berendezésektől/eszközöktől. VIGYÁZAT Életfenntartó rendszerekre kifejtett hatás veszélye! u Csak akkor használjon mágnest, ha biztonságos távolságban van az életfenntartó rendszerektől, pl. szívritmus-szabályozótól vagy mágneses billentyűktől. A szívritmus-szabályozó és a mágnes közötti biztonságos távolság például legalább 10 cm. 26 Telefonálás

Hangfrekvenciás hurokerősítés Sok telefonkészülék és számos nyilvános hely, mint például a színházak, a hangot (zenét és beszédhangot) indukciós hurokerősítéssel közvetíti. Ennek a rendszernek köszönhetően a hallókészülék közvetlenül a zavaró környezeti zajok nélkül foghatja a kívánt jelet. Az indukciós hurokerősítés működéséről rendszerint jelzésekkel tájékoztatnak. Kérje meg hallókészülék-specialistáját, hogy végezze el a telefontekercs program beállítását. u A telefontekercs programra akkor váltson át, ha olyan helyen tartózkodik, ahol indukciós hurok működik. A Beállítások című részben található felsorolásból tudható meg, hogy az adott hallókészüléken a telefontekercs program beállításra került-e. Telefontekercs program és távvezérlő MEGJEGYZÉS Vezeték nélküli kapcsolattal rendelkező készülék esetén: Ha a telefontekercs program aktív, a távvezérlő pulzáló zajt kelthet. u 10 cm-nél nagyobb távolságból használja a távvezérlőt. Hangfrekvenciás hurokerősítés 27

Karbantartás és ápolás Strapabíró hallókészülékeink évekig megbízhatóan működnek. Az viszont nélkülözhetetlen, hogy a felhasználó ügyeljen a készülékre, és betartsa a gyorsan rutinná fejlődő alapszabályokat. Tisztítás A higiénia és a működőképesség fenntartása érdekében a hallókészüléket naponta kell tisztítani. MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket ne tegye vízbe. u A hallókészüléket puha, száraz papírtörlővel lehet tisztítani. u Click Dome füldugó esetén a tisztításhoz a dugó hegyét kell megszorítani. u Érdeklődjön hallókészülék-specialistájánál a készülékhez ajánlott tisztítószerekről, speciális ápolókészletekről, és a hallókészülék jó állapotának megőrzésével kapcsolatos tudnivalókról. u Alaposabb, szakértő által végzett tisztítás hallókészülék-specialistával végeztethető el. 28 Karbantartás és ápolás

Szárítás u Éjjel hagyja a hallókészüléket kiszáradni. u A szárításhoz használható termékekről kérdezze hallókészülék-specialistáját. Tárolás u A használat hosszabb szüneteltetésekor a hallókészüléket nyitott elemtartóval (eltávolított elemekkel), szárítórendszerben kell tárolni, nehogy nedvesség hatoljon a készülékbe. Illesztékek cseréje A felhasználóknak időnként ki kell cserélniük az illesztékeket. Az illesztékcsere módszere típusonként változó. A Beállítások című részben hallókészülékspecialistája bejelölte az illeszték típusát. Karbantartás és ápolás 29

Click Dome illesztékek cseréje Ha problémát okoz a régi Click Dome eltávolítása, akkor segít a Click Dome csomagolása vagy az eltávolító eszköz. Az eltávolító eszköz tartozékként kapható. Click Dome illesztékek cseréje: u Kövesse a Click Dome csomagolásán található, illetve az eltávolító eszközhöz tartozó utasításokat. u Különösen ügyelje arra, hogy az új Click Dome észrevehetően bepattanjon a helyére. Click Mold egységek és egyedi házak cseréje u Forduljon hallókészülék-specialistájához. 30 Karbantartás és ápolás

Hibaelhárítás A probléma és a lehetséges megoldások Gyenge hang. Növelje a hangerőt. Cserélje ki vagy töltse fel a lemerült elemet/akkumulátort (az elem/akkumulátor típusától függően). Tisztítsa meg vagy cserélje ki az illesztéket. A hallókészülék sípoló hangokat ad ki. Az illeszték behelyezését addig ismételje, amíg biztonságosan a helyén nem marad. Csökkentse a hangerőt. Tisztítsa meg vagy cserélje ki az illesztéket. Torz hang. Csökkentse a hangerőt. Cserélje ki vagy töltse fel a lemerült elemet/akkumulátort (az elem/akkumulátor típusától függően). Tisztítsa meg vagy cserélje ki az illesztéket. A hallókészülék hangjelzéseket ad ki. Cserélje ki vagy töltse fel a lemerült elemet/akkumulátort (az elem/akkumulátor típusától függően). Hibaelhárítás 31

A probléma és a lehetséges megoldások A hallókészülék nem működik. Kapcsolja be a hallókészüléket. Finom mozdulattal, teljesen csukja be az elemtartó rekeszt. Cserélje ki vagy töltse fel a lemerült elemet/akkumulátort (az elem/akkumulátor típusától függően). Győződjön meg arról, hogy az elem megfelelően a helyére került. A késleltetett bekapcsolás aktív. Várjon néhány másodpercet, majd ellenőrizze újra. Ha további problémák merülnének fel, forduljon hallókészülék-specialistájához. 32 Hibaelhárítás

Fontos információk Alkalmazási terület A hallókészülékek a hallássérült személyek hallásának javítására szolgálnak. A diagnózis felállítását és a hallókészülék felírását fülspecialistának, pl. fül-orrgégésznek, fülész szakorvosnak vagy akusztikusnak kell végeznie. A hallókészüléket és tartozékait kizárólag a jelen útmutató szerint szabad használni. Jelmagyarázat A súlyos, középsúlyos és könnyű sérülésekhez vezető helyzeteket jelöli. Anyagi kár kockázatát jelzi. Az eszköz jobb kezelését elősegítő tanácsok és tippek. Fontos információk 33

Szállítási és tárolási feltételek Hosszú ideig tartó szállítás és tárolás során ügyeljen az alábbi feltételek teljesülésére: Tárolás Szállítás Hőmérséklet 10 és 40 C között -20 és 60 C között Relatív 10 és 80% között 5 és 90% között páratartalom Légnyomás 700 1050 hpa 200 1200 hpa Az egyéb részekre, például az elemekre/akkumulátorokra ettől eltérő használati feltételek vonatkozhatnak. A hulladékelhelyezésre vonatkozó tudnivalók Az Európai Unióban a jelzéssel ellátott készülékekre az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló, 2003. január 27-i 2002/96/EK jelű európai parlamenti és tanácsi irányelv vonatkozik. Az irányelvet módosítja a 2003/108/EK jelű irányelv (WEEE). MEGJEGYZÉS u A hallókészüléket, a tartozékokat és a csomagolást az országában érvényes rendelkezések szerint hasznosítsa újra. 34 Fontos információk

MEGJEGYZÉS u A környezetszennyezés elkerülése érdekében a használt elemeket ne dobja a háztartási hulladékok közé! u Az elemeket az országában érvényes rendeleteknek megfelelően hasznosítsa újra, ártalmatlanítsa, vagy juttassa vissza a hallókészülék-specialistának. Megfelelőségi tájékoztató A CE-jelöléssel a Sivantos igazolja, hogy a készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó, 93/42/EEK jelű irányelv követelményeinek. Az e2e wireless 2.0 technológiát alkalmazó termékek esetében a Sivantos emellett szavatolja a 99/5/EK jelű, rádió- és távközlési végberendezésekről szóló (R&TTE) európai irányelv betartását is. Fontos információk 35

Fontos biztonsági információ Személyi biztonság FIGYELEM Sérülésveszély! u A vevőegység vezetékét mindig füldugóval együtt viselje. u Gondoskodjon a füldugó megfelelő illeszkedéséről. VIGYÁZAT Elektronikus eszközökre kifejtett hatás veszélye! u Gondoskodjon arról, hogy hallókészüléke ki legyen kapcsolva az olyan területeken, ahol az elektronikus és vezeték nélküli eszközök használata tilos. VIGYÁZAT A megmaradt hallása elvesztésének veszélye. u Csak olyan hallókészüléket használjon, amelyet kifejezetten az Ön igényeinek megfelelően állítottak be. VIGYÁZAT Sérülésveszély! u Ne használja a nyilvánvalóan sérült készülékeket, és juttassa vissza őket a vásárlás helyére. 36 Fontos biztonsági információ

VIGYÁZAT Robbanásveszély! u Ne használja a hallókészüléket robbanásveszélyes környezetben (pl. bányában). VIGYÁZAT Fulladásveszély! A hallókészülék olyan kis méretű alkatrészeket tartalmaz, amelyek könnyen lenyelhetők. u A hallókészülék, az elemek és a tartozékok gyermekektől és szellemi fogyatékos személyektől távol tartandók. u Az alkatrészek lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz, vagy keressen fel egy kórházat. Csecsemők és kisgyermekek részére speciális hallókészülékeket kínálunk. u A további tudnivalókkal kapcsolatban forduljon hallókészülék-specialistájához. Fontos biztonsági információ 37

Termékbiztonság MEGJEGYZÉS A szivárgó elemek károsíthatják a hallókészüléket. u Az elemek kímélése céljából kapcsolja ki a hallókészüléket, ha használaton kívül van. u Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemeket. MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a rendkívüli hőtől. Ne tegye ki közvetlen napfény hatásának. MEGJEGYZÉS u Ne szárítsa a hallókészüléket mikrohullámú sütőben. MEGJEGYZÉS A különféle erős sugárzás, pl. röntgenfelvétel vagy a fej MR-vizsgálata során károsíthatja a hallókészüléket. u Ne viselje a hallókészülékét ilyen és hasonló eljárások alatt. A gyengébb sugárzás, pl. a rádióberendezések vagy a repülőtéri biztonsági berendezések által kibocsátott sugárzás nem károsítja a hallókészüléket. 38 Fontos biztonsági információ

MEGJEGYZÉS u Óvja a hallókészüléket a magas páratartalomtól. Ne viselje zuhanyozáskor, sminkeléskor, valamint parfüm, borotválkozás utáni arcszesz, hajlakk vagy naptej használata közben. Csak két készülék, illetve távvezérlő használata esetén: Egyes országokban korlátozások vannak érvényben a vezeték nélküli készülékek használatára vonatkozóan. u A további részletekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál. MEGJEGYZÉS A hallókészülék megfelel a nemzetközi elektromágneses megfelelőségi szabványoknak, de előfordulhat, hogy a közelben lévő elektronikus berendezések zavart keltenek működésében. Ilyen esetben távolodjon el a zavarforrástól. Fontos biztonsági információ 39

Fülzúgás elleni zajgenerátor Előfordulhat, hogy az Ön hallókészülékét fülzúgás elleni zajgenerátorral is felszerelték. A fülzúgás elleni zajgenerátor használatának tekintetében mindenképpen kérje ki az Ön hallókészülék-specialistájának tanácsait. VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. Hangot generáló eszközök fülzúgás kezelésére történő alkalmazása során bizonyos veszélyek állnak fenn. Függessze fel a készülék használatát és forduljon orvoshoz, ha az alábbi tünetek bármelyikét tapasztalja: u krónikus bőrirritáció a készülék felhelyezésének helyén, mellette vagy körülötte. u szokatlan mellékhatások (pl. szédülés, hányinger, fejfájás, erős vagy szabálytalan szívverés). u a hallás észlelhető romlása (pl. az észlelt hangerő csökkenése, romló beszédértés). 40 VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára. Fontos biztonsági információ

Hallókészülék-specialisták számára: A készülék célcsoportja elsősorban a 21 évnél idősebb felnőtt lakosság. A páciensnek bizonyos mértékben lehetősége van a jelszint vagy a hangerő beállítására; a megfelelő beállítás, illetve a számára kellemes hangerő és hangtípus tekintetében a páciensnek egyeztetnie kell hallókészülék-specialistájával. VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A fülzúgás elleni zajgenerátor túl nagy hangerőre állítása hosszabb ideig tartó használat esetén tartós halláskárosodáshoz vezethet. u Abban az esetben, ha a zajgenerátort a hallókészülékben ilyen magas hangerőre kell állítani, tájékoztassa a felhasználót arról, naponta legfeljebb mennyi ideig ajánlatos használnia a zajgenerátort. A foglalkoztatás-egészségügyi irányelvek értelmében például az érintett személy naponta legfeljebb 8 órában tehető ki 80 dba SPL erősségű folyamatos zajnak. u A fülzúgás elleni zajgenerátort sohasem szabad olyan hangerőn üzemeltetni, amely már kellemetlen a felhasználó számára. Fontos biztonsági információ 41

VIGYÁZAT Fennáll annak veszélye, hogy a felhasználó hallása tovább romlik. A hallókészülék-specialistának a fülzúgás elleni zajgenerátor jövendőbeli felhasználója számára orvosi (lehetőleg fülszakorvosi) segítség haladéktalan igénybe vételét kell javasolnia a generátor használata előtt, amennyiben érdeklődés, tényleges megfigyelés, vizsgálat vagy bármilyen más információ útján a tudomására jut, hogy a jövendőbeli felhasználónál előfordul vagy előfordult az alábbi állapotok bármelyike: u A fül szemmel látható veleszületett vagy szerzett deformitása. u Fülfolyás előfordulása a megelőző 90 nap során. u Hirtelen vagy gyorsan romló halláscsökkenés a megelőző 90 nap során. u Akut vagy krónikus szédülés. u Hirtelen vagy nemrég beállott egyoldali halláscsökkenés a megelőző 90 nap során. 42 Fontos biztonsági információ

Országspecifikus tájékoztatás Országspecifikus tájékoztatás 43

Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-01961-99T02-3A00 HU Order/Item No. 108 201 28 Master Rev03, 10.2013 TA Siemens AG, 01.2014 www.bestsound-technology.com