Egyszerű kezelhetőség Teljes körű biztonság Tartozék helyiségtermosztát IPX 5D védettség (Semia F24)I. Semia C24 E és F24 E fali kombi gázkazánok



Hasonló dokumentumok
Használati útmutató. Fali fűtő gázkazán

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

HC30, HF18, HF 24, HF30

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

Szerelési és karbantartási

Mindig az Ön oldalán. Kezelési utasítás. Opalia C 11 E-B Opalia C 14 E-B

Szakemberek és üzemeltetők számára. Kezelési és szerelési útmutató. atmomag. Gázüzemű átfolyós rendszerű vízmelegítő készülék.

ecotec pro Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecocompact/2 VSC CZ, HU

KEZELÉSI ÉS SZERELÉSI UTASÍTÁS Vaillant VGH 130, 160, 190, 220/5 XZU típusú, gáztüzelésű, tároló rendszerű vízmelegítőkhöz

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

actostor Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VIH CL S Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Széles sávú lángmodulációjú kombi fali gázkazán. Isofast F 35 E H-MOD, széles sávú lángmodulációjú kombi fali gázkazán

atmomag Kezelési utasítás Kezelési utasítás Az üzemeltető számára MAG 14-0/1 GX/XI, MAG mini 11-0/1 GX/XI Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Üzemeltetési útmutató Üzemeltetési útmutató Az üzemeltető számára Gázüzemű, fali kondenzációs készülék Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Szerelési és karbantartási

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Kezelési utasítás a Vaillant gyártmányú TURBOTOP VU 182/1 E, 242/1 E, 282/1 E típusú turbo fűtőkészülékékhez

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

Ter vezési segédlet SD ÖNTÖTTVAS TAGOS ÁLLÓKAZÁNOK, HŐKÖZPONTOK

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

ecotec pro Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára VU, VUW Kiadó/gyártó Vaillant GmbH

Mindig az Ön oldalán. Használati útmutató. HelioCONTROL Napenergia-szabályozó

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

A soha ki nem hûlô kapcsolat. Tervezési segédlet FALIKAZÁNOK RENOVA CSALÁD RENOVA MINI, RENOVA STAR

Telepítési és használati utasítás Ceraclass ZS 24-2 DH KE 23 ZW 24-2 DH KE 23 ZS 24-2 DH KE 31 ZW 24-2 DH KE HU (07.

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

unistor, aurostor, geostor

Indirekt fűtésű, szögletes álló melegvíz tároló SD 100 BC. Szerelési és használati Útmutató

ecocompact CZ; HU; TR

A S O H A K I N E M H U L O K A P C S O L A T. Ter vezési segédlet FALIKAZÁNOK:

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Szerelési és üzemelési útmutató

Kezelési utasítás. Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U fali gázkazán /2006 HU A kezelő részére

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

/

Az útmutató biztonsági előírásai betartandók! A felszerelés helyiségének meg kell felelnie a szellőzési igényeknek!

Használati útmutató MORA. VDP641X VDP642X VDP645X VDP645W VDP645x1 VDP 642GX VDP645GX

SolarHP 23 L 36 L 50 L MEGNÖVELT HATÁSFOKÚ, SÖTÉTEN SUGÁRZÓK

Ter vezési segédlet FALIKAZÁNOK THEMAFAST F 25 E H-MOD MAGYARORSZÁG

Használati útmutató. Páraelszívó EFA

Felszerelési és használati útmutató. 3 bemenet, 1 kimenet

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

Szerelési és karbantartási


A jövőbe tekintve. Comfort / Y1000 A - Munkaszám. melegvíz felsőfokon

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

Gázüzemű vízmelegítők minimaxx

Gázüzemű fűtőkészülék Gaz 4000 W ZWA 24-2 A 23 ZWA 24-2 K 23 ZWA 24-2 KE 23

MGm III Kódszám: három fűtőkörös fűtőmodul (+interface modul) TERVEZÉSI ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSI SEGÉGLET

Aventa eco. Használati utasítás Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!

ATMOSZFÉRIKUS, TERMÉSZETES HUZATÚ KAZÁN SZERELÉSI ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁSA

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

MP Magas hozamú fali gázkazán. Felhasználói és szerelői kézikönyv

SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Automatikus szűrőtisztítás funkcióval ellátott díszítőpanel Öntisztító díszítőpanel BYCQ140D7GW1 BYCQ140D7GFW1

Gázüzemű kondenzációs kazánok FGB gázüzemű kondenzációs fűtőkazánok FGB-K gázüzemű kondenzációs kombi kazánok

Szerelési és karbantartási utasítás

Ivóvízállomás. Szerelési és karbantartási útmutató. Szerelési és karbantartási útmutató. Szakemberek számára

atmovit combi HU/HR/SI HU: VKC INT 254/ VKC INT 324/ HR/SI: VKC INT 324/

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

EFC EFC

Kondenzációs kompakt hőközpont Condens 5000 FM. Kezelési útmutató a felhasználó számára ZBS 22/210-3 SOE (2015/04) HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

VIESMANN. Üzemeltetési utasítás VITODENS VITOPEND VITOLADENS. akészüléküzemeltetője számára

Szakemberek számára. Szerelési útmutató. aurotherm. Homlokzatra szerelés kiemelő kerettel VFK 145/2 V/H VFK 155 V/H

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Szerelési utasítás. Logamatic Szabályozókészülék. Szabályozókészülék kazánszivattyúval rendelkező szilárd tüzelőanyagú kazánhoz

BWT E1 ¾ -1 (DN 20-25)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

Szerelési és karbantartási utasítás. Szabályozókészülék CFS 230. Szabályozókészülék szilárd tüzelőanyagú kazánokhoz (2010/12) HU

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPT E / SPT E / SPQT E / SPQT E

Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

TD. Gázüzemű kondenzációs készülék. Bosch Condens 5000 W ZBR 65-2 ZBR Kezelési útmutató (2015/01) HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORRÓITAL KÉSZÍTŐ, MELEGENTARTÓ, ADAGOLÓ

Beszerelési, csatlakoztatási és használati utasítások

Mod. FELCO 800, FELCO 800G, FELCO 800M, FELCO 810. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A használatba vétel előtt kérjük figyelmesen olvassa el!

EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

MASSZÁZS RENDSZEREK JÓTÁLLÁSI JEGY HASZNÁLATI

Szervizutasítás szakemberek számára

Kérjük, készüléke összeszerelése és üzembe helyezése elott gondosan olvassa el ezt a használati útmutatót.

Szerelési és karbantartási útmutató

HASZNÁLATI utasítás VT3108 Vákuumos csomagológéphez Forgalmazó: Silko&Co Kft

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

EKA LÉGKEVERÉSES SÜTŐ

MGz I Fűtőmodul egy magas fűtőkör részére. MGz II Fűtőmodul két magas fűtőkör részére TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ENA Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

Szerelési utasítás. Logamax plus GB162-65/80/100. Csatlakozó szerelvénycsoport. Csatlakozó szerelvénycsoport váltószeleppel. Szakemberek számára

Átírás:

Egyszerű kezelhetőség Teljes körű biztonság Tartozék helyiségtermosztát IPX 5D védettség (Semia F24)I Semia C24 E és F24 E fali kombi gázkazánok

A készülék méretei: Egyszerű kezelhetőség csak egy kapcsoló Takarékos gázenergia-felhasználás folyamatos teljesítményszabályozás (lángmoduláció) ionizációs égésbiztosítás (nincs őrláng) automatikus gyújtáskorlátozás kis teljesítményeknél Teljes körű biztonság intelligens, teljes körű védelem: túlnyomás, vízhiány, túlmelegedés, elfagyás, áramkimaradás, füstgázvisszaáramlás ellen fürdőszobába is elhelyezhető, a SEMIA F 24 fürdőkád fölé is (IPX5D) Szerelő- és szervizbarát kivitel könnyen hozzáférhető alkatrészek áttekinthető felépítés kis méret, könnyen elhelyezhető szerelőkészlet és sablon a gyors telepítéshez a zárt égésterű készüléknél a füstgázelvezető rendszerek nagy választéka sokféle elhelyezést biztosít LAS-rendszerű gyűjtőkéményekre (Schiedel, Proschorn, Leier stb.) csatlakoztatható beépített fűtővíz- és használatimelegvíz-szűrő E-bus kommunikáció Ajánlott fűtésszabályozók: Exacontrol E7 programozható, vezetékes modulációs helyiségtermosztát vagy Exacontrol E7R programozható, vezeték nélküli modulációs helyiségtermosztát. SEMIA C 24 SEMIA F 24 Hasznosteljesítmény-tartomány (kw) 9,0 23,3 8,5 23,3 Hatásfok (%) 90 93 Előremenő fűtővíz szabályozási tartománya ( C) 38 75 38 75 Maximális HMV-hőmérséklet ( C) 60 60 Jellemző vízhozam Δt=30 C-nál (l/perc) 11,1 11,1 Legkisebb vízhozam (l/perc) 1,5 1,5 Fűtési tágulási tartály (l) 5 5 Égéstermék-hőmérséklet ( C) 109 122 Minimális kéményátmérő (mm)* Ø110 (125) - Égéstermék-elvezetés maximális hossza (m) 60/100 80/125 80/80 Elektromos védettség ( ) IPX4D IPX5D Szélesség, magasság, mélység (mm) 410 740 298 410 740 298 Tömeg (kg) 28 29 Jótállás (év)** 1+2 1+2 * Zárójelben a készülék deflektorcsonkjának mérete. * A jótállási feltételek szerint. 3,5 9 28 Kereskedelmi partnerünk: Tervezéshez kérjen tervezési segédletet! Vaillant Saunier Duval Kft. Saunier Duval Brand Bemutatóterem: 1238 Budapest, Helsinki út 120. Tel.: +36 1 283 0553, fax: +36 1 283 0554 E-mail: info@saunierduval.hu www.saunierduval.hu Prospektus neve: Semia prospektus 2009/1 Utolsó módosítás dátuma: 2009. március 20. A folyamatos fejlesztéseknek köszönhetően a prospektusban közölt információkban, termékképekben és műszaki tartalomban bizonyos esetekben eltérés lehetséges. A gyártók fenntartják maguknak a jogot, hogy előzetes bejelentés nélkül megváltoztassák a prospektusban szereplő termékek bármely részletét és színét. Emellett minden erőfeszítést megteszünk annak érdekében, hogy a katalógusban közöltek megfeleljenek a valóságnak. Ez a kiadvány semmilyen esetben nem minősül ajánlattételnek a cég részéről senki számára. Azt tanácsoljuk vásárlóinknak, hogy a terméket forgalmazó kereskedő partnereinknél vagy képviseletünknél minden esetben tájékozódjanak vásárlás előtt.

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Átfolyó rendszerű kombi fali gázkazán SEMIA C 24 SEMIA F 24

A gázkazán kezelőfelülete 1 5 4 2 3 Jelmagyarázat 1 Állapotjelzés : Sárga: készülék mûködésben Zöld: a készülék feszültség alatt áll Piros: hibajel 2 Be/Ki kapcsoló: I : Be (a készülék bekapcsolt állapotban) O : Ki (a készülék kikapcsolt állapotban van) 3 Nullázó (reset) gomb 4 Hőmérséklet szabályozása Használati melegvíz 5 Hőmérséklet szabályozása Fűtővíz Fontos: a radiátor szelepeket mindig tartsa nyitva, hogy elegendő fűtővíz átfolyást biztosítson a rendszerben. Működési hiba Lehetséges oka Megoldás A kazán leáll Nincs elektromos áram Ellenőrizze nincs-e áramszünet, valamint a készülék megfelelően van-e csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Az áramellátás helyreállásával a készülék automatikusan ismét működni kezd. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkaszervizhez. Az állapotjelző LED pirosan villog. A rendszerben nincs megfelelő víznyomás (<0.5 bar). Egyéb hiba A biztonsági berendezés megszakítja a készülék működését. Nyissa meg a készülék alatt található kék csapot, hogy a nyomásmérő által mért nyomás elérje az 1 bárt (lásd a "A fűtőkör nyomásmérője (manométere)" c. fejezetet). Figyelem: 3 bar felett a biztonsági szelep nyit. Nyomja meg EGYSZER a nullázó (reset) gombot. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkaszervizhez. Nyomja meg EGYSZER a nullázó (reset) gombot. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkaszervizhez.

Használati útmutató Tartalomjegyzék 1 Általános jellemzők...2 2 A dokumentumok megőrzése...2 3 Biztonság...2 3.1 Mit kell tenni, ha gázszagot érez?...2 3.2 Biztonsági tanácsok és előírások...2 Használati útmutató 4 Gyártói garancia és felelősségvállalás...4 5 A készülék rendeltetésszerű használata...4 6 Szokásos karbantartás...4 7 Újrahasznosítás...4 8 A készülék használata...5 8.1 Kijelző (Kezelői felület)...5 8.2 A fűtőköri nyomásmérő (manométer)...5 8.3 Használatba vétel...6 8.4 A használati melegvíz és a fűtővízhőmérséklet beállítása...6 9 Kikapcsolás...6 10 Meghibásodási diagnosztika...7 11 Fagyvédelem...8 11.1 A kazán védelme fagyveszéllyel szemben...8 11.2 A fagyveszély elhárító rendszer védelme...8 12 Karbantartás / Szerviz...8 Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 1

2 1 Általános jellemzők A SEMIA kazán kétfunkciós készülék (fűtés + átfolyásos melegvíz-szolgáltatás), változtatható teljesítménnyel és elektronikus gyújtással. A készüléket csak helységhőmérséklet szabályzó termosztáttal szabad beszerelni. A C típusú készüléket természetes szellőzésű égéstermék elvezető vezetékhez (kéménybe) kell bekötni. A készülék fel van szerelve égéstermék visszáramlást gátló biztonsági berendezéssel (SRC), amely a füstgázoknak a kéményben való feltorlódása esetén megszakítja a működést. Az F típusú készülék zárt rendszerű, rendelkezik levegőbemeneti és égéstermék elvezetővel. Ez a rendszer lehetővé teszi, hogy a készülék bármely helységbe beszerelhető legyen. Ha az égéstermék elvezető rendszer hibásan működik, vagy eltömődik, egy nyomáskapcsoló leállítja a készülék működését. A készülék telepítését és üzembe helyezését kizárólag az erre kiképzett szakember végezze. Ő felelős azért, hogy a telepítés és az üzembe helyezés a vonatkozó előírásoknak megfelelően történjen. A készülék karbantartásához és javításához, valamint az összes beszabályozáshoz szakember közreműködését kell igénybe venni. Saunier Duval különböző speciális tartozékokat fejlesztett ki annak érdekében, hogy a gázkészülékét saját fűtésrendszeréhez alkalmazhassa. A Saunier Duval a kazánokhoz különböző szabályozókat és tartozékokat ajánl. További információkért forduljon a kereskedelmi hálózathoz, melynek listáját a www.saunierduval.hu honlapon megtalálja. 2 A dokumentumok megőrzése A használati utasítást és minden kísérő dokumentumot meg kell őrizni, hogy szükség esetén használhassa. Nem vállalunk felelősséget semmilyen kárért, ami a dokumentumokban szereplő tájékoztatás figyelmen kívül hagyásából ered. 3 Biztonság 3.1 Mit kell tenni, ha gázszagot érez? Tilos a lámpákat be- és kikapcsolni. Tilos bármely villanykapcsoló használata. Tilos a telefonhasználat a veszélyzónában. Tilos nyílt láng használata (pl. öngyújtó vagy gyufa) Tilos dohányozni. Zárja el a gázcsapot. Nyissa ki az ajtókat és az ablakokat. Értesítse a ház többi lakóját. Tájékoztassa a gázszolgáltatót, vagy az Ön által ismert szakembert. 3.2 Biztonsági tanácsok és előírások Feltétlenül tartsuk be az alábbi biztonsági utasításokat és előírásokat: Ne használjon és ne tároljon robbanásveszélyes vagy gyúlékony anyagokat (pl. üzemanyag, festék, stb.) abban a helységben, ahol a készülék található.

Sohase iktassa ki a biztonsági berendezéseket és semmiféle beavatkozást se végezzen ezeken, mert ez meghibásodást illetve balesetet okozhat. Ne végezzünk semmilyen módosítást: -- -- se a készüléken, se a készülék környezetében, -- a víz-, levegő-, gáz- és elektromos vezetékekben, -- a füstgázelvezető rendszerben. Soha ne kísérelje meg saját maga javítani a termosztátot. Vízszivárgás esetén azonnal zárja el a készülék bemeneti hidegvíz csapját és szakemberrel javíttassa meg a szivárgó vezetéket. Ne sértse meg és ne távolítsa el a részegységeken lévő plombákat. A leplombált részegységeken csak a Saunier Duval szerviz szakemberei végezhetnek módosításokat. Figyelem! Használati melegvíz vételekor legyen óvatos: a csapból kifolyó víz nagyon forró lehet! Ne használjon a készülék közelében aeroszolt, oldószereket, klórtartalmú tisztítószereket, festéket, ragasztót stb. Kedvezőtlen körülmények között ezek a szerek korróziós hatással lehetnek, még az égéstermék elvezető berendezésre is. Ne módosítsa a készülék közelében a műszaki és építési körülményeket, mert ezek is hatással lehetnek a készülék biztonságos működésére. Például: C típus: Ne zárja el az ajtókban, mennyezeteken, ablakokban és falakban található szellőzőket. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat pl. ruhával. Ne torlaszolja el az ajtók alján található szellőzőnyílásokat és ne csökkentse le azok felületét azzal, hogy a padlóra más burkolatot helyez. Ne korlátozza a készülék levegőbemeneti körülményeit különösen akkor, amikor faliszekrényt, polcokat vagy egyéb hasonló bútorokat alakít ki a készülék alatt. Ha a készüléket erre a célra készített szekrénybe kívánja elhelyezni, tartsa be az erre vonatkozó előírásokat és konzultáljon szakemberrel. Fokozott légzárású ablakok beszerelésekor szakemberrel konzultálva mindig biztosítania kell a készülék számára szükséges megfelelő mennyiségű égési levegőt. Ne helyezzen el ventilátoros szellőző berendezéseket és hőlégfúvó berendezéseket, ruhaszárítókat vagy páraelszívókat abban a helységben, ahol a kazán található. F típus: Az épület külső részén található, a levegőbemenetet és az égéstermék elvezetését szolgáló nyílásokat sohasem szabad letakarni. Ügyeljen arra pl. hogy a külső homlokzaton végzett munkák során a nyílások letakarására használt anyagokat levegyék. Használati útmutató Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 3

4 Gyártói garancia és felelősségvállalás A gázkazánra egy év jótállást vállalunk, amely két évvel meghosszabítható, ha évenként az általunk megbízott szerviz térítéses karbantartást végez. 5 A készülék rendeltetésszerű használata A Saunier Duval készülékeket a legújabb műszaki megoldásoknak és az érvényes biztonsági előírásoknak megfelelően gyártják. A SEMIA kazán alkalmas használati melegvíz előállításra, fürdőszobák, mosogatók, stb. melegvíz szolgáltatásra. Minden egyéb felhasználás rendeltetés ellenesnek minősül és tilos. A gyártó nem felel semmilyen olyan kárért és rongálódásért, amely a nem rendeltetésszerű használat miatt következik be. Nem rendeltetésszerű használat esetén minden kockázatot a felhasználó viseli. 6 Szokásos karbantartás A készülék borítását szappanos vízbe mártott ruhával lehet tisztítani. Súrolószert ne használjunk. Ne használjon súroló vagy más tisztítószert, mert ezek károsíthatják a burkolatot vagy a műanyagból készült alkatrészeket. 7 Újrahasznosítás A készülék nagy részben újra felhasználható anyagokból készült. A csomagolást, a készüléket, valamint a csomag tartalmát ne dobjuk a háztartási szemétbe, hanem a vonatkozó előírásoknak megfelelően vonjuk ki a használatból. A rendeltetésszerű használatba az is beleértendő, hogy betartják a használati és kezelői utasítást, a telepítési szabályok és minden más csatolt dokumentum előírásait. 4

8 A készülék használata 8.1 Kijelző (Kezelői felület) 1 5 4 Használati útmutató 2 3 Jelmagyarázat 1 Állapotjelzés 2 Be/Ki kapcsoló 3 Nullázó (reset) gomb 4 Hőmérséklet szabályozása Használati melegvíz 5 Hőmérséklet szabályozása Fűtővíz 8.1.1 Állapotjelzés - Sárga: - készülék mûködik -- Zöld: - a készülék feszültség alatt Piros: hibajel 8.1.2 Nullázó (reset) gomb Működési rendellenesség esetén ellenőrizze a fűtőköri víznyomást, és nyomja meg EGYSZER a reset gombot. Ha a hiba továbbra is fennáll, hívja a szakszervizt. 8.2 A fűtőköri nyomásmérő (manométer) Hajtsa ki a manométert úgy, hogy le tudja olvasni a fűtőköri nyomást. Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 5

8.3 Használatba vétel Győződjék meg arról, hogy: -- -- -- a kazán áramellátása rendben van, a gázcsap nyitva van, a hidegvízcsap nyitva van, -- a kazán termosztáthoz van csatlakoztatva. -- -- A Be/Ki kapcsolót (2) állítsa I-re. A fűtési rendszer nyomás alatt áll. 8.4 A használati melegvíz és a fűtővízhőmérséklet beállítása A 4-es és 5-ös jelű gomb használati és a fűtési vízhőmérséklet beállítására szolgál Ha egy " ExaCONTROL E / E7 / E7 radio " típusú modulációs termosztát van csatlakoztatva a kazánhoz, nem állíthatja be a fűtés és melegvíz hőmérsékletet azon. Ezt a termosztáton kell elvégeznie 8.4.2 A fűtővíz hőmérsékletének a beállítása Forgassa el a gombot (5) a fűtési hőmérséklet beállításához. Víz hőmérséklet ( C) A leállított fűtésen fagyvédelem lesz bekapcsolva, ha a gombot (2) az "I"-re állítja min. ( ) 38 max. 75 9 Kikapcsolás A Be/Ki kapcsolót (2) állítsa 0-ra. A készülék így nem kap elektromos áramot. Hosszabb leállás esetén javasoljuk, hogy zárja el a készülék bemeneti gázcsapját. Olvassa el a termosztát útmutatóját. 8.4.1 A használati melegvíz hőmérsékletének a beállítása Forgassa el a gombot (4) a melegvíz hőmérsékletének beállításához. Víz hőmérséklet ( C) min. 38 T < 50 max. 60 6 a szokásos használat melletti maximális javasolt hőmérsékletnek felel meg.

10 Meghibásodási diagnosztika Működési hiba Lehetséges oka Megoldás A kazán leáll Az állapotjelző LED pirosan villog. Nincs elektromos áram A rendszerben nincs megfelelő víznyomás (<0.5 bar). Egyéb hiba Sohase kísérelje meg önmaga elvégezni a karbantartásokat vagy a javításokat a készülékén. Ellenőrizze nincs-e áramszünet, valamint a készülék megfelelően van-e csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Az áramellátás helyreállásával a készülék automatikusan ismét működni kezd. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkaszervizhez. A biztonsági berendezés megszakítja a készülék működését. Nyissa meg a készülék alatt található kék csapot, hogy a nyomásmérő által mért nyomás elérje az 1 bárt (lásd a "A fűtőkör nyomásmérője (manométere)" c. fejezetet). Ha készüléket túl gyakran kell feltölteni, lehet, hogy elszivárgás van az Ön rendszerében, vagy a tágulási tartály hibásodott meg. Ebben az esetben ellenőriztesse a készüléket szakemberrel. Figyelem: 3 bar felett a biztonsági szelep nyit. Nyomja meg EGYSZER a nullázó (reset) gombot. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkaszervizhez. Nyomja meg EGYSZER a nullázó (reset) gombot. Ha a hiba továbbra is fennáll, forduljon a márkaszervizhez. Használati útmutató Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 7

11 Fagyvédelem 11.1 A kazán védelme fagyveszéllyel szemben Fagyveszély esetén az alábbiak szerint járjon el: Ellenőrizze, hogy a kazán kap-e elektromos áramot, és hogy a gáz valóban beérkezik-e a kazánhoz. Ha néhány napra elutazik, válassza ki a működési módot a fűtési gombnál. A fagyveszély elhárító rendszer mindig aktív. Beindítja a kazán működését, amint a fűtőkör hőmérséklete túl alacsony. 11.2 A fagyveszély elhárító rendszer védelme Ezt a védelmet a helységhőmérséklet termosztát biztosítja, amennyiben az aktív állapotban van. Hosszabb távollét esetén forduljon szakemberhez, hogy leürítse a rendszert, vagy hogy fűtési rendszerbe fagyálló folyadék hozzáadásával védje meg a fűtéskört a fagyveszélytől. Tiszta és jól beállított állapotban készüléke kevesebbet fogyaszt és tovább fog működni. A készülék és a égéstermék elvezető szakember által történő rendszeres karbantartása feltétlenül szükséges a berendezés jó működéséhez. Ezáltal meghosszabbodik annak élettartama, csökken az energiafogyasztása és a szennyező anyag kibocsátása. Javasoljuk, hogy a beüzemelő szervizzel kössön karbantartási szerződést, amellyel a jótállás még két évvel is meghosszabbítható. Részletes feltételek a jótállási jegyben. Ne feledje, hogy a hiányos karbantartás leronthatja a készülék biztonságát, ami anyagi kárt és testi sérülést is eredményezhet. A Saunier Duval által jóváhagyott márkaszervizek listája a jótállási jegyben található, segít Önnek abban, hogy lakóhelye közelében termékeink javítására rendszeresen felkészített szakemberhez fordulhasson. Figyelem! A használati melegvíz- és fűtőkör (hideg és melegvíz) fagyveszély elleni védelmét a kazán nem biztosítja. 12 Karbantartás / Szerviz 8

Használati útmutató Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációval kapcsolatban... 11 2 A készülék leírása... 11 2.1 Adattábla...11 2.2 EU azonosító...11 2.3 A C típus működési sémája...12 2.4 A F típus működési sémája...13 Használati útmutató 3 A telepítés megválasztása...14 4 Biztonsági előírások...14 4.1 Biztonsági előrások szervizesnek...14 4.2 Rendelkezések, normák...15 5 A termosztát telepítése...15 5.1 Felszerelés...15 5.2 A C típusú kazán méretei...17 5.3 Az F típusú kazán méretei...17 5.4 Szállítási terjedelem...17 5.5 Rögzítés a falra...18 5.6 Gáz- és vízbekötés...19 5.7 Az égéstermék elvezető bekötése (C típus)...20 5.8 Az égéstermék elvezető bekötése (F típus)...21 5.9 Elektromos bekötés...25 5.10 C típusok elektromos sémája...26 5.11 F típusok elektromos sémája...27 5.12 A helységhőmérsékleti termosztát bekötése...28 6 Beüzemelés...29 7 Alap beállítások...29 7.1 Vízhozam görbe...29 7.2 Maximális fűtési teljesítmény beállítás (P max.)...30 Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 9

8 Leürítés...30 8.1 A fűtőkör leürítése...30 8.2 A használati melegvíz leürítése...30 9 Gázfajta megváltoztatása...30 10 Hibaelemzés...31 11 Ellenőrzés / Újraindítás...31 12 A használó tájékoztatása (beüzemelési feladat)...31 13 Alkatrészek...31 14 Szerviz...32 14.1 Átfolyás (áramlás) érzékelő...33 14.2 Hidegvíz szűrő...33 14.3 Fűtőköri visszatérő ági szűrő...33 14.4 Fűtőköri keringtető szivattyú...33 14.5 Fűtőköri nyomásmérő (manométer)...33 15 Műszaki adatok...34 10

1 Megjegyzések a dokumentációval kapcsolatban Valamennyi dokumentumot át kell adni a felhasználónak. A felhasználó köteles megőrizni a dokumentumokat oly módon, hogy szükség esetén használni tudja őket. Minden felelősséget elhárítunk az olyan károkért, amelyek a jelen használati utasításba foglaltak be nem tartására vezethetők vissza. 2 A készülék leírása 2.1 Adattábla Az adattábla tanúsítja a gyártás eredetét és azt az országot ahová a készüléket szállítjuk. Figyelem! A készülék csak a adattáblán feltüntetett gáztípusokkal használható. Az adattáblán és az ebben a dokumentumban szereplő beszabályozási előírásoknak összhangban kell lenniük a helyi gázfelhasználási előírásokkal. 2.2 EU azonosító Az EU azonosító azt jelenti, hogy a szóban forgó kazán megfelel-e az alábbi előírásoknak: -- Gázüzemű berendezésekkel kapcsolatos előírás (90/396/CEE előírás). -- Elektromágnesességgel kapcsolatos előírás (89/336/CEE előírás). -- Alacsony feszültséggel kapcsolatos előírás (73/23/CEE CEE előírás). -- Kazánok hatásfokával kapcsolatos előírás (92/42/CEE CEE előírás). Használati útmutató Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 11

2.3 A C típus működési sémája 1 1 2 4 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 19 14 15 16 17 18 20 21 22 A B C D E 12 Jelmagyarázat 1 Égéstermék visszáramlás gátló biztonsági berendezés (SRC) 2 Deflektor 3 Fűtési hőcserélő 4 Visszatérő ági hőmérséklet érzékelő 5 Égőtér 6 Előremenő fűtővíz hőmérséklet érzékelő 7 Tágulási tartály 8 Gyújtó elektródák 9 Égő 10 Lángellenőrző ionizációs elektróda 11 Szivattyú 12 Gyújtótrafó 13 Vízhiány biztosító nyomásmérő 14 Használati melegvíz hőcserélő 15 3 utú szelep 16 Gázszelep 17 Fűtőköri leürítő szelep 18 Használati melegvízkör átfolyás (áramlás) érzékelője 19 Fűtőköri szűrő 20 Hidegvíz bemeneti szűrő 21 Töltőszelep 22 Fűtőköri biztonsági szelep A B C D E Fűtőköri visszatérő ág Hidegvíz bemenet Fűtőköri előremenő ág Melegvíz kimenet Gáz bemenet

2.4 A F típus működési sémája 4 2 3 1 Használati útmutató 5 6 7 8 9 10 11 13 17 19 14 12 18 20 21 Jelmagyarázat 1 Ventilátor 2 Nyomáskapcsoló 3 Fűtési hőcserélő 4 Visszatérő ági hőmérséklet érzékelő 5 Égőtér 6 Előremenő fűtővíz hőmérséklet érzékelő 7 Tágulási tartály 8 Gyújtó elektródák 9 Égő 10 Lángellenőrző ionizációs elektróda 11 Szivattyú 12 Gyújtótrafó 13 Vízhiány biztosító nyomásmérő 14 Használati melegvíz hőcserélő 15 3 utú szelep 22 15 16 A B C D E 16 Gázszelep 17 Fűtőköri leürítő szelep 18 Használati melegvízkör átfolyás (áramlás) érzékelője 19 Fűtőköri szűrő 20 Hidegvíz bemeneti szűrő 21 Töltőszelep 22 Fűtőköri biztonsági szelep A B C D E Fűtőköri visszatérő ág Hidegvíz bemenet Fűtőköri előremenő ág Melegvíz kimenet Gáz bemenet Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 13

3 A telepítés megválasztása Mielőtt a tervező eldönti, hová szereljék fel a készüléket, figyelmesen el kell olvasni ezen kezelési, szerelési útmutató biztonsági tanácsait és előírásait. A készüléket falra kell szerelni, lehetőleg egy szokásos vízvételi hely és egy kémény közelében. Ügyeljen arra, hogy a fal, amelyre a készüléket felszereli elég szilárd legyen ahhoz, hogy a készülék súlyát elbírja. Lehetőleg kerülje a válaszfalakat. Ügyeljen arra, hogy a rendelkezésre álló hely elegendő legyen a víz- és gázcső felszereléséhez, valamint a csatornahálózatba való bekötéshez (biztonsági szelep, ürítő vezeték). Ne telepítse a termosztátot egy másik készülék fölé, amely esetleg kárt tehet benne ( pl. tűzhely fölé, amely gőzt és párát bocsát ki) vagy olyan helyiségbe, amelynek légtere sok port tartalmaz vagy erősen korrozív. A rendszeres karbantartáshoz szabad helyet kell biztosítani a készülék mindkét oldalánál (lásd a "Falraszerelés" fejezetet). A felszerelés helyének egész évben fagymentesnek kell lennie! Ha ez nem oldható meg, figyelmeztesse a használót a szükséges intézkedések megtételére. 4 Biztonsági előírások 4.1 Biztonsági előrások szervizesnek Figyelem! Nem megfelelő telepítés esetén fennáll az áramütés és a készülék megrongálódásának veszélye! A kazán belsejében történő minden beavatkozást a Saunier Duval szakszervizének szakembere végezzen. Ha a kazán bemeneténél a gáznyomás meghaladja az előírt értéket, a kazánt nem szabat beindítani. Ha a problémát nem tudja megoldani, értesítse az illetékes gázszolgáltatót. Figyelem! Helytelen üzembehelyezés esetén fennáll az áramütés és a készülék károsodásának veszélye. A víz és gáz bekötéseknél megfelelően helyezzék el a tömítéseket a szivárgás megelőzése érdekében. A következő biztonsági előírásokat kötelező betartani a kazán karbantartása illetve alkatrész cseréje esetén. -- Kapcsolja ki a készüléket (lásd " Kikapcsolás " fejezet a Használati útmutatóban). -- Válassza le a készüléket az elektromos hálózatról (min. 3 mm távolság minden érintkezéstől). -- Zárja el a gázcsapot. -- -- Zárja el a csatlakozó íveken lévő csapokat. Ürítse le a készüléket, ha hidraulikus alkatrészeket cserél. 14

-- Hagyja kihűlni a készüléket mielőtt elkezdi a karbantartási munkát. -- A beavatkozás ideje alatt védje a villamos részeket a víztől. -- Csak új tömítéseket és gyűrűket használjon. -- A gázcsatlakozókon végzett munkák után ellenőrizze a tömítettséget, esetleges szivárgást. -- Alkatrészcsere után ellenőrizze az új elemek működését. 4.2 Rendelkezések, normák A gázkazán beszerelésekor és üzembe helyezésekor a mindenkor érvényes előírásokat kell megtartani, főleg a gázellátás égési levegő-ellátás, égéstermék elvezetés szempontjából. 5 A termosztát telepítése Az alábbiakban megadott minden méret miliméterben értendő! 5.1 Felszerelés 5.1.1 A melegvízkör kialakítása A melegvízkört úgy kell kialakítani, hogy a hálózati veszteségek minimálisak legyenek (könyökök minimális száma, megfelelő átfolyás biztosítására csatlakozásoknál, csapoknál). A kazán minimális bemeneti nyomással is képes működni, de kis átfolyással. A megfelelően komfortos működés 1 bar bemeneti nyomás felett érhető el. 5.1.2 A fűtőkör kialakítása A SEMIA kazán minden típusú fűtési rendszerhez illeszthető: kétcsöves, soros vagy sugaras, padlófűtés, stb.. A fűtőfelületek lehetnek radiátorok, konvektorok, légbefúvók vagy padlófűtés. Padlófűtés esetén a rendszert fel kell szerelni 54 C-ra beállított belépési hőmérsékletkorlátozóval. Ez a tartozékként nem szereplő korlátozó képes kell, hogy legyen megakadályozni a magasabb hőmérsékletű fűtővíz padlófűtési rendszerbe való belépését. Használati útmutató Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 15

Figyelem! Ha az alkalmazott anyagok más jellegűek, korróziós jelenségek fordulhatnak elő. Ebben az esetben a fűtőköri vízhez célszerű valamilyen inhibitort hozzáadni (a gyártó által megadott arányban), ami kiküszöböli gázok keletkezését és az oxidálódást. Magasabb koncentrációjú adagolás esetén (>15tf%) csökkenhet a kazán hőleadása. A vezetékek átmérőjét a tömegáram/ nyomás görbe segítségével lehet meghatározni (lásd a "tömegáram/ nyomás görbe" fejezetet). A fűtőkört a ténylegesen szükséges teljesítmény alapján kell kiszámolni, figyelmen kívül hagyva a kazán maximális teljesítményét. Ugyanakkor szükséges megfelelő tömegáramot biztosítani annak érdekében, hogy az előremenő és a visszatérő ági hőmérséklet közötti különbség 20 C vagy annál kevesebb legyen. A minimális tömegáramot a "Műszaki adatok" c. fejezet tartalmazza. Nagyobb statikus terhelés esetén használatba vételkor ezt a nyomást módosítani lehet. A rendszer legalacsonyabb pontjára célszerű leürítő szelepet beszerelni. Termosztatikus szelepek használata esetén nagyon fontos, hogy az összes radiátorra ne szereljenek fel ilyet, ügyelve arra, hogy ezeket csak olyan helységekben szereljék fel, ahol nincs helységhőmérsékleti termosztát felszerelve. Ha régi fűtésrendszerről van szó, feltétlenül ki kell mosni hatékonyan a radiátorokat mielőtt az új kazánt beszerelik. Ha a kazánt nem szerelik fel azonnal, védjék le az egyes csatlakozó csonkokat, hogy gipsz vagy festék ne károsíthassa meg a későbbi csőcsatlakozások tömítőképességét. A csővezetékek vonalvezetését úgy kell kialakítani, semmilyen körülmények között se alakulhassanak ki légzsákok, és hogy a berendezés légtelenítése folyamatosan, könnyen biztosítható legyen. Légtelenítő szelepeket kell elhelyezni a vezetékek minden magassabbi pontján, valamint az összes radiátoron. A fűtőkörben engedélyezett legnagyobb vízmennyiség függ a beépített tágulási tartálytól. A kazánba beépített tágulási tartályt a gyárban beállították (lásd a kézikönyv végén található "Műszaki adatok" c. fejezetet). 16

5.2 A C típusú kazán méretei 5.4 Szállítási terjedelem 184 Ø130 Ø125 A kazánt egy csomagban szállítjuk, melynek tartalma: -- -- -- -- a kazán a felfüggesztő a fúrósablon a víz és gázcsatlakozások Használati útmutató -- a légtelenítő cső 740 -- -- a töltőszelep hosszabbító a tömítő készlet együtt a hidegvíz tömegáram korlátozóval -- szűkítő (csak az F típusnál) 410 298 5.3 Az F típusú kazán méretei Ø39 184 740 -- deflektor csatlakozó (csak a C típusnál) Az F típusnál, az égéstermék elvezetőket a kialakítás szerint kell megrendelni (nem tartozék). Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 410 298 17

5.5 Rögzítés a falra Győződjön meg arról, hogy a telepítéshez használni kívánt anyagok kompatibilisek a készüléket alkotó anyagokkal. Jelölje ki a felszerelés helyét. Vegye figyelembe az "Elhelyezés kiválasztása" c. alatti ajánlásokat. A felfüggesztő felhelyezését a hordozófal jellemzőihez kell igazítani, figyelembe véve a vízzel töltött kazán súlyát. A készülékkel szállított fúrósablon segítségével fúrja ki a rögzítőcsavarok helyét. Helyezze fel a kazánt a felfüggesztőre. =320= Ø105 811 748 37 20 min. 70 38 102 70 18

5.6 Gáz- és vízbekötés Bármilyen művelet megkezdése előtt alaposan tisztítsa ki a vezetékhálózatokat, hogy eltávolítson minden esetleg jelenlévő szennyezést, mint a reszelékek, a hegesztési hulladék, olajok és zsírok, stb. Ezek az idegen testek bekerülhetnek a kazánba, és károsan befolyásolnák annak működését. A vezetékek károsításának az elkerülése érdekében ne használjon oldószereket. Ne végezzen forrasztást a felszerelt csővezetékeken kazánkörnyezetben: ez esetleg károsíthatja a csapok tömítéseit, vezetékeket. 1 2 3 Jelmagyarázat 1 Hidegvíz tömegáram korlátozó 2 Hidegvíz bementi csatlakozás: 1 db 3/4"-es hollandi anya + könyök 3 Gáz csatlakozás : 1 db 1/2"-es hollandi anya + könyök A csővezetékeket csatlakoztassa a víz és gáz csatlakozásokra. Helyezze fel a tömítéseket és húzza meg a víz és gáz csatlakozásokat. Ne feledje felszerelni a hosszabbító csövet a hidegvíz feltöltő csapra. Ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás. Ha szükséges szüntesse meg. Figyelem! A használati melegvíz hőmérsékletének megfelelő beállításához fokozottan ügyeljen az áramláskorlátozó helyes irányban történő beszerelésére. Kövesse az alábbi ábrát. Csatlakoztassa a fűtőköri biztonsági szelepet a csatornahálózatba bekötött ürítőre, megfelelő idomokat használva. Az ürítőn lehessen látni ahogy a víz elfolyik. Használati útmutató Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 19

Jelmagyarázat 1 Fűtőköri biztonsági szelep 1 5.7 Az égéstermék elvezető bekötése (C típus) Az égéstermék elvezető vezetéken történő minden beavatkozás előtt ellenőrizze a kémény visszáramlás gátlójának megfelelő működését (SRC). A készüléket csak megfelelő szellőzéssel rendelkező helységbe szabad beszerelni. Az égéstermék elvezetést olyan módon kell kialakítani, hogy a csőben esetleg kicsapódó kondenzvíz sohase folyhasson vissza a kazánba. Az égéstermék elvezetés vízszintes szakasza legalább 3%-os lejtéssel rendelkezzen felfelé. 3% min. L L = 1 m + H min. kémény átmérő (mm) H min (m) Ø 110 1 Ø 125 0.6 Ø 130 0.6 Ha valamilyen oknál fogva a biztonsági berendezés (automatikus visszaállású duplalemezes termosztát) leállítja a kazán működését a vezérlőtáblán lévő piros jelzőlámpa villog. 20

5.7.1 Az égéstermék visszaáramlásának ellenőrzése Az alábbiak szerint kell eljárni: Vegye le a deflektorhoz csatlakozó égéstermék elvezetőt Fedje le a deflektort. Állítsa a használati melegvízvíz hőmérsékletét a maximumra. Lásd a "A használati melegvíz hőmérsékletének a beállítása" c. fejezetet. Nyissa ki valamelyik melegvíz csapot. A biztonsági berendezés mintegy 2 perc után leállítja a készüléket. Zárja el az összes melegvízcsapot. A biztonsági berendezés lehűlése után (ami minimum 10 percet vesz igénybe) ismét üzembe helyezheti a készüléket. A készüléket kapcsolja ki. Várjon 5 másodpercet, majd ismét kapcsolja be a készüléket. Ha a biztonsági berendezés nem állítja le a készüléket a megadott időn belül: Ellenőrizni kell a visszaáramlás gátló működőképességét. 5.7.2 Az égéstermék elvezető felszerelése Az égéstermék elvezetőt kösse vissza. 5.8 Az égéstermék elvezető bekötése (F típus) Különböző égéstermék kivezetések lehetségesek. További felvilágosításért és egyéb lehetőségekkel és tartozékokkal kapcsolatban forduljon a márkakereskedőhöz illetve a márkaszerviz központokhoz vagy a készülék forgalmazójához. Figyelem! Kizárólag a SEMIA családhoz kifejlesztett tartozékokat használja. 1 % Az égéstermék elvezetőnek legyen kb. 1%-os lejtése kifelé az esetleges csapadék visszaáramlásának elkerülésére. Az égéstermékelvezető cső maximális hossza a típusától függ (pl. C12). Bármilyen égéstermékelvezetőt használ. (Erre vonatkozóan van érvényes magyar jogi szabályozás, 11/2004. II. 13. GKM rendelet, ezért kérje ki az illetékes helyi hatóság, az Önkormányzat ill. ÁNTSZ véleményét). Figyelem! Az elvezető és az idom közötti tömítettséget biztosítani kell. Használati útmutató Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 21

5.8.1 Vízszintes égéstermék elvezetés (C12 szerelési mód) 5.8.2 Függőleges égéstermék elvezetés (C32 szerelési mód) L 1 2 L Jelmagyarázat 1 Tömítés 2 Szűkítő Ezt az értéket egy megadott maximális hosszúságú csővel (L) és egy 90 -os könyökkel lehet elérni. A tömítések zacskójában található szűkítőt a ventilátor kimeneténél kell elhelyezni akkor, ha az égéstermék elvezető hossza (L) kisebb, mint a szűkítővel megadott maximális hossz. Típus Max. hossz szűkítő nélkül m-ben Max. hossz szűkítővel m-ben C12 Ø 60/100 3 0.5 C12 Ø 80/125 9 1 Valahányszor egy további 90 -os (vagy 2 db 45 -os) könyök beépítése szükséges, a csővezeték hosszúságát (L) 1 méterrel csökkenteni kell. Ezt az értéket egy megadott maximális hosszúságú csővel (L) és egy 90 -os könyökkel lehet elérni. A tömítések zacskójában található szűkítőt a ventilátor kimeneténél kell elhelyezni akkor, ha az égéstermék elvezető hossza (L) kisebb, mint a szűkítővel megadott maximális hossz. Típus Max. hossz szűkítő nélkül m-ben Max. hossz szűkítővel m-ben C32 Ø 80/125 10 1.5 C32 Ø 60/100 4 1.5 Figyelem! Ha a füstelvezető csatlakozás legfeljebb 2,0 m-re van a padlótól terminál védő egységet kell beszerelni. 22

5.8.3 Gyűjtőkéménybe való kötés (C42 elvezetési mód) 1 L A Típus Max. hossz szűkítő nélkül m-ben Max. hossz szűkítővel m-ben C42 Ø 60/100 3 0.5 C42 Ø 80/125 9 1 Minden további 90 -os könyök ezt a hosszúságot 1 m-el csökkenti. Figyelem! a csőcsatlakozásokat a 85676D készlettel kell elkészíteni. Használati útmutató 2 4 3 Jelmagyarázat 1 Égéstermék elvezető cső 2 Légcsatorna 3 Nyomáskiegyenlítő egység 4 Zárt égésterű készülék 5 Ellenőrző nyílás A Utolsó szint B Első szint L lásd az alábbi táblázatot A tömítések zacskójában található szűkítőt a ventilátor kimeneténél kell elhelyezni akkor, ha az égéstermék elvezető hossza (L) kisebb, mint a szűkítővel megadott maximális hossz. Maximális vezetékhossz szűkítővel és anélkül). B 5 Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 23

5.8.4 Osztott égéstermék elvezetés (C52 szerelési mód) 5.8.5 Függőleges égéstermék elvezetés (B22p szerelési mód) Figyelem! Minden falon áthaladó csővezetéket, melynek hőmérséklete túllépi a 60 C-ot ezen a részen szigetelni kell. A szigetelő anyagnak legalább 10 mm vastagnak kell lennie, hővezető képessége pedig nem érheti el a λ = 0,04 W/m.K.-t. Figyelem! Az égési levegőt szállító, valamint az égésterméket elvezető csövek kivezetését nem szabad az épület ellentétes oldalaira elhelyezni Figyelem! az égéshez szükséges levegő vétele abból a légtérből történik, ahol a készülék található. A felső és alsó légbevezetéseket semmi esetre sem szabad eltakarni. L1 L2 L1 L2 1 Jelmagyarázat 1 Tömítés 1 Ezt az értéket két könyök, egy indító idom és maximum hosszú (L1+L2) csővel lehet elérni. 24 Típus C52 2 x Ø 80 mm Max. hossz szűkítő nélkül m-ben Max. hossz szűkítővel m-ben 2 x 15 2 x 2 Valahányszor egy további 90 -os (vagy 2 db 45 -os) könyök beépítése szükséges, a csővezeték hosszúságát (L) 2 méterrel csökkenteni kell. Jelmagyarázat 1 Tömítés 2 Szűkítő Ezt a maximális értéket (L=L1+L2) adapterrel együtt lehet alkalmazni.

A tömítések zacskójában található szűkítőt a ventilátor kimeneténél kell elhelyezni akkor, ha az égéstermék elvezető hossza (L) kisebb, mint a szűkítővel megadott maximális hossz. Típus B22p Ø 80 mm Max. hossz szűkítő nélkül m-ben 18 Használati útmutató Valahányszor egy további 90 -os (vagy 2 db 45 -os) könyök beépítése szükséges, a csővezeték hosszúságát (L) 2 méterrel csökkenteni kell. 5.9 Elektromos bekötés Figyelem! Hibás bekötés esetén fennáll az áramütés veszélye, és a készülék is meghibásodhat. A fűtőkészülék csatlakozó vezetékét 230 V védővezetős hálózatra csatlakoztassa. Az érvényes szabványok szerint kétsarkú leválasztó kapcsolót kell az időszakosan nedves helyiségen kívül elhelyezni, melynek érintkező nyílása legalább 3 mm. A kazánba speciális villamos kábel van beépítve. Ha ki akarja cserélni, a kábelt kizárólag valamelyik Saunier Duval szakszerviznél rendelje meg. Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 25

5.10 C típusok elektromos sémája 13 1 2 12 11 10 3 6 4 9 230 V 8 5 1 2 3 4 5 7 Jelmagyarázat 1 Gyújtó elektródák 2 Visszatérő hőmérséklet érzékelő 3 Fűtési keringető szivattyú 4 Biztosíték 5 Gyújtótrafó 6 Főkapcsoló 7 Vezérlő kártya 8 Gázszelep 9 3-utú szelep 10 Használati melegvíz átfolyás érzékelő 11 Lángellenőrző elektróda 12 Előremenő hőmérséklet érzékelő 13 Füstgáz visszaáramlás érzékelő (SRC) 26

5.11 F típusok elektromos sémája 14 13 Használati útmutató 1 12 11 3 230 V Jelmagyarázat 1 Visszatérő hőmérséklet érzékelő 2 Fűtési keringető szivattyú 3 Biztosíték 4 Gyújtótrafó 5 Főkapcsoló 6 Vezérlő kártya 7 Gázszelep 2 4 5 1 2 3 4 5 8 3-utú szelep 9 Használati melegvíz átfolyás érzékelő 10 Lángellenőrző elektróda 11 Előremenő hőmérséklet érzékelő 12 Gyújtó elektródák 13 Ventilátor 14 Nyomáskapcsoló 10 9 8 7 6 Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 27

X12 5.12 A helységhőmérsékleti termosztát bekötése 1 A X10 230 V B X40 X32 1 2 3 4 5 2 3 C D Jelmagyarázat 1 Vezérlő kártya 2 A helységhőmérsékleti termosztát 24Vos csatlakozója 3 Helységhőmérsékleti termosztát vezetéke A Kapcsolás X 12 : opcionális kártya csatlakoztatás B Kapcsolás X 10 : C230V hálózati csatlakozó C Kapcsolás X 40 : opció relé - páraelszívó kártya DIATOOL csatlakozás D Kapcsolás X 32 : napenergia csatlakozás opció Csatlakoztassa a helységhőmérsékleti termosztát vezetékeit a csatlakozóba (2). Fontos: a csatlakozó 24V-os termosztát bekötésére alkalmas; semmi esetre sem tehető 230 V-os hálózati feszültség alá. 28

6 Beüzemelés Állítsa a Be/Ki kapcsolót " I " állásba. Nyissa meg a szivattyú tetején lévő légtelenítő zárócsavart és a fűtőkör automatikusan légtelenítődik. Nyissa meg a kazán alatt található kék vízfeltöltő csapot, mindaddig, amíg a nyomásmérő (manométer) 1 bar nyomást mutat. Légtelenítsünk minden radiátort a víz normál folyásáig, majd zárjuk el a légtelenítőket. Nyissuk ki a különböző melegvíz csapokat a rendszer légtelenítésére. 7 Alap beállítások X40 X32 X15 1 2 1 2 3 4 5 A 1 2 3 4 5 Használati útmutató Hagyjuk állandóan nyitva a szivattyú légtelenítőt. Ellenőrizze, hogy a nyomásmérő valóban 1 bárt mutat; ellenkező esetben töltse meg újra a kazánt. Lásd használati útmutatónkban a "Fűtőköri víznyomás mérő (manométer)" c. fejezetet. 7.1 Vízhozam görbe A rendelkezésre álló nyomás (kpa) 50 40 30 20 10 Jelmagyarázat 1 1. kapcsoló : P min. 2 2. kapcsoló : P max. A Potenciométer 0 500 1000 Fűtővíz tömegáram (l/h) Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 29

7.2 Maximális fűtési teljesítmény beállítás (P max.) A kazán maximális teljesítményét állítsa be P min. és P max. közé. Ez lehetővé teszi: -- hogy a leadott teljesítményt a fűtési rendszer valós igényeihez igazítsa, -- hogy elkerülje a túlzott teljesítményleadást, ugyanakkor magas hatásfokot biztosítson. 8 Leürítés 8.1 A fűtőkör leürítése Nyissa ki a rendszer legalsó pontján lévő csapot. Nyissa meg a rendszert például úgy, hogy kinyit egy légtelenítő csapot, vagy megnyitja a kazán leürítő csapját. Megjegyzés: a fűtési teljesítmény csökkentése semmilyen hatással sincs a használati melegvíz előállításra. 1 15 1 2 3 4 5 Pmin. Pmax. 8.2 A használati melegvíz leürítése Zárja el a vízcsatlakozás csapját. A műszeren nem ellenőrizhető érték. Vegye le az elülső borítólapot. Keresse meg a vonatkozó jelzést.. Nyomja a kapcsolót (2) felfelé. A potenciométer (A) elforgatásával állítsa be a teljesítményt. Nyisson meg egy vagy több melegvíz csapot. 9 Gázfajta megváltoztatása Ha megváltoztatja a rendszert ellátó gáz fajtáját, a fűtőkészülék bizonyos elemeit is ki kell cserélni; ehhez a "Gáz átállító" készletet külön szállítjuk. Az átszerelést és újraszabályozást csak a márkaszerviz végezheti el. Nyomja a kapcsolót (2) lefelé. A kazánok teljesítményének gyári beállítása 15 kw. 30

10 Hibaelemzés Hiba esetén az interfész piros lámpája villog. Az adott hibának megfelelő hibakód a DIATOOL diagnosztikai kiegészítő eszközön (külön megvásárolható) megjeleníthető. Fontos : ha levegő van a vezetékekben, légtelenítse a radiátorokat, és állítsa be a nyomást. Ha ez túl gyakran előfordul, értesítse a márkaszervizt, mert lehetséges, hogy szivárog a fűtési rendszer, melynek okát meg kell keresni, és meg kell szüntetni (például korrózió esetén vízkezelést kell alkalmazni). 11 Ellenőrzés / Újraindítás A készülék beüzemelése után ellenőrizze a megfelelő működést : Indítsa be a készüléket a használati útmutató előírásai szerint és ellenőrizze annak megfelelő működését. Ellenőrizze a készülék tömítéseit (gáz és víz) és szüntesse meg az esetleges szivárgásokat. Ellenőrizze az égéstermék megfelelő elvezetését. Ellenőrizze az egész vezérlő és biztonsági rendszert, azok megfelelő beállítását és működését. 12 A használó tájékoztatása (beüzemelési feladat) A gázkazán használóját tájékoztatni kell (oktatás) a gázkazán kezeléséről és működéséről. Magyarázza el a gázkazán működését a felhasználásnak megfelelően. Nézzék át együtt a használati utasítást, válaszoljon a kérdésekre. Töltse ki az üzembe helyezési szelvényt a jótállási jegyben, és hívja fel a figyelmet, hogy ezeket a használó megfelelő könnyen elővehető helyen tárolja. Hívja fel a használó figyelmét a biztonsági előírásokra. Magyarázza el, hogy kell leüríteni a készüléket, és mutassa meg, mely elemeket kell használnia. Emlékeztesse a használót a rendszeres karbantartás betartására, és javasolja karbantartási szerződés megkötését. 13 Alkatrészek A készülék elemeinek hosszútávú működésének és állapotának biztosítására kizárólag a Saunier Duval által gyártott alkatrészeket használja javítás vagy karbantartás esetén. Csak új alkatrészeket használjon alkatrészcserénél. Ügyeljen az alkatrészek megfelelő helyre és irányban történő beszerelésére. Használati útmutató Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 31

14 Szerviz 2 3 1 25 24 23 4 TOP 5 6 7 8 9 22 10 21 11 20 12 14 19 13 15 16 17 18 32 Jelmagyarázat 1 A légtelenítő 2 A fűtésszivattyú rögzítése 3 Fűtési keringető szivattyú 4 A fűtőköri töltővezeték 5 Az átfolyás (áramlás) érzékelő biztosító villa 6 Átfolyás (áramlás) érzékelő 7 Az átfolyás (áramlás) érzékelő rögzítése a lemezvillával 8 A hidegvíz szűrőt rögzítő villa 9 Hidegvíz szűrő 10 Töltőcsap 11 A töltőcsövet rögzítő villa 12 A fűtésköri töltőcsővezetéket rögzítő villa 13 Átfolyás (áramlás) érzékelő 14 A "habzás" szűrőt rögzítő kapocs 15 A "habzás" szűrő 16 A használati melegvíz hőcserélőt rögzítő csavar 17 A töltővezetéket rögzítő villa 18 Fűtési biztonsági szelep 19 A fűtési biztonsági szelepet rögzítő villa 20 A fűtőköri nyomásmérőt rögzítő villa 21 Visszacsapó szelepház 22 3-utú szelep 23 Használati melegvíz hőcserélő 24 3-utú szelep csatlakozója 25 Nyomásmérő csatlakozó

14.1 Átfolyás (áramlás) érzékelő Zárja el a hidegvízbemenetet. Nyisson meg egy használati melegvízköri melegvízcsapot. Távolítsa el a rögzítő villát (11), ezután fordítsa el a töltőcsapot és csővezetéket. Csavarja ki a hidegvízbemeneti csatlakozót a kazán alatt. Távolítsa el a villát (17). Vegye ki a töltővezetéket Kapcsolja le a villamos csatlakozást (13). Távolítsa el a villát (5). Vegye ki az teljes átfolyás (áramlás) érzékelő egységet (6) és a szűrőt. Távolítsa el a villát (7). 14.2 Hidegvíz szűrő Zárja el a hidegvíz becsatlakozást. Nyisson meg egy használati melegvíz csapot. Vegye le a szűrőt rögzítő villát (8). Vegye ki a szűrőt (9) és tisztítsa meg. 14.3 Fűtőköri visszatérő ági szűrő Zárja el a 2 előremenő és visszatérő ági csapot. VÜrítse le a készüléket. Lásd "A készülék leürítése" c. fejezetet. Ellenőrizze a nyomásmérő (manométer) által mutatott nyomást (0 bar). Vegye le a szűrő rögzítő kapcsot (14) mely a szivattyú alatt van. Vegye ki a szűrőt (15) és tisztítsa meg. 14.4 Fűtőköri keringtető szivattyú Zárja el a 2 előremenő és visszatérő ági csapot. Ürítse le a készüléket. Lásd "A készülék leürítése" c. fejezetet. Ellenőrizze a nyomásmérő (manométer) által mutatott nyomást (0 bar). Szerelje ki a szivattyúmotort (3) a négy rögzítőcsavar (2) kicsavarásával. 14.5 Fűtőköri nyomásmérő (manométer) Zárja el a 2 előremenő és visszatérő ági csapot. Ürítse le a készüléket. Lásd "A készülék leürítése" c. fejezetet. Ellenőrizze a nyomásmérő (manométer) által mutatott nyomást (0 bar). Távolítsa el a villát (20). Szerelje ki a nyomásmérő csatlakozócsövét (25). Csavarja ki a nyomásmérő rögzítőelemét, alulról a tartókonzolon. Vegye ki a nyomásmérőt. Használati útmutató Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 33

15 Műszaki adatok C, Type B11BS típusú kazánok F, Type C12, C32, C42, C52, B22P típusú kazánok Leírás Egység SEMIA C 24 SEMIA F 24 Gáztípus II 2HS3B/P Fűtés Min. hőteljesítmény kw 9 8.5 Max. hőteljesítmény kw 23.3 23.3 Min. hőterhelés (Q min) kw 10.4 10.7 Max. hőterhelés (Q max) kw 25.8 25 Hatásfok % 89.9 93 Előremenő fűtővíz min. hőmérséklete C 38 38 Előremenő fűtővíz max. hőmérséklete C 75 75 Tágulási tartály hasznos űrtartalma a fűtőkörben l 5 5 Tágulási tartály előnyomása bar 0.75 0.75 Fűtőkör max. térfogata 75 C-on l 110 110 Biztonsági szelep nyitónyomása bar 3 3 Használati melegvíz Min. hőteljesítmény kw 9 8.5 Max. hőteljesítmény kw 23.3 23.3 Min. hőterhelés (Q min) kw 10.4 10.7 Max. hőterhelés (Q max) kw 25.8 25 Min. HMV hőmérséklet C 38 38 Max. HMV hőmérséklet C 60 60 Specifikus tömegáram (ΔT 30 C) l/perc 11.1 11.1 Legkisebb elvételi vízmennyiség l/perc 1.5 1.5 Hideg víz tömegáram korlátozó l/perc 8 8 Min. hálózati nyomás bar 0.5 0.5 Javasolt töltőnyomás (*) bar 2 2 Max. hálózati nyomás (P MW ) bar 10 10 (*) A töltő ürítő egység vesztesége miatt a rendszer feltöltésére javasolt nyomás beszereléskor 34

Leírás Egység SEMIA C 24 SEMIA F 24 Égéstermék Égési levegő igény (1013 mbar - 0 C) m 3 /óra 57.9 36.1 Égéstermék tömegárama g/s 21 13.4 Füstgázhőmérséklet P max.-nál C 109.2 122 Égéstermék értékek (névleges kalóriaértéken, és G20-as referenciagázzal, fűtésnél mérve) : CO ppm 30 58 CO2 % 4.7 7.5 NOx mért ppm 81 74 Égéstermék elvezető méretek mm Ø 110 Ø 125 Ø 130 Ø 60/100 Ø 80/125 Ø 80/80 Zajszint Pmax.-nál db(a) 47.5 43.4 Tápfeszültség V/Hz 230/50 230/50 Max. villamos teljesítmény W 77 112 Áramfelvétel A 0.34 0.48 Biztosíték A 2 2 Elektromos védettség IPx4D IPx5D CE szám 1312BR4874 1312BT5165 1312BR4875 1312BT5166 Méretek : Magasság mm 740 740 Szélesség mm 410 410 Mélység mm 298 298 Nettó tömeg kg 28 29 Használati útmutató Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére 35

Műszaki adatok gáztípusnak megfelelően Egység SEMIA C 24 SEMIA F 24 Földgáz G20 (*) Égő fúvóka átmérője mm 1.2 1.2 Névleges gáznyomás mbar 25 25 Min. égönyomás mbar 2.2 2.4 Max. égönyomás mbar 11.4 12.2 Min. gázfogyasztás m 3 /óra 1.1 1.13 Max. gázfogyasztás m 3 /óra 2.73 2.64 S gáz G25.1 (*) Égő fúvóka átmérője mm 1.35 1.4 Névleges gáznyomás mbar 25 25 Min. égönyomás mbar 2 2.1 Max. égönyomás mbar 11.2 10.8 Min. gázfogyasztás m 3 /óra 1.43 1.47 Max. gázfogyasztás m 3 /óra 3.54 3.43 G30 (*) butángáz Égő fúvóka átmérője mm 0.73 0.77 Névleges gáznyomás mbar 30 / 50 30 / 50 Min. égönyomás mbar 3.8 3.8 Max. égönyomás mbar 21.5 21 Min. gázfogyasztás kg/óra 0.82 0.84 Max. gázfogyasztás kg/óra 2.03 1.97 G31 (*) propángáz Égő fúvóka átmérője mm 0.73 0.77 Névleges gáznyomás mbar 30 / 50 30 / 50 Min. égönyomás mbar 3.8 3.8 Max. égönyomás mbar 21.5 21 Min. gázfogyasztás kg/óra 0.81 0.83 Max. gázfogyasztás kg/óra 2 1.94 (*) 15 C, 1013,25 mbar, száraz gáz 36

Beüzemelési útmutató kizárólag a vizsgázott szerelők részére Használati útmutató 37

38

Műszaki módosítások joga fenntartva Vaillant Saunier Duval Kft. Saunier Duval Brand 1116 Budapest Hunyad J. út 1. Tel. 00.36.1.283.0553 Fax 00.36.1.283.0554 info@saunierduval.hu www.saunierduval.hu 0020075451_03-11/08