Balázs HORVÁTH. die ReAlisierung einer komposition

Hasonló dokumentumok
BALÁZS HORVÁTH. Escalator

Balázs HORVÁTH. Plunderphonic intermezzi

Balázs HORVÁTH. Double Cadence avec deux Doubles

Balázs HORVÁTH. pikokozmosz millikozmosz pikokosmos millikosmos SCORE. for soloistic tuba and ensemble. to Roland Szentpáli 2015/2017

Balázs HORVÁTH. I got Riff

Máté Bella. trance for violin solo and ensemble szólóhegedűre és kamaraegyüttesre. Score / partitúra B-74

TIHANYI FRIEZE FRÍZ. (2015) for viola and ensemble brácsára és kamaraegyüttesre. Op. 70 SCORE PARTITÚRA. for perusal only EDITIO MUSICA BUDAPEST T-34

Balázs HORVÁTH. Nata, Son

Bella. score / partitúra E D I T I O M U S I C A B U D A P E S T B-76

Construction of a cube given with its centre and a sideline

POLY. 13 hangszerjátékosra for 13 instrumentalists (2007) EDITIO MUSICA BUDAPEST

USER MANUAL Guest user

TÓTH PÉTER. Karácsonyi kantáta. gyermekkarra és zenekarra. szövegét népi szövegek felhasználásával. MECHLER ANNA írta

3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Társasjáték az Instant Tanulókártya csomagokhoz

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Dynamic freefly DIVE POOL LINES

Angol Középfokú Nyelvvizsgázók Bibliája: Nyelvtani összefoglalás, 30 kidolgozott szóbeli tétel, esszé és minta levelek + rendhagyó igék jelentéssel

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

Contact us Toll free (800) fax (800)

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

KELET-ÁZSIAI DUPLANÁDAS HANGSZEREK ÉS A HICHIRIKI HASZNÁLATA A 20. SZÁZADI ÉS A KORTÁRS ZENÉBEN

HESPERUS. Bella SCORE PARTITÚRA FOR SOLO VIOLA AND ENSEMBLE BRÁCSA SZÓLÓRA ÉS KAMARAEGYÜTTESRE

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Using the CW-Net in a user defined IP network

Selection Tool Kijelölő eszköz

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

A rosszindulatú daganatos halálozás változása 1975 és 2001 között Magyarországon

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

On The Number Of Slim Semimodular Lattices

KERÜLETI DIÁKHETEK VERSENYKIÍRÁS 2017.

Utasítások. Üzembe helyezés

Can/be able to. Using Can in Present, Past, and Future. A Can jelen, múlt és jövő idejű használata

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

Mapping Sequencing Reads to a Reference Genome

PREPARATION OF INSTRUMENTS / MŰSZEREK ELŐKÉSZÍTÉSE

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD A Phrasal Verb hadsereg! 2. rész

Széchenyi István Egyetem

OLYMPICS! SUMMER CAMP

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

Lesson 1 On the train

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ INOX RÚDMIXER. Modell: OHBIN-9805

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

openbve járműkészítés Leírás a sound.cfg fájlhoz használható parancsokról

Correlation & Linear Regression in SPSS

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

Szundikáló macska Sleeping kitty

16F628A megszakítás kezelése

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

Minta ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA II. Minta VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

Kurtág Cuendet JÁTÉKOK GAMES PARTITÚRA SCORE. kamaraegyüttesre for ensemble EDITIO MUSICA BUDAPEST K-129

musical instrument musician opera orchestra piano pianist pop music play the guitar / violin etc. record / vinyl

A vitorlázás versenyszabályai a évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

International Open TABLE TENNIS. Competition to the Memory of János Molnár RESULTS

Correlation & Linear Regression in SPSS

Gottsegen National Institute of Cardiology. Prof. A. JÁNOSI

General information for the participants of the GTG Budapest, 2017 meeting

A teszt a következő diával indul! The test begins with the next slide!

ConCorde MIRROR Használati útmutató

MATEMATIKA ANGOL NYELVEN

A golyók felállítása a Pool-biliárd 8-as játékának felel meg. A golyók átmérıje 57.2 mm. 15 számozott és egy fehér golyó. Az elsı 7 egyszínő, 9-15-ig

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT. Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc. III. Hallott szöveg értése

Affinium LED string lp w6300 P10

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

Ismeri Magyarországot?

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

PAST ÉS PAST PERFECT SUBJUNCTIVE (múlt idejű kötőmód)

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

7 th Iron Smelting Symposium 2010, Holland

Tavaszi Sporttábor / Spring Sports Camp május (péntek vasárnap) May 2016 (Friday Sunday)

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2008 A CSOPORT

Daloló Fülelő Halász Judit Szabó T. Anna: Tatoktatok Javasolt nyelvi szint: A2 B1 / Resommended European Language Level: A2 B1

Stage 1st 1. pálya. Bel SE Hungary IPSC. Course Designer:Attila Belme, Attila Kovács

Genome 373: Hidden Markov Models I. Doug Fowler

Miskolci Egyetem Gazdaságtudományi Kar Üzleti Információgazdálkodási és Módszertani Intézet. Correlation & Linear. Petra Petrovics.

SQL/PSM kurzorok rész

FÖLDRAJZ ANGOL NYELVEN

Which letter(s) show(s) a. Melyik betű(k) mutat(nak) . 1 flexor muscle group? flexor izomcsoportot? . 2 extensor muscle group?

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2012 A CSOPORT. to into after of about on for in at from

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Madonna novellái. 1. szint Július. Madonna képekkel illusztrált novelláskötetet(1) jelentet meg

Tudományos Ismeretterjesztő Társulat

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

Angol érettségi témakörök 12.KL, 13.KM, 12.F

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

Smaller Pleasures. Apróbb örömök. Keleti lakk tárgyak Répás János Sándor mûhelyébõl Lacquerware from the workshop of Répás János Sándor

NÉHÁNY MEGJEGYZÉS A BURKOLÓFELÜLETEK VIZSGÁLATÁHOZ

Az Open Data jogi háttere. Dr. Telek Eszter

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Átírás:

Balázs HORVÁTH die ReAlisierung einer komposition for rapper, symphony orchestra with electronics 0 SCORE Balázs Horváth, 0

Orchestra Flauti (. anche Flauto piccolo e Flauto alto in Sol) (. anche picc. e alto) Oboi (. anche Corno inglese) (. anche ing.) Clarinetti in Sib (. anche Clarinetto basso in Sib) (. anche basso.) Fagotti Corni in Fa Trombe (. in Do,. in Sib) Tromboni Trb. Tuba Recording & Percussioni Arpa Violino. Vl.. Violino. Vl.. Viola Violoncello Contrabbasso Partitura in Do / All the parts are written in C (concert pitch) Durata / Duration ca. - min. A darab az Új Magyar Zenei Fórum, 0 zenesz!versenyre készült. A m"ben részlet hangzik el Ligeti György Öninterjújából ( Selbsbefragung. In Gesammelte Schriften II., közreadta Monika Lichtenfeld. Mainz Schott, Basel Paul Sacher Stiftung, 007. 95-07. oldal), valamint e részlet fordítása magyar, ill. visszafordítása német nyelvre. A fordítás a google translator programnak köszönhet!. A szövegeket a google translatorhoz programozott felolvasó program mondja el, a hozzájuk csatlakozó elektronikus anyagok is ebb!l származnak. A bevezet! szöveg, valamint a darab utolsó szakaszának idézeteit a (MC) kommentálja szabadon improvizálva a zenekar groove-jai fölött. Bemutató Új Magyar Zenei Fórum, 0, M"vészetek Palotája, 0. szeptember 6.? rapper, Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara, karmester Vajda Gergely The piece was composed for the New Hungarian Music Forum, 0. In this piece short sections can be heard from the Self-interview of György Ligeti ( Selbsbefragung. In Gesammelte Schriften II., ed. Monika Lichtenfeld. Mainz Schott, Basel Paul Sacher Stiftung, 007, 95-07) in German. Also a Hungrian translation and its retranslated version to German is heard done by google translator. The texts are told by the reading software of google translator and the electronic materials derive from this sound too. The introductory text and the comments of quotations of the last section of the piece are performed freely by the (MC) above the orchestral grooves. World premiere New Hungarian Music Forum, 0, Palace of Arts, Budapest, 6/09/0.? rapper, Hungarian Radio Symphony Orchestra, cond. by Gergely Vajda

A die ReAlisierung einer komposition négy szakaszból áll. Az. részben (Bevezet! szöveg és -6. ütem) a felolvassa a Bevezet! szöveget, miközben a zenekar háttéranyagot játszik hozzá a darab harmóniai vázát sejtetve (mintegy mellékesen). A. részben (7-0. ütem) felvillannak a kés!bbiekben groove-ként létez! zenei alapanyagok, melyhez csatlakozik a google translator által félrefordított szöveg és a m"anyag dobok. A. részben (0-8. ütem) folyamattá kezd összeállni a zenei anyag, miközben a google translator az eredeti Ligeti szöveget mondja el széttörve, a ritmusokhoz viszonytottan rappelve. A. részben (A -t!l végig) groove-okat épít fel a zenekar, miközben a google translator az eredeti Ligeti szöveg egyes állításait mondja el, melyet a (MC) kommentál free rap stílusban. die ReAlisierung einer komposition is built up of four main sections. In Section (Introductory text and m. -6) the reads the Introductory text, while the orchestra plays the harmonic basis of the piece as a background. In Section (m. 7-0) the basic music materials are flashed that will be played later on as grooves. Meanwhile the wrongly translated text read by google translator and the fake drums can be heard. In Section (m. 0-8) the music material becomes continuous meanwhile google translator tells the original Ligeti text fragmented and partly rapping related to the actual rhythms. In Section (from A to the end of the piece) the orchestra builts grooves up meanwhile google translator repeats sentences from the original Ligeti text commented by the (MC) in free rap style. Hangfájlok (a hangtechnikus, a rapper vagy egy külön játékos kezeli) A darabban 0 bejátszandó track szerepel, melyeket laptopról vagy MIDI billenty"zetr!l lehet bejátszani. Laptopról történ! bejátszáshoz rendelkezésre áll egy MAX/MSP fájl, melyet a szerz!t!l lehet a kottával együtt megrendelni. A hangfelvételek alapanyaga Ligeti György Öninterjújának részlete a google translator fordításában és el!adásában, valamint az ebb!l készített ritmikus elektronikus anyagok. A hanganyagot a zeneszerz! készítette A hangfájlok szám szerint megjelölve szerepelnek a kottában (x-fejjel jelölve a bejátszás helyét és a MIDI billenty"zetnek megfelel! hangot), kiegészítve a megszólaló ritmusok sematikus notációjával valamint a szövegek kezd!pontjával és id!tartamával. A mellékelt MAX/MSP fájlban a lejátszandó fájl száma és a laptopon megnyomandó billenty" is szerepel. A lejátszást a space billenty"vel lehet leállítani. Soundfiles (triggered by the sound-technician, the rapper or a separate performer) There are 0 tracks to be played in the piece that must be triggered from laptop or MIDI keyboard. If you use a laptop, a MAX/MSP file for the performance can be hired from the composer for the performance together with the music material. The music material of the recordings are sections from Self-interviews of György Ligeti translated and performed by the google translator together with rhythmic electronic materials. The sound was created by the composer. The files are signed by numbers and x-headed notes (for the starting point and the actual key of the MIDI keyboard) in the score with schematic notation of the rhythms. The starting point and length of the texts can also be seen. The number of the actual track is to be triggered in the MAX/MSP file and also the the key which is needed to be pressed. The sound of the file can be stopped with the spacebar.

Az egyes fájlok dinamikai arányát a próba során célszer" egyenként beállítani vagy a hanger! változtatását bízzuk a hangtechnikusra. The dynamic ratio of the actual tracks should be balanced during the rehearsals. However, it can be balanced by the sound-technician too. RAPPER (a karmester balján, hagyományos szólistaként) a darab két pontján szólal meg. A mikrofon típusa és az er!sítés jellege a rapper saját hangvételére legyen jellemz!.. rész (Bevezet! szöveg és -6. ütem) folyamatosan olvasd fel a megadott szöveget. A darab ezen pontján még ne derüljön ki a szereped. (A szöveg második felének olvasásakor szólal meg a zenekar.) A szöveg befejezése után ülj vissza a helyedre. (Amennyiben a hangfájlok lejátszása a feladata, a darab -. részében az adott helyeken indítsd el a lejátszást.). rész (A -t!l végig) indítsd el a lejátszásokat (ha szükséges), majd kommentáld az elhangzott szöveget szabadon az anyanyelveden. Metrikailag támaszkodj a zeneari groove-okra. LÉGY TELJESEN SZABAD EZ IGAZI FREE-RAP LEGYEN. RAPPER (standing on the left of the conductor as a usual soloist) speaks twice in the piece. The type of the microphone and amplification should fit to the rapper s own style. Section (Introductory text and m. -6) read the text continuously. Your character should not be clarified at this point of the piece. (The orchestra starts playing at the second half of your text.) Sit down after you have finished your text. (Trigger the soundfiles in case it is your task to do in Section and.) Section (from A to the end of the piece) trigger the soundfiles then comment the text freely. Use your mother-tongue. Rely always on the grooves played by the orchestra. BE FREE THIS MUST BE A REAL FREE-RAP. A karmester szólama a tempót, a metrumokat és id!nként az ütésfajtákat mutatja. A karmester feladata emellett a. rész (A -t!l végig) kidolgozása, felépítése is. (Nincs szükség el!zetes kidolgozásra.) E rész bet"vel jelölt szektorokra oszlik ütemszámok csak pontosan megírt ütemsorozatok esetén jelennek meg. Az egyes szektorokat sorban kell felépíteni. Az ismétl!jel nélküli ütemeket pontosan követve kell játszani. A szektorok felépítési módja mutasd kézjellel a soron következ! szektor megkezdését és az adott elem számát. Ismételgesd a szektor elemét tetszés szerint. Számmal jelezd, amikor továbblépsz a következ!re, majd indítsd el. A kottában vízszintes vonal jelzi, amennyiben egy elemet valamely hangszernek tovább kell ismételgetni. Ez esetben a következ! jel után már eggyel több elem fog egyszerre szólni. The Conductor s part contains the tempo, the time-signatures and the beat-types occasionally. Beside your task is to realize and create Section Section (from A to the end of the piece). (Elaboration is not a preliminary development.) This section is devided into sectors from A to G measure numbers are used only in case of strictly written chain of measures. Each sector must be created after each other. Sectors without repeatition lines must be played exactly as written. How to build up a sector show a hand sign for beginning the next sector and the number of the actual Element. Repeat the element of the sector as much as you like. Prepare the next Element (show the number) then play it. A horizontal line shows if an element must be repeated by an instrument during the next one. This means that one more material will be heard together for the

5 A szektorok hossza jelent!sen eltérhet egymástól. Ez az adott zenei pillanattól és a szövegét!l függ!en (a vele való kommunikáció függvényében) változhat. A teljes. rész MAX. perc hosszúságú legyen, tehát egy-egy szektor átlagban MAX. 0(-0) sec lehet. Némely szektor jelent!sen rövidebb vagy valamicskét hosszabb lehet ennél, de az átlag id! fél perc körül mozogjon. Az A és a D szektorban különböz! metrumok szerepelnek egyszerre. Mindkét esetben /-es metrumot dirigálj, miközben az adott hangszercsoportok a tempót tartva elcsúsznak metrikailag. Csak az ütés esik egybe. next Element. The length of each sector can be significantly different. This depends on the actual moment and the free rap of the and also on the communication between the and you. The overall duration of Section should not exceed minutes. Consequently none of the sectors should be longer than 0(-0) seconds in general. Any of the sectors can be significantly shorter or slightly longer but the general duration should be around half minutes each. In Sector A and D you may find different time signatures. Conduct / in both cases while the specified instruments will shift away with the measure but keep the tempo. Only the individual beats will coincide. Jelmagyarázat Tutti Glissandok a csúszás a kezd! és érkez! hangok közötti teljes id!tartam alatt történjen meg. Dinamika A kottában szerepl! dinamikai jelek a játékosok által megszólaltatott hanger!t jelentik. Ezért egyes szólamokban a dinamikai jelek id!nként segédjelzéssel láthatók mf (= p), ami azt jelenti, hogy a játékosnak mezzoforte dinamikával kell játszani, ami az adott körülmények között piano fog szólni. Ennek oka a speciális játékmód (pl. nyelv-, csak leveg!fúvás (zaj), stb.) vagy a rézfúvósok által használt sordino. Explanations of the special signs Tutti Glissandi the slides are to be played at the complete duration between the starting and the arriving notes. Dynamics The dynamic markings in the score are performers dynamics. Therefore auxiliary dynamics are to be found at certain points in some parts, e.g. mf (= p). This means that the musician must play mezzoforte, which will sound piano in the given circumstances. The reasons for this are the special playing techniques (e.g. tongue-, just breathing out (noise), etc.) or the mutes used by the brass players.

6 Fafúvósok Leveg!-zaj a megadott billenty" lenyomásával és leveg! befújásával (cl., fg.). - a nád eltávolítása után kövesd az adott hangokat az ajkak feszítésével, hogy a sz"rt hangok változása jól hallható legyen! Negyedhangos módosítás fel-, lefelé. Belégzés (hangszeren keresztül) Bisbiglando negyedhangnál kisebb intervallumú hangszíntrilla Woodwinds Blow air into the intrument using the given finger-key (cl., fg.). - after removing the reed follow the given notes, tensing the lips so that the alteration of the filtered sounds is clearly audible. Quartertone alteration up, down. Breath-in (through the instrument) Bisbiglando timbre trill. with smaller interval than a quartertone Rézfúvósok Brass Rézfúvós szordínók hagyományos sordino (con s) straight, cup, wawa, harmon (wawa tüske nélkül) Trb. wawa, harmon (wawa tüske nélkül) Brass mutes normal mute (con s) straight, cup, wawa, harmon (wawa without stem) Trb. wawa, harmon (wawa without stem) ; Gestopft; fojtva (kézzel); normál módon, nyitva ( ) ; Nyitva; zárva (wawa vagy harmon sordino, Trb.) a jelzés a következ! változásig érvényben van. Vízszintes vonallal összekötve folyamatos átmenet a két pozíció között. Leveg!-zaj az adott hanghoz tartozó ventil lenyomásával és leveg! befújásával. Gestopft; closed (with the hand); open ( ) Open; closed (wawa or harmon mute, Trb.) hold the position until the next new sign. With horizontal line continuous change between the two positions. Blow air into the intrument using the appropriate valve for the given note. I O U pop Az ajkat az adott magánhangzóra (I, U, O) formálva tartsd, hogy így változzon a zajos hang sz"rése. () Tenyérrel csapj a fúvókára (Trb.). Form the given vowel (I, U, O German or Hungarian pronunciation) and hold it so that the filtering of the noise changes. () Pop / slap the mouth-piece with the palm of the hand. (Trb.) Belégzés (hangszeren keresztül) Breath-in (through the instrument)

7 Üt!sök Timp. nagyon mély hang Percussion Timp. very low sound ét center; normal; edge frame Speciális ütésmódok (pl. a Timpani testén, ld. kotta). Etouffez némítsd el a kicsengést (fogd le a hangszert). Dörzsöld a hangszert (általában körkörös vagy egyenes mozdulat). center (a hangszer közepén); normal (a szokásos helyen); edge (a hangszer szélén). A nyíl átmenetet jelöl egyik pozícióból a másikba. A hangszer (kisdob, timp.) káváját üsd Special ways of striking (e.g. the kettle of the Timpani, see details in the score) Etouffez mute the sound (stop the vibration of the instrument). Rub the instrument (generally with a circular or straight motion). center of the instrument; normal (ordinary) position; edge of the instrument. The arrow indicates a shift from one position to the other. Beat the frame of the instrument (snare drum, Timp.) Percussione. Vibraphone (motorral), Marimba, Tubular bells (Campane Cs!harang). Ver!k wooden stick, soft mallet,, hard hammer (kemény fej" kalapács), metal stick, (vonó). Percussione. Vibraphone (with motor), Marimba, Tubular bells Beaters wooden stick, soft mallet,, hard hammer, metal stick, (bow). Percussione. Timpani, Piatto on Timpani (helyezd a cintányért fejjel lefelé a Timpanira, játssz a cintányéron, miközben a pedállal -zol kb. a megadott hangok között), Styropors on Timpani (helyezz két hungarocell anyagot a Timpani b!rére az egyiket lapjával, a másikat élével tartva a dörzsöld a Timpani b!rét), Triangolo, Shaker. Ver!k hard timp. beater, superball, metal stick. Percussione. Timpani, Piatto on Timpani (place the cymbal upside down on the Timpani and play tremolo on it, while moving the pedals for approximately between the given notes), Styropors on Timpani (place two pieces of styropor on the head of the Timpani rub them against the head of the Timp. one with edge, the other with flat), Triangolo, Shaker. Beaters hard timp. beater, superball, metal stick.

8 Percussione. Drum-set (Dobszerelés Pedal Bass-Drum, Toms, Tamburo piccolo (húros kisdob), Hi-hat, Ride Cymbal, Crash Cymbal, Splash Cymbal, Metal tube (fémcs!) felfüggesztve, Wood-block (magas). Ver!k wooden stick, soft mallet, hard Glockenspiel beater, brush (jazz fémsepr"). Percussione. Drum-set (Pedal Bass-Drum, Toms, Tamburo piccolo (Snare Drum with snares), Hi-hat, Ride Cymbal, Crash Cymbal, Splash Cymbal, Metal tube suspended, Woodblock (high). Beaters wooden stick, soft mallet, hard Glockenspiel beater, brush (for jazz). Percussione. Tamburo basco (csörg!dob), Gran Cassa (Nagydob), Nipple Gong (F, c), Sizzle cymbal, Guiro, Beer Can (ca. 5 literes sörösdoboz), Water Gong, Small cymbal (kis cintányér lapjával sík felületre fektetve), Castagnetta, Frog (béka magas), Tam-tam, Log Drum (két nyelv"). Ver!k wooden stick, rubber headed mallet,, soft beater, very soft beater, medium hard beater, metal stick. Percussione. Tamburo basco (Tambourine), Gran Cassa (Bass Drum), Nipple Gong (F, c), Sizzle cymbal, Guiro, Beer Can (ca. 5 liter), Water Gong, Small cymbal (lying on a flat surface with its bottom), Castagnetta, Frog (high), Tam-tam, Log Drum (with tongues). Beaters wooden stick, rubber headed mallet,, soft beater, very soft beater, medium hard beater, metal stick.

9 Hárfa Szükséges eszközök Plastic plectrum (m"anyag plektrum, pl. telefonkártya) kld a húrt hosszában Harp Objects needed Plastic plectrum (e.g. phone card) scratch the string lengthwise Tompítsd a húrokat tenyérrel ütve a ritmus az ütés zajára vonatkozik. Mute the strings with with palm of hand the rhythm shows the noise of the beat. ; Kld a húrt hosszában. A második esetben használj két különböz! magasságú húrt, amin a ritmust klod. Lassú Ped- a húr zizegésével együtt. Scratch the string lengthwise. In the second case use two very different strings on which the rhythm will be scratched. Slow Ped- with the buzzling sound of the string. Vonósok Negyedhangos módosítás fel-, lefelé. Ütve (csak a bal kéz ujjaival) (). Negyedhangos módosítás felfelé (Vl.. solo) Strings Quartertone alteration up, down. Beat the string (with l.h. finger only) (). Quartertone alteration up (Vl.. solo). Préseld a vonót a húrra kápánál. Tartsd két kézzel és hosszanti irányban mozgasd lassan, hogy recseg! hang jöhessen létre. Az adott üreshúrt használd. () Flageolet () az adott hangokkal (zaj) Press the bow against the string at the frog with both hands and move it slowly lengthwise. The sound is cracking. Use the given open string. () Flageolet () with the given pitches (noise)

0

Score die ReAlisierung einer komposition Partitura in Do / Score in C RAPPER read this text in a normal way (but with the vocal timbre you use for rap) A most felhangzó darabban Ligeti György Öninterjújából ( Selbsbefragung. In Gesammelte Schriften II., közreadta Monika Lichtenfeld. Mainz Schott, Basel Paul Sacher Stiftung, Balázs HORVÁTH (*976) 007. 95-07. oldal) hallanak részleteket. A szöveg gyönyörûen írja le az alkotási folyamat intuitív és spekulatív mûködésének kettõsségét. Ligeti ezen szövegét olvasva világossá válik, miként is hoz létre egy alkotó egy konstrukciót, mi az anyag kialakulásának módja. Nyilván számos másféle módszer létezik, de Ligetié Horváth számára nagyon szimpatikus és a komponálás folyamatát õ is hasonlóképpen éli át. Ezért érezte fontosnak, hogy e szöveget megkomponálja. Hadd szóljak pár szót a darab mûködésérõl* *Conductor start conducting the music here ca. 7 sec. in in Flauto (. anche Flauto piccolo e Flauto alto in Sol). alto in Sol ca. 6 sec. in senza sincr. senza sincr. ca. 7 sec. in ca. 5 sec. in ca. 6 sec. Oboe (. anche Corno inglese) Clarinetto in Si ( anche Clarinetto basso in Si) Fagotto.. ing.. senza sincr. bisbigl. lento. bisbigl. lento Corno in Fa Tromba (. in Do. in Si) Trombone Tuba Recording & Percussioni. con s in Vibr. RAPPER - read this text in a normal way (but with the vocal timbre you use for rap) then sit down A szöveg eredeti nyelven valamint magyarul is hallható lesz. A fordítás a google translator programnak köszönhetõ. A program a kiinduló nyelvre történõ visszafordításkor az eredetitõl eltérõ nyelvi megoldásokat kínál. Egy újabb magyarra történõ fordítás eredménye is eltér az azt megelõzõtõl. A szöveget addig kellett németrõl magyarra, majd vissza németre, újból magyarra stb.fordítani, míg a fordítások során már nem talált új megoldást a szoftver. A 7. fordítás után minden német és minden magyar verzió megegyezett. Ezt követõen tehát nem volt a további fordításnak értelme. E végsõ német állapotot kellett összevetni az eredeti szöveggel. Miután a szerzõ megnézte, mely szavak egyeznek meg a két verzióban, kiderült, mely szavak adhatják a szöveg kulcspontjait. ca. 7 sec. con s wawa con s wawa &. con s ca. 6 sec. in &. con s = = in ca. 7 sec. senza sincr. ca. 5 sec. in con s wawa =. 5 = poco ( ) sub. = ) ( ( ) = ( ) conduct the given beats with flexible tempo till m. 0 (the time signature suggests the number of beats and NOT the time!) 6 7 con s wawa poco. 8 ( ) ca. 6 sec. 9 in Arpa Violino Violino Viola 0 0 0 senza sincr. senza sincr. solo 0 0 gli altri ( ) ( ) ( ) 0 solo circular bowing Violoncello Contrabbasso 0 0 senza sincr. solo solo ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) circular bowing circular bowing Balázs HORVÁTH, 0

(. alto) a muta in grande 5 = ( ing.). muta in basso irreg. > >> accents > > Trb. 0. 5 con s wawa 6 5 = 7 irreg. rhythm with fingers = Nipple Gong medium hard beater Vl. Vl. tutti tutti soli sul IV solo solo circular bowing sul tasto circular bowing sim. sim. non 0 vibr. sul III circular bowing circular bowing () solo () solo () sole sul tasto sul tasto tutti tutti Balázs HORVÁTH, 0

( ing.) ( b.). grande. basso sub. sub. a sub. Trb. a "" a (con s wawa) (con s wawa) breath-in a breath-in "" Tamb. picc. breath-in breath-in "" "" breath-in "" Tom (.) brush = Comp. 0 - (till m. 6) Az egyik legfontosabb kezdeti szikra kompozíciós folyamat -------- ez lenne a természetes állapot -------- az a -------- hely, (.) -------- és látta, -------- hogy minden folyamat, -------- és gyakran a szétesés, (.) -------- ha a fejlõdés csak néhány évvel az eredeti koncepció egy darab. -------- A visszajelzések a termelés ütemének(.) -------- az új zenei gondolatok még mindig túl naiv és design ötleteket behatolni egymással. -------- És a kezelés nem csak a tudatos és szándékos tervezése intuitív funkciók, -------- mint például a spekulatív az eredeti ötlet. -------- A különbség oka lehet az adag több okból is -------- az alapötlet az intuitív zene, rajz elsõsorban a spekulatív. -------- És mivel az ötlet értelmes zene, -------- történelmi háttér, struktúrák és folyamatok, mint elõre kialakított pre-formáció -------- a reakció a munkamódszerek és tervezési elvek ma dolgozni. & brush 8 9 0 sim. = Timp. superball ( ) ( ) soft timp. beater prepare wooden handle of mallet!.. = sub. = Tub. bells hard hammer wooden handle of mallet 5 6 con s straight 7 Vl. Vl. Water Gong soft beater out of the water tutti non sul II e III tutti non sul II e III tutte non sul III e IV sul III ( ) 0 0 0 0 0 0 Tam-tam soft beater ( ) Balázs HORVÁTH, 0

Score ( ing.) ( b.) Lunga in in + / a a free rhythm and order (senza sincr.) free rhythm and order (senza sincr.) ca. 0- sec. free rhythm and order (senza sincr.) free rhythm and order (senza sincr.) free rhythm and order (senza sincr.) free rhythm and order (senza sincr.) ( ) free rhythm and order (senza sincr.) rit. al rit. al rit. al rit. al rit. al rit. al rit. al (con s straight) free rhythm and order (senza sincr.) free rhythm and order (senza sincr.) free rhythm and order (senza sincr.) free rhythm and order (senza sincr.) free rhythm and order (senza sincr.) rit. al rit. al rit. al rit. al rit. al free rhythm and order (senza sincr.) rit. al Trb. free rhythm and order (senza sincr.) rit. al 8 wait until. changes to Water Gong Lunga 9 0 in 5 free rhythm and order (senza sincr.) 6 in + / free rhythm and order (senza sincr.) ca. 0- sec. rit. al rit. al beat / to prepare orch. for m. 7 Vibr. metal stick scratch the keys Mar. free rhythm and order (senza sincr.) rit. al Vl. Vl. Trgl. metal stick Metal tube (susp.) hard Glsp. beater Nipple Gong rubber headed mallet Water Gong soft beater ( ) into the water Ride cymbal wooden stick keep the stick vertically and scratch the cymbal (slow) vibr. molto vibr. molto nat. nat. nat. nat. Timp. hard timp. beater free rhythm and order (senza sincr.) Tom soft mallet Tam-tam metal stick senza sincr. free rhythm non non non non non non non sul III free rhythm and order (senza sincr.) rit. al rit. al trem. rit. (senza sincr.) trem. rit. (senza sincr.) trem. rit. (senza sincr.) trem. rit. (senza sincr.) trem. rit. (senza sincr.) trem. rit. (senza sincr.) trem. rit. (senza sincr.) trem. rit. (senza sincr.) trem. rit. (senza sincr.) Balázs HORVÁTH, 0

Score 5 ( ing.) ( b.) Trb.. muta in a ( ) ( ) in.. con s wawa con s wawa con s wawa breath-in "" a breath-in "" a breath-in "" breath-in "" a breath-in "" breath-in "" breath-in "" breath-in "" breath-in a "" breath-in "" breath-in "" breath-in "" breath-in "" breath-in "" con s wawa in ca. 5 sec. 7 8 in 9 listen to Tam-tam resonance and wait for. "" 0 Vibr. 5 6 in ca. 5 sec. superball edge ( ) ( ) Ped. B-Drum hard timp. beater center vibr. lento move to Mar. very soft beater Water Gong soft beater Ptto. on Timp hard timp. beater (on the drumhead upside down, tremolo on the cymbal) ( ) ( ) ( ( ) ( ) ( ) ) ( ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ) out of the water Mar. soft mallet move to Drum-set plastic plectrum med. slow on the string Vl. Vl. ( ) ( ) ( ) ( ) vibr. lento vibr. lento vibr. lento 0 0 0 0 0 0 Balázs HORVÁTH, 0

6 ( b.).. G. P. muta in picc. Trb. Vl. Vl. (con s wawa) (con s wawa) = Comp. 0 7 (Vibr.) Crash wooden stick gestopft secco = non non non 8 Eines der wichtigsten Initialzündung kompositorischen Prozess - dies wäre der natürliche (.) 9 Timp. hard timp. beater Hi-hat wooden handle of timp. beater frame Styropor on Timp. sim. mute with l.h. beat with l.h. finger only 50 frame beat 5 con s straight G. P. 5. Comp. 0 "Wäre der naturüliche..." 5 5 Mar. Crash wooden stick soft mallet. = Zustand sein den Ort, 55 Tamb. basco shake beat col legno batt. und sah, dass alle Prozesse und oft 56 fingernails Ped. B-Drum ( ) non 57 58 Balázs HORVÁTH, 0

( picc.) ( b.) Trb. 59 G. P.. picc. G. P. a "pop" "" "pop" "" 60 Comp. 0 und oft auseinander brechen, wenn die Entwicklung ist nur ein paar Jahre nach der 6 "I" "U" "" "I" "U" "" 6 "O" "O" con s wawa -. con s wawa ursprünglichen Konzeption von einem Stück. 6 sub. -. 6 65 = = muta in grande. muta in in Si Comp. 05 66 Das Feedback aus der Rate der Produktion von neuen musikalischen Ideen sind noch zu naiv 67 7 Tamb. picc. brush Hi-hat wooden stick Small Cymbal (lying on a flat) Cast. Frog (high) soft mallet Crash wooden stick Shaker Tub. bells hard hammer Timp. wooden handle of timp. beater Tamb. picc. wooden stick frame Sizzle wooden stick Vl. Vl. non non non non non non Balázs HORVÁTH, 0

8 Trb. =. grande (con s wawa) zu naiv und. muta in ing.. in Si. Comp. 06 Design-Ideen, sich gegenseitig durchdringen.. remove the mouthpiece!. muta in basso. Und die Behandlung ist nicht nur eine bewusste und vorsätzliche Design intuitive Funktionen. ing. con s cup. = 68 69 70 7 & 7 7 7 75 76 (Tub. bells) ét wooden handle of mallet Ped. B-Drum Mar. fingernails ( ) Ped. B-Drum Hi-hat wooden stick Sizzle wooden handle of Sizzle Guiro Beer Can ( ) ( ) ( ) Vl. Vl. soli tutti tutti non () ( ) solo tutti non tutti non vibr. molto vibr. molto vibr. molto Balázs HORVÁTH, 0

9 ( ing.) ( b.). basso G. P. without mouthpiece a Trb. -. vibr. wie intuitive Funktionen wie spekulativ die ursprüngliche Idee. Comp. 07 Der Unterschied kann aufgrund der Dosis 77 78 79 80 8 G. P. 8 8 Styropors on Timp. edge Ped. B-Drum flat Vibr. Splash Water Gong medium hard beater ( ) ( ) ( ) plastic plectrum "" scratch the string lengthwise arp. rapido Vl. Vl. sul III (noise) sul IV (noise) sul IV (noise) vibr. () () solo flautando solo flautando sole flautando solo flautando Balázs HORVÁTH, 0

0 ( ing.) ( b.) Trb. replace the mouthpiece! (inhale 8 Comp. 08 exhale) 85 con s harmon con s harmon Comp. 09 aus mehreren Gründen die Grundidee ist, intuitive Musik, Zeichnen vor allem spekulativ. 86 87 88 89. 90 9 9. muta in Comp. 0 Und da die Idee der sinnvollen Musik, 9 ( Styropors on Timp.) Mar. Splash wooden stick Hi-hat Sizzle wooden stick come prima fingernails Ped. B-Drum ( ) Splash come prima "" Vl. Vl. () tutti tutti tutti tutti tutte tutte come prima come prima come prima come prima come prima come prima non Balázs HORVÁTH, 0

( b.) Trb. 9.. con s harmon. con s harmon 95 Comp. historischen Hintergrund, Strukturen und Prozesse, wie vorgeformte pre-bildung. muta in in Si 96 97.. = 98 Comp. die Reaktion der Arbeitsmethoden und Design-. in Si 99 Prinzipien 00 Comp. zu arbeiten heute. 0 G. P. G. P. Vibr. motor ON secco motor OFF wooden handle of mallet Ptto. on Timp hard timp. beater ( ) ét ( ) Timp. superball sim. Vl. Vl. Ride cymbal Tamb. picc. Tam-tam metal stick frame vibr. ét Hi-hat Log drum ( tongues) rubber headed mallet solo gli altri poco solo gli altri poco poco poco poco edge G. C. rubber headed mallet mute tutti marc. tutti marc. tutti marc. tutti marc. lengthwise bow motion (press the bow against the string) "" Balázs HORVÁTH, 0

Trb. Vl. Vl. con s wawa (Vibr.) Tom wooden stick Beer Can rubber headed mallet.. gestopft secco = = 0 Comp. Der kompositorische Prozeß läßt sich deutlich in Initialzündung das wäre der. muta in basso hard timp. beater Timp. 0 frame wooden handle of timp. beater Styropor on Timp. sim. mute with l.h. beat with l.h. finger only 0 frame beat 05 sim. 06 sim. 07 08 Balázs HORVÁTH, 0

( b.). basso muta in picc. Trb. con s straight. (con s wawa) das wäre der wäre der wäre der 09 0 das wäre der Der kompositorische Prozeß läßt sich deutlich in Initialzündung.. = Comp. 5 das wäre der Rohzustand zustand Rohzustand Rohzustand 5 6 7 Mar. soft mallet fingernails ( ) soft mallet Crash Ped. B-Drum Tamb. basco shake beat shake beat shake beat shake beat shake beat Vl. Vl. col legno batt. non col legno batt. Balázs HORVÁTH, 0

( picc.) ( b.). picc. Trb. (con s wawa) und die darauf folgende Ausarbeitung gliedern. Auch sind oft Vorstellung und Ausarbeitung durch eine zeitliche Zäsur insofern getrennt, -. "pop" "" "pop" "" Comp. 6 als die Ausarbeitung mehrere Jahre nach der ersten Jahre nach der ersten Jahre nach der "U" "" "U" "" con s wawa "I" "U" "O" "" "I" "U""O" "" 8 9 0 (Mar.) (Tamb. basco) shake beat beat Tamb. picc. brush Hi-hat Crash wooden stick Vl. Vl. non Balázs HORVÁTH, 0

5 ( picc.) Trb.. muta in in Si sub. "U" "" "U" "" con s wawa con s wawa Comp. 7 Konzeption Konzeption Kon-zeption eines Stück Stück Konzeption Konzeption eines Stückes erfolgen kann. Das Rückkopplungsverhältnis bezieht sich eher darauf, daß während der Ausarbeitung stets neue Vorstellungen von Musik entstehen, überlegte Konstruktion und sub.. in Si "I" "U" "O" "" "I""U" "O" "" -. accel. al ( ) = 5 6 7 8 9 0 accel. al Sizzle wooden stick Timp. of wooden handle timp. beater Tamb. picc. frame Tub. bells hard hammer Hi-hat ( ) ( ) ( ) ( ) Vl. Vl. non non non non non soli Balázs HORVÁTH, 0

6 ( picc.) (con s wawa) (Tub. bells) -. muta in grande und naive Vorstellung durchdringen. muta in ing. 5 wooden handle of mallet Ped. B-Drum 6 Comp. 8 sich gegenseitig. durchdringen sich gegenseitig. durchdringen sich gegenseitig. durchdringen sich gegenseitig. Und auch der Arbeitsvorgang selbst ist nicht nur 7 8.. 9 prepare soft mallet! 0. grande Mar. fingernails ( ) Ped. B-Drum -. Hi-hat Sizzle. ing. remove the mouthpiece!. muta in basso wooden stick wooden handle of Guiro ( ) ( ) ( ) ( ) Vl. Vl. gli altri gli altri non solo non non () ( ) vibr. molto vibr. molto vibr. molto ( ) Balázs HORVÁTH, 0

7 ( ing.). Trb. con s cup = Comp. 9 bewußt und überlegt, vibr. Comp. 0 die Konstruktion enthält ebenso intuitive Züge wie die Initialvorstellung spekulative. 5 6 7 8 9 50 fingernails Sizzle Beer Can ( ) Styropors on Timp. edge flat sim. plastic plectrum scratch the string lengthwise "" Vl. Vl. non sul III (noise) sul III (noise) sul IV (noise) sul IV (noise) sul IV (noise) vibr. Balázs HORVÁTH, 0

8 ( ing.) ( b.).. basso. a without mouthpiece in the previous tempo! in the previous tempo! Trb. (con s cup) in the previous tempo! in the previous tempo! Comp. spekulative. Comp. spekulative. Comp. spekulative. 5 5 5 5 55 56 57 Vibr. ( Styropors on Timp.) (Hi-hat) (Sizzle) (Beer Can) Splash soft mallet Crash Ride cymbal Vl. Vl. solo flautando solo flautando sole flautando vibr. vibr. vibr. vibr. solo flautando () Balázs HORVÁTH, 0

( ing.) ( b.) Trb.. replace the mouthpiece! con s harmon con s harmon con s harmon Comp. Die Unterscheidung läßt sich eher durch die Dosierung begründen.. muta in Comp. 5 Die primäre Vorstellung einer Musik ist überwiegend intuitiv,. 9 58 Mar. Timp. wooden handle of timp. beater Hi-hat wooden stick Sizzle fingertips 59 60 wooden stick 6 Styropors on Timp. edge flat 6 6 6 plastic plectrum scratch the string lengthwise "" Vl. Vl. vibr. vibr. vibr. () tutti sul III tutti sul IV tutte sul IV Balázs HORVÁTH, 0

0 ( b.). Trb. 65 66 67 Comp. 6 die Ausarbeitung überwiegend spekulativ. 68 69. Und ebenso wie die sinnliche Vorstellung von Musik 70 7 (Mar.) fingernails Ped. B-Drum ( ) Splash wooden stick Vl. Vl. non non () Balázs HORVÁTH, 0

( b.) Trb.. con s harmon. con s harmon Comp. 7 durch den historischen Kontext Präformiert wird, Comp. 8 durch den historischen Kontext Präformiert wird, Comp. 9 durch den historischen Kontext weisen Konstruktionen und Arbeitsvorgänge solch eine Präformierung auf 7 7 7 75 76 Vibr. motor ON Ptto. on Timp hard timp. beater secco ( ) ( ) secco ( ) ( ) secco ( ) ( ) secco ( ) ( ) secco Ride cymbal wooden stick Tamb. picc. frame Tam-tam metal stick ét ét sim. ét ét Vl. Vl. vibr. vibr. vibr. vibr. vibr. Balázs HORVÁTH, 0

Trb. Vl. Vl.. muta in in Si (con s harmon) (con s wawa) (Vibr.) = Log drum ( tongues) rubber headed mallet. Das Reagiren auf die Arbeitsmethoden der anderen wie auch auf die eigenen vorangegangenen Arbeitsmethoden bedingt eine stete Modifizierung der konstruktiven Prinzipien. 77 Hi-hat gli altri poco gli altri poco poco poco poco solo solo 78. in Si edge motor OFF Timp. superball wooden stick G. C. rubber headed mallet mute 79 wooden handle of mallet marc. marc. marc. marc. "" lengthwise bow motion (press the bow against the string) 80 sim. 8 con s wawa A - A - Crash Each section (A, B etc.) MAX. 0 (-0) seconds. Any section may be much shorter or a bit longer but the sections must have a general length of 0 seconds. non non non non non non non Balázs HORVÁTH, 0

Trb. gestopft secco = (con s wawa) = Comp. 0 Der kompositorische Prozeß läßt sich deutlich in Initialzündung das wäre der Rohzustand und die darauf folgende Ausarbeitung gliedern. RAPPER continues as soon as computer finished this text - FREE RAP ABOUT THE TEXT Timp. hard timp. beater wooden handle of timp. beater frame Styropor on Timp. frame Hi-hat sim. mute with l.h. Vl. Vl. beat with l.h. finger only beat beat sim. (gestopft) Vl. Vl. Balázs HORVÁTH, 0

( picc.) ( b.) Trb. A - = A - con s straight con s harmon. basso (sic.!) = B -. muta in in Si B - Comp.. picc. a "pop" "" "pop" "" "pop" "pop" Comp. Auch sind oft Vorstellung und Ausarbeitung durch eine zeitliche Zäsur insofern getrennt, als die Ausarbeitung mehrere Jahre nach der ersten Konzeption eines Stückes erfolgen kann. RAPPER continues as soon as computer finished this text - FREE RAP ABOUT THE TEXT B - B - "U" "" "U" "" "I" "" "I" "U" "" "U" "O" "O" B - B - sub. Mar. soft mallet Tamb. basco shake beat fingernails Ped. B-Drum ( ) Tamb. picc. brush Hi-hat ( IMPRO with rhythmic variations ) wooden stick Small Cymbal (lying on a flat) Cast. Frog (high) Shaker Vl. Vl. col legno batt. non non non Balázs HORVÁTH, 0

5 ( picc.) B - -.. in Si muta in grande Trb. B - a "pop" "" "pop" "" Tub. bells hard hammer Vl. Vl. non non non non Balázs HORVÁTH, 0

6 C - C -. grande C - -. ( ) ( ) C - con s straight = Comp. Das Rückkopplungsverhältnis bezieht sich eher darauf, daß während der Ausarbeitung stets neue Vorstellungen von Musik entstehen, überlegte Konstruktion und naive Vorstellung durchdringen sich gegenseitig. RAPPER continues as soon as computer finished this text - FREE RAP ABOUT THE TEXT C - C - C - C - (Tub. bells) prepare wooden handle of mallet! soft hammer wooden handle of mallet (Shaker) Tamb. picc. wooden stick frame head handle ( ) ( ) ( ) ( ) Vl. Vl. soli gli altri gli altri Balázs HORVÁTH, 0

7 Lunga D - D -. muta in ing.... Trb. Comp. - (RAPPER keep speaking) Comp. 5 Und auch der Arbeitsvorgang selbst ist nicht nur bewußt und überlegt, RAPPER continues as soon as computer finished this text - FREE RAP ABOUT THE TEXT 5 Lunga 6 D - D - Ped. B-Drum wooden stick frame Splash rim shot W-bl. (high) Vl. solo Vl. () Balázs HORVÁTH, 0

8 ( ing.) Trb. D -. ing. con s cup D - = D - D -. muta in basso vibr. D - 5 D - 5. basso E - E - Mar. fingernails ( ) (Hi-hat) (Ped. B-Drum) Sizzle Beer Can fingernails ét ( ) Styropors on Timp. flat edge Splash plastic plectrum scratch the string lengthwise "" arp. rapido Vl. Vl. solo gli altri non gli altri sul III sul III sul III sul IV sul IV sul IV vibr. Balázs HORVÁTH, 0

E - 9 ( ing.) ( b.). (con s cup) Trb. Comp. 6 die Konstruktion enthält ebenso intuitive Züge wie die Initialvorstellung spekulative. RAPPER continues as soon as computer finished this text - FREE RAP ABOUT THE TEXT E - 5 6 7 you may start E - after any beat of the previous section, so D - 7 may be shorter than / 8 Hi-hat come prima sim. plastic plectrum come prima "" Vl. Vl. come prima come prima vibr. come prima vibr. vibr. vibr. Balázs HORVÁTH, 0

0 ( b.). Trb... Comp. 7 - (RAPPER keep speaking) 9 0 (Mar.) fingernails Ped. B-Drum ( ) Splash wooden stick arp. rapido Vl. Vl. () Balázs HORVÁTH, 0

F G - ( b.). muta in in Si Trb.. con s harmon F. con s harmon Comp. 8 Die Unterscheidung läßt sich eher durch die Dosierung begründen Die primäre Vorstellung einer Musik ist überwiegend intuitiv, die Ausarbeitung überwiegend spekulativ. RAPPER continues as soon as computer finished this text - FREE RAP ABOUT THE TEXT 5 6 7 8 9. G - = Comp. 9 Und ebenso wie die sinnliche Vorstellung von Musik durch den historischen Kontext Präformiert wird, weisen Konstruktionen und Arbeitsvorgänge solch eine Präformierung auf RAPPER continues as soon as computer finished this text - FREE RAP ABOUT THE TEXT 0 Vibr. motor ON secco Ptto. on Timp hard timp. beater ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) secco secco secco secco Ride cymbal wooden stick frame Tamb. picc. Tam-tam metal stick ét ét ét ét sim. Vl. Vl. Vl. solo tune A-string to A vibr. vibr. vibr. vibr. gli altri poco gli altri poco solo solo poco vibr. Balázs HORVÁTH, 0

G - -. ( ). in Si ( ) ( ) ( ) ( ) G - G - ( ) ( ) ( ) G. P. (con s harmon). G - Comp. 0 Das Reagiren auf die Arbeitsmethoden der anderen wie auch auf die eigenen vorangegangenen Arbeitsmethoden bedingt eine stete Modifizierung der konstruktiven Prinzipien. RAPPER continues as soon as computer finished this text - FREE RAP ABOUT THE TEXT G - G - RAPPER immediately after Tuba has stopped playing Köszönöm! / Thank you! G. P. give cue for after give cue for G - after - repetitions of G - -5 repetitions of G - motor OFF (Vibr.) thicker handle of wooden stick Timp. superball sim. Hi-hat wooden stick edge Log drum ( tongues) rubber headed mallet G. C. rubber headed mallet mute Vl. Vl. marc. marc. marc. marc. lengthwise bow motion (press the bow against the string) "" Ócsa, Szigliget, June-August, 0 Balázs HORVÁTH, 0