Typhoon. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _HU Rev F 03/2018

Hasonló dokumentumok
Typhoon. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _1HU 01/2019

Tornado. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _1HU 01/2019

Tornado. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _HU Rev G 01/2018

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Sara Flex

Wall Mounted Battery Charger Használati útmutató

Ninjo. Használati útmutató. ...with people in mind _HU Rev G 01/2018

Tornado. Használati útmutató. ...with people in mind _HU Rev.F 01/2018

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 akkumulátortöltő

TORONYVENTILÁTOR

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

Műanyag cső hegesztő WD W

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát.

Szerelési és karbantartási utasítás

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

NEA 8000 Akkumulátortöltő

Rosemount irányított hullámú radar

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)

Mini-Hűtőszekrény

Zuhany- és fert tlenít panel

Szerelési és karbantartási utasítás


A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

SU3-PLUS. Digitális Jelosztó. Felhasználói Kézikönyv

CS10.5. Vezérlõegység

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

LED-es kozmetikai tükör

MD-3 Nokia zenei hangszórók

Beltéri kandalló

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

TORNADO FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Ultrahangos párásító

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

NINJO FelhaszNálóI kézikönyv sev

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Sara Combilizer Használati útmutató

VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék összeszerelése előtt olvassa át az útmutatót és pontosan tartsa be az utasításokat.

EHVD EHLD. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató. AXIÁLVENTILÁTOROS LÉGHŰTÉSES KONDENZÁTOROKHOZ és SZÁRAZHŰTŐKHÖZ

Színes Video-kaputelefon

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Jégkocka készítő gép

AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A SMART BIDET COLD

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Mini mosógép

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

IK-EC8 RFID zárbetét használati, és szerelési útmutató

Azura X1 / Azura X

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Mérleg (2016 ) Használati utasítás. lb kg. ...with people in mind 04.CG.00_02HU 08/2016

Üzembe helyezési és karbantartási útmutató HDI-HDIA, HDIW modellekhez

Tipp_fuzet_csapszereles_csapszereles :58 Page 1 TIPPEK ÉS ÖTLETEK. Vízvezeték szerelés Csap javítása

F45HC F50HC. Üzembe helyezési és karbantartási útmutató Hűtőegységek hűtőkamrákba

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Alpha Active 4. Használati utasitás. ...with people in mind HU_01 9/2017

HASZNÁLATI MELEGVÍZTARTÁLY

LFM Használati útmutató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói útmutató

Lumination LED világítótestek

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

LED-es tükörre szerelhető lámpa

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Átírás:

Typhoon Összeszerelés és telepítési utasítások 6001269102_HU Rev F 03/2018...with people in mind

Ha cserealkatrészt rendel, illetve kérdést tesz fel telefonon vagy levélben, mindig adja meg a modell nevét és a sorozatszámot: A berendezés sorozatszáma: A berendezés modellje: Formatervezés és szerzői jogok Az és a az ArjoHuntleigh vállalatcsoport védjegyeit jelölik. ArjoHuntleigh 2017. Mivel cégünk fontos elvnek tekinti a folyamatos fejlesztést, fenntartjuk a jogot, hogy a termékek kialakításán bármikor előzetes bejelentés nélkül változtassunk. Ennek a kiadványnak a tartalmát mind részben, mind egészében tilos az ArjoHuntleigh engedélye nélkül másolni.

Tartalom ELŐSZÓ...4 1. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK...5 1.1. Fontos...6 1.2. Az összeszerelésre és a telepítésre vonatkozó követelmények...7 1.3. Leválasztókapcsoló...7 1.4. Vészhelyzet esetén...7 1.5. Termékfelelősség...7 1.6. Figyelmeztető szimbólumok...7 2. TELEPÍTÉS...8 2.1. Általános információk...8 2.1.1. Az összeszerelésre és a telepítésre vonatkozó követelmények...8 2.1.2. A telepítés sorrendje...8 2.2. Kicsomagolás...9 2.3. Méret- és furatelrendezési rajz...10 2.4. Elhelyezés...11 2.5. Vízcsatlakoztatás...14 2.6. Elektromos csatlakoztatás...14 2.6.1. Kapcsolási lehetőségek...15 2.7. Ezekről győződjön meg a munka befejeztével...16 2.8. Működés-ellenőrzés...17 3. MŰSZAKI ADATOK...19 3.1. Méretek és tömegek...19 3.2. Csatlakozások...20 3.3. Egyéb...21 3.4. Környezeti követelmények...21 3.5. Védettségi osztály...21 3.6. Tartozékok...22 4. VÍZMINŐSÉG...23 5. AZ ELHASZNÁLÓDOTT TERMÉKEK KEZELÉSE...25 3

ELŐSZÓ A felhasználói kézikönyv a berendezés kialakítását és kezelését, valamint a kezelő által elvégzendő karbantartási feladatokat ismerteti. A telepítési kézikönyv a berendezés telepítését mutatja be. A műszaki kézikönyv a kezelők és a karbantartók számára szükséges információkat ismerteti. A kézikönyvben található információkat a biztonságos és hibamentes működés érdekében be kell tartani. Használat előtt olvassa el a kézikönyvet. A berendezés első alkalommal történő üzembe helyezése előtt a kezelők kötelesek áttanulmányozni ezt a felhasználói kézikönyvet, megismerkedni a berendezés működésével és a vonatkozó biztonsági előírásokkal. A kezelőknek és a karbantartóknak el kell végezniük az ArjoHuntleigh marketingszervezete által szervezett továbbképzést. A jelen kézikönyv abban a formában mutatja be a berendezést, ahogyan azt az ArjoHuntleigh AB szállítja. A helyi körülményekhez történő alakítás miatt lehetnek eltérések. A berendezéshez az alábbi dokumentáció van mellékelve: Kezelői kézikönyv Telepítési kézikönyv Gyors útmutató A CD-n a következő dokumentumok találhatók: Kezelői kézikönyv Telepítési kézikönyv Gyors útmutató Kapcsolási rajzok A forgalmazó cég kérésre az alábbi dokumentumokat biztosítja a végfelhasználónak: Műszaki kézikönyv Alkatrészlista A mellékelt Gyors útmutatót a telepítés területén jól látható helyre ki kell függeszteni. Az ArjoHuntleigh AB fenntartja a jogot a berendezés műszaki adatainak előzetes értesítés nélküli módosítására. A jelen kézikönyvben található információk a kiadás idején naprakészek voltak. 4

1. BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Az eszköz számos beépített biztonsági berendezéssel rendelkezik. A sérülés megelőzése érdekében nagyon fontos, hogy ne iktassák ki ezeket a biztonsági elemeket. Ha a berendezést nem a gyártó által leírt módon használja, ez kedvezőtlen hatással lehet a gép biztonsági berendezésére. A kezelő- és karbantartó személyzetet biztonsági oktatásban kell részesíteni a berendezéssel kapcsolatban. A mosásra és fertőtlenítésre szolgáló vegyszerekkel dolgozó személyeknek ismerniük kell a mosási folyamatot, az esetleges egészségi kockázatokat, valamint a mérgező vegyszerek szivárgásának felismerési módját. A kezelőket és a karbantartókat rendszeres oktatásban kell részesíteni a berendezés kezeléséről és karbantartásáról. A gép kezelésével kapcsolatos képzésben részesült személyeket dokumentálni kell. A képzésben részt vett személyeknek vizsgán kell igazolniuk az oktatási anyag elsajátítását. 5

1.1. Fontos A berendezéshez használt vegyszerekkel bánjon óvatosan. Olvassa el a tartályon szereplő információkat, vagy forduljon a gyártóhoz: ha a tisztítószer érintkezésbe kerül a kezelő szemével vagy bőrével, illetve a gőzöket belélegzi stb. a detergens tárolásáról és az üres tartályok hulladékkezeléséről. A berendezést csak a megfelelő ismeretekkel rendelkező, a használatára kiképzett személyzet használhatja. A személyzetnek rendszeres képzésben kell részesülnie a berendezésről. Használat előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói kézikönyvet. Az öblítő-fertőtlenítőt tilos a biztonságos kezelési ismeretek nélkül üzemeltetni. Tartsa be az írott utasításokat. Tartsa tisztán a berendezést. A gép szekrényének felnyitása előtt kapcsolja le az áramellátást. (A gép szekrényén belül elektromos részegységek találhatók.) A palackokban mindig legyen tisztítószer. Ez mind a gép működése, mind annak szempontjából fontos, hogy a mosókamrába ne juthassanak elszíntelenedést okozó anyagok. A berendezést mindig a helyi szabályozásnak megfelelően használja. A berendezést mindig életvédelmi relén (RCD) keresztül csatlakoztassa. Az öblítő-fertőtlenítő gépet mindig földelt betáplálásra kapcsolja. Ha a munkadarabok tisztítás után nem hűltek le, akkor vigyázva, az égési sérülések elkerülésével mozgassa őket. Elindítás előtt ellenőrizze, hogy az öblítőkamra alján levő hulladéklefolyó nem tömődött-e el. Így az öblítő-fertőtlenítő gép rendeltetésszerűen működtethető. Az öblítő-fertőtlenítő tetejére ne helyezzen hőre vagy nedvességre érzékeny tárgyakat. 6

1.2. Az összeszerelésre és a telepítésre vonatkozó követelmények 1.3. Leválasztókapcsoló 1.4. Vészhelyzet esetén 1.5. Termékfelelősség Szakképzett személyzetnek kell végeznie. Meg kell felelnie a hatályos helyi előírásoknak és szabályoknak. A berendezésben mindig kell lennie egy külön leválasztó kapcsolónak a tápegységnél. A leválasztó kapcsolónak a berendezéshez közel a falon, jól hozzáférhető helyen kell lennie. A leválasztó kapcsoló állásának azonosítása érdekében a külső elektromos leválasztó kapcsolón I és O jelölést kell feltüntetni. Kapcsolja ki a főkapcsolót. Zárja le a vízszállító vezeték lezárószelepeit. Ez a termék eleget tesz az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK irányelv, a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv és a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK irányelv követelményeinek. A berendezésnek az ArjoHuntleigh AB előzetes hozzájárulása nélkül történő módosítása, illetve nem megfelelő használata mentesíti az ArjoHuntleigh AB céget a termékfelelősség alól. 1.6. Figyelmeztető szimbólumok A jelen kézikönyv egyes figyelmeztetései, utasításai, tanácsai különös figyelmet követelnek. A következő szimbólumokat és jelöléseket használjuk: Sérülés vagy a berendezés károsodásának veszélye. 7

2. TELEPÍTÉS 2.1. Általános információk 2.1.1. Az összeszerelésre és a telepítésre vonatkozó követelmények A hátsérülés kockázatának elkerülése érdekében a berendezést legalább két személynek kell összeszerelnie és telepítenie. 2.1.2. A telepítés sorrendje Szakképzett személyzetnek kell végeznie. Meg kell felelnie a hatályos helyi előírásoknak és szabályoknak. A berendezés csak beltérben telepíthető. Nem telepíthető nedves környezetbe. A telepítést az alábbi sorrendben kell elvégezni: 1. Kicsomagolás 2. Pozicionálás 3. Vízcsatlakoztatás 4. Elektromos csatlakoztatás 5. A telepítés ellenőrzése 8

2.2. Kicsomagolás Fontos! A telepítés előtt győződjön meg róla, hogy az öblítőfertőtlenítő nem sérült meg a szállítás során. A szállítmánynak az öblítő-fertőtlenítő mellett az alábbi tételeket kell tartalmaznia: Két szekrénykulcs Dokumentációt tartalmazó mappa Szállításkor az öblítő-fertőtlenítő stabilan rá van csavarozva egy raklapra. 1. Távolítsa el a csomagolóanyagot. 2. Helyezze az öblítő-fertőtlenítőt minél közelebb a telepítés helyéhez, közben mechanikusan stabilizálva a raklapot. 3. Távolítsa el a csavarokat, amelyek az öblítő-fertőtlenítőt a raklaphoz rögzítik. 001512 Ábra 1. Csavarja ki a csavarokat 4. Tervezze meg az öblítő-fertőtlenítő leemelését a raklapról. A berendezést legalább ketten emeljék a padlóra vagy egy alacsony kerekes kocsira, amelynek segítségével a végső helyére szállítják. 9

2.3. Méret- és furatelrendezési rajz A 9 2 1 7 0 112 162 212 382 432 482 9 7 14(2X) 12(2X) 10(2X) 1770 6 3 4 1477 1500 1 750 1840 900 350 200 520-580 470 580 25 200 8 570 A 80-320 25 300 600 120-330 1 594 130 100 114 65 464 A-A 80-110 172 190 300 5 250 200 2 310 4 7 3 001517 Ábra 2. Méret- és furatelrendezési rajzok 1. HV, G1/2" anya (KÉT MÉTER TÖMLŐ EBBŐL A PONTBÓL MELLÉKELVE A GÉPHEZ) 2. MV, G1/2" anya (KÉT MÉTER TÖMLŐ EBBŐL A PONTBÓL MELLÉKELVE A GÉPHEZ) 3. KÜLSŐ GŐZ, G1/2" anya 4. LÁGY VÍZ, G1/2" anya 5. KIFOLYÓCSATLAKOZÓ, S TÍPUSÚ SZIFON, PADLÓ, 110/90 6. KIFOLYÓCSATLAKOZÓ, P TÍPUSÚ SZIFON, FAL, 110/90 7. ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS (4 MÉTER KÁBEL EBBŐL A PONTBÓL MELLÉKELVE A GÉPHEZ) 8. BELÉPŐ KÖZEG TERÜLETEI (AZ ÜRÍTÉS MEGOLDÁSÁTÓL FÜGGŐEN) 9. FURAT A FALRA RÖGZÍTÉSHEZ 10

2.4. Elhelyezés Szerelje a szifont a leeresztőnyílásra. A szifon hátrafelé vagy lefelé csatlakoztatható. A csőátmérő 90 vagy 110 mm lehet. Helyezze el a gépet, és függőlegesen az oldalához tartott vízmérték segítségével szintezze ki. Ehhez a gép állítható lábait és egy legalább 25 cm hosszú laposfejű csavarhúzót használjon. 001513 Ábra 3. A gép lábainak beállítása 11

001514 Ábra 4. A panelek kezelése Oldja ki a panelt, és zárolja szervizpozícióban. Jelölje és fúrja ki a furatokat a gép falra való rögzítéséhez. 12

001515 Ábra 5. A furatok helyének kijelölése a falon Rögzítse a gépet a falra. Megfelelő csavarokat és alátéteket használjon a falhoz történő rögzítéshez. Fontos! A lábazat eltávolítása után a gép teljes súlyát a falba erősített csavarok tartják. Ha nem fogja használni a lábazatot, akkor csavarja ki a négy csavarját, és húzza ki a lábazatot. 001516 Ábra 6. A lábazat lecsavarozása 13

2.5. Vízcsatlakoztatás A csatlakozásoknak meg kell felelniük az alábbi táblázatban foglalt, vízcsatlakozásra vonatkozó követelményeknek. Hideg víz kék Meleg víz piros Csatlakoztatás 15 mm (1/2") 15 mm (1/2") nyomása 100 800 kpa 100 800 kpa Áramlási sebesség 2.6. Elektromos csatlakoztatás 20 l/perc 400 kpa nyomáson 20 l/perc 400 kpa nyomáson Hőmérséklet 2 C 45 60 C Csatlakoztassa a vízellátást. A csöveket 1/2" méretű jóváhagyott elzárószeleppel kell felszerelni. Minden csatlakozást tömítsen PTFE-szalaggal. Az elektromos csatlakoztatás menete: Telepítse a gépet a CAT II telepítési kategóriának megfelelően. Készítsen nyílást a gép lábazatában vagy alaplemezében az elektromos vezetékek számára. Helyezze be a mellékelt kábelvédő hüvelyt, és vezesse át rajta a kábelt. 001518 Ábra 7. Kábeltömszelence Csatlakoztassa a gépet a helyi normáknak megfelelő külön leválasztókapcsolóhoz; ezt a falra kell felszerelni a gép közelében. Csatlakoztassa a védőföldelést és a típustáblán szereplő tápfeszültséget. Ellenőrizze, hogy megfelelő túláramvédelemmel rendelkezik-e a csatlakoztatás. A megfelelő biztosítékteljesítmény a típustáblán szerepel. Valamennyi kábelnek legalább 90 C-os besorolásúnak kell lennie. Biztosítók a C görbe alapján. 14

2.6.1. Kapcsolási lehetőségek 3N+PE 1N+PE L1 N PE 003026 L1 N PE -X50 L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N PE -X50 Ábra 8. Elektromos csatlakozás 3+PE 2+PE -X50 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PE PE -X50 L1 L2 L1 L2 PE PE 003033 Ábra 9. Elektromos csatlakozás Feszültség Csatlakoztatás Gyakoriság Biztosíték Teljesítményigény 400 V 3N+PE (TN) 60 Hz 3 15 A 5,71 kw 400 V 3N+PE (TN) 50 Hz 3 10 A 5,51 kw 240 V 3+PE (TN) 60 Hz 3 15 A 5,71 kw 240 V 2+PE (TN) 60 Hz 1 20 A 4,35 kw 240 V 2+PE (TN) 60 Hz 1 10 A 1,36 kw 230 V 3+PE (TN) 50 Hz 3 16 A 5,51 kw 230 V 1N+PE (TN) 50 Hz 1 20 A 4,35 kw 230 V 1N+PE (TN) 50 Hz 1 10 A 1,16 kw 208 V 3+PE (TN) 60 Hz 3 20 A 5,71 kw 208 V 2+PE (TN) 60 Hz 1 22 A 4,35 kw 208 V 2+PE (TN) 60 Hz 1 10 A 1,36 kw 200 V 3+PE (TN) 60 Hz 3 20 A 5,71 kw 200 V 3+PE (TN) 50 Hz 3 20 A 5,51 kw 200 V 2+PE (TN) 60 Hz 1 25 A 4,35 kw 200 V 2+PE (TN) 50 Hz 1 25 A 4,35 kw 200 V 2+PE (TN) 60 Hz 1 10 A 1,36 kw 200 V 2+PE (TN) 50 Hz 1 10 A 1,16 kw A névleges feszültség ±10%-áig terjedő HÁLÓZATI tápfeszültséggel működik. 15

2.7. Ezekről győződjön meg a munka befejeztével Valamennyi alkatrész a telepítési kézikönyvnek megfelelően van felszerelve. Minden csavart megfelelően meghúztak. Egyik alkatrésznek sincs olyan éles pereme, amellyel emberek kerülhetnek érintkezésbe. Az összes tömlő, cső és csatlakozás sérülés- és hibamentes. A gép minden funkciója helyesen működik. Szükség szerint állítsa be. A gép üzembe helyezése előtt a gép az ISO 15883-nak megfelelő módon telepítési minősítésen (Installation Qualification), működési minősítésen (Operating Qualification) és teljesítmény minősítésen (Performance Qualification) essen át. A helytelen alkalmazás vagyoni kárt és személyi sérülést eredményezhet. 16

2.8. Működés-ellenőrzés Fontos! Mielőtt elkezdené, gondoskodjon róla, hogy a szívótömlő az adagolószivattyúban meg legyen töltve szerrel. Az adagolószivattyúk külön működtethetők a szervizprogramban a tömlők szerrel való feltöltéséhez, 82-es vonal (lásd a Műszaki kézikönyvet). Ellenőrizze a típustábla alapján, hogy az öblítő-fertőtlenítő megfelelő tápfeszültséghez csatlakozik-e, és megfelelő teljesítményű biztosíték védi-e. Kapcsolja be a leválasztókapcsolót. Ellenőrizze, hogy a panel valamennyi lámpája kigyullad-e, és megszólal-e a hangjelzés. Ezután a kijelzőn megjelenik az aktuális programverzió, majd az előre kiválasztott program. Nyisson ki minden vízszelepet. Ha a gép rendelkezik tisztítószer-adagolással: Nyomja meg a gombot, és ellenőrizze, hogy kigyullad-e a gomb lámpája. Ellenőrizze, hogy megfelelő-e a bejövő víz hőmérséklete. A meleg víznek 45 és 60 C között kell lennie. A hideg víz hőmérséklete nem lehet alacsonyabb 2 C-nál. Fontos! Mielőtt elkezdené, gondoskodjon róla, hogy a szívótömlő az adagolószivattyúban meg legyen töltve szerrel. Az adagolószivattyúk külön működtethetők a szervizprogramban a tömlők szerrel való feltöltéséhez, 82-es vonal (lásd a Műszaki kézikönyvet). Indítson el egy programot az üres gépen, és győződjön meg a következőkről: 6 másodpercig villog a sárga lámpa. Kigyullad a sárga lámpája. A hőmérséklet fokozatosan emelkedik a hűtési fázis megkezdéséig. A felfűtés miatti szünet nem hosszabb 10 percnél. A hőmérséklet eléri a 90 C-ot. Kigyullad a zöld lámpája, és U7 (forró munkadarabok) jelzés jelenik meg a kijelzőn. Az ajtó teljes nyitását követően ellenőrizze a maximális hőmérsékletet. 17

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 002094 Ábra 10. Vezérlőegység 1. Sárga: Művelet folyamatban 2. Zöld: Folyamat befejezve 3. Vörös: A fertőtlenítés sikertelen vagy más hibakód, F 4. Kijelző 5. Peremöblítés 6. Opció (tisztítószer) 7. Ajtó nyitása/zárása. 8. Érzékelő az ajtó nyitásához/zárásához és az előre kiválasztott program elindításához 9. Gazdaságos program 10. Normál program 11. Intenzív program A gép adagolórendszerrel rendelkezik a vízkőmentesítő és esetleg a kezelőszer számára (opcionális). Indítson egy normál programot, és ellenőrizze, hogy megfelelő mennyiséget használ-e a fertőtlenítő. Vízkőmentesítő esetén a programonkénti mennyiség rendszerint 1,5 4,0 ml körüli (kövesse a szállító útmutatását). Az adagolási mennyiség ellenőrzéséhez és beállításához ismerkedjen meg a szervizprogrammal a Műszaki kézikönyvben. Ha a gép rendelkezik peremöblítő programmal: Nyomja meg a gombot, és ellenőrizze, hogy elindult-e a peremöblítő program. Ellenőrizze, hogy nyitható és csukható-e az ajtó az érzékelő segítségével. Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e a víz. Szükség esetén húzza szorosra a vezetékek és a csövek csatlakozásait. 18

3. MŰSZAKI ADATOK 3.1. Méretek és tömegek Méretek és tömegek Tömeg Szélesség Mélység Magasság (a 200 mm-es lábazattal együtt) 135 kg 600 mm 600 mm 1840 mm 19

3.2. Csatlakozások Vízfogyasztás Gazdaságos program 25 ±10% l/folyamat Normál program 31 ±10% l/folyamat Intenzív program 39 ±10% l/folyamat Hideg víz Csatlakoztatás nyomása Áramlási sebesség 15 (1/2") mm 100 800 kpa 20 l/min Meleg víz Hőmérséklet Csatlakoztatás nyomása Áramlási sebesség 45 60 C (113 140 F) 15 (1/2") mm 100 800 kpa 20 l/min Lágyított víz Hőmérséklet Csatlakoztatás nyomása Áramlási sebesség 45 60 C (113 140 F) 15 (1/2") mm 100 800 kpa 20 l/min Gőz Csatlakoztatás nyomása Áramlási sebesség 15 (1/2") mm 30 300 kpa 0,3 kg/folyamat Ürítés Csatlakoztatás Ø 90/110 mm 20

3.3. Egyéb Egyéb Holttérfogat Zajszint <2,3 l (főszivattyú és gőzfejlesztő) 60 db (A) leq 3.4. Környezeti követelmények 3.5. Védettségi osztály Levegő páratartalma, max. 80% 31 C-nál (87 F) Szobahőmérséklet 5 40 C (41 104 F) Környezetszennyezési fok 2 Túlfeszültség-kategória II Védelmi osztály IP 21 Max. magasság* 2000 m a tengerszint felett * Maximális tengerszint feletti magasság, amelyen a gép üzemeltethető. 21

3.6. Tartozékok Cikkszám Leírás 499631900 Kombinált szelep (elzárószelep/ visszacsapószelep/szűrő) 1 pár 502321001 Leválasztó kapcsoló JAA101090 JAA101490 Műszertálca Betéttálca 502391600 P típusú szifon (átm. 110 mm) 502391700 S típusú szifon (átm. 110 mm) 502391800 P típusú szifon (átm. 90 mm) 502391900 S típusú szifon (átm. 90 mm) 502520100 Egyenes szorítóhüvely 502520000 Tömlőbetét Műanyag tömlő csatlakoztatása esetén ilyen csatoló- és betételemek vásárolhatók a tömlő csatlakoztatásához a kívánt hossz biztosítására. 1 2 001519 Ábra 11. Csatolóelem és tömlőbetét 1. 502520100 Egyenes szorítóhüvely 2. 502520000 Tömlőbetét 2 22

4. VÍZMINŐSÉG A vásárló felelőssége az, hogy a mosó-fertőtlenítő berendezést megfelelő minőségű vízzel lássa el. A tisztítási folyamat minden fázisában fontos a víz minősége a jó eredmények szempontjából. Az összes lépésben használt víznek kompatibilisnek kell lennie: a mosó-fertőtlenítő gép anyagával; a folyamat során használt vegyi anyagokkal; a folyamat különböző fázisainak követelményeivel. A jó minőségű víz fő jellemzői: Keménység Ionos szennyeződések Mikrobás szennyeződések Egészségügyi vegyszerek A nagyon kemény víz vízkő lerakódásához vezet a mosó-fertőtlenítő berendezésben, ami rossz tisztítási eredményt okoz. Az ionos szennyeződések nagy koncentrációban a rozsdamentes acél korróziójához és pontkorróziójához vezethetnek. A nehézfémek, mint például a vas, a mangán vagy a réz használata következtében a műszerek fényvesztetté válnak. Az elmosandó munkadarabokat olyan mikroorganizmusok és maradványaik ellen kezelik, amelyek az emberi szervezetbe kerülve lázas állapottal járó tüneteket okoznak. Olyan vizet használjon, amely nem növeli a biológiai terhelést. Egészségügyi vegyszerek nagy koncentrációban, illetve az azoknak való hosszú kitettség a rozsdamentes acél korróziójához és pontkorróziójához vezethet. 23

Az ArjoHuntleigh AB azt ajánlja, hogy az irányelveknek megfelelően, az előöblítési, mosási és utolsó öblítési fázisban használt víz ivóvíz minőségű legyen. A javasolt vízminőség: legfeljebb 5 dh értékű ivóvíz. Az elfogadható minőségű vízzel kapcsolatos részletes információkat az Egészségügyi Világszervezet (WHO) által kiadott, Az ivóvíz minőségével kapcsolatos irányelvek tartalmaz. Ha a helyi szabványok szigorúbbak, mint az ArjoHuntleigh AB által ajánlottak, akkor az előbbieket kell követni. Különösen, ha a kezelt víz az utolsó mosási/fertőtlenítési fázisban kerül felhasználásra. A kezelt víz jellemző tulajdonságai az alábbiak: ph 5,5 8 Vezetőképesség <30 µs.cm-1 TDS <40 mg/l Maximális keménység <50 mg/l Klór <10 mg/l Nehézfémek <10 mg/l Foszfátok <0,2 mg/l P2O5-ben kifejezve Szilikátok <0,2 mg/l SiO2-ben kifejezve Endotoxinok <0,25 EU/ml A mikroorganizmusok <100/100 ml teljes száma További tanácsokat a vegyszer és az egészségügyi eszköz gyártójától szerezhet be. 24

5. AZ ELHASZNÁLÓDOTT TERMÉKEK KEZELÉSE Ez a termék és tartozékai megfelelnek az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv (WEEE irányelv) előírásainak. Az elhasználódott termékeket a helyi jogszabályoknak megfelelően, újrafeldolgozó állomásokon kell megsemmisíteni. Szükség esetén forduljon a viszonteladóhoz. VIGYÁZAT! A termék szennyezett lehet, ezért újrahasznosítás előtt fertőtleníteni kell. 000052 Ábra 12. Újrahasznosítási szimbólum 25

26 Ez az oldal szándékosan üres

AUSTRALIA ArjoHuntleigh Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË ArjoHuntleigh NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info.belgium@arjohuntleigh.be BRASIL Maquet do Brasil Equipamentos Médicos Ltda Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA ArjoHuntleigh 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjohuntleigh.com ČESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Hlinky 118 CZ-603 00 BRNO Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjohuntleigh.com DEUTSCHLAND ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjohuntleigh.com ESPAÑA ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjohuntleigh.com FRANCE ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com HONG KONG Getinge Group Hong Kong Ltd 1510-17, 15/F, Tower 2 Kowloon Commerce Centre 51 Kwai Cheong Road Kwai Chung HONG KONG Tel: +852 2207 6363 Fax: +852 2207 6368 ITALIA ArjoHuntleigh S.p.A. Via Giacomo Peroni 400-402 IT-00131 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjohuntleigh.com MIDDLE EAST Getinge Group Middle East Office G005 - Nucleotide Complex, Dubai Biotechnology & Research Park, P.O.Box 214742, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 447 0942 E-mail: Info.ME@getinge.com NEDERLAND ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjohuntleigh.com NEW ZEALAND ArjoHuntleigh Ltd 41 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjohuntleigh.com NORGE ArjoHuntleigh Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjohuntleighcom ÖSTERREICH ArjoHuntleigh GmbH Dörrstrasse 85 AT-6020 INNSBRUCK Tel: +43 (0) 512 204 160 0 Fax: +43 (0) 512 204 160 75 POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjohuntleigh.com PORTUGAL ArjoHuntleigh em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjohuntleigh.com SUISSE / SCHWEIZ ArjoHuntleigh AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI ArjoHuntleigh Finland c/o Getinge Finland Oy Riihitontuntie 7 C 02200 Espoo Finland Puh: +358 9 6824 1260 E-mail: Asiakaspalvelu.finland@arjohuntleigh.com SVERIGE Arjo Sverige AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjohuntleigh.com UNITED KINGDOM ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjohuntleigh.com USA ArjoHuntleigh Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjohuntleigh.com ゲティンゲグループ ジャパン株式会社 140-0002 東京都品川区東品川 2-2-8 スフィアタワー天王洲 23F 電話 :03-6863-6642 Fax:03-5463-6856 www.arjohuntleigh.com Address page - REV 20: 08/2017 27

ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics. With extensive know ledge and experience, we strive to improve efficiency and ensure a safer and dignified environment for caregivers and their patients.