Használati útmutató. 1.0 verzió 2002. augusztus



Hasonló dokumentumok
Használati útmutató. 1.0 verzió február

Használati útmutató. 1.0 verzió augusztus

Használati útmutató. 1.1 verzió április

DJ KEVERŐPULT DJM-400

- Biztosítani kell, hogy amikor a terméket bekötjük a hálózati kábel nincs szétlapítva és sérülésmentes.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Version március

Használati útmutató. 1.1-es verzió október

FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Használati útmutató. 1.0 verzió október

Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P

Tartalomjegyzék és jellemzők

freeport A FREEPORT RENDSZER... 3 A KÉSZLET TARTALMA... 4 EM 1 VEVŐKÉSZÜLÉK... 4 SK 2 ZSEBADÓ... 6 A RENDSZER BEÁLLÍTÁSA... 9

Mc Crypt MCB 1002 típusú hordozható keverőpult

Tartalomjegyzék és jellemzők

5. Tisztítás Felületek tisztítása HT40 PRO belső szélzsák tisztítása...14

HPR sorozatú aktív hangsugárzók Használati útmutató

YAMAHA EMX62M POWER-MIXER. Kezelési útmutató

Mini DJ-Mixer McCrypt DJ-50

Használati utasítás TXS-890. Stage Line 2 csatornás multifrekvenciás rádiósmikrofon-vevıkészülék

Felhasználói kézikönyv.

Használati útmutató. 1.0 verzió augusztus

AM 120 MKII. Ingyenes szállítás az egész országban! tel.: Felhasználási javaslat:


E208 akusztikus gitárkombó. Használati utasítás

Használati útmutató. 1.0 verzió augusztus

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

4 csatornás, D-osztályú erősítő

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

M-LINE 80.2 M-LINE M-LINE Kezelési utasítás..autoradiokeret.

JBY 93. Bébitelefon Használati útmutató. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

VISSZACSATOLÁS GÁTLÓ DSP1124P HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. 1.0 Verzió február.

Gratulálunk a SkyTec aktív, hangsugárzó doboz beszerzéséhez. Kérjük a termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa végig ezt az útmutatót.

(1) Sztereóerõsítõ. Kezelési útmutató XM-ZR Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)

SZERKEZETI ELEMEK ÉS FUNKCIÓJUK. Vezeték nélküli FM sztereo fejhallgató HA-W500 RF (EG) FONTOS

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak:

DI8 Nyolccsatornás DI-box/vonalkeverő

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

4a 4b 4c. 8a 8b 8c 11. 9a 9b 9d 9e 9c

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

SZABÁLYOZHATÓ DC TÁPEGYSÉG DPD SOROZAT

GÉPKÖNYV TOVÁBBI INFORMÁCIÓKÉRT LÁTOGASSA MEG HONLAPUNKAT:

SN-350-USB SN-700-USB SN-1000

AUTOATTENDANT Rendszer Kézikönyv

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

CRX 1228 Ultra kis zajú 12 csatornás power mixer

jωjlh 69 használati utasítás

Használati útmutató. 1.0 verzió augusztus

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

2,4 GHz-es vezeték nélküli audió/videó-közvetítőrendszer

CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

20 kva 60 kva UPS PÁRHUZAMOS REDUNDÁNS RENDSZER HASZNÁLATI UTASÍTÁSA

Telepítési utasítás ORU-30

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SKM 5000

Szerelési, karbantartási és kezelési utasítás

IPTV Vevő (IPTV Set Top Box) Használati Útmutató

Bartscher Sushi Bar 5x 1/2 GN

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Smart Plug KX-HNA101FX. Típus. Köszönjük, hogy Panasonic terméket vásárolt.

FAAC / 770 föld alatti nyitó

Kábel + scart rádiójel vezérlésű rendszer. Kezelési utasítás

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

Telepítési útmutató. Kérjük, hogy tekintse át továbbá a mellékelt CD-n található BEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓT és a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Szervizutasítás szakemberek számára

GC1C / GC2C Zár, kapu és sorompó vezérlő. Használati utasítás Magyar

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

V1/0815

VIGYÁZAT. Magyarul 1 2 Magyarul


Q60A/R Vezérlőegység egy és kétmotoros szárnyaskapukhoz 230V AC Q60S/R VEZÉRLÉS GÖRDÜLŐ KAPUKHOZ. 1.

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

HŰTŐSZEKRÉNY

Üzemeltetési utasítás

Gitárerősítő. Használati utasítás

FAAC/740&741_24V. 1.oldal

RT típusú elektromos hőlégfúvók

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

Tartalomjegyzék. Fontos Biztonsági Utasítások...2 Biztonsági előírások... 2 Fő Egység:... 3 Remote Control... 3

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 4xxx szabályozókészülékekhez /06 HU Szakemberek számára

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

Fullcsöves széria. Használati utasítás

KÉZIKÖNYV. Digitális Multi Control Panel (DMC)

ORION. Használati Utasítás. 5.1ch Aktív hangfal szett HT580. IHiH. Hl 'ü

Használati útmutató. Automatikus TrueRMS multiméter USB interfésszel AX-176

ACTIVE frekvenciaváltó. Kezelési Kézikönyv 230V / 400V 0,55 kw 132,0 kw

Telepítési útmutató. Otthoni hálózati rendszer Tartalék akkumulátor KX-HNP100FX. Típus

Dokumentációra vonatkozó általános információ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELLSZÁM: FMB50-2 OLVASSA EL A BIZTONSÁGI TUDNIVALÓKAT ÉS A HASZNÁLATI UTASÍTÁST

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

A típusszámok felépítése

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

CI-4 LS NAT ID-4 LS X NAT ID-5 LS X NAT. Beépíthető főzőlap. Felszerelés Használat Karbantartás

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

Használati Útmutató. Mérleg CAT 17/PL. Nr rys. WMPIOH00

Uponor Smatrix Wave HU RÖVID ÚTMUTATÓ

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Átírás:

Használati útmutató 1.0 verzió 2002. augusztus

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK FIGYELEM: Az elektromos áramütés kockázatának csökkentése érdekében soha nem vegyük le a berendezés fedőlapját vagy hátlapját. A berendezés belsejében nincsenek felhasználó által javítható részek; meghibásodás esetén mindig hívjunk szakembert. FIGYELMEZTETÉS: Az esetleges tűz vagy elektromos áramütés megelőzése érdekében a berendezést soha ne érje eső, illetve ne üzemeltessük nedves környezetben. Ez a szimbólum figyelmeztet a burkolaton belüli szigeteletlen veszélyes feszültség jelenlétére ez a feszültség elég nagy ahhoz, hogy áramütést okozhasson. Ez a szimbólum figyelmeztet a fontos üzemeltetési és karbantartási utasításokra. A kézikönyvben található ilyen utasításokat mindig tanácsos elolvasni. RÉSZLETES BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ: A berendezés működtetésének megkezdése előtt tanulmányozzuk át az összes biztonsági és üzemeltetési utasítást. A használati útmutató megőrzése: A biztonsági és üzemeltetési utasításokat tartalmazó kézikönyvet mindenképpen meg kell őrizni, mivel később is szükség lehet rá. A figyelmeztető utasítások betartása: A berendezésen és a használati útmutatóban található összes figyelmeztető utasítást be kell tartani. Utasítások követése: Az összes üzemeltetési és felhasználói utasítást be kell tartani. Víz és nedvesség hatása: A berendezést nem szabad vizes környezetben vagy annak közelében használni (pl. fürdőkád, mosogató, mosdó, mosoda közelében, nedves alagsori helyiségben vagy uszodában stb.). Szellőzés: A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy ne akadályozzuk meg a üzemszerű szellőzést. Például, a berendezést ne helyezzük ágyra, takaróra vagy olyan hasonló felületre, amely elzárhatja a szellőző nyílásokat: illetve ne helyezzük be beépített egységként, pl. könyves szekrénybe vagy más szekrénybe, mivel ezzel megakadályozzuk a szellőző nyílásokon keresztüli szabad légáramlást. 2

Hő hatása: Hagyjunk mindig elegendő távolságot a berendezés és fűtőtestek, hőtároló egységek, tűzhelyek vagy egyéb hősugárzó berendezések (ideértve az erősítőket is) között. Áramforrás: A berendezést csak a használati útmutatóban előírt, illetve a berendezésen megjelölt típusú tápáramforrásra szabad csatlakoztatni. Földelés vagy polarizálás: A készüléket földelnünk kell. A tápkábel védelme: A tápkábeleket úgy kell elvezetni, hogy megakadályozható legyen a rálépés vagy a közelében elhelyezett tárgyak általi kilyukasztás. Különös figyelmet kell szentelni a vezetékeknek és dugaszoknak, a dugaszolóaljzatoknak és annak a pontnak, ahol a tápkábel kilép a berendezésből. Tisztítás: A berendezést csak a gyártó által megadott útmutatások alapján szabad tisztítani. Használaton kívüli időszakok: Hosszabb használaton kívüli időszak esetén a berendezés tápkábelét ki kell húzni a csatlakozóaljzatból. Tárgyak vagy folyadék berendezésbe kerülése: Ügyelni kell arra, hogy ne kerülhessen idegen tárgy a berendezésbe, illetve a burkolat nyílásain keresztül ne folyhasson bele folyadék. Meghibásodások és azok kijavítása: A berendezést csak szakember javíthatja az alábbi esetekben: a tápkábel vagy dugasz megsérült vagy a doboz belsejébe idegen tárgy vagy folyadék került, a berendezést eső érte, a berendezés működése nem az elvárt vagy egyértelmű teljesítménycsökkenés észlelhető vagy a berendezést leejtették vagy egyéb fizikai károsodás érte. Karbantartás: A felhasználó által végrehajtható karbantartási műveletek vagy módosítások a használati útmutatóban szerepelnek. Ettől eltérő bármilyen karbantartási műveletet/javítást csak szakember végezhet. 3

Professzionális 3-csatornás DJ keverőpult BPM számlálóval Intelligens dupla, automatikus BPM számláló Különösen hosszú élettartamú duplasínes "Ultraglide" keresztfader akár 500000-es életciklussal Három dupla sztereó bemeneti csatorna erősítés-szabályozással és 3 sávos "kill" funkciós EQ-val (-32 db) ULN (Ultra Low-Noise) mikrofonbemenetre kapcsolható 1. csatorna Kézi "talkover" funkció PFL-funkció master/pfl mix opcióval Csúcstartás jelszintmérő kiegészítő PFL oszlopdiagrammal Master, Booth és Tape kimenetek BNC S alakú lámpafoglalat Aranybevonatú "cinch" csatlakozóaljzatok a kitűnő audió minőséghez Szuper-robosztus felépítés a hosszú élettartam biztosítására, még a legszélsőségesebb terhelési körülmények között is A berendezés az ISO9000 minőségbiztosítási rendszer követelményeinek betartásával készült 4

ELŐSZÓ Kedves Vevő! Üdvözöljük a PRO MIXER felhasználók táborában, és köszönjük, hogy bizalmat szavazott nekünk a DX626 termék megvásárlásával. Nagy örömömre szolgál, hogy üdvözölhetem Önt. Az Ön által választott berendezést mérnökeink több hónapig tartó fáradtságos munkával fejlesztették ki, aminek eredménye egy kiváló minőségű, maximális rugalmassággal és teljesítménnyel jellemezhető DJ mixer. Az új PRO MIXER kifejlesztése nagy felelősséget jelentett számunkra. A továbbfejlesztés során végig az Önök - igényes végső felhasználók és DJ-k - érdekeit tartottuk szem előtt. Az igények teljes körű kielégítése sok fáradságba és munkába került nekünk, de ugyanakkor sok örömöt is okozott. Az ilyen fajta fejlesztések rengeteg embert hoznak össze, és nagyszerű érzés, amikor az összes résztvevőt büszkeség tölti el az elért siker láttán. Üzleti filozófiánk részét alkotja, hogy örömünket szeretnénk megosztani Önökkel, mivel csapatunk legfontosabb résztvevői maguk a vevők. A vevők ösztönzése és az új termékkel kapcsolatos javaslatai nagy mértékben hozzájárulnak a vállalatunk által elért sikerekhez. Viszonzásul kifogástalan minőséget garantálunk a ISO9000 minőségellenőrzési rendszer alkalmazásával, nem szólva a kitűnő műszaki és audió jellemzőkről és a kimagaslóan kedvező árról. Reméljük, hozzá tudunk járulni ahhoz, hogy Ön kibontakoztathassa kreativitását anélkül, hogy mélyen a zsebébe kéne nyúlnia. Gyakran megkérdeznek bennünket, hogyan tudjuk előállítani ezt a kiváló minőséget ilyen hihetetlenül alacsony áron. A válasz egyszerű: ennek oka maga a vevő! Az elégedett vevők nagy száma miatt termékeinket olyan mennyiségben tudjuk értékesíteni, hogy jelentős mértékben csökkenthetők a beszerzési költségek. Úgy hisszük, ebből Önöknek kell hasznot húzni, mivel az Önök sikere a mi sikerünk is! Szeretnék mindenkinek köszönetet mondani, aki részt vett a PRO MIXER termékünk sikeres létrehozásában. Ehhez a sikerhez mindenki személyesen járult hozzá, legyen az tervező vagy bárki a népes munkacsoportból; és természetesen nem feledkezhetünk meg Önről, mint BEHRINGER felhasználóról sem. Kedves barátaim, megéri a fáradtságot! Köszönettel Uli Behringer 5

TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS...7 1.1. TEENDŐK A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSE ELŐTT...7 2. VEZÉRLŐELEMEK...8 2.1. ELŐLAP...8 2.2. HÁTLAP...11 5. MŰSZAKI JELLEMZŐK...13 6

1. BEVEZETÉS A BEHRINGER PRO MIXER DX626 megvásárlásával Ön szert tett a mai trendeknek tökéletesen megfelelő DJ keverőpultra. Számos funkciójának, mint például a "talkover" jellemzőnek vagy az ütemszámlálónak köszönhetően teljesen új és kreatív módon dolgozhatunk. A DX626 keverőpultot professzionális használatra fejlesztettük ki. Rendkívül könnyű a kezelése és szabad kezet ad kreativitásunk kibontakoztatásában. Az idő szalad, és ha nem akarunk lemaradni, bizony gázt kell adnunk. Hogy segítsünk ebben, kifejlesztettük ezt a kiváló DJ keverőpultot a legnépszerűbb modern tulajdonságokkal és technológiákkal felszerelve. A készülék tökéletesen alkalmas DJ rendszerben való vagy Dance Club alkalmazásra, és garantált sikert biztosít. De legyünk őszinték: ki szeret igazán használati útmutatókat olvasni? Tudjuk, hogy legszívesebben már rögtön kezdeni szeretné a keverőpult használatát, de előtte mindenképpen olvassa ezt az útmutatót az utasítások megértése és a DX626 funkcióinak helyes használata érdekében. Szóval vegyük a fáradságot, és tanulmányozzuk át az egészet! A DX626 készülék és funkciói teljes megértéséhez a kézikönyv először a használt terminológiát ismerteti. A kézikönyvet az alapos áttanulmányozása után tartsuk elérhető helyen, mivel később is szükség lehet rá. 1.1. Teendők a berendezés üzembehelyezése előtt Az DX626 készüléket gyárilag gondosan becsomagoltuk a biztonságos szállítás érdekében. Mindamellett javasoljuk a csomag és tartalmának alapos átvizsgálását a szállítás közben esetleg előforduló fizikai sérülések szempontjából. Ha az egységen sérülés található semmiképp se küldjük vissza a BEHRINGER cég részére, hanem azonnal értesítsük a márkakereskedőt és a szállítócéget, ellenkező esetben nem garantáljuk a kár megtérítését vagy a berendezés cseréjét. A szállítással kapcsolatos kárigényeket az áruküldemény címzettjének kell bejelenteni. Ellenőrizzük, hogy a hűtés biztosítására van-e elegendő hely a készülék körül. A készülék túlmelegedésének elkerülése érdekében ne helyezzük magas hőmérsékletű berendezés közelébe. FIGYELMEZTETÉS! Szeretnénk felhívni arra a figyelmet, hogy a túlzottan magas hangerő károsíthatja a hallószerveket és/vagy tönkreteheti a fejhallgatót. A készülék bekapcsolása előtt mindig forgassa a MASTER vezérlést a szélső bal pozícióba. Mindig ellenőrizze a hangerősség beállítását. 7

2. VEZÉRLŐELEMEK 2.1. ábra: A PRO MIXER DX626 előlapja 2.1. Előlap 1 A MIC INPUT szimmetrikus XLR csatlakozóként szolgál a dinamikus mikrofonhoz. 2 A GAIN vezérlést az egyes csatornák bemenőjeleinek sorba állítására használjuk. 8

3 Minden egyes bemenet 3-sávos hangszínszabályozóval rendelkezik (mély, közép és magas) "kill" karakterisztikával. Ezáltal a jel sokkal nagyobb mértékben csökkenthető (-32 db), mint növelhető (+12 db). Ez a funkció például akkor lehet hasznos, ha egy zenei sávban egy frekvenciatartomány fokozatos átúsztatását végezzük. A teljes jelszint az EQ beállítástól is függ. Ezért a jelszint GAIN szabályozóval történő beállítása előtt be kell állítanunk a hangszínszabályozót. 4 A MIC/LINE-PHONO kapcsolóval választhatunk a mikrofonjel és a LINE, illetve PHONO jel között az 1. csatornán. A hátlapon található PHONO/LINE kapcsoló (lásd a 21-es jelű kapcsolót) helyzete határozza meg, hogy a jobboldali kapcsolóállásban a bemenet a PHONO vagy a LINE szintre van-e beállítva. 5 A 2. és 3. csatornákon a PHONO/LINE kapcsolóval határozzuk meg a bemenőjeleket. A "PHONO" a lemezlejátszó csatlakoztatására szolgál. Az összes többi jelforráshoz a "LINE" beállítása szükséges (pl. CD- vagy MD-lejátszó). Soha ne csatlakoztassunk vonalszintű készülékeket a nagy érzékenységű PHONO bemenetekre! A PHONO lejátszófejes rendszerek kimeneti szintjét millivoltban, a CD-lejátszók és kazettás deckek szintjeit voltban mérjük, tehát a LINE jelek szintje akár 100-szor magasabb is lehet, mint a PHONO bemeneteké. 6 Állítsuk be a csatorna hangerejét a CHANNEL faderral. 7 A PRO MIXER "talkover" funkcióval rendelkezik. Ez a funkció rendkívül egyszerűen kezelhető: A TALK gomb megnyomásával a másik bemenet jele csökken (a TALK LED felvillan), így hangunk még tisztábban hallatszik a mikrofonban. 8 A MASTER vezérlés a kimeneti hangerősséget határozza meg a MASTER kimenetnél (lásd a 27-es kimenetet). 9 A sztereó képet a MASTER kimenethez tartozó BALANCE vezérlés határozza meg. 10 A BOOTH vezérlés határozza meg a kimeneti hangerősséget a BOOTH kimenetnél (lásd a 26-os kimenetet). 11 A CUE vezérlés határozza meg a fejhallgatójelek (PFL jel) hangerejét. A fejhallgatójelet PFL jelnek nevezzük. Segítségével előzetesen meghallgathatjuk a zenét a MASTER jel befolyásolása nélkül. A fejhallgatójelek a fader előtt kerülnek levételre (PFL=Pre Fader Listening). 9

12 A CH-1, CH-2 és CH-3 gombokkal a fejhallgatójelhez tartozó jelforrást szabályozhatjuk. A csatornákat külön-külön és egyidejűleg is meghallgathatjuk. 13 A MASTER/CUE faderral vezérelhetjük a fejhallgatón a bemenőcsatornák jele és a MASTER jel közötti a hangerőarányt. 14 A PFL és a MASTER jelek hangerőszintjét a három, 10-karakteres LED kijelzőn olvashatjuk le. A legalsó LED-sor a PFL jelet, míg a két felső LED kijelző pedig a jobboldali és a baloldali MASTER jeleket jeleníti meg. 15 A PRO MIXER DX626 BPM számlálója rendkívül hasznos funkció. Segítségével zavartalanul és sikeresen jöhet létre az átmenet az egyik sávból a másikba. Kiszámítja a sávok különböző ütemeit BPM mértékegységben (percenkénti ütemszám) meghatározva. A baloldali kijelző a 2. csatorna ütemét, míg a jobboldali kijelző a 3. csatorna ütemét mutatja. 16 A CROSSFADER a 2. és a 3. csatorna közötti keresztfader funkció végrehajtására szolgál. 17 A kereskedelmi fogalomban kapható 12 V-os BNC lámpához való csatlakozó. 18 A POWER gombbal kapcsolhatjuk be a DX626 készüléket. 2.2. ábra: Fejhallgató-csatlakozó 19 A HEADPHONES csatlakozóval előre meghallgathatjuk a zenedarabokat (PFL jel) a fejhallgatón. A fejhallgatónak minimum 32 ohm impedanciával kell rendelkeznie. 10

2.2. Hátlap 2.3. ábra: A DX626 hátlapján található kivezetések A mikrofon és a fejhallgató csatlakozóinak kivételével a PRO MIXER DX626 csak "cinch" típusú csatlakozókkal rendelkezik, melyek a keverőpult hátlapján találhatók. 20 Az 1. csatornához tartozó INPUT 1 bemenet. PHONO vagy LINE bemeneti érzékenységre is beállíthatjuk. 21 Az 1. csatorna PHONO/LINE kapcsolójával a LINE és a PHONO bemenet között választhatunk. Ehhez az előlapon található MIC/LINE-PHONO kapcsolót a LINE- PHONO módra kell beállítani (lásd a 4-es jelű kapcsolót). 22 A 2. és 3. csatorna PHONO bemenetei lemezjátszó csatlakoztatására is alkalmasak. 11

23 A 2. és 3. csatorna LINE bemenetei kazettás deck, CD- vagy MD-lejátszó csatlakoztatásához. 24 A GND csatlakozók a lemezjátszó földelésére szolgálnak. 25 A TAPE kimenet segítségével zenei anyagokat vehetünk fel pl. kazettás deck, DAT rekorderek csatlakoztatásával. A MASTER és BOOTH kimenettel ellentétben a kimenő-hangerősség rögzítve van, tehát a felvevőkészüléken kell beállítani a bemeneti szintet. 26 A BOOTH kimenet alkalmazásával is csatlakoztathatunk erősítőt. A kimenet szabályozása az előlapon található BOOTH vezérléssel történik. A kimenet segítségével kontroll-hangsugárzókat működtethetünk vagy egy akár lehetséges egy másik terület kihangosítása. 27 A MASTER kimenet erősítő csatlakoztatására szolgál és a MASTER vezérlés segítségével szabályozható. A bekapcsolási túláram keletkezésének megelőzése érdekében az erősítőket mindig csak az utolsó lépésként kapcsoljuk be, ellenkező esetben a hangsugárzók lehetséges károsodása léphet fel. Ugyanakkor a hirtelen és kellemetlen, fülünkre rendkívül káros "meglepetések" elkerülése érdekében ellenőrizzük, hogy az erősítők bekapcsolása előtt nincs a DX626 készüléken jel. Ennek biztosítására húzzuk le az összes fadert és minden szabályozót állítsunk nullára. 28 A hálózati kábel csatlakozója. Itt érzékelhetjük a korszerű belső tápegység előnyét: az egyes erősítőkörök impulzus tulajdonságait nagyrészt a rendelkezésre álló tartalékfeszültség határozza meg. Minden egyes keverőpult fel van szerelve több műveleti erősítővel a LINE szintjelek feldolgozásához. A tápegységek korlátolt kapacitása miatt nagyobb terhelés esetén egyes keverőpultokon a "stressz" jelei mutatkozhatnak. Ez azonban nem igaz a DJX626 készülékre: a hangzás mindig tiszta és transzparens. 29 BIZTOSÍTÉKTARTÓ/FESZÜLTSÉG BEÁLLÍTÁSA. Mielőtt csatlakoztatnánk a készüléket a hálózatra, ellenőrizzük, hogy a feszültség beállítása megegyezik-e a helyi feszültséggel. A sérült biztosítékokat kizárólag hasonló típusú biztosítékkal cseréljük ki. Néhány készüléken a biztosítéktartót kétféleképpen is beállíthatjuk, pl. 230 voltra és 115 voltra. Ügyeljünk arra, hogy ha a készüléket Európán kívül 115 volton szeretnénk működtetni, úgy magasabb névleges jellemzőjű biztosítékot kell használni. 30 A PRO MIXER DX626 GYÁRTÁSI SZÁMA. Kérjük, töltse ki és küldje vissza a garancialevelet a vásárlástól számított 14 napon belül. Ugyanakkor lehetőség van az Interneten keresztül, a www.behringer.com címen való regisztrálásra is. 12

5. MŰSZAKI JELLEMZŐK AUDIO BEMENETEK Mic 40 db Gain, elektr. szimmetrikus bemenet 1., 2., és 3. Phono 40 db Gain @ 1 khz, aszimmetrikus bemenetek 1., 2., és 3. Line 0 db Gain, aszimmetrikus bemenetek AUDIO KIMENETEK Master Booth Tape EKVALIZÁTOR (+/- 8 db) Stereo Low Stereo Mid Stereo High Mic Low Mic Mid Mic High TALKOVER GOMB (MIC) LAMP (BNC) max. +21 dbu @ +10 db (Line In) max. +21 dbu @ +10 db (Line In) jellemzően 0 dbu jellemzően 125 mω @ 1% THD +12 db/-32 db @ 50 Hz +12 db/-32 db @ 1,2 khz +12 db/-32 db @ 10 khz +12 db/-32 db @ 50 Hz +12 db/-32 db @ 1,2 khz +12 db/-32 db @ 10 khz -16 db 12 V/400 ma GENERAL Jel - zaj arány (S/N) > 87 db (Line) Áthallás > 70 db (Line) Torzítás (THD) < 0.05% Frekvencia-jelleggörbe 20 hz - 20 khz Erősítés-szabályozási tart. - 16 db - + 6 db TÁPÁRAMELLÁTÁS Hálózati feszültség Európa 230 V, 50 Hz Exportmodell 100-120 V, 200-240 V, 50-60 Hz Áramfogyasztás max. 15 W Biztosíték 100-120 V : T 500 ma H 200-240 V : T 315 ma H Hálózati csatlakozás szabványos IEC csatlakozóaljzat MÉRTEK ÉS TÖMEG Méretek Tömeg kb. 61 mm/91 mm x 254 mm x 305 mm kb. 2,4 kg A BEHRINGER cég folyamatosan a legmagasabb professzionális szabványok fenntartására törekszik. Ezért előfordulhatnak időről időre előzetes figyelmeztetés nélküli változtatások a már meglévő termékeket illetően. A műszaki jellemzők, illetve a külső kép eltérhet a felsoroltaktól vagy ábrázoltaktól. 13

6. GARANCIA 1 GARANCIALEVÉL/ONLINE REGISZTRÁLÁS A hosszabbított garanciális igények érvényesítése érdekében a vevőnek a 3 előírásaival összhangban - a termék beszerzését követő 14 napon belül - vissza kell küldeni a BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH részére a garancialevelet. A garancialevél időben való visszaküldésének elmulasztása (postai bélyegző dátuma alapján) a hosszabbított garanciális kötelezettségek érvénytelenítését vonja maga után. Az itt felsorolt feltételek szerint a vevő választhatja az online regisztrálás módszerét is az alábbi Internet címeken: www.behringer.com vagy www.behringer.de. 2 GARANCIA 1. BEHRINGER (BEHRINGER Spezielle Studiotechnik GmbH, beleértve a BEHRINGER leányvállalatait is, a BEHRINGER Japan kivételével) garanciát vállal a termék mechanikus és elektromos részegységeinek anyag- és megmunkálási hibáira a termék beszerzésétől számított egy (1) éves időszakra az alábbi garanciális szabályok szerint. Amennyiben a terméknél bármilyen hiányosság vagy meghibásodás tapasztalható a megadott garanciális időszakon belül, - kivéve a normál kopást és/vagy nem előírásszerű kezelést -, a BEHRINGER vállalja saját megítélése szerint a termék javítását vagy cseréjét. 2. Ha a garanciális igény jogos, a terméket a BEHRINGER visszaküldi bérmentesített szállítmányban. 3. A fentiektől eltérő garanciális igény kifejezetten elutasításra kerül. 3 JÓVÁHAGYÁSI SZÁM VISSZAKÜLDÉSE 1. A garanciális szerviz biztosításához a vevőnek (vagy a márkakereskedőnek) fel kell hívnia munkaidőben a BEHRINGER által kijelölt képviseletek egyikét (lásd a csatolt listát) még a termék visszaküldése előtt. A beszélgetés során ismertetni kell a felmerült problémát. A BEHRINGER ezt követően kiad egy engedélyezési számot. 2. Ezután a terméket vissza kell küldeni az eredeti csomagolásban - az engedélyezési szám megjelölésével - a BEHRINGER által megadott címre. 3. A BEHRINGER nem fogad bérmentesítés nélküli szállítmányokat. 14

4 GARANCIÁLIS SZABÁLYOK 1. A garanciális szolgáltatás csak akkor biztosítható, ha a termékkel együtt elküldik a kereskedő által kibocsátott eredeti számlát. A BEHRINGER által a garanciális szabályok figyelembe vételével javításra vagy cserére alkalmasnak ítélt terméket, a BEHRINGER az átvételtől számított 30 napon belül kijavítja vagy kicseréli. 2. Ha a terméket módosítani vagy adaptálni kell az alkalmazott nemzeti, illetve nemzetközi műszaki vagy biztonsági szabványoknak való megfelelőség érdekében (a berendezés eredeti fejlesztési vagy gyártási országától eltérő országban), úgy ez a módosítás/adaptálás nem tekinthető anyag- vagy megmunkálási hibának. A garancia nem vonatkozik ilyenfajta módosításokra/adaptálásra, és független attól, hogy annak végrehajtása előírásszerű vagy sem. A jelen garancia kikötései értelmében a BEHRINGER nem tehető felelőssé az ilyen módosításból/adaptálásból eredő költségekért. 3. A garancia nem érvényes a szemlékre és karbantartási/javítási munkákra, különösen abban az esetben, ha ennek szükségessége az előírásoktól eltérő használat miatt következett be. Ugyanez vonatkozik a normál elhasználódásra vagy kopásra is, különös tekintettel az alábbi részegységekre: faderek, potméterek, billentyűzetek/gombok és hasonló elemek. 4. Az alábbi okok miatt bekövetkező meghibásodásokra/üzemzavarokra nem vonatkozik a garancia: nem előírásszerű használat, a berendezés hanyag vagy hibás működtetése a BEHRINGER kezelési és karbantartási útmutatójában szereplő utasítások be nem tartása miatt, a berendezés csatlakoztatása vagy üzemeltetése a termék felhasználási országában alkalmazandó műszaki vagy biztonsági előírások figyelmen kívül hagyásával, vis maior vagy a BEHRINGER által nem befolyásolható körülmények által okozott meghibásodások/üzemzavarok. 5. Jogosulatlan személy által végzett javítás vagy a termék kinyitása érvényteleníti a garanciát. 6. Ha a termék BEHRINGER által végzett felülvizsgálatának eredménye az, hogy a kérdéses meghibásodás nem tartozik a garanciális kötelezettségek közé, úgy a felülvizsgálat költségét a vevőnek kell állnia. 7. A garanciális feltételeknek nem megfelelő termék javítási költségeit kizárólag a vevő állja. A BEHRINGER informálja a vevőt az ilyen körülmény fennállásáról. Ha a vevő nem bocsát ki írásbeli javítási megrendelést az értesítést követő 6 héten belül, a BEHRINGER visszajuttatja a terméket a szállítás és csomagolás költségeit tartalmazó számlával együtt. Az ilyen költségek szintén külön számlázásra kerülnek, ha a vevő írásban megrendeli a javítást. 15

5 A GARANCIA ÁTRUHÁZHATÓSÁGA A garancia csak az eredeti vásárlót illeti meg (a kereskedő ügyfele) és nem ruházható át a terméket esetleg később megvásárló vevőre. A BEHRINGER nevében senki sem (kiskereskedő, stb.) vállalhat garanciális kötelezettséget a termékre. 6 KÁRTÉRÍTÉSI IGÉNY A BEHRINGER nem megfelelő garanciális szolgáltatása nem jogosítja fel a vevőt kártérítési igény (pl. következményes kár miatt) benyújtására. A BEHRINGER kártérítési kötelezettsége semmiképp sem haladhatja meg a termék számlázott értékét. 7 EGYÉB GARANCIÁLIS JOGOK ÉS NEMZETI JOGSZABÁLYOK 1. Ez a garancia nem zárja ki vagy korlátozza a vevő nemzeti jogszabályokban lefektetett törvényes jogait, különös tekintettel az eladóval szemben fennálló, a hatályos eladási szerződésből fakadó jogokra. 2. Az itt megfogalmazott garanciális rendelkezések mértékadók, kivéve ha sértik a nemzeti jogszabályok hatályos előírásait. 16