HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1



Hasonló dokumentumok
HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK VESZÉLY! VIGYÁZAT!

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások.

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

Használati útmutató. Tűzhely ZCV540G1WA

HBA36B6.0. [hu] Használati utasítás...3 * *

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati útmutató.

Beépíthető sütő HBN [hu] Használati utasítás

EKG51351OX HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

+DV]QiODWL XWDVtWiV GH XWLOL]DUH

KERÁMIALAPOS TŰZHELY CH-54 VB KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WE

HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

B Beépíthetõ elektromos sütõ. Használati útmutató.

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

EKG54151OW HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. preciz.hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

BEVEZETÉS VIGYÁZAT! 3. Soha ne emeljük meg a tűzhelyt a sütőajtó fogantyújánál fogva!

CH-54 M FAGOR HUNGÁRIA KFT BUDAPEST, DAMJANICH U

Mosogatógépek Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK

PROGRAMVÁLASZTÓ START/FOLYTATÁS GOMB TÖRLÉS/KI GOMB SÓ JELZŐFÉNY ÖBLÍTŐSZER GOMB

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

HU LÉGKEVERÉSES ELEKTROMOS SÜTŐ. Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat FEX2513 és 25C51.

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások

kezelési útmutató HU Elektronikus gázfõzõlap EHS

EKK54553OW HU TŰZHELY HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

sütők pirolítikus 18 old. oldalról nyíló 19 old. multifunkciós plusz old. multifunkciós old. Sütők

A TŰZHELY VEZÉRLŐPANELJE NÉHÁNY HASZNOS ÉS FONTOS INFORMÁCIÓ A KÉSZÜLÉK ELSŐ HASZNÁLATA

NÉHÁNY HASZNOS ÉS FONTOS INFORMÁCIÓ A TŰZHELY VEZÉRLŐPANELJE

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

Henny Penny Expressz profitközpont. EPC-2-es modell EPC-3-as modell EPC-4-es modell KEZELŐI KÉZIKÖNYV

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCE 32 BIH TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCE 32 BIH. A készülék típusazonosítója: V/50 Hz

(lásd az opciók leírását jobbra)

Használati útmutató. Beépített sütő EOB

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz.

Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz.

Használati útmutató. Tűzhely ZCG210S1WA

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MCL 32 BIS TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MCL 32 BIS. A készülék típusazonosítója: 38 kg 230 V 50 Hz

HU Használati útmutató

Veszélyes helyzetet jelez, amely súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.

Használati útmutató. Borhűtő ERC38800WS.

MEGJEGYZÉS ENGEDÉLY SZÁM: MORA 3430: D 0663 C 111 MORA 3430: D 0663 C 111

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

Fagyasztószekrény. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

Használati útmutató WQP WQP8-9001B

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások

KlÍMABERENDEZÉS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

(lásd az opciók leírását jobbra)

ÚTMUTATÓ A NAPI HASZNÁLATHOZ A TERMÉK LEÍRÁSA BERENDEZÉS KEZELŐPANEL. A termék első használata előtt figyelmesen olvassa el a biztonsági útmutatót.

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX EHS746K

Mosogatógép DW12-EFM. Code

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

EKG51153OW EKG51153OX. preciz.hu

Veszélyes helyzetet jelez, amely, ha nem kerülik el, súlyos sérülést okoz.

Használati útmutató. Tűzhely ZCG210S1WA

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

Használati útmutató. Tűzhely ZCK552G1WA ZCK552G1XA

beépíthetà készülékek

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv HU

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

KEZELÉSI ÉS FELHASZNÁLÁSI ÚTMUTATÓ 4 CF-56 VM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA HT-490 / HT-490 ME / HT-510 / HT-510 ME / HM-535 / HM-535 ME / TÍPUSÚ SÜTİKHÖZ

V. Tárolós vízmelegítő. Tronic 1000 T ES 030/050/080/100/120-4 M 0 WIV-B. Telepítési és kezelési kézikönyv (2011/11) HU

(lásd az opciók leírását jobbra)

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beépített főzőfelület

EGG6242 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EGG6342

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA TANÁCSOK HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Feltöltés olajjal vagy zsírral

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

EGG7352 HU FŐZŐLAP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

NÉHÁNY FONTOS INFORMÁCIÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ INDESIT

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FELTÖLTÉS OLAJJAL VAGY ZSÍRRAL

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

HU Használati útmutató

HASZNÁLATI, BESZERELÉSI ÉS CSATLA- KOZTATÁSI UTASÍTÁS

PERFEKT IN FORM UND FUNKTION

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

Az Ön kézikönyve LIEBHERR TX 1021 COMFORT

EKA LÉGKEVERÉSES SÜTŐ

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV. Vezeték nélküli távirányító készlet

Az Ön kézikönyve SIEMENS HM423200H

Átírás:

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 1

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 2

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 3 SÜTŐK TÁRGYMUTATÓ 2.1. KÖSZÖNTÕ 1. BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK...6 1.1. A sütő telepítése és beépítése...6 1.2. A sütő használata és működése...7 1.3. Gyermekbiztonság...8 1.4. Tisztítás és karbantartás...8 2. A SÜTÕ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE...9 2.1. Kicsomagolás...9 2.2. Elektromos csatlakoztatás...9 3. A SÜTÕ HASZNÁLATA ÉS GYAKORLATI TANÁCSOK...14 3.1. Első használat előtt...14 3.2. Általános leírás...15 3.3. A sütő működése...17 3.4. Tartozékok...18 3.5. Forgó nyárs... 22 3.6. Gyakorlati tanácsok és sütési táblázatok...23 4. TISZTÍTÁS és KARBANTARTÁS...28 4.1. Hogyan tisztítsuk a sütőt...28 4.1.1.A sütő külső részének tisztításay...28 4.1.2. A sütő belseje...29 4.1.3. A tartozékok...32 4.1.4. Oldalrácsok...32 4.2. A sütőtéri lámpa cseréje......33 5. HIBÁK BEAZONOSÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA...34 6. KÖRNYEZETVÉDELMI KÖZLEMÉNY...36 6.1. Környezetvédelem...36 6.2. Energiatakarékossági tanácsok...37

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 4

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 5 KÖSZÖNTŐ Tisztelt vásárló! Ön egy FAGOR sütőt várásolt, szeretnénk megköszönni bizalmát. FAGOR a háztartási gépek új generációjával áll rendelkezésére, újszerű, könnyen használható és környezetkímélő termékeivel hozzájárul a felhasználók jobb életminőségéhez. A FAGOR termékskála a főzőlapok, elszívóberendezések, mikrohullámú sütők, mosogatógépek, mosógépek és hűtőszekrények széles választékát kínálja új sütője mellé. Szeretnénk folyamatosan és jól megfelelni termékeinkkel kapcsolatos igényeinek, ezért várjuk hívását Vevőszolgálatunk telefonján. Az interneten is felveheti a kapcsolatot velünk, látogasson el www.fagor.com honlapunkra, ott a FAGOR márka újdonságait is megismerheti. Ne habozzon, ha kérdései vannak. Javasoljuk, hogy a sütő használatbavétele előtt gondosan tanulmányozza a használati kézikönyveket. Ezekben minden szükséges információt megtalál ahhoz, hogy új FAGOR sütőjét maximálisan ki tudja használni. Különösen figyelmébe ajánljuk az összes biztonsági előírást és a sütő megfelelő használatára és ápolására vontkozó tanácsokat. Javasoljuk, hogy őrizze meg a kézikönyveket, így a jövőben felmerülő kérdéseire is megtalálhatja a választ. Ha a készüléket átadja valaki másnak, a kézikönyveket is adja át az új tulajdonosnak. Fogadja szívélyes üdvözletünket abból az alkalomból, hogy a FAGOR ügyfele lett. A FAGOR márka. 5

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 6 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1.1. A SÜTŐ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE A csomagolóanyagok eltávolítása után vizsgálja meg a sütőt, hogy nincse rajta sérülés és hogy az elektromos vezeték tökéletesen ép-e. Ha a készülék szállítás közben megsérült vagy meghibásodott, ne helyezze üzembe, hanem telefonáljon az Vevőszolgálatnak. A sütő szerelési és javítási munkáit kizárólag engedélyezett szerelő végezheti a gyártó útmutatásai alapján. Az érvényes előírások betartásának elmulasztása esetén a gyártó semmilyen felelősséget nem vállal. A sütő előoldalának alsó részén található a sütő azonosító adattáblája, amely a készülék műszaki és azonosító adatait tűnteti fel. Az elektromos csatlakoztatások elvégzése előtt az adatokat ellenőrizni kell az azonosító adattáblán. Veszélyes a készülék műszaki tulajdonságainak megváltoztatása, vagy a készülék átalakítása. Elektromos biztonsági okoból a beépítendő sütőket a célra kialakított bútorokban kell elhelyezni, amelyek megfelelnek a rájuk vonatkozó érvényes előírásoknak. FONTOS A sütőn vagy a főzőlapon csak akkor szabad bármely szerelési, karbantartási, stb munkát végezni, ha a sütőt előzőleg leválasztjuk az elektromos hálózatról. 6

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 7 1.2. A SÜTŐ HASZNÁLATA ÉS MŰKÖDÉSE A sütő kizárólag háztartási használatra készült. E Ezt a sütőt kizárólag ételek elkészítésére szabad használni, más célra tilos. A sütő ajtaját működés közben valamennyi program esetében mindig csukva kell tartani, grillezés alatt is. A sütő ajtaját óvatosan nyissa ki. Forró gőz tódulhat ki. Soha ne öntsön közvetlenül vizet a forró sütőbe. Károsíthatja a zománcot. Sütés után ne fogja meg az edényeket puszta kézzel, használjon védőkesztyűt vagy hőálló anyagból készült fogórongyot. A sütőt ne hagyja nyitott ajtóval kihülni. A sütő közelében lévő bútorokban idővel még akkor is kár keletkezhet, ha a sütő ajtaja csak egy kicsit van nyitva.u. A sütő belsejében soha ne tároljon gyúlékony tárgyakat. Közvetlenül a sütő aljába ne helyezzen élelmiszert vagy edényt. Mindig használjon tepsit vagy rostélyt. Ne támaszkodjon vagy ne üljön rá a sütő ajtajára, elromolhat az ajtó zárszerkezete. Ha már nem használja a készüléket, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsolók 0 pozícióban vannak-e... Ha a sütő meghibásodik, válassza le az elektromos hálózatról, és telefonáljon a Vevőszolgálatnak. A sütőbe épített ventillátor segíti a gőzök eltávozását és biztosítja a bútor hűtését. A sütés alatt a ventillátor folyamatosan működik. A sütő kikapcsolása után a ventillátor bizonyos ideig még működésben marad és így csökkenti a sütő külső hőmérsékletét. Lehetséges, hogy érezni fogja az előoldali panel és a sütő ajtaja között kiáramló levegőt. 7

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 8 1.3. GYERMEKBIZTONSÁG Tartsa távol a gyermekeket a sütőtől, és ne engedje meg, hogy felügyelet nélkül babráljanak a készüléken. Ne engedje, hogy a kis gyermekek elforgassák a kapcsolókat, vagy játsszanak a sütővel. Ha a sütő programszabályozója rendelkezik gyermekbiztonsági funkcióval, használja ezt a funkciót. 1.4. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Higiénés és biztonsági okokból tartsa mindig tisztán a sütőt. A lerakódott zsír és egyéb ételek rossz szagot okozhatnak. A sütő hosszú élettartamának megőrzése érdekében a készüléket rendszeresen ki kell takarítani. Bármely tisztítási és karbantartási munkát csak kikapcsolt és kellően kihült, veszélytelenül megérinthető sütőn szabad elvégezni. A sütőajtónak mindig hermetikusan kell záródnia. Tartsa tisztán a sütőajtó tömítését. Tilos a sütőt nagy nyomású tisztítókészülékekkel vagy gőztisztítóval takarítani. Ne használjon korrozív anyagokat vagy súrolószereket. Ha az előlapra ilyen szer kerül, azonnal mossa le vízzel. A sütő belsejének tisztítására ne használjon dörzspárnát vagy durva szivacsot, mert károsíthatják a zománcot. Kövesse a Tisztítás és Karbantartás c. fejezet útmutatásait. 8

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 9 2. A SÜTŐ TELEPÍTÉSE ÉS BEÉPÍTÉSE 2.1. KICSOMAGOLÁS 1. Vágja el a csomagolást borító hőre zsugorodó műanyagot. 2. Gondosan távolítsa el a sütő védőelemeit: felső borítólap, oldalsó élvédők és polisztirén alj. Javasoljuk, hogy a környezet védelmét illetően kövesse a Környezetvédelmi közlemény c. 6. fejezet tanácsait. 2.2. ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁS a Különálló sütők 1. A bútornak, amelybe a sütő beépítésre kerül az ábrákon feltűntetett méretekkel kell rendelkeznie, figyelembe véve, hogy magas vagy alacsony bútorról van-e szó. -ábra 1-9

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 10 2. Az elektromos csatlakoztatást a sütő hátoldalán található A csővezeték biztosítja. FIGYELEM: A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, teljesülnek-e az alábbi követelmények: a hálózati feszültségnek meg kell egyeznie az azonosító adattáblán szereplő feszültségi értékkel a sütőt csak olyan hálózatra szabad csatlakoztatni, amely elbírja a sütőnek az azonosító adattáblán is szereplő maximális teljesítményét. Csatlakoztassa a csővezetéket egy jó földeléssel rendelkező csatlakozóhelyre. Ettől függ az elektronikus elemek megfelelő működése. 3. A csatlakoztatás után tolja be a sütőt a mélyedésbe. Különösen ügyeljen arra, hogy a vezeték lelógó része ne maradjon a sütő tetején. 4. A sütő kikapcsolására egy legalább 3 mm-es érintkező távolsággal rendelkező kapcsolót kell elhelyezni a lehető legkönnyebben elérhető helyre. 5. Rögzítse a sütőt a bútorhoz a tartozékokat tartalmazó zacskóban található két csavar segítségével. -ábra 2-6. Ha a sütésfunkció-választó kapcsoló nem áll 0 pozícióban, állítsa 0 -ra, és állítsa be az órán az időt. 10

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 11 b Polivalens modellek b.1 GÁZ, VEGYES, INDUKCIÓS ÉS 4 ELEKTROMOS FŐZŐLAPOS MODELLEK 1. A bútornak, amelybe a sütő beépítésre kerül az ábrán szereplő méretekkel kell rendelkeznie. 2. Csavarozza a 4 csuklókapcsolót a főzőlapba a megfelelő csavarok segítségével -ábra 3-11

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 12 3. Ezt követően helyezze fel a főzőlapot a munkalapra, de a sütő üzembehelyezéséig ne csatlakoztassa, mert a sütő csatlakoztatása a főzőlapon keresztül történik. Pontosan tartsa be a főzőlap telepítési előírásait (lásd a főzőlap telepítési kézikönyvét). 4. Helyezze a csavartartó alkatrészt a sütő 2 biztosítószegére és rögzítse 2 csavar segítségével, az ábra szerint. Az összes alkatrészt megtalálja a főzőlap tartozékait tartalmazó zacskóban. 5. Emelje ki a csuklókapcsolókat és a főzőlap kábeljét, tolja be a sütőt a bútorba, elegendő helyet hagyva a csuklókapcsolóknak a csavarokra való felhelyezéshez.ezeket húzza meg és vezesse be a kábelt a csatlakoztatójukba. 6. Tolja be a sütőt és rögzítse 2 csavar segítségével (2. ábra), amelyek a sütő tartozékait tartalmazó zacskóban találhatók. 7. Nyomja a helyükre az égőtípusnak megfelelő tartozék kapcsolókat. Az összes tartozék megtalálható a tűzhely vagy a főzőlap tartozékait tartalmazó zacskóban. Ezután helyezze el a kapcsolókat, amelyek a sütő tartozékait tartalmazó zacskóban találhatók.. 8. Ha a sütésfunkció-választó kapcsoló nem áll 0 pozícióban, állítsa nullára, majd állítsa be az időt a sütő óráján. b.2 ÜVEGKERÁMIA FŐZŐLAP 1. A bútor méreteit, amelybe a sütő beépítésre kerül a 3. ábra mutatja. 12

5 2 HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 13 2. Helyezze a főzőlapot a munkalapra. 3. Oldja ki a főzőlap alatt található kapcsolódobozt. 4. Ezután el kell helyeznie a főzőlapot a munkalap mélyedésében. Vegye figyelembe a kapcsolódobozt, amely most a főzőlapról lóg. Kövesse pontosan a főzőlap üzembehelyezési útmutatásait (lásd a főzőlap üzembehelyezési kézikönyvét). 5. Helyezze be a sütőt a bútor mélyedésébe. A kapcsolódoboz maradjon a sütő tetején. 6. Helyezze be a kábelt a sütő csatlakozójába. 7. Tolja be a kapcsolódobozt ütközésig az állvány centralizátorjaiba és húzza meg a felső rész 2 csavarját. 8. Tolja be a sütőt és rögzítse a bútorhoz azzal a 2 csavarral (2. ábra), amely a sütőtartozékait tartalmazó zacskóban található. 9. Nyomja helyükre a az égőtípusnak megfelelő tartozék kapcsolókat. Az összes tartozék megtalálható a sütő vagy a főzőlap tartozékait tartalmazó zacskóban. Ezután tegye helyükre a kapcsolókat, amelyeket megtalál a sütő tartozékait tartalmazó zacskóban. 0 6 1 4 3 10. Ha a sütésfunkció-választó kapcsoló nem áll 0 pozícióban, állítsa 0 -ra, majd állítsa be az időt a sütő óráján. 13

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 14 A SÜTŐ HASZNÁLATA ÉS GYAKORLATI TANÁCSOK 3.1. AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Az óra beállítása Ha új sütőjének programszabályozója órafunkcióval is rendelkezik, a sütőt csatlakoztatását követően, vagy áramkimaradás után állítsa be az időt. Előzetes tisztítás Első használat előtt fűtse fel az üres sütőt körülbelül 30 percig, a sütő ajtaját tartsa csukva. A sütésfunkció-választó kapcsolót állítsa be, majd állítsa a hőmérsékletet 250 0 Cľ-ra. Ügyeljen arra, hogy a készüléken ne maradjon semmilyen címke, vagy műanyag védőfólia. Kezdetben kellemetlen szag keletkezhet. Lehet, hogy füstöt is észlel. Ez normális jelenség. Ilyen módon lehet a sütő belsejéből eltávolítani a gyártás során lerakódott zsírmaradványokat. Hagyja a sütőt kihűlni, majd tisztítsa meg a Tisztítás és karbantartás c. 4. fejezetben található útmutatások szerint. Első használat előtt új sütőjének tartozékait is tisztítsa meg egy nedves, enyhén szappanos törlőruha segítségével. 14

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 15 3.2. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS KÜLÖNÁLLÓ SÜTŐK POLIVALENS SÜTŐK 3 4 4 4 4 1 2 1. Funkcióválasztó kapcsoló 2. Hőmérsékletválasztó kapcsoló 3. Programszabályozó 4. Főzőlap funkcióválasztó kapcsolója a 1 3 2 Sütésifunkció-választó kapcsoló Sütője különböző sütési funkciókkal rendelkezik. A sütésfunkció-választó kapcsoló segítségével bármikor kiválaszthatja az étel elkészítéséhez leginkább megfelelő sütési funkciót. Ha sütője rögzített kapcsolókkal rendelkezik, a sütésfunkció-választó kapcsoló jobbra és balra egyaránt forgatható. Ha sütője besüllyeszthető kapcsolókkal rendelkezik, a sütésfunkció-választó kapcsoló jobbra és balra egyaránt forgatható. Ezek a kapcsolók bármelyik pozícióban egyetlen nyomással besüllyeszthetők és visszaállíthatók. 15 *A funkciók száma a különböző modelleknél eltérő.

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 16 A továbbiakban csak azoknak a funkcióknak a leírását olvassa el, amelyek szimbóluma megtalálható funkcióválasztó kapcsoló szimbólumai között:: Hagyományos fűtés:: Ennél a funkciónál a hő egyszerre jön alulról és felülről, a sütés a megszokott módon történik. Alsó fűtés:: A hő a sütő aljából jön. Ez a funkció a legalkalmasabb az ételek befejező, készre sütéséhez. Enyhe grillezés, vagy enyhe grillezés forgó nyárssal: A grillező ellenállásának csak a középső része forrósodik fel, ezáltal energiatakarékos módon lehet kisebb mennyiségű élelmiszert gratinírozni. Az élelmiszereket a rostély közepére helyezze el. (Plusz forgó nyárs, a modellnek megfelelően) Erős grillezés: A grillező hatás a tepsi teljes felületén érvényesül, ezért az élelmiszert nagy tepsikben lehet gratinírozni, vagy különböző élelmiszereket egyszerre tud grillezni. Ezt a programot az enyhe grillezésnél ajánlott élelmiszerekre használja, akkor, ha azok a tepsi egész felületét beborítják. Nagyon alkalmas minden fajta gratinírozásra. Alsó fűtés forró levegővel: A ventillátor egyenletesen elosztja a sütő alsó részén keletkező hőt. Erős grillezés légkeveréssel: Különleges program, amelynél a ventillátor által egyenletesen szétosztott hő segítségével lehet gratinírozni. Ideális nagyobb terjedelmű sültek grillezésére. Így a sültek egyenletesen aranyszínűre sülnek. Hagyomás fűtés forró levegővel: A sütő alsó és felső része felől áramló hőt a ventillátor egyenletesen elosztja. Egyszerre lehet sütni többféle ételt a különböző szinteken anélkül, hogy az ízek és szagok keverednének. Kiolvasztás: Az összes fűtőszál nagyon alacsony hőmérsékleten működik lehetővé téve az élelmiszerek gyors és egyenletes kiolvasztását. A kiolvasztás funkció bármely fagyasztott élelmiszertípus kiolvasztására használható. Turbo Plus: A sütőt a hátsófalba építet kör alakú izzószál melegíti. A ventillátor keringteti a meleg levegőt a sütőben, így a hő egyenletesebben oszlik szét. Ideális funkció egy időben több szinten, különböző tepsikben való sütéshez. Celeris: Ez a funkció azoknak az ételeknek elkészítéséhez ajánlott, amelyek előmelegített sütőben készülnek. Ennél a funkciónál a sütő a lehető legrövidebb idő alatt eléri a beállított hőmérsékletet. Ha a sütő elérte a beállított hőmérsékletet, a termosztát ellenőrző lámpája kialszik. Ez azt jelenti, hogy a sütő készen áll bármely más sütési funkcióra. Pizza: A sütő alsó zónájából érkező intenzív, erős meleg és a hőt egyenletesen szétosztó ventillátor különlegesen ropogósra sütik a pizza tésztátját. 16

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 17 Az üzemelési kontroll lámpa bármely sütési funkció kiválasztásakor kigyullad. b Hőmérsékletválasztó kapcsoló A hőmérsékletválasztó kapcsolóval bármikor beállíthatja az étel elkészítéséhez legalkalmasabb hőmérsékletet. A kapcsoló jobbra fordítható 50 0 C és 250 0 C között. Ha sütője nem rendelkezik hőmérsékletválasztó kapcsolóval, kövesse a programszabályozó kézikönyvének Elektronikus hőmérsékletszabályozás című bekezdésében leírt lépéseket. A termosztát ellenőrző lámpája kialszik, ha a sütő elérte a beállított hőmérsékletet. A sütés folyamán ez a lámpa - az állandó hőmérséklet biztosítása céljából - hol felgyullad, hol kialszik. 3.3. A SÜTŐ MŰKÖDÉSE Sütője üzembe helyezéséhez végezze el az alábbi lépéseket: 1. A legalkalmasabb tepsibe bekészített élelmiszert helyezze el az ajánlott szinten (lásd a táblázatokat). 5 4 3 2 1 0 2. A sütésfunkció-választó kapcsolóval válasszon ki egy sütési funkciót (lásd a táblázatokat). Például: 3. A hőmérsékletválasztó kapcsolóval állítson be egy hőmérsékletet vagy a programszabályozó működési kézikönyvében adott utasításokat (lásd a táblázatokat). Például: 150 0 C 250 200 150 100 50 17

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 18 4. A programszabályozót tetszés szerint használhatja, csak követnie kell a használati kézikönyv útmutatásait (külön kézikönyv). 5. Amikor a sütés befejeződött, ne mulassza el 0 pozícióba állítani a funkcióválasztó kapcsolót. A hőmérsékletválasztó kapcsolót is állítsa a legalacsonyabb pozícióba. 3.4. TARTOZÉKOK A FAGOR-nál beszerezheti az Extra biztonsági ajtó opcionális berendezést, amely az adattáblán -szel jelölt modelleken használható. Ha kívánja, kereskedőjén keresztül beszerezheti: Referencia: 991990324 EAN kódszám: 84138880140797 A tartozékokat a sütőben 5 különböző szinten helyezheti el. A szintek a sütőtér bejáratánál jelezve vannak. További tartozékokat szerezhet be Műszaki Szolgálatunktól. Bizonyos, az alábbiakban leírt tartozékok a sütő alapfelszereltségének részét képezik: Süteménytepsi Sütemények elkészítéséhez ideális aluminiumtepsi. Hagyományos tepsi Bármilyen élelmiszerhez. Mély tepsi Az új mély tepsi mártást vagy sok folyadékot tartalmazó ételek sütéséhez ajánlott, ideális lédús sütemények elkészítéséhez, fagyasztott élelmiszerekhez és a nagy terjedelmű sültekhez. 18

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 19 Biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes rostély Az új, biztonsági ütközővel ellátott borulásmentes rostélyt kb. háromnegyed részig ki lehet húzni a helyéről anélkül, hogy kiborulna. Ezáltal könnyen ki tudja venni az ételeket a sütőből. Ezt a megoldást a sütő bármelyik szintjén használhatja. Ütközõ A rostély képes megtartani bármilyen edényt, amelyben megsütendő vagy gratinírozandó élelmiszerek vannak. Rostonsültek késtítésére is alkalmas, ilyenkor az élemiszereket közvetlenül a rostélyra kell helyeznünk. Ebben az esetben tanácsos egy tepsit tenni a rostély alá, amely felfogja a húsról lecsepegő levet. Ezáltal sütője tiszta marad. A rostélyt az oldalsó rácsba kell betolni az ütközőkkel lefelé, az ábra szerint. Pull System Az új Pull System modell segítségével az élelmiszerek kényelmesen és biztonságosan kezelhetők a sütő 5 szintje közü bármelyiken. A tartozékot kb. háromnegyed részéig lehet kihúzni borulás vagy ingás veszélye nélkül, ezzel az égési sérülések kockázata is csökken. Segítségével könnyen ki tudja venni az élelmiszereket a sütőből. A tepsik behelyezése a sütõbe: 1. Tolja be a Pull System -et ütközésig az oldalsó rácsokba. Emelje kissé meg, hogy ne akadjon meg az ütközőkben. 19

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 20 2. Ezután helyezze be bármelyik tepsit a Pull System tetejére a négy felső ütköző közé. Ha kívánja, a Pull System -re és a tepsire még ráhelyezheti az ütközővel ellátott borulásmentes rostélyt is, de ilyenkor azt mindig az ütközőkkel felfelé tegye fel. 3. Az egészet teljesen tolja be a sütőbe. A tepsik kivétele a sütõbõl: Amikor a sütés befejeződött, húzza ki az egészet ütközésig, ezután tetszés szerint választhat két lehetőség között: a. Csak a tepsit emelje ki a sütőből. b. Az egész együttest emelje ki a sütőből. Ehhez kissé meg kell emelnie a Pull System -et, hogy a kiesést megakadályozó ütközőkön ne akadjon meg. Ne felejtse el, hogy a Pull System -ből, a tepsiből és/vagy az ütközővel ellátott borulásmentes rostélyból álló együttest az 5 szint bármelyikén elhelyezheti. Kihúzható tepsi, Tökéletes elérhetőség Az új Az új kihúzható tepsi modellnél az élelmiszerek kezelése még kényelmesebb és egyszerűbb, mert a gondos tervezés következtében a tepsik szinte maguktól siklanak helyükre, kezelésük maximálisan egyszerű. A tepsiket teljesen ki lehet emelni helyükről, rendkívül könnyen elérhetők. Tökéletesen stabilak, tenát teljes biztonsággal dolgozhat velük, és az égési sérülések veszélye is csökken. Ezzel a rendszerrel könnyebben tudja kivenni az élelmiszereket a sütőből. Ezt a tökéletes kiemelést biztosító új rendszert elhelyezheti sütő alsó négy szintjének bármelyikén, a sütési lehetőségek ezzel tovább sokszorozódnak. 20

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 21 A tepsik behelyezése a sütõbe: 1. Tolja be a Kihúzható tepsi, Tökéletes elérhetőség -t ütközésig az oldalsó rácsokba. Emelje kissé meg, hogy ne akadjon fel az ütközőkben. Figyeljen, hogy a gömbölyű csapok alul legyenek. 2. Ezután teljesen húzza ki a teleszkópos vezetőket. 3. Ezután helyezze be bármelyik tepsit a teleszkópos vezetők 4 felső ütközője köza Kihúzható tepsi és egy másik tepsi által alkotott együttes tetejére, kívánság szerint, még az ütközővel ellátott borulásmentes rostélyt is elhelyezheti, ütközőkkel felfelé. 4. Az egészet teljesen tolja be a sütőbe. A tepsik kivétele a sütõbõl: Amikor a sütés befejeződött, finoman húzza ki az egészet, ezután tetszés szerint választhat két lehetőség között: a. Csak a tepsit emelje ki a sütőből. b. Az egészet emelje ki a sütőből. Ehhez kissé meg kell emelnie a Kihúzható tepsi, Tökéletes elérhetőség -t, hogy a kiesést megakadályozó ütközőkön ne akadjon fel. Ne felejtse el, hogy a Kihúzható tepsi, Tökéletes elérhetőség -ból, a tepsiből és/vagy az ütközővel ellátott borulásmentes rostélyból álló együttest a 4 alsó szint bármelyikén elhelyezheti. 21

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 22 3.5. FORGÓ NYÁRS Ha sütője rendellkezik forgó nyárssa, az alábbi útmutatásokat kell figyelembe vennie: 1. Az 1. ábra szerint az A nyárskapcsot helyezze a B nyárstartóba, majd ezt helyezze el a sütőben a 2. ábra szerint. 2. Szúrja a nyársra a sütni kívánt élelmiszert és rögzítse a csúszótűkkel. 1 2 3. Helyezze el a nyársat a sütő hátsó falában található nyílásba, a másik végét pedig támassza meg a nyárstartóval. Az élelmiszerből kifolyó lé összegyűjtésére tegyen egy tepsit az első szintre, majd csavarja le a nyárs nyelét, hogy be tudja csukni a sütő ajtaját. 4. Kapcsolja be a sütőn a grill forgó nyárssal programot és állítsa a hőmérsékletválasztót 200 0 C-ra. 5. A sütést követően csavarja vissza a nyárs fogóját és emelje ki a nyársat a sütőből. Lazítsa ki a csúszótűket és húzza ki a nyársat az ételből. 22

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 23 3.6. GYAKORLATI TANÁCSOK ÉS SÜTÉSI TÁBLÁZAT a Javaslatok és gyakorlati tanácsok a sütéshez PROBLÉMA A sütemény nem emelkedik meg eléggé LEHETSÉGES OK Hibás funkcióválasztás A sütőnem elégséges előmelegítése MEGOLDÁS Vesse össze a kiválasztott funkciót a táblázatban szereplő hőmérséklettel. Ellenőrizze a táblázatban ajánlott előmelegítést. A sütemény vagy a sült túl világos színű A sütemény vagy a sült túlságosan sötét színű Túl alacsony hőmérséklet A sütőforma anyaga nem megfelelő Túl magas hőmérséklet Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel, ha szükséges állítsa egy kicsit magasabbra. Csak sötét színű sütőformát használjon Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel, ha szükséges állítsa egy kicsit alacsonyabbra A sütemény vagy a sült kiszárad A sütési idő túl hosszú, mert túl alacsony hőmérsékletet választott Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel. A sütemény vagy a sült túl sok levet tartalmaz A tészta masszája túl sok folyadékot tartalmaz. Vesse össze a kiválasztott hőmérsékletet a táblázatban szereplő hőmérséklettel, ha szükséges állítsa egy kicsit magasabbra. Használon kevesebb folyadékot, amikor a tésztát elkészíti. 23

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 24 b Táblázatok HOZZÁFÉR- HETŐSÉG HŐMÉRSÉ- ÉLELMIS- ÉLELMISZER PROGRAM POZÍCIÓJA ELŐFŰTÉS KLET IDŐ ZER HÚSOK, SZÁRNYASOK Borjú 210 o 50-60 min Nem 1,5 kg Sertésbélszin 220 o 50-60 min Nem 1,5 kg Sült csirke 230 o 50-60 min Nem 1,25 kg Sült nyúl 210 o 25-35 min Nem 1,2 kg Báránysült. 220 o 40-50 min Nem 1 kg Sertéscomb 180 o 85-95 min Nem 1,5 kg Sertésborda 220 o 30-40 min Nem 1,5 kg Pulyka comb 170 o 40-50 min Nem (2) Pulyka 190 o 115-125 min Nem 4 kg DESSZERTEK Puding 150 o 30-40 min Nem Piskóta 180 o 25-35 min Igen Körte borban 240 o 50-60 min Nem Házi sütemény 220 o 8-12 min Nem 24

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 25 HOZZÁFÉR- HETŐSÉG ÉLELMISZER PROGRAM HŐMÉRSÉ- ÉLELMIS- KLET IDŐ ZER POZÍCIÓJA ELŐFŰTÉS ELŐÉTELEK, ZÖLDSÉGEK Töltött 220 o 12-16 min Igen padlizsán Sült piros paprika 210 o 30-40 min Nem 1,25 kg Töltött 220 o 15-19 min Nem paradicsom (4) Töltött 200 o 25-35 min Nem cukkíni ( (2) HAL, TENGER GYÜMÖLCSEI Sült szürke 230 o 7-9 min Igen tőkehal 1,5 kg Sült garnélarák 240 o 4 min Igen 1 kg Pisztráng 250 o 9-11 min Igen 1 kg Tonhal hasi 230 o 10-14 min Nem része Sült halak 220 o 13-17 min Nem 1kg Sült lazac 250 o 8-10 min Igen (4) Sült tőkehal 220 o 7-9 min Igen 1,5 kg VEGYES Pizza 220 o 18-22 min Igen Kenyér 220 o 18-22 min Nem Kis piskóta 210 o 15-19 min Igen 25

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 26 HOZZÁFÉR- HETŐSÉG ÉLELMISZER PROGRAM HŐMÉRSÉ- ÉLELMIS- KLET IDŐ ZER POZÍCIÓJA ELŐFŰTÉS HÚS, BAROMFI Borjú 190 o 50-60 min Nem 1,5 kg Sertés bélszín 200 o 50-60 min Nem 1,5 kg Sült csirke 210 o 50-60 min Nem 1,25kg Sült nyúl 230 o 25-35 min Nem 1,2kg Báránysült 200 o 40-55 min Nem 1kg Sertéscomb 150 o 85-95 min Nem 1,5kg Sertésborda 200 o 30-40 min Nem 1,5kg Pulyka combok 150 o 40-50 min Nem (2) Pulyka 170 o 115-125 min Nem 4 kg DESSZERTEK Puding 150 o 30-40min Nem Piskóta 180 o 15-25min Nem Körte borban 220 o 50-60min Nem Házi sütemények 200 o 8-12min Nem KIOLVASZTÁS Bármilyen 75 o Nem élelmiszerhez 26

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 27 HOZZÁFÉR- HETŐSÉG ÉLELMISZER PROGRAM HŐMÉRSÉ- ÉLELMIS- KLET IDŐ ZER POZÍCIÓJA ELŐFŰTÉS ELŐÉTELEK, ZÖLDSÉGEK Töltött 200 o 12-16 min Igen padlizsán Sült piros 190 o 30-40 min Nem paprika 1,25 kg Töltött 200 o 15-19 min Nem paradicsom (4) Töltött 180 o 25-35 min Nem cukkíni (2) HAL, TENGER GYÜMÖLCSEI Sült szürke 210 o 7-9 min Igen tőkehal 1,5 kg Sült 220 o 4 min Igen garnélarák 1 kg Pisztráng 240 o 9-11 min Igen 1 kg Tonhal hasi 250 o 10-14 min Nem része Sült halak 200 o 13-17 min Igen 1kg Sült lazac 240 o 8-10 min Igen (4) Sült tonhal 210 o 7-9 min Igen 1,5 kg VEGYES Pizza 200 o 18-22 min Nie Kenyér 200 o 18-22 min Nem Kis piskóták 220 o 13-17 min Igen 27

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 28 4. A SÜTŐ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA 4.1. HOGYAN TISZTÍTSUK A SÜTŐT... 4.1.1. A sütő külső része a. Zománcozott előoldallal ellátott sütőkk: A sütő külső részét lehetőleg langyos szappanos vízzel tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt. A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. b. Rozsdamentes acél előoldallal ellátott sütőkk: A sütő külső részét lehetőleg langyos vízzel és egy kevés mosogatószerrel tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt. A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. Ha a felületen nehezen eltávolítható foltok vannak, rozsdamentes acél ápolására szolgáló szereket használjon. Mielőtt a szert az egész felületen használná, előbb próbálja ki kisebb helyeken. Vegye figyelembe a gyártó útmutatásait. c. Alumínium előoldallal ellátott sütőkk: A sütő külső részét langyos szappanos vízzel és egy puha szivaccsal tisztítsa. Bőséges öblítés javasolt A tisztítás után azonnal törölje szárazra egy puha kendővel. Maró hatású tisztítószerek, karcolásokat okozó szivacsok és durva tisztítókendők nem alkalmasak. d. Üveges előoldallal ellátott sütők: Az üvegeket enyhe tisztítószerrel tisztítsa. A felület megtisztítására használjon puha üvegtisztító kendőt, vagy egy mikrorostos, bolyhosságmentes kendőt. A tisztítás során ne nyomja túlzottan az üveget. 28

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 29 4.1.2. A sütő belseje Annak érdekében, hogy a sütő esztétikus megjelenését hosszú ideig megőrizze, lehetőleg minden egyes használat után tisztítsa meg a belsejét; így elejét veheti, hogy a későbbi sütések során füst és kellemetlen szag képződjék. a. Slide zománc bevonattal rendelkező sütők:. Az új Slide zománcbevonattal az élelmiszerek csak egészen minimális mértékben tapadnak meg a sütő belső felületein, ezért a zománc könnyen tisztítható. A sütő belsejét még langyosan tisztítsa meg meleg szappanos vízzel vagy ecetes vízzel, majd a falakat gondosan törölje szárazra egy puha kendővel. A sütő nagytakarításához, vagy ha a különösen nehezen eltávolítható foltokat talál, ajánlatos speciális sütőtisztító szereket használni. Tartsa be a gyártó utasításait. A speciális sütőtisztító szereket csak akkor szabad használni, ha a sütő már kihűlt. b. Öntisztító panelekkel rendelkező sütők: Az öntisztító panelekkel rendelkezősütőkben a hátsó és az oldalsó panelek öntisztító zománccal vannak bevonva, amely a sütő működése közben eltávolítja a zsírt. Az oldalsó panelek megfordíthatók, ezzel megkétszereződik a katalitikus bevonat élettartama. Előfordulhat, hogy a nagyobb fröccsenéses foltok csak azután tűnnek el, hogy a sütőt több alkalommal használta. Amikor az öntisztító felületek maguktól már nem tisztulnak meg eléggé,szükségessé válik a regenerálásuk. Ennek érdekében kövesse az alábbi útmutatásokat: 1. Vegye ki a sütőből a tartozékokat és az edényeket. 2. Alaposan tisztítsa meg a sütő azon felületeit, amelyek nem öntisztítóak. 3. Állítsa a funkcióválasztó kapcsolót a megfelelő pozícióba. 4. A sütő hőmérsékletét állítsa 250 0 C-ra. 5. Attól függően, hogy az öntisztító részek mennyire szennyezettek, javasolt a műveletet 30-60 percig folytatni. 6. Az öntisztító felületekről egy nedves kendővel törölje le a sómaradványokat. Samočistiace časti rúry budú opäť plne funkčné. A sütő öntisztító elemei ismét teljesen működőképesek lesznek. 29

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 30 FIGYELEM: Soha ne tisztítsa a hátlapot és az oldalsó paneleket speciális sütőtisztító szerekkel. Ha meg kívánja tisztítani a sütő belsejének oldalsó falait, előzőleg ki kell emelnie a rácsokat és a mögöttük elhelyezkedő öntisztító paneleket (kövesse Az oldalsó rácsok tisztítása c. 4.1.4. alfejezet útmutatásait). A sütő belsejének oldalfalait még langyos állapotban tisztítsa meg enyhén szappanos meleg vízzel, majd egy puha kendővel gondosan törölje szárazra. A sütő nagytakarítására vagy a különösen nehezen eltávolítható szennyeződésekre speciális sütőtisztítószerek használata javasolt. Kövesse a gyártó útmutatásait. A speciális sütőtisztítószereket csak kihűlt sütőnél használja. FIGYELEM: Ez a terméket soha nem szabad a sütő öntisztító felületein használni. Könnyítse meg a sütõ belsejének tisztítását : A sütőtéri lámpát be lehet kapcsolni. Ehhez: A hőmérsékletválasztó kapcsolót állítsa 0 -ra, a funkcióválasztó kapcsolót pedig bármely funkcióra: a lámpa világít. Ha meg akarja tisztítani la sütőtéri lámpa üveg védőbúráját: Csavarja le a védőbúrát és lehetőleg a mosogatógépben mossa el. A tisztítás után a leírt módon helyezze vissza a búrát a lámpára. 30

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 31 A sütő ajtaja könnyen leszerelhető. Kövesse pontosan az alábbi útmutatásokat Az ajtó leszerelése: 1. Nyissa ki teljesen az ajtót. 2. Emelje fel teljesen a zsanérok kallantyúit. 3. Óvatosan ütközésig csukja vissza az ajtót. Az ütközést követően két kézzel fogja meg az ajtót, csukja tovább befelé, közben húzza felfelé, és végül emelje ki a zsanérokat a hornyokból. Az ajtót kiemelheti. Az ajtó visszahelyezése a tisztítás befejezése után: 1. A zsanérokat az ábrák szerint tolja be teljesen a hornyokba beakadásig. 2. Nyissa ki teljesen az ajtót és zárja vissza a kallantyúkat eredeti pozíciójukba. Az ajtó megfelelővisszaszerelése megtörtént. 31

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 32 Bizonyos sütőknél a sütőtér tetején található grill kihajtható. FIGYELEM: Csak kihűlt sütővel szabad elvégezni. A grill kibillentése: 1. Nyomja felfelé a grill fogantyúját. 2. Nyomja le a sütő alja felé. A grill visszahelyezése a tisztítás befejezése után: 1. Nyomja a grill rúdját a sütő belseje felé, majd majd erősítse vissza a grillt a tartójára. 4.1.3. Tartozékok A tartozékokat használat után azonnal áztassa be, alkalmazzon egy általánosan használt tisztítószert. Ezután az odatapadt ételmaradékok szivaccsal vagy puha kefével könnyen el tudja távolítani 4.1.4. Oldalrácsok Az oldalrácsokat tisztítás céljából ki lehet venni. Kövesse az alábbi útmutatásokat: Az oldalrácsok kiemelése: 1. Nyomja lefelé az oldalrács felső rúdját addig, amíg leemelhetőlesz az oldalsó panelen található tartóról. 32

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 33 2. Az ábra szerint fordítsa el a rácsot, majd emelje ki. 3. Ha sütője öntisztító, akassza le a rács mögött található panelt. Tisztítsa meg a rácsokat a mosogatógépben. A makacs szennyeződések eltávolítására használhat durvább tisztítószivacsot vagyvyčistite mriežku prostriedkom na umývanie riadu. Ak potrebujete odstrániť odolnejšie nečistoty, použite špongiu alebo kefku na čistenie. A rácsok visszahelyezése tisztítás után: A rácsoknak az oldalfalakra történő visszahelyezése céljából az előbbi útmutatásokat hajtsa végre fordított sorrendben. 4.2. A SÜTŐTÉRI LÁMPA CSERÉJE Ha a sütő belső terét megvilágító lámpa égője meghibásodik, ön is elvégezheti a cserét. A 300 0 C-ig hőellenálló, 25 W-os csereégőket a Műszaki Szolgálattól vagy elektromos szaküzletben lehet beszerezni. Az égőcsere az alábbiak szerint történik: 1. Válassza le a sütőt az elektromos hálózatról. Ha szükséges, hagyja a sütőt kihülni. 2. Balfelé fordítva csavarja ki a lámpabúrát. 3. Az égőt egy ugyanolyan típusú égővel cserélje ki. 4. Helyezze vissza az üvegbúrát a leírás szerint. 5. Csatlakoztassa a sütőt az elektromos hálózatra. 33

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 34 5. HIBÁK BEAZONOSÍTÁSA ÉS MEGOLDÁSA A kisebb rendellenességek elhárításához sokszor nincs szükség a Műszaki Szolgálat közreműködésére. Gyakran olyan kisebb rendellenességről van szó, amelyet könnyű orvosolni. Ne hívja feleslegesen a szervízt, nézze meg, hogy az észlelt rendellenesség vagy hiányosság nem szerepel-e az alábbi táblázatban: Ha a táblázatban felsorolt ellenőrzések elvégzése után a sütő továbbra sem működik megfelelően, forduljon a Műszaki Szolgálathoz, közölje, hogy milyen típusú hibáról van szó, és adja meg a modell nevét, az azonosító adattáblán szereplő termékszámot és sorozatszámot. Az említett adattábla a sütő belsejének elülső alsó részén található. A szükséges javításokat csak a hivatalos Műszaki Szolgálat szakemberei végezhetik el. A hibásan vagy helytelenül végzett javítások komoly veszélyforrást jelenthetnek a felhasználó számára. Amennyiben valamit nem ért, kérdezni szeretne vagy a garanciával kapcsolatos reklamációval kíván élni, vagy ha a sütője elromlott, lépjen kapcsolatba a FAGOR-ral, hívja a telefonszámot, illetve látogasson weboldalunkra: www.fagor.com. 34

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 35 ÉSZLELT HIBA A sütő NEM működik. A fénykijelzős szimbólumok nem világítanak. A sütő NEM működik. A sütő akusztikus jelzéseket ad. LEHETSÉGES OK Áramkimaradás. A sütő nincs csatlakoztatva. A programszabályozó kapcsolójának pozíciója 0 vagy Különbözők. TEENDŐ Ellenőrizze a biztosítékpanel állapotát. Csatlakoztassa a sütőt a hálózathoz. Állítsa a kapcsolót kézi pozícióba vagy állítsa be a kívánt főzési időt. Olvassa el gondosan a programszabályozó használati kézikönyvét. A sütő NEM működik. A szimbólum villog. A sütő már több órája működik, anélkül, hogy az időszabályozó valamelyik gombját megnyomták volna. Áramkimaradás, miközben a funkcióválasztó kapcsoló -{}-nem 0 pozícióban áll A sütő telepítésekor a funkcióválasztó kapcsoló nem a 0 pozícióban állt. Állítsa a sütési funkcióválasztó kapcsolót 0 pozícióba. Állítsa a sütési funkcióválasztó. kapcsolót 0 pozícióba vagy állítsa be az órát. A sütő NEM működik. A szimbólum villog. A sütő NEM működik. Szimbólum villog. A sütő NEM működik. Szimbólum villog. A sütő működik, de a szimbólum villog. Újonnan telepített sütő, o áramkimaradás, a funkcióválasztó kapcsoló 0 pozícióban áll. Letelt a beprogramozott sütési idő. Blokkolt sütő, a sütési funkcióválasztó kapcsoló 0 pozicióban áll. Letelt a sütő jelzőóráján beállított. idő Állítsa be az időt és beindíthatja a sütőt Állítsa a sütési funkció- és a hőmérsékletválasztó kapcsolókat 0 -ra. Szűntesse meg az időbeállító blokkolását, a programszabályozó kézikönyve Gyermekbiztonsági blokkolás c. c. fejezetének útmutatása alapján. Nyomja meg bármelyik gombot. A sütőtéri lámpa NEM működik. A lámpa elromlott. A sütő nincs rákapcsolva a hálózatra, vagy a biztosítékpanel differenciálja nem működik Cseréljen égőt. Csatlakoztassa a sütőt, vagy ellenőrizze a differenciált. A sütés folyamán füst keletkezik. A sütőből zaj hallatszik a sütés befejezése után Az ajtó belső üvege párás és csöpög. A sütő hőmérséklete túl magas. A sütő zsírral szennyezett. Működik a sütő ventillátora (még kikapcsolt sütővel is), a környezeti hőmérséklet csökkentése céljából. Valamelyik tartozék (rács, tepsi) hozzáér az üveghez. Csökkentse a sütő hőmérsékletét. Tisztítsa ki a sütőt. Ez teljesen szabályos. Tolja hátrább a tartozékot, hogy ne érjen az üveghez. 35

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 36 6. KÖRNYEZETI MEGFONTOLÁSOK 6.1. KÖRNYEZETVÉDELEM Cégünk folyamatosan dolgozik olyan technológiák és megoldások kidolgozásán, amelyek célja az energiafogyasztás csökkentése és a természeti erőforrások megőrzése a környezet elleni agressziók hatékony csökkentése. Az új sütõ csomagolásának eltávolítása Szállítás alatt az ön új sütőjét védőcsomagolás borítja. Az összes csomagoláshoz felhasznált anyag környezetbarát és visszaforgatható vagy újra felhasználható. Járuljon hozzá aktívan a környezetvédelemhez, használja a csomagolóanyagok eltávolítására és újrahasznosítására szolgáló módszereket. A helyi Önkormányzatnál készségesen tájékoztatják önt az ilyen jellegű anyagok eltávolításának leghatékonyabb és legmodernebb módszereiről és lehetőségeiről. 36

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 37 6.2. ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK Csak akkor melegítse elő a sütőt, ha ezt a recept vagy a sütési táblázat előírja. Sötét színű, lehetőleg feketére zománcozott sütőformákat használjon, mivel ezek az anyagok különösen jó hőelnyelő képességgel rendelkeznek. Ha többféle süteményt készít, lehetőleg egymás után tegye ezeket a sütőbe. A forró sütőben, a következő sütemény sütési ideje lerövidül. Két téglalap alakú formát egyszerre is betehet a sütőbe. Ha a sütési idő hosszú, a sütőt már 5 10 perccel azelőtt kikapcsolhatja, hogy az előírt sütési idő letelne, így az adott étel elkészítéséhez a maradékhőt is felhasználhatja. Ha sütője rendelkezik Enyhe grillezés funkcióval, ezt hasznosan alkalmazhatja kis mennyiségű élelmiszerek grilles elkészítésére. Az élelmiszereket helyezze a tepsi vagy rostély középső részére. 37

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 38 KÖRNYEZETVÉDELMI KÖZLEMÉNY A környezet védelme érdekében, használt készülékét adja le egy a visszaforgatható anyagok begyűjtésével és visszanyerésével foglalkozó hivatalos központban. Mielőtt megszabadulna használt készülékétől, tegye azt működésképtelenné:vágja le a csatlakozókábelt dugasszal együtt. 38

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 39

HUNG.Hor05BN 22/3/05 08:16 Página 40 03-05 C60T212A4 Újrahasznosított papír felhasználásával készült