Nemzetközi Duna Fesztivál Ulm/Neu-Ulm 2012 Duna Menti Városok és Régiók Vására VÁSÁRI REND



Hasonló dokumentumok
Nemzetközi Duna Fesztivál Ulm/Neu-Ulm 2014 Duna menti Városok és Régiók Vására VÁSÁRI REND

Nemzetközi Duna Fesztivál Ulm/Neu-Ulm 2016 Duna menti Városok és Régiók Vására VÁSÁRI REND

NYOMTATVÁNYOK ÉTELÁRUSOK RÉSZÉRE

NYOMTATVÁNYOK ÉTELÁRUSOK RÉSZÉRE

Nemzetközi Duna Fesztivál Ulm/Neu-Ulm 2018 Duna menti országok vására VÁSÁRI REND

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

NYOMTATVÁNYOK ÉTELÁRUSOK RÉSZÉRE

NYOMTATVÁNYOK KÉZMŰVES STANDOK RÉSZÉRE

Nemzetközi Duna Fesztivál Ulm/Neu-Ulm 2020 Duna menti országok vására VÁSÁRI REND

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

Nemzetközi Duna Fesztivál Ulm/Neu-Ulm 2020 Duna menti országok vására VÁSÁRI REND

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

(Jövedelemadó-törvény) 48 b. (1) bekezdésének 1. mondata szerint

Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez

Külföld melléklet német családi pótlék igényléséhez, dátum:.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG)

Bei Ehegatten, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

A matricaügynél is durvábbat lépett most Németország!

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

Bei Ehegatten/Lebenspartnern, die beide Arbeitslohn beziehen: Wir beantragen die Steuerklassenkombination drei/fünf vier/vier fünf/drei

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Ságvári Közös Önkormányzati Hivatal 8654 Ságvár, Fő u / Fax: 84/ BEJELENTÉS ADATVÁLTOZÁSRÓL

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Otthon Melege Program Háztartási nagygépek (mosógép) energia megtakarítást eredményező cseréje alprogram Pályázat kódszáma: MGCS/15

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuerpflichtiger Arbeitnehmer nach 1 Abs. 3, 1a EStG für 201_ (Anlage Grenzpendler EU/EWR)

1.10. Adószáma (11 hosszan): Pénzforgalmi (átutalási) számlaszáma(i) és a számlavezető pénzintézet(ek) megnevezése, fiókja, számlaszáma:

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

a 3. számú Bejelentő laphoz

Beépítési útmutató ENREGIS/Gitterbox csapadékvíz szikkasztó rendszer

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

- Termékek közúti fuvarozásának bejelentése

FONYÓDI PIAC- ÉS VÁSÁR ÜZEMELTETÉSI SZABÁLYZAT 2017.

- Termékek közúti fuvarozásának bejelentése

KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ az elektronikus ügyintézéshez rendszeresített Regisztrációs lap hoz

Kitöltési útmutató a 09VAMO Állandó meghatalmazás bejelentésére szolgáló nyomtatványhoz

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Bejelentés. A kereskedő és a kereskedelmi tevékenység adatai. ... utca, út, tér... sz.. lph.em.

Használati útmutató. Altalajlazító

Vám visszatérítésére Vámjogi helyzet igazolása. A/3, 4 lap. A/7, 4 lap

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

JELENTKEZÉSI LAP /kiállítók számára/ AGRÁREXPORA / innovációs kiállításra/

mivel egy tagállamban már szabadforgalomba bocsátott jövedéki termék szabad mozgásait nem lehet korlátozni

Bejelentés. a bejelentés-köteles kereskedelmi tevékenység folytatásáról. 1. A kereskedő neve:... címe:... székhelye:...

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

PARTNERGÁZ BELÉPÉSI ADATLAP

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Működési engedély iránti kérelem Az üzlet használatára jogosult személyében történő változás miatt

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Auswandern Bank. Ungarisch

PARTNERGÁZ BELÉPÉSI ADATLAP

JOGI HÍRLEVÉL 2012/3. Ecovis Holding Budapest

PÁLYÁZATI FELHÍVÁS. Melegkonyhás vendéglátó egység kizárólagos üzemeltetésére irányuló kereskedelmi tevékenységre a Villányi Vörösbor Fesztiválon

LAKITELEK ÖNKORMÁNYZAT 17/2011. (IV.8.) számú rendelete az üzletek éjszakai nyitva tartásának rendjéről

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

EGYES HATÓSÁGI ÜGYEK, ÜGYLEÍRÁSOK. Zala Megyei Kormányhivatal Keszthelyi Járási Hivatala Élelmiszerlánc-biztonsági és Állategészségügyi Osztály

BEJELENTÉS a bejelentés köteles kereskedelmi tevékenység folytatásáról

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

B) AZ ENGEDÉLYEZTETÉS TÁRGYÁT KÉPEZŐ ÉPÜLET ADATAI

Bejelentés. A kereskedő és a kereskedelmi tevékenység adatai. 1./ A kereskedő neve (cégneve) :... A kereskedő székhelye: Ir.szám:... Település:...

II. Az import engedélyre vonatkozó tudnivalók

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

VIN-FAKTOR ZRT. PANASZKEZELÉSI SZABÁLYZAT

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

13TMUNK BEJELENTŐ ÉS VÁLTOZÁSBEJELENTŐ LAP

Nemzetiségi önkormányzati képviselő választásra vonatkozó szabályok

DR-02 NYOMTATVÁNY Beadvány a természetes személy adónyilvántartásba történő bejegyzésére

EKÁER Elektronikus Közúti Áruforgalom Ellenőrző Rendszer

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

TÁJÉKOZTATÓ. a helyi önkormányzati képviselők és polgármesterek október 12. napjára kitűzött választásáról

Ingatlan-nyilvántartási kérelem I.

Magyar

ORSZÁGOS EGÉSZSÉGBIZTOSÍTÁSI PÉNZTÁR

BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG

1. A rendelet hatálya. 2. Értelmező rendelkezések

A vagyonnyilatkozat őrzéséről és kezeléséről szóló szabályzat Budapest, november

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

10/2000. (II. 23.) BM rendelet a helyszíni bírságolás részletes szabályairól

Átírás:

Nemzetközi Duna Fesztivál Ulm/Neu-Ulm 2012 Duna Menti Városok és Régiók Vására VÁSÁRI REND Ezen szabályzat a Nemzetközi Duna Fesztivál keretében zajló Duna Menti Városok és Régiók Vásárának problémamentes lefolyását szolgálja, mely kötelező érvényű minden résztvevőre. A vásáron árusként résztvevőknek figyelembe kell venniük az általános előírásokat, különösen az ipari rendeletet, az árfeltüntetési szabályzatot, illetve az élelmiszer-, higiéniai-, vendéglátói létesítmény- és építési előírásokat. 1. Szervező: Donaubüro gemeinnützige GmbH, Kronengasse 4/3, 89073 Ulm. 2. Időpont és nyitva tartás: 2012.07.06.-2012.07.15., megnyitó 2012.07.06.-án délután 5 órakor. Majd péntektől vasárnapig 11 és 24 óra között, hétfőtől csütörtökig 11 és 23 óra között, 2012.07.15.-én pedig 11 és 18 óra között. 3. Általános előírások: A Duna Menti Városok és Régiók Vásárán való részvétel feltétele különböző Dunával kapcsolatos kézműves és gasztronómiai árucikkek (beleértve az italokat is) bemutatása és árusítása. 4. Jelentkezés: Jelentkezni lehet: - interneten a www.donaubuero.de honlapon keresztül, - E-Mailben: g.schweizer@donaubuero.de, - írásban a következő címen: Donaubüro gemeinnützige GmbH, Kronengasse 4/3, 89073 Ulm vagy - faxon a +49 731 88 03 06-25-ös számon. A jelentkezési lap (1/a melléklet / 1/b melléklet, valamint 2. melléklet) letölthető a www.donubeuro.de honlapról vagy a Donaubüron keresztül is beszerezhető. A jelentkezési lappal a következő dokumentumokat kell benyújtani: Ételárusítók: - A felkínált ételek és italok listája - Fényképek az ételekről (ajánlott, de nem kötelező) - Kitöltött Technikai adatok IDF 2012 nyomtatvány (2. melléklet) Kézműves standok: - A felkínált árucikkek leírása - Fényképek az árukról - Kitöltött Technikai adatok IDF 2012 nyomtatvány (2. melléklet) A jelentkezők a pályázat beérkezéséről visszaigazolást kapnak. Ezt követően a pályázati dokumentumok átvizsgálása után egy értesítés kerül kiküldésre a pályázat elfogadásáról, mely a Duna Menti Városok és Régiók Vásárán való részvételre feljogosító aláírt szerződést tartalmazza.

5. Határidő: A pályázatot a szükséges okmányokkal 2012.03.31.-ig kell beküldeni. A szervező a pályázatokat beérkezési sorrendben bírálja el. 6. Díjak: A vásár részvételi díját a 3. melléklet tartalmazza. 7. Engedélyezett italok: Bort, habzóbort, illetve égetett szeszes italokat lehet árusítani. A szervező saját italárusító egységgel rendelkezik, ezért egyéb italok (pl. sör, üdítőitalok, kávé, stb.) árusítása nem engedélyezett. Egyéb italok árusításához a szervező belegyezése és szerződésbe foglalt engedélye szükséges. Neu-Ulm területén árusítók: Minden ételt és/vagy italt árusító köteles a Gaststättengesetz (GastG) 12. 1. bekezdése alapján kérvényt benyújtani ital-/ételárusítási tevékenység engedélyezésére. A kérvényezéshez szükséges nyomtatványt képezi a 4. melléklet (Kérelem ital-/vagy ételárusítási tevékenység létesítésére Neu-Ulm területén). A kitöltött kérvény beküldési határideje 2012.06.29. 8. Vámszabályok: A behozott égetett szeszről, szeszt tartalmazó árukról, kávéról, koffeintartalmú termékekről, illetve habzó borról a mellékelt nyomtatványokon (5/a melléklet, 5/b Melléklet, 5/c melléklet) kell a vámhivatalnak nyilatkozni. Egyéb kérdések felmerülése esetén forduljon a szervezőhöz. 9. Munkajog: A Németországban élő munkavállalókra a Német Szövetségi Köztársaság előírásai vonatkoznak. Egyéb esetben az árusító országának előírásai érvényesek. Németországi illetőségű árusokra vonatkozik: Az árusító köteles a teljes személyzetet a fesztivál idejére vonatkozóan a würzburgi Központi Nyugdíjbiztosítónál bejelenteni. További információk: http://www.deutscherentenversicherung.de/shareddocs/de/inhalt/zielgruppen/02_arbeitgeber_steuerberater/05_deuev/sofort meldungen/info_ag_sofortmeldung_index.html?nn=31832 A személyzet (alkalmi munkavállalók, alkalmazottak, stb.) szabályszerű bejelentését igazoló dokumentumokat, illetve társadalombiztosítási igazolást az árusító tevékenység helyszínén kell megőrizni. 10. Pénz- és adóügyi előírások: Minden árusítóra a Német Szövetségi Köztársaság adószabályai vonatkoznak Minden árusító köteles az érte felelős adóhivatalban regisztrálni és bevételét bejelenteni. A külföldi árusítókért forgalmi adó szempontjából felelős adóhivatalok: - Bulgária: Finanzamt Neuwied - Horvátország: Finanzamt Kassel-Hofgeismar - Moldávia: Finanzamt Berlin Neukölln - Ausztria: Finanzamt München - Románia: Finanzamt Chemnitz-Süd

- Szerbia: Finanzamt Berlin Neukölln - Szlovákia: Finanzamt Chemnitz-Süd - Ukrajna: Finanzamt Magdeburg - Magyarország: Zentralfinanzamt Nürnberg Az árusítók kötelesek forgalmi adó nyilvántartást vezetni, ezt pedig egy adóügyi ellenőrzés esetén felmutatni. Forgalmi adó nyilvántartás vezetésére alkalmas dokumentumot a forgalmi adó előzetes bejelentéséért felelős adóhivatalnál lehet igényelni. További információt a forgalmi adó nyilvántartás vezetéséről, illetve az ez alól való mentesítésről az illetékes adóhatóságtól igényelhet. 11. Élelmiszerhigiéniai előírások: Mindenki, aki a standnál élelmiszert (étel és/vagy ital) árusít, az EU-jog alapján rendelkeznie kell egy egészségügyi bizonyítvánnyal (alapfokú oktatás az infekció-védelmi törvény alapján). Ez a helyi közegészségügyi hivatalnál igényelhető. Az árusító helyen egy kívülről jól látható helyen kell az árlistát feltüntetni. A kötelezően feltüntetendő adalékanyagok listáját az árjegyzéken vagy egy hasonló alkalmas helyen kell feltüntetni. Italeladás: - Az italokat csak csészében/üvegpohárban/visszaváltható üvegben lehet eladni. - Tilos az alkoholtartalmú üdítőitalok árusítása. - A poharakat/csészéket folyó vízzel felszerelt mosogatóban vagy pohár-mosogatógépben kell elmosni. Az árusító helyen az ifjúságvédelmi törvény 9. 1. bekezdés alapján 1. Szeszt, szeszt tartalmazó italt vagy élelmiszert, mely nem csak kis mértékben tartalmaz szeszt, 18 év alattiaknak tilos eladni vagy kiszolgálni; 2. Egyéb alkoholos italok eladása vagy kiszolgálása tilos 16 év alattiak számára. Ételek elkészítése és kiadása: A 2004.04.29.-i 852/2004-es Élelmiszerhigiéniáról szóló közösségi rendeletben foglaltak a mérvadók. További információk az élelmiszer-higiéniai előírásokkal kapcsolatban a 6. mellékletben találhatók. 12. A szervező előírásai Helybeosztás: A standhelyek kiosztása kizárólag a szervező joga. A jelentkezés során a stand elhelyezkedésére irányuló kéréseket amennyire csak lehetséges, figyelembe veszik. A szervező utasításait kötelező betartani. A résztvevők száma a terület nagyságára való tekintettel korlátozott. Behajtás a területre: A területre való behajtás csak a szervezőnél igényelt és a szervező által kiadott jogosultsági igazolással lehetséges. Az igazoláson a következő adatok kerülnek feltüntetésre: az árusító neve, az autó rendszáma és mobiltelefonszám.

Fesztiválnapokon a területre való behajtás csak ki- és bepakolás, illetve a stand felszerelése céljából 10:45-ig lehetséges. Ezután a fesztivál területét a járműveknek el kell hagyniuk. A parkolás a fesztivál teljes területén tilos. A standok felállítása és lebontása: Felépítés: 2012.07.05. csütörtök 16 órától 2012.07.06. péntek 16 óráig. Bontás: 2012.07.15 vasárnap 18 órától. A standot délelőtt 11 órától legalább 22/24 óráig el kell foglalni. A bontási munkálatoknak legkésőbb éjfélig be kell fejeződniük. Feliratozás: Az árusító helyen egy jól látható helyen fel kell tüntetni az árusító teljes nevét és címét. Az ezen információkkal ellátott táblákat a szervező bocsátja rendelkezésre. Technikai előírások: A szervező áramot és víz/szennyvízelvezetési csatlakozási lehetőséget biztosít. Az áram és víz a fogyasztás mértéke alapján kerül elszámolásra. Víz: Az ételárusoknak a higiéniai előírások miatt egy mosdókagyló bérlése kötelező (250 áfával) Áram/világítás: A szervező az árusítók részére a stand területén világítást és áramellátást biztosít. Egy 220 V/16 A védőérintkezős dugaszoló aljzat, azaz 3,5 kw áram áll rendelkezésre. A kézműves standok égőfüzérrel lesznek standtól standig kivilágítva. Erősáram vagy 3,5 kw-nál magasabb teljesítményű áramot a szervezőnél kell igényelni. Az építési munkálatok befejezése után az erre irányuló kéréseket nem áll a szervező módjában figyelembe venni. Technikai előírások miatt az áram korlátozott mértékben áll rendelkezésre. A pályázat elfogadása esetén az üzemeltetni kívánt elektronikai eszközök teljes listáját az eszköz teljesítményének (kw), illetve egyéb tulajdonságainak megadásával le kell adni (lásd Technikai adatok IDF 2012 nyomtatvány). A saját, hozott áramelosztóknak meg kell felelniük a VDE-irányelveknek. A saját áramelosztókat/hosszabbítókat különösen a mosogatás helyszínén vízhatlan csomagolással kell ellátni. Az ehhez szükséges csomagolóanyagot (műanyag fólia, szigetelőszalag, stb.) egyénileg kell beszerezni. Az elosztókat/hosszabbítókat tilos eső hatásának kitenni. Az árusítók kötelesek a rendezvény előtt minden kábelt, konnektort, elosztót és elektromos eszközt megvizsgálni, sérülés vagy hiba esetén pedig ezt eltávolítani/kicserélni. Propángázpalackok: A melegítőeszközöket gázzal kell üzemeltetni. A szervező e célból térítés ellenében gázpalackokat bocsát az árusítók rendelkezésére. A gázpalackok előjegyzése a Technikai adatok IDF 2012 (2. melléklet) nyomtatványon történik. A résztvevők saját maguk is gondoskodhatnak a gázpalackok beszerzéséről.

Tisztaság/Szemételszállítás: Az árusítók kötelesek: - a standot, illetve az asztalokat és székeket napközben tisztán tartani, - gondoskodni arról, hogy a papírt és más könnyű anyagokat ne fújja el a szél, - a keletkező szemetet eltávolítani. A szemét a következő módon kerül elkülönítésre az árusok által: - Ételmaradék elkülönítve - Nem újrahasznosítható hulladék elkülönítve - Üveg elkülönítve - Papír elkülönítve - Konzervdobozok, műanyag (sárga zsák) elkülönítve A sárga szemeteszsákok és az ételmaradék-tároló kukát a vendégek részére a szervező biztosítja. Az ulmi oldalon árusítók naponta kötelesek a standjuknál keletkezett szemetet a Saumarkt gyűjtőhelyen 11 óráig leadni. Itt találhatóak az újrahasznosítható és nem újrahasznosítható szeméttárolók is. A neu-ulmi oldalon található árusok naponta kötelesek a standjuknál keletkezett szemetet a Flussmeisterei gyűjtőhelyen 11 óráig leadni. A standok területéről a szemetet 11 óráig el kell távolítani. Ezen szabályok be nem tartása esetén a szervező költségtérítés ellenében távolítja el a hulladékot. 13. Elérhetőségek a vásár ideje alatt: A Duna Fesztivál idején a szervező iroda a következő számon érhető el: +49 (0) 731 88 03 06-0 14. Felelősség: Az árusítók kötelesek a privát rendezvény-felelősségbiztosítással rendelkezni. Kereskedőként nem sorolhatók az általános ulmi/neu-ulmi rendezvény-felelősségbiztosítás körébe. A szervező nem vállal felelősséget személyi- és anyagi károk esetén. Még egyszer felhívjuk a figyelmet, hogy az árusítók kötelesek betartani a német és az ennek megfelelő vám- és adóügyi szabályokat, illetve az ehhez kapcsolódó dokumentumokat maguknál tartani. Ellenőrzés esetén ezeket fel kell mutatni, ellenkező esetben pénzbírság kerül kiszabásra. Az engedélyeztetéshez és pályázáshoz kapcsolódó összes dokumentumot német nyelven kell benyújtani. A nyomtatványok az Ön pályázásának megkönnyítése céljából kerültek magyar nyelvre való lefordításra. A pályázathoz illetve a Duna Menti Városok és Régiók Vásárán való részvételhez kapcsolódó kérdésekben forduljon a szervezőhöz. Kapcsolat: Donaubüro gemeinnützige GmbH Haus der Donau Kronengasse 4/3 89073 Ulm Deutschland Tel.: +49-731-880306-0 Fax: +49-731-880306-25 E-Mail: info@donaubuero.de

1/a melléklet a vásári rendhez Pályázat az IDF 2012-n való részvételre ételárusként Jelentkezési lap Megszólítás Keresztnév, családnév Vállalkozás neve Jogi forma Utca, házszám Irányítószám Hely Telefon Fax E-Mail Azonosítószám Képviselt ország Helyigény Megjegyzések A jelentkezési lap részeként beküldendő dokumentumok: 1) Felkínált ételek/italok listája 2) Fényképek az ételekről (ajánlott, de nem kötelező) 3) Kitöltött Technikai adatok IDF 2012 nyomtatvány (2. melléklet) Dátum: Aláírás:

1/b melléklet a vásári rendhez Pályázat az IDF 2012-n való részvételre kézműves standdal Jelentkezési lap Megszólítás Keresztnév, családnév Vállalkozás neve Jogi forma Utca, házszám Irányítószám Hely Telefon Fax E-Mail Azonosítószám Képviselt ország Helyigény Megjegyzések A jelentkezési lap részeként beküldendő dokumentumok: 1) Áru leírása (típus, régió, készítő) 2) Fénykép az árukról 4) Kitöltött Technikai adatok IDF 2012 nyomtatvány Dátum: Aláírás:

2. melléklet a vásári rendhez Technikai adatok IDF 2012 Árusító neve Propángázpalackok: Megfelelés esetén (db) gázpalackot igénylek/nem igénylek gázpalackot Csatlakoztatni kívánt eszközök: Csatlakozás Eszköz db Watt 230 400

3. melléklet a vásári rendhez Részvételi díjak Kézműves stand 150 +áfa Kézműves stand saját standdal 50 +áfa/folyó méter Ételárusító stand Ulmban* 1300 +áfa Ételárusító stand Neu-Ulmban* 1100 +áfa *Alkohol árusítása esetén Ulmban 200, Neu-Ulmban 150 engedélyezési díjat kell fizetni. Reprezentációs stand 300 +áfa Egyedi esetekben a részvételi díj a szervezőkkel egyeztetve kerül megállapításra.

4. melléklet a vásári rendhez Kérelem ital-/ételárusítás Neu-Ulmban Kérvény a Gaststättengesetz 12. 1. bekezdése alapján ital-/ételárusítási tevékenység létesítésére

Antragsteller(in) / Veranstalter, Anschrift Eingangsstempel/Eingangsvermerke Erlaubnisbehörde Stadt Neu-Ulm Sicherheit, Ordnung und Verkehr Augsburger Str. 15 89231 Neu-Ulm Antrag auf Gestattung nach 12 Abs. 1 Gaststättengesetz (GastG) zum Betrieb einer Schankwirtschaft Speisewirtschaft 1. Angaben zur Person des Antragstellers/Antragstellerin oder des Vertreters der juristischen Person/nichtrechtsfähigen Vereins Name, Vorname (evtl. auch Geburtsnamen, Anschrift Geburtsdatum Geburtsort Staatsangehörigkeit Bei Ausländern: Aufenthaltsgenehmigung erteilt durch gültig bis Aufenthaltserlaubnis-EG Ist ein Strafverfahren anhängig? Ist ein Bußgeldverfahren wegen Verstößen bei einer gewerblichen Tätigkeit anhängig? Ist ein Gewerbeuntersagungsverfahren nach 55 35 GewO anhängig? ja nein ja nein ja nein 2. Angaben zum Betrieb 2.1. Räumliche Verhältnisse und Ort der Bewirtung(z.B. Bezeichnung des Gebäudes, Lage, Anschrift, ggf. Name und Anschrift des Eigentümers) Der Betrieb findet statt Anzahl der Steh- und Sitzplätze Raumgröße in m² im Freien im Zelt in Gebäuden ab 2.2 Art, Umfang und Ausstattung des Gaststättenbetriebes Anlass und Dauer der Bewirtung (Zeitraum sowie Uhrzeit für Beginn und Ende der Bewirtung) Die Erlaubnis wird beantragt zum Ausschank aller folgender zur Abgabe aller folgender alkoholischer und nicht alkoholischer Getränke zubereiteter Speisen Spültoiletten für Damen: Herren Urinale mit Becken oder lfd. m Rinne 3. Sperrzeit: Für den Betrieb werden folgende vom Gesetz abweich ende Sperrzeiten beantragt Beginn und Ende der jeweiligen Sperrzeit: 4. Sonstige Angaben Bescheinigung nach 42, 42 Infektionsschutzgesetz (IfSG)... liegt vor. wird beantragt. Eventuell notwendige baurechtliche Genehmigungen werden gesondert beantragt. Weine Anzeige / Erlaubnis nach den ordnungsbehördli chen Vorschriften wird gesondert erstattet / beantragt. 5. Es wird eine Veranstaltungshaftpflichtversicherung zur Deckung von Sach- und Personenschäden für di e Dauer der Veranstaltung abgeschlossen liegt vor wird beantragt Erklärung des Antragstellers/der Antragstellerin: Die vorstehenden Angaben wurden nach bestem Wissen und Gewissen abgegeben. Die Hinweise zum Gestattungsantrag nach 12 Abs. 1 GastG wurden zur Kenntnis genommen. Ort, Datum Unterschrift des Antragstellers

Igénylő neve/címe Beérkezési bélyegző Engedélyező hatóság Stadt Neu-Ulm Sicherheit, Ordnung und Verkehr Augsburger Str. 15 89231 Neu-Ulm Kérelem a Gaststättengesetz 12. 1. bekezdése alapján italárusítási ételárusítási tevékenység létrehozására 1. Kérelmező személy adatai vagy jogi személyiséggel nem rendelkező egyesület jogi képviselőjének adatai Családnév, keresztnév (születési név, cím) Születési idő Születési hely Állampolgárság Külföldiek esetén: Tartózkodási engedélyt kibocsátó hatóság: Érvényes -ig EU-tartózkodási engedély: Függőben lévő pénzbüntetési eljárás ipari tevékenység Függő ipari engedély visszavonási eljárás a Gewo Függőben lévő büntetőeljárás? megsértése miatt? 35. 35. b. alapján? igen nem igen nem igen nem 2. Működési adatok 2.1. A helyiség körülményei, helyszín (pl. épület leírása, fekvés, cím, tulajdonos neve és címe) A tevékenység Ülő- és állóhelyek száma Helyiség területe (m²) szabadban sátorban épületekben zajlik -tól 2.2 A vendéglátói tevékenység típusa, terjedelme, felszereltsége Tevékenység időtartama (Időtartam, vendéglátás kezdete és vége óraidőben megadva) A kérvényezett tevékenység árusítása mind következő árusítása mind következő alkoholos és alkoholmentes italok elkészített ételek Vízöblítéses WC hölgyeknek: Urak vizelő edény porcelán egyéb 3. Zárási idő: a következő törvényi rendelkezéstől eltérő zárási idő kerül igénylésre Zárás kezdete és vége: 4. Egyéb adatok Igazolás az alapfokú oktatásról az infekcióvédelmi tv. 42. alapján... megvan kérelmezés alatt Minden további építési engedély kérelem külön kerül kérelmezésre. 5. Az rendezvény időtartamára a felmerülő anyagi- és személyi károk fedezetére rendezvény-felelősségbiztosítást kell kötni. megvan kérelmezés alatt A kérelmező nyilatkozata: A fent megadott adatok legjobb tudásomnak megfelelően kerültek megadásra. A Gaststättengesetz 12. 1. Bekezdésében foglalt utalásokat a kérelemre vonatkozóan tudomásul veszem. Hely, dátum kérelmező aláírása

5/a melléklet a vásári rendhez Nyilatkozat kávé vagy kávétartalmú áruk kereskedelmi célú birtoklásáról vagy felhasználásáról a szabadforgalmú uniós tagállamokat tekintve

Vor dem Ausfüllen bitte Hinweise beachten und Zutreffendes ankreuzen x oder ausfüllen 1. Anzeigepflichtiger Unternehmensnummer (soweit erteilt) Eingangsvermerk Name/Firma, Rechtsform Ansprechpartner Telefon/Telefax (Ansprechpartner) Straße, Hausnummer E-Mail-Adresse (Ansprechpartner) PLZ, Ort Verbrauchsteuernummer (soweit vorhanden) Hauptzollamt Anzeige über den Bezug, das Inbesitzhalten oder die Verwendung von Kaffee und/oder kaffeehaltigen Waren aus dem zollrechtlich freien Verkehr anderer Mitgliedstaaten zu gewerblichen Zwecken 2. Art der gewerblichen Tätigkeit 3. Ich beabsichtige folgende Waren im Steuergebiet zu gewerblichen Zwecken zu beziehen, in Besitz zu halten bzw. zu verwenden Waren Menge in kg R ö s t k a f f e e l ö s l i c h e r K a f f e e k a f f e e h a l t i g e W a r e n A. Röstkaffee enthaltend 10 bis 100 g je kg kaffeehaltige Ware mehr als 100 bis 300 g je kg kaffeehaltige Ware mehr als 300 bis 500 g je kg kaffeehaltige Ware mehr als 500 bis 700 g je kg kaffeehaltige Ware mehr als 700 bis 900 g je kg kaffeehaltige Ware B. löslichen Kaffee enthaltend 10 bis 100 g je kg kaffeehaltige Ware mehr als 100 bis 300 g je kg kaffeehaltige Ware mehr als 300 bis 500 g je kg kaffeehaltige Ware mehr als 500 bis 700 g je kg kaffeehaltige Ware mehr als 700 bis 900 g je kg kaffeehaltige Ware 4. Die Beförderung der Waren beginnt am 1833/1 Anzeige über den Bezug, das Inbesitzhalten oder die Verwendung von Kaffee/kaffeehaltigen Waren aus dem zollrechtlich freien Verkehr anderer Mitgliedstaaten zu gewerblichen Zwecken (2010)

5. Lieferer (Angabe freigestellt) 6. Für die vorgenannten Waren leiste ich gleichzeitig Sicherheit in Höhe von Euro 7. Ich versichere die Vollständigkeit und Richtigkeit der Angaben. Anlagen Ort, Datum, Unterschrift des Anzeigepflichtigen Hinweise und Erläuterungen 1. Aus Vereinfachungsgründen wird bei Personenbezeichnungen die maskuline Form verwendet. 2. Wer Kaffee/kaffeehaltige Waren aus dem zollrechtlich freien Verkehr eines anderen Mitgliedstaates im Steuergebiet zu gewerblichen Zwecken beziehen oder in Besitz halten oder verwenden will, hat dies unter Angabe der für die Lieferung maßgeblichen Merkmale dem zuständigen Hauptzollamt vor Beginn der Beförderung anzuzeigen ( 17 Abs. 4 des Kaffeesteuergesetzes). Personen mit Wohnsitz/Geschäftssitz außerhalb des Steuergebiets haben für Beförderungen von Kaffee/kaffeehaltigen Waren zu gewerblichen Zwecken ebenfalls eine Anzeige abzugeben. 3. Die Anzeige ist vor Beginn einer Beförderung von Kaffee/kaffeehaltigen Waren schriftlich beim zuständigen Hauptzollamt einzureichen ( 4 Abs. 2 KaffeeStV). Zuständig ist das Hauptzollamt, in dessen Bezirk der Anzeigepflichtige sein Unternehmen betreibt, oder, wenn dieser kein Unternehmen betreibt, in dessen Bezirk er seinen Wohnsitz hat. Betreibt der Anzeigepflichtige sein Unternehmen an einem Ort außerhalb des Steuergebiets oder wohnt er außerhalb des Steuergebiets, ist das Hauptzollamt zuständig, in dessen Bezirk der Kaffee bezogen, in Besitz gehalten oder verwendet werden soll. 4. Im Zeitpunkt der Abgabe der Anzeige ist Sicherheit in Höhe der voraussichtlich entstehenden Steuer zu leisten. 5. Bei löslichem Kaffee in Form von flüssigen Auszügen, Essenzen und Konzentraten bestimmt sich die Kaffeemenge nach der Trockenmasse. Hinweis nach 4 Abs. 3 Bundesdatenschutzgesetz Die mit dieser Anzeige angeforderten personenbezogenen Daten werden auf Grund 17 Abs. 4 des Kaffeesteuergesetzes erhoben. Die Daten werden im automatisierten Verfahren verarbeitet. Die datenschutzrechtlichen Bestimmungen werden dabei beachtet. 1833/2 Anzeige über den Bezug, das Inbesitzhalten oder die Verwendung von Kaffee/kaffeehaltigen Waren aus dem zollrechtlich freien Verkehr anderer Mitgliedstaaten zu gewerblichen Zwecken (2010)

Kitöltés előtt kérjük az útmutatót elolvasni, majd az Önre vonatkozóakat bejelölni illetve kitölteni 1. Bejelentő Azonosító szám Beérkezési bélyegző/megjegyzés Név/vállalkozás, jogi forma Kapcsolattartó Telefon/Telefax (Kapcsolattartó) Utca, házszám E-Mail (Kapcsolattartó) Irányítószám, hely Fogyasztási adószám (amennyiben rendelkezésre áll) Fővámhivatal Nyilatkozat kávé vagy kávétartalmú áruk kereskedelmi célú birtoklásáról vagy felhasználásáról a szabad forgalmú uniós tagállamokat tekintve 2. Kereskedelmi tevékenység típusa 3. Az alábbi árut kívánom kereskedelmi célzattal beszerezni, birtokolni, illetve felhasználni Áru Mennyiség ( kg) Pörkölt kávé Instant kávé Kávé tartalmú áruk A. Pörkölt kávét tartalmazó 10-100 g/kg kávétartalmú áru 100-300 g/kg kávétartalmú áru 300-500 g/kg kávétartalmú áru 500-700 g/kg kávétartalmú áru 700-900 g/kg kávétartalmú áru B. Instant kávét tartalmazó 10-100 g/kg kávétartalmú áru 100-300 g/kg kávétartalmú áru 300-500 g/kg kávétartalmú áru 500-700 g/kg kávétartalmú áru 700-900 g/kg kávétartalmú áru 4. Az áru szállításának kezdeti időpontja: 1833/1 Nyilatkozat kávé vagy kávétartalmú áruk kereskedelmi célú birtoklásáról vagy felhasználásáról a szabad forgalmú uniós tagállamokat tekintve (2010)

5. Szállító 6. A fent nevezett áruért egyidejűleg felkínált biztosíték: Euro 7. A fentiekben megadott adatok a valóságnak megfelelnek. Mellékletek Hely, dátum, bejelentő aláírása Hivatkozások és magyarázatok 1. Aki kávét/kávétartalmú árut egy vámjogilag szabad forgalmú másik uniós tagállamból kereskedelmi célzattal beszerezni, birtokolni vagy felhasználni akar, a szállítmányról értesítenie kell az illetékes fővámhivatalt még a szállítási időpont előtt. (Kaffeesteuergesetz 17. 4. bekezdés) Az adóterületen kívül eső illetőséggel rendelkező személyekre is vonatkozik e kötelezettség. 2. A nyilatkozatot a kávé/kávétartalmú áru szállításának kezdete előtt írásban kell benyújtani az illetékes fővámhivatal részére (Kaffeesteuergesetz 4. 2. bekezdés) Az a felelős fővámhivatal, melynek körzetében a bejelentő az üzleti tevékenységét folytatja. Amennyiben nem cégszerűen folytatja tevékenységét, akkor a bejelentő lakhelye szerinti illetékes fővámhivatal felé kell fordulni. Amennyiben a bejelentő vállalkozása vagy lakhelye az adóterületen kívül található, akkor a kávé birtoklásának, felhasználásának vagy beszerzésének helyéért felelős vámhivatalhoz kell fordulni. 3. A nyilatkozat leadásának időpontjában a várhatóan keletkező adó összegét kell biztosítékként megadni. 4. Instant/oldódó kávé folyékony állagú, kivonat vagy koncentrátum esetén a száraztartalom szerinti kávémennyiséget kell megadni. Hivatkozások a szövetségi adatvédelmi törvényhez kapcsolódóan A kérelemben megadott személyes adatok a Kaffeesteuergesetz 17. 4. bekezdése alapján kerülnek felhasználásra. Az adatok automatizált eljárásban kerülnek feldolgozásra. Az adatvédelmi szabályok betartásra kerülnek.

5/b melléklet a vásári rendhez Havi adóbejelentés/mentesülés bejelentése égetett szesz vagy szeszt tartalmazó termékekre

Vor dem Ausfüllen bitte Hinweise beachten und Zutreffendes ankreuzen oder ausfüllen 1. Steuerschuldner/Antragsteller Unternehmensnummer Eingangsvermerk Name/Firma, Rechtsform Ansprechpartner Telefon/Telefax (Ansprechpartner) Straße, Hausnummer E-Mail-Adresse (Ansprechpartner) PLZ, Ort Verbrauchsteuernummer (soweit vorhanden) Hauptzollamt Monatliche Steueranmeldung für Erzeugnisse Branntwein und/oder branntweinhaltige Waren) für Monat, Jahr MM, JJJJ Antrag auf Entlastung von der Branntweinsteuer (Entlastungsanmeldung) für den Entlastungsabschnitt Zeitraum 2. Registrierkennzeichen - - - - - 3. Lastschrift-Teilnehmernummer bei monatlicher Steueranmeldung 4. Ich melde die Steuer für die unter Ziffer 1. des Vordrucks 1278 angegebene Alkoholmenge an als Steuerlagerinhaber ( 134 BranntwMonG). registrierter Empfänger, nicht nur gelegentlich ( 135 Abs. 1 Nr. 1 BranntwMonG). Bezieher aus dem steuerrechtlich freien Verkehr anderer Mitgliedstaaten ( 149 BranntwMonG). Beauftragter von einem Versandhändler mit Sitz in einem anderen Mitgliedstaat ( 150 BranntwMonG). 5. Ich beantrage Entlastung von der Branntweinsteuer gemäß 154 BranntwMonG (nachweislich versteuerte Erzeugnisse, die in das Steuerlager aufgenommen wurden) für die unter Ziffer 2. des beigefügten Vordrucks 1278 angegebene Menge. bei Entlastungsanmeldung 6. Ich beantrage Entlastung von der Branntweinsteuer gemäß 155 BranntwMonG (Beförderung von Erzeugnissen des steuerrechtlich freien Verkehrs in andere Mitgliedstaaten) für die unter Ziffer 4. des beigefügten Vordrucks 1278 angegebene Menge, für Entlastungsabschnitt (Zeitraum): 7. Einen Auszahlungsbetrag bitte ich auf das nachfolgende Konto zu überweisen Kontoinhaber Kontonummer Bankleitzahl bei Kreditinstitut 8. Ich versichere, dass ich die Angaben nach bestem Wissen und Gewissen vollständig und Erfassungsvermerke des HZA richtig gemacht habe und dass die Mengenangaben mit den für steuerliche Zwecke geführten Aufzeichnungen übereinstimmen. Ort, Datum, Unterschrift des Steuerschuldners/Antragstellers Anlagen Sonstige: Vordruck(e) 1278 Vordruck(e) 1280 Vordruck(e) 2735 1272/1 Monatliche Steueranmeldung/Entlastungsanmeldung für Erzeugnisse (Branntwein und/oder branntweinhaltige Waren) (06/2011)

Hinweise/Erläuterungen zum Ausfüllen der Steueranmeldung für Erzeugnisse Allgemein Bei welchem Hauptzollamt die Steueranmeldung einzureichen ist, ergibt sich aus Ihrer Erlaubnis. 1. nur bei monatlicher Steueranmeldung Steuerpflichtige in mehreren Funktionen (z. B. Steuerlagerinhaber und registrierte Empfänger) haben getrennte Steueranmeldungen je Funktion zu verwenden. Die zu versteuernden Mengen sind im Vordruck 1278 anzugeben. Die Steuer ist im Vordruck 1278 selbst zu berechnen. Anträge auf Entlastung der Branntweinsteuer bei Aufnahme von Branntwein in ein Steuerlager sind im Rahmen der Steueranmeldung vom Steuerlagerinhaber einzureichen ( 154 BranntwMonG). Dazu ist Feld 5 anzukreuzen. Die Höhe der Entlastung ist im Vordruck 1278 selbst zu berechnen. 2. nur bei Entlastungsanmeldung Eine Entlastungsanmeldung kann nur in den unter Ziffer 6. genannten Fällen eingereicht werden. Erzeugnisse, für die Sie in diesen Fällen Entlastung (Erlass/Erstattung/Vergütung) beantragen, sind im Vordruck 1280 aufzuführen. Der Entlastungsbetrag ist selbst zu berechnen. 3. bei Kombination monatlicher Steueranmeldung mit Entlastungsanmeldung Die Kombination einer Steueranmeldung mit einer Entlastungsanmeldung kommt nur in Betracht, wenn beide vorstehenden Voraussetzungen erfüllt werden. Der Steueranmeldung sind dann die Vordrucke 1278 und 1280 beizufügen. Der Gesamtbetrag des zu entrichtenden bzw. auszuzahlenden Steuerbetrags ist in Vordruck 1278 selbst zu berechnen. zu Feld 2 Stets auszufüllen und bei Zahlungen anzugeben. 3 Bitte stets angeben, sofern Sie am Lastschrifteinzugsverfahren (Abbuchungsauftragsverfahren) teilnehmen. Sofern Sie nicht am Lastschrifteinzugsverfahren teilnehmen oder wenn Sie keine Lastschrift-Teilnehmernummer angeben, ist der zu entrichtende Steuerbetrag bis zum Fälligkeitstag direkt bei der für das IT-Verfahren TIGER zuständigen Zollzahlstelle des Hauptzollamts Stuttgart zu entrichten oder auf deren Konto (Nr. 600 010 00) bei der Bundesbank Filiale Stuttgart (BLZ 600 000 00) zu überweisen. Dabei ist das Registrierkennzeichen (Feld 2) stets anzugeben. Die Vorgaben zur Bildung des Registrierkennzeichens entnehmen Sie bitte Ihrer Erlaubnis. 5 Steuerentlastung nach 154 BranntwMonG kann nur gewährt werden, wenn belegt werden kann, dass es sich um versteuerte Waren handelt. Dazu sind im Regelfall Versteuerungsbestätigungen nach Vordruck 2735 vorzulegen. Hinweis nach 4 Abs. 3 des Bundesdatenschutzgesetzes Die personenbezogenen Daten im Antrag sind freiwillig. Sie sind jedoch Voraussetzung für die Prüfung, ob dem Antrag auf Entlastung stattgegeben werden kann ( 154, 155 BranntwMonG). Die Daten werden in automatisierten Verfahren verarbeitet. Die datenschutzrechtlichen Bestimmungen werden dabei beachtet. Vermerke des Hauptzollamts Ergebnis der ersten Prüfung an Amtsstelle Keine Beanstandung Beanstandung wegen: Berichtigung angeregt Frist Erstattung Erlass Vergütung Betrag (Euro, Cent) Steuerfestsetzung kein Bescheid ( 167 S. 1 AO) Bescheid erteilt unter Vorbehalt ( 164 S. 1 AO) vorläufig ( 165 S. 1 AO) Verspätungszuschlag Sonstiges Sachlich richtig Rechnerisch richtig (nicht erforderlich bei Verarbeitung in einem automatisierten Verfahren nach VV-BHO - Teil IV Nr. 6) Unterschriften Der Gesamtbetrag ist bei Kap. 6001 Titel 03301 (Schlüsselzahl 35000) zu buchen. Vermerke für die Zollzahlstelle Fällig am: Datum, Unterschrift Mahnung: Ja Nein Vorbehalt der Nachprüfung aufgehoben Mahnkosten: Ja Nein Mahngebühren: gesichert: Ja Ja Nein Nein Datum, Unterschrift 1272/2 Monatliche Steueranmeldung/Entlastungsanmeldung für Erzeugnisse (Branntwein und/oder branntweinhaltige Waren) (06/2011)