146 mm (5.75") Wall mounting instructions Drill holes on wall at hole positions marked.* ENGLISH ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Note for mounting Nota para el montaje Opmerking bij montage Kommentar om montering To secure the mounting on wall, concrete wall is required. Use screws to mount the main unit on the wall 1. Use this sheet as a template. Mark the position where you want to hang the unit on the wall (as shown above) and then drill two 6mm diameter holes. 2. Secure the 2 dowels and 2 screws (both supplied) in the holes respectively. Leave the screws 5mm proud of the wall. 3. Hang the unit on the fastening screws. FRANÇAIS Para garantizar un montaje seguro, la pared debe ser de cemento. Utilice tornillos para montar la unidad principal en la pared 1. Utilice esta página como plantilla. Marque la posición en la que desea colgar la unidad en la pared (como se muestra en la imagen anterior) y perfore orificios de 6mm de diámetro. 2. Fije los 2 tacos y 2 tornillos (ambos incluidos) respectivamente en los agujeros. Los tornillos deben sobresalir 5mm de la pared. 3. Cuelgue la unidad en los tornillos de sujeción. * Instrucciones de montaje en pared Perfore agujeros en la pared en la posición deseada DEUTSCH Wandmontage is alleen mogelijk aan een betonnen wand. Bevestig het apparaat met schroeven aan de wand. 1. Gebruik dit blad als sjabloon. Markeer de plaats waar u het apparaat aan de wand wilt hangen (zie bovenstaande afbeelding) en boor twee gaten van ongeveer 6 mm. 2. Maak de twee pluggen en schroeven (beide meegeleverd) in de gaten vast. Laat de schroeven 5 mm uit de wand steken. 3. Hang het apparaat aan de schroeven. * Instructies voor wandmontage Boor gaatjes in de wand op de aangegeven posities. ITALIANO Det krävs en betongvägg för att det ska vara säkert att montera enheten på väggen. Använda skruvar för att montera huvudenheten på väggen 1. Använd arket som mall. Markera den plats på väggen där du vill montera enheten (enligt bilden nedan) och borra två hål med diametern 6 mm. 2. Sätt i de två pluggarna och de två skruvarna (båda medföljer) i hålen. Låt skruvarna sticka ut 5 mm från väggen. 3. Häng upp enheten på skruvarna. * Instruktioner för väggmontering Borra hål i väggen där du har markerat att skruvarna ska sitta. DANSK Remarque concernant la fixation Le système de fixation n'est pas conçu pour les murs en béton. Fixez l'unité principale au mur à l'aide de vis 1. Servez-vous de cette feuille comme modèle. Tracez des repères à l'endroit où vous souhaitez suspendre l'appareil sur le mur (comme illustré cidessus), puis forez deux trous d'un diamètre de 6 mm. 2. Placez les 2chevilles et les 2vis (fournies) dans chacun des trous. Laissez les vis dépasser de 5 mm. 3. Suspendez l'appareil aux vis de fixation. * Instructions relatives à la fixation murale Percez des trous dans le mur en respectant la position des trous marquée. Hinweis zur Montage Um eine sichere Befestigung zu gewährleisten, sollte das Gerät an einer Betonwand angebracht werden. Befestigen Sie die Haupteinheit mithilfe von Schrauben an der Wand. 1. Verwenden Sie dieses Blatt als Vorlage.Markieren Sie die Stelle, an der Sie das Gerät an der Wand befestigen möchten (wie oben abgebildet), und bohren Sie anschließend zwei Löcher mit einem Durchmesser von 6 mm. 2. Befestigen Sie jeweils einen Dübel und eine Schraube (beide mitgeliefert) in den beiden Löchern. Lassen Sie die Schrauben 5 mm aus der Wand hervorstehen. 3. Hängen Sie das Gerät mithilfe der Befestigungsschrauben an die Wand. Nota per il montaggio Per un montaggio a parete sicuro, sono necessari muri in cemento. Utilizzare le viti per fissare l'unità principale alla parete. 1. Usare questo documento come modello. Segnare sulla parete la posizione in cui si intende montare l'unità (come indicato sopra),quindi praticare due fori di 6 mm di diametro. 2. Inserire i 2 tasselli e le 2 viti (entrambi forniti) nei rispettivi fori. Le viti devono sporgere 5 mm dal muro. 3. Appendere l'unità sulle viti di serraggio. * Istruzioni per montaggio a muro Praticare i fori nelle posizioni illustrate. Bemærkning til montering Du må kun montere enheden på en betonvæg. Brug skruer til at montere hovedenheden på væggen. 1. Brug dette ark som skabelon. Marker det sted på væggen, hvor du vil hænge enheden op (som vist), og bor derefter to huller på 6 mm i diameter. 2. Placer to rawlplugs og to skruer (medfølger) i hullerne. Lad skruerne stikke 5 mm ud fra væggen. 3. Hæng enheden op på de fastgjorte skuer. * Instruktioner til vægmontering Bor huller i væggen på de markerede positioner. * Anweisungen zur Wandmontage Bohren Sie an den markierten Stellen Löcher in die Wand.
146 mm (5.75") Wall mounting instructions Drill holes on wall at hole positions marked.* SUOMI POLSKI Slovensky Kiinnityshuomautus Uwaga dotycząca montażu Poznámka pre upevnenie Kiinnittäminen seinälle edellyttää betoniseinää. Kiinnitä päälaite seinään ruuveilla. 1. Käytä tätä sivua pohjana. Merkitse seinään paikka, johon haluat laitteen kiinnittää (ks. kuva), ja poraa sitten kaksi halkaisijaltaan 6 mm:n reikää. 2. Kiinnitä 2 kiinnitystappia ja 2 ruuvia (toimitetaan laitteen mukana) reikiin. Ruuvien on oltava 5 mm koholla seinästä. 3. Ripusta laite kiinnitysruuveihin. * Seinäkiinnitysohjeet Poraa seinään reiät merkittyihin kohtiin. 1. 2. 3. Bezpieczny montaż zestawu jest możliwy jedynie naścianie betonowej. Zamontuj jednostkę centralną na ścianie zapomocą śrub. 1. Użyj tego arkusza jako szablonu. Zaznacz miejscena ścianie (jak na ilustracji), gdzie chcesz zawiesićurządzenie, a następnie wywierć otwory ośrednicy 6 mm. 2. Wkręć odpowiednio 2 kołki rozporowe i 2 śruby(obie dołączone do zestawu). Zostaw śrubyodstające 5 mm od ściany. 3. Zawieś urządzenie na śrubach mocujących. * Instrukcje montażu na ścianie Wywierć otwory w ścianie w zaznaczonychmiejscach. Aby sa zaistil držiak na stenu, vyžaduje sa betónovástena. Na upevnenie hlavnej jednotky na stenupouïite skrutky 1. Tento list použite ako šablónu. Poznačte sipozíciu, kam na stenu chcete zariadenie zavesiť(podľa zobrazenia vyššie) a potom vyvŕtajte dvaotvory s priemerom 6 mm. 2. Do otvorov zaistite 2 hmoždinky a 2 skrutky(oboje sú súčasťou balenia). Skrutky nechajtevyčnievať 5 mm zo steny. 3. Zaveste jednotku na upevňovacie skrutky. * Pokyny pre upevnenie na stenu Vyvŕtajte otvory na stene na označenýchmiestach pre otvory * PORTUGUÊS Česky Magyar Nota para a montagem Poznámka k montáži Megjegyzés a szereléshez Para fixar a unidade, a parede deve ser de betão. Use parafusos para fixar a unidade principal à parede. 1. Utilize esta folha como modelo. Marque a posição onde pretende pendurar a unidade na parede (tal como indicado em cima) e faça dois furos com 6 mm de diâmetro. 2. Introduza as 2 cavilhas e os 2 parafusos (todos fornecidos) nos furos respectivos. Deixe a cabeça dos parafusos a 5 mm da parede. 3. Pendure a unidade nos parafusos de fixação. * Instruções de fixação à parede Perfure a parede nos locais marcados para os furos. Pro bezpečnou montáž je třeba přístroj připevnit nabetonovou stěnu. Pro připevnění hlavní jednotky na stěnupoužijte šrouby 1. Použijte tento list jako vzor. Označte místo na zdi,kam si přejete jednotku zavěsit (podle výšeuvedeného obrázku), a poté vyvrtejte dva6milimetrové otvory. 2. Umístěte do děr postupně 2 hmoždinky a2 šrouby (jsou součástí dodávky). Nechte šroubyvyčnívat 5 mm ze zdi. 3. Zavěste jednotku na upevňovací šrouby. * Pokyny pro montáž na stěnu Na vyznačených místech vyvrtejte do stěny díry. A megfelelő falra rögzítéshez betonfal szükséges. A központi egységet csavarokkal rögzítse afalra 1. Ez a lap mintaként szolgál. Jelölje meg a falon ahelyet, ahová fel szeretné függeszteni az egységet(lásd fent), majd fúrjon két 6 mm átmérőjű lyukat. 2. Húzza meg a mellékelt két tiplit és két csavart. Acsavaroknak 5 mm-re kell kiállniuk a falból. 3. Akassza az egységet a megerősített csavarokra. * Falra szerelési utasítások A furatok jelölt helyénél fúrjon lyukat a falba. Wall Mounting_V1.0
Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2050 EN User manual FI Käyttöopas DA Brugervejledning FR Mode d emploi DE Benutzerhandbuch IT Manuale utente EL NL Gebruiksaanwijzing
Table des matières 1 Important 108 109 Sécurité d écoute 109 2 Votre microchaîne 110 Introduction 110 Contenu de l emballage 110 Présentation de l unité principale 111 Présentation de la télécommande 112 7 Informations sur le produit 123 123 Informations de compatibilité USB 124 Types de programme RDS 124 125 8 Dépannage 126 9 Avertissement 127 3 Guide de démarrage 114 Installation 114 Connexion de l antenne FM 114 Préparation de la télécommande 114 Alimentation 115 Réglage de l horloge 115 Mise sous tension 116 des stations de radio FM 116 4 Lecture 117 117 117 Options de lecture 117 Réglage du son 118 118 5 Écoute de stations de radio FM 119 Réglage des stations de radio FM 119 des stations de radio FM 119 Programmation manuelle des stations de radio FM 119 Sélection d une station de radio présélectionnée 119 120 Sélection d une diffusion stéréo ou mono 120 Français 6 Autres fonctions 121 Réglage de l alarme 121 Réglage de l arrêt programmé 121 Lecture à partir d un appareil audio externe 122 122 FR 107
1 Important Lisez attentivement ces consignes. Respectez toutes les consignes. Installez l appareil conformément aux consignes du fabricant. N installez pas l appareil à proximité radiateurs, registres de chaleur, poêles Évitez de marcher sur le cordon d alimentation ou de le pincer, prises de courant et de son point de sortie sur l unité. fabricant. Débranchez cette unité en cas d orage ou pendant les longues périodes d inutilisation. maintenance à un personnel maintenance sont nécessaires en cas d endommagement de l unité : par exemple, endommagement du d objets à l intérieur de l unité, exposition de l unité à la pluie ou à l humidité, dysfonctionnement ou chute de l unité. Votre unité ne doit pas être exposée à des fuites ou éclaboussures. Ne placez pas d objets susceptibles d endommager votre unité à proximité de celle-ci (par exemple, objets remplis Utilisation des piles ATTENTION Pour éviter toute fuite pouvant entraîner des blessures corporelles, endommager l appareil ou la télécommande, respectez les consignes suivantes : Installez correctement toutes les piles, en prenant garde à la polarité (signes Ne mélangez pas les piles (neuves et anciennes, au carbone et alcalines, Retirez les piles du compartiment si vous n utilisez pas la télécommande pendant une longue période. Direct est utilisée comme dispositif de découplage, elle doit rester facilement accessible. 108 FR
sécurité Sécurité d écoute Danger à un volume élevé trop longtemps et réglez le volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé, plus la durée d écoute non nuisible est courte. votre entourage, ne retirez pas le couvercle du produit. Le point d exclamation signale des points importants et vous invite à consulter maintenance. appareil doit être conservé à l abri de la pluie sur l appareil. d électrocution, veillez à aligner la broche large en l insérant au maximum. Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l utilisation de vos écouteurs. Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables. Veillez à ne pas augmenter le volume accoutume. Ne réglez pas le volume à un niveau environnants. Faites preuve de prudence dans l utilisation des écouteurs ou arrêtez l utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. d audition. Attention L utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute radiations dangereuses. Français Avertissement Ne retirez jamais le boîtier de l appareil. Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil. Conservez cet appareil à l abri des rayons du soleil, des Ne regardez jamais le rayon laser émis par l appareil. débrancher l appareil. FR 109
2 Votre microchaîne Félicitations pour votre achat et bienvenue chez de l assistance Philips, enregistrez votre produit à l adresse www.philips.com/welcome. Introduction Avec cet appareil, vous pouvez : écouter des stations de radio FM. Vous pouvez améliorer la qualité du son diffusé grâce aux effets sonores suivants : Digital Sound Control (DSC, contrôle du L appareil prend en charge les formats multimédias suivants : Contenu de l emballage contenues dans l emballage : Unité principale Télécommande Adaptateur secteur Antenne FM Mode d emploi Guide de démarrage rapide Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les N de série 110 FR
Présentation de l unité principale a b g c d h i e f j m n k l a b USB. c Permet d allumer/d éteindre l unité. Permet d activer le mode veille. d SOURCE Permet de sélectionner une source : CD, FM, USB ou MP3 LINK. e / Permet de passer à la piste précédente/ suivante. Permet d effectuer une recherche dans Permet de régler la radio sur une station. Permet de régler l heure. f Permet de lancer/d interrompre la lecture. g MP3-LINK Permet de connecter un appareil audio externe. h i VOLUME + / - Permet de régler le volume. j Permet d arrêter la lecture ou de supprimer un programme. k FM ANT Permet d améliorer la réception FM. l DC IN Alimentation. m lecture. n Tiroir-disque Français FR 111
Présentation de la télécommande a b c d e f g h i j k l a b CD USB RDS 1 PROG/ CLOCK SET SLEEP/ TIMER PRESET/ALBUM VOL 2 DSC REPEAT/ SHUFFLE DBB Permet d allumer/d éteindre l unité. Permet d activer le mode veille. Permet de désactiver/réactiver le son. 3 4 5 6 7 8 9 0 FM MP3 LINK MP3 LINK DISPLAY s r q p o n m c CD Permet de sélectionner la source CD. d / Permet de passer à la piste précédente/suivante. Permet d effectuer une recherche Permet de régler la radio sur une station. Permet de régler l heure. e USB Permet de sélectionner la source USB. f RDS Pour les stations de radio FM informations RDS. g Permet d arrêter la lecture ou de supprimer un programme. h VOL +/- Permet de régler le volume. i Numeric Keypad 0-9 Permet de sélectionner une piste Permet de choisir une présélection radio. j PROG/CLOCK SET Permet de programmer des pistes. Permet de programmer des stations de radio. Permet de régler l heure. k SLEEP/TIMER Permet de régler l arrêt programmé/ l alarme. l DSC Permet de sélectionner un réglage m DBB Permet d activer/de désactiver 112 FR
n REPEAT/SHUFFLE Permet de lire une piste ou toutes les pistes en boucle. Permet de lire les pistes de façon aléatoire. o DISPLAY actuelles. p MP3 LINK Permet de sélectionner la source MP3 link. q Permet de lancer/d interrompre la lecture. r / Permet de choisir une présélection radio. Permet de passer à l album précédent/ suivant. s FM Permet de sélectionner la source tuner FM. Français FR 113
3 Guide de démarrage Attention L utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute radiations dangereuses. Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans l ordre énoncé. Installation Vous pouvez placer l appareil sur une surface plane ou choisir de l installer sur un mur. Installation murale murale incluses dans l emballage. Préparation de la télécommande Attention source de chaleur, des rayons du soleil ou du feu. Ne les jetez jamais au feu. batteries. de la télécommande si vous ne l utilisez pas pendant une longue durée. Pour installer les piles de la télécommande : 1 Ouvrez le compartiment à piles. 2 Insérez 2 piles AAA en respectant la 3 Fermez le compartiment à piles. a Connexion de l antenne FM b Conseil Connectez l antenne FM fournie à la prise FM ANT située sur l unité principale. c 114 FR
Alimentation Attention la tension d alimentation correspond à la valeur de tension imprimée sous ou au dos de l appareil. jamais sur le cordon. vous avez effectué toutes les autres connexions. Remarque principale. Branchez l adaptateur secteur sur : la prise DC IN de l unité principale. la prise secteur. Réglage de l horloge 1 En mode veille, maintenez enfoncé le bouton CLOCK SET de la télécommande pendant deux secondes.» [SET CLOCK à l écran. 2 Appuyez de nouveau sur CLOCK SET.» Le format 12/24 heures clignote. 3 Appuyez sur / à plusieurs reprises pour sélectionner le format d heure. 4 Appuyez sur CLOCK SET» Les chiffres des heures clignotent. 5 Répétez les étapes 3-4 pour régler les heures. 6 Répétez les étapes 3-4 pour régler les minutes. 7 Répétez les étapes 3-4 pour sélectionner la synchronisation de l heure de cette unité avec celle des stations RDS. [NO SYNC CLOCK] : la synchronisation de l heure est désactivée. [SYNC RDS CLOCK] : l unité à partir des stations RDS. Remarque La précision de l heure transmise dépend de la station Si vous n appuyez sur aucune touche dans les Français FR 115
Mise sous tension Appuyez sur la touche.» source sélectionnée. Remarque Pour sélectionner une source, appuyez plusieurs fois sur SOURCE ou directement sur la touche de sélection de la source correspondante sur la télécommande. Activation du mode veille Appuyez à nouveau sur pour activer le mode veille de votre appareil.» Si vous avez préalablement réglé Mémorisation automatique des stations de radio FM enregistrée, [AUTO INSTALL - PRESS PLAY, STOP CANCEL] (pour lancer l installation ; pour annuler, appuyez sur Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour démarrer le balayage intégral.» les stations de radio FM émettant présélectionnée. Conseil ou. 116 FR
4 Lecture Lecture d un disque 1 Appuyez sur pour ouvrir le logement du 2 vers le haut. 3 Appuyez sur pour fermer le logement du 4 Appuyez sur la touche CD de la télécommande pour sélectionner la source» [Reading] se produit, appuyez sur. Lecture à partir d un périphérique USB Remarque 1. 2 Appuyez sur la touche USB de la télécommande pour sélectionner la source USB.» appuyez sur. Options de lecture Interruption/reprise de la lecture Pendant la lecture, appuyez sur interrompre/reprendre la lecture. pour Répétition/lecture aléatoire 1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur REPEAT/SHUFFLE pour sélectionner : : permet de répéter la piste en cours. : permet de lire toutes les pistes en boucle. permet de lire toutes les pistes de cet album en boucle. :permet de lire toutes les pistes dans un ordre aléatoire. 2 Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur REPEAT/SHUFFLE à plusieurs disparaisse. Permet d accéder à une piste. Pour un CD : Appuyez sur / pour sélectionner une autre piste. Pour un disque MP3 et un périphérique USB : 1 Appuyez sur / pour sélectionner un album ou un dossier. 2 Appuyez sur / pour sélectionner Français FR 117
Conseil Pour sélectionner directement une piste, vous pouvez Recherche dans une piste 1 Pendant la lecture, maintenez / enfoncé. 2 normale. Programmation des pistes 1 En mode CD/USB, appuyez sur pour arrêter la lecture, puis sur PROG pour activer le mode de programmation.» [PROG 2 Pour les pistes MP3/WMA, appuyez sur 3 / pour sélectionner un album. Appuyez sur / pour sélectionner une piste, puis sur PROG 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d autres pistes. 5 Appuyez sur pour lire les pistes programmées.» Pendant la lecture, [PROG] Pour effacer la programmation, sur. Réglage du son Pendant la lecture, vous pouvez régler le volume et sélectionner des effets sonores. Fonction Pour augmenter/réduire le volume Pour désactiver/réactiver le son Pour activer/désactiver le des basses Pour sélectionner un effet sonore : [POP [JAZZ [CLASSIC [ROCK [FLAT Action Appuyez sur la touche VOL +/-. Appuyez sur la touche. Appuyez sur la touche DBB. informations Appuyez plusieurs fois sur DSC. Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY informations de lecture. 118 FR
5 Écoute de stations de radio FM Réglage des stations de radio FM Remarque du magnétoscope ou de toute autre source de rayonnement. 1 Appuyez sur FM pour sélectionner le mode tuner FM. 2 Maintenez le bouton / enfoncé pendant 3 secondes.» [SEARCH» sur une station FM présentant un signal puissant. 3 Répétez l étape 2 pour régler d autres stations de radio. Pour régler une station présentant un signal faible, procédez comme suit : Appuyez plusieurs fois sur / obtention de la réception optimale. Programmation automatique des stations de radio FM Remarque En mode tuner FM, maintenez la touche PROG enfoncée pendant 3 secondes.» [AUTO]» toutes les stations de radio FM et radio présélectionnée. Programmation manuelle des stations de radio FM 1 En mode tuner, réglez une station de radio FM. 2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation.» [PROG] 3 Appuyez plusieurs fois sur / pour sélectionner un numéro de chaîne. 4 Appuyez de nouveau sur PROG pour 5 Pour mémoriser d autres stations FM, répétez les étapes 1 à 4. Remarque Pour effacer une station présélectionnée, mémorisez une autre station à sa place. Sélection d une station de radio présélectionnée En mode tuner, appuyez sur / ou sur les numéro présélectionné. Français radio FM présélectionnées. FR 119
RDS des informations supplémentaires. Si vous sélectionnez une station RDS, une icône RDS 1 Sélectionnez une station RDS. 2 Appuyez plusieurs fois sur RDS pour parcourir les informations suivantes (si» Service des programmes» [NEWS] [SPORT][POP M]» Message texte radio» Heure Sélection d une diffusion stéréo ou mono Remarque La diffusion en stéréo est le réglage par défaut du mode tuner. Pour les stations dont les signaux sont faibles : la réception. En mode tuner FM, appuyez sur pour basculer entre une diffusion mono et stéréo. 120 FR
6 Autres fonctions Réglage de l alarme Cette unité peut être utilisée comme une alarme. Vous pouvez sélectionner les sources Remarque Pour activer ou désactiver l alarme : En mode veille, appuyez plusieurs fois sur TIMER pour activer/désactiver l alarme.» Conseil source tuner. l horloge. 1 En mode veille, maintenez la touche TIMER[SET TIMER] 2 Appuyez sur la touche TIMER.» [SELECT SOURCE] (sélectionner la 3 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises ou sur les boutons de sélection de la source de la télécommande pour ou USB. 4 Appuyez sur TIMER» Les chiffres des heures clignotent. 5 Appuyez plusieurs fois sur / pour régler l heure. 6 Appuyez sur TIMER» Les chiffres des minutes clignotent. 7 Répétez les étapes 5-6 pour régler les minutes. Réglage de l arrêt programmé Remarque l horloge. SLEEP à plusieurs reprises pour sélectionner la» Conseil Pour désactiver l arrêt programmé, appuyez sur SLEEP [OFF] Français Remarque Si vous n appuyez sur aucun bouton dans les FR 121
Lecture à partir d un appareil audio externe Avec cette unité, vous pouvez écouter de la 1 la prise MP3-LINK. la prise de sortie audio d un 2 Appuyez plusieurs fois sur USB/MP3 LINK pour sélectionner le mode MP3 Link. 3 Commencez la lecture à partir de l appareil externe (consultez son manuel Utilisation du casque de l appareil. 122 FR
7 Informations sur le produit Remarque Les informations sur le produit sont sujettes à Caractéristiques techniques Tuner (FM) 87,5 108 MHz Grille de syntonisation 50 khz Sensibilité Mono, rapport signal/bruit 26 db < 22 dbf - Stéréo, rapport signal/bruit 46 db > 43 dbf Sélectivité de recherche > 28 dbf < 3 % totale Rapport signal/bruit > 50 db Nombre de présélections 20 Puissance de sortie 2 x 10 W RMS nominale 80 Hz - 16 khz, ± 3 db Rapport signal/bruit Entrée MP3 Link 0,5 V RMS 20 kohm Disque Type de laser Semi-conducteur 12 cm / 8 cm CD-DA, CD-R, CD-RW, charge CD-MP3, CD-WMA CNA audio 24 bits/44,1 khz Distorsion Réponse en 60 Hz -16 khz Rapport signal/bruit > 55 dba Informations générales Alimentation CA 120-AE250 ; Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,2 A ; Sortie : 12,0 V 2,5 A Consommation 15 W fonctionnement Consommation veille Dimensions - Unité principale 400 x 235 x 98 mm Poids - Avec emballage 3,7 kg - Unité principale 2,1 kg Français FR 123
Informations de compatibilité USB Périphériques USB compatibles : Cartes mémoire (lecteur de carte Formats pris en charge : FAT12, FAT16, FAT32 (taille du 32-320 Kbit/s et débit binaire variable WMA version 9 ou ultérieure 8 niveaux Nombre d albums/dossiers : 99 maximum Nombre de pistes/titres : 999 maximum ID3 tag version 2.0 ou ultérieure Formats non pris en charge : Albums vides : un album vide est un MP3/WMA. Il n apparaît pas sur charge sont ignorés. Par exemple, les MP3 dont l extension est.dlf sont ignorés et ne sont pas lus. Fichiers audio AAC, WAV et PCM Fichiers WMA protégés contre la Fichiers WMA au format Lossless Types de programme RDS NO TYPE Aucun type de programme RDS NEWS Actualités AFFAIRS d actualité INFO Programmes d information spécialisés SPORT Sports EDUCATE Éducation et formation avancée DRAMA CULTURE Culture, religion et société SCIENCE Sciences VARIED Programmes de divertissement POP M ROCK M MOR M LIGHT M CLASSICS OTHER M Programmes musicaux spécialisés WEATHER Temps FINANCE Finances CHILDREN Programmes pour la jeunesse SOCIAL Affaires sociales RELIGION Religion PHONE IN Émissions à ligne ouverte TRAVEL Voyage LEISURE Loisirs JAZZ COUNTRY NATION M OLDIES FOLK M DOCUMENT Documentaires TES Test d alarme ALARM Alarme 124 FR
Formats de disque MP3 pris en charge ISO9660, Joliet Nombre de titres maximum : 999 (selon la Nombre d albums maximum : 99 charge : 32 khz, 44,1 khz, 48 khz Débits binaires pris en charge : 32-320 Français FR 125
8 Dépannage Avertissement Ne retirez jamais le boîtier de l appareil. faire appel au service d assistance. Si aucune visitez le site Web Philips (www.philips.com/ placez votre appareil à portée de main et série de l appareil à disposition. Pas d alimentation CA de l appareil est correctement branché. alimentée. L appareil dispose d une fonction utilisée. Pas de son ou son faible Permet de régler le volume. Aucune réponse de l appareil Débranchez et rebranchez la prise d alimentation secteur, puis rallumez l appareil. La télécommande ne fonctionne pas. Avant d appuyer sur une touche de fonction, commencez par sélectionner la source appropriée à l aide de la télécommande (au lieu de passer par Rapprochez la télécommande de l appareil. Insérez la pile en respectant la polarité Remplacez la pile. Dirigez la télécommande directement vers le capteur situé à l avant de l appareil. Aucun disque détecté l envers. se soit évaporée. le format est compatible. périphérique USB certaine limite. Il ne s agit pas d un dysfonctionnement de l appareil. charge. Périphérique USB non pris en charge Mauvaise qualité de la réception radio Éloignez l appareil de votre téléviseur ou magnétoscope. Le programmateur ne fonctionne pas. Réglez correctement l horloge. Activez le programmateur. Les réglages de l horloge/du programmateur sont effacés. Une coupure de courant s est produite ou le cordon d alimentation a été débranché. Réglez à nouveau l horloge/le programmateur. 126 FR
9 Avertissement par Philips Consumer Lifestyle peut invalider l habilitation de l utilisateur à utiliser l appareil. d interférence radio de la Communauté Européenne. Ce produit est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes : 2004/108/ CE, 2006/95/CE. en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des piles car la mise au rebut correcte permet de préserver l environnement et la santé. Informations sur l environnement avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l emballage en trois Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et pouvant être recyclés et réutilisés. La présence du symbole de poubelle barrée sur à la directive européenne 2002/96/EC. Veuillez respecter la réglementation locale et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures de l ancien produit permet de préserver l environnement et la santé. La réalisation de copies non autorisées de contenu protégé contre la copie, notamment de enregistrement sonores, peut représenter une violation de droits d auteur et une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé Cet appareil présente l étiquette suivante : Français Votre produit contient des piles relevant de la directive européenne 2006/66/EC, FR 127
128
2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. MCM2050_12_UM_V1.1