ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. október 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. október 25. 14:00 I. Olvasott szöveg értése Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA írásbeli vizsga 1712 I. Olvasott szöveg értése
Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, majd nézze meg a nullával (0) jelölt mintamegoldást! Az utasítást és a mintamegoldást pontosan követve a megfelelő helyre írja be megoldását! A nem megfelelő helyre és nem egyértelműen leírt, illetőleg nem egyértelműen olvasható megoldásokat a javító tanár az értékeléskor nem veheti figyelembe. Ha a vizsgázó ugyanarra a kérdésre egymást kizáró tartalmú megoldásokat ad, azokra nem kap pontot. Mivel minden feladat eredeti lovári szöveghez kapcsolódik, előfordulhat, hogy a vizsgázó több szót nem ismer. Az ismeretlen szavak egy részének szövegbeli jelentését a szövegkörnyezetből kikövetkeztetheti, de megértésük nem feltétlenül szükséges a feladat helyes megoldásához. Ezért csak azokat az információkat keresse meg a szövegben, amelyekre a feladat rákérdez! Ahol a feladat megoldásához táblázat készült, a vizsgázó kizárólag a táblázatba írja be a megoldását! Csak akkor írjon a szövegbe, ha az utasítás és a mintamegoldás kifejezetten erre utal! Ahol a vizsgázónak saját szavaival kell válaszolnia a kérdésekre, ügyeljen arra, hogy válasza a szövegre támaszkodjon és tömör legyen, de terjedjen ki minden kért információra! A vizsgázó az egyes feladatok megoldása után olvassa el még egyszer az egész szöveget úgy, hogy az a megoldásokkal együtt teljes egészet alkosson! A vizsgázó módosíthatja a már leírt megoldását. Ebben az esetben egyértelműen húzza át, és jól megkülönböztethetően írja mellé a módosított megoldást, mert csak az így azonosítható módosítás fogadható el az értékeléskor! A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához segédeszköz nem használható. Jó munkát kívánunk! 1712 írásbeli vizsga, I. összetevő 2 / 8 2018. október 25.
I. Ginav e hertija thaj de vorba pel pushipe! Jekh (0) aba kerdam! O Glasgow O Glasgow shov shela mijjango baro foro si. O Glasgow la Shkociako legmajbaro foro si. O Edingburgh pasha leste si. Mashkar le duj forura vurdonesa oxtovardesh kilometerura si. O Glasgow kathar o London shov shela thaj panzhvardesh kilometeri pashlyol, vurdonesa efta chasura trubun te traden. Sostar si kasavo anavalo o Glasgow? But phurdel e balval, del o brishind, o milaj shil si. La Shkociako baro foro angla bish bersh baro parudyilas, anda Europa but manusha aven kathe, ande jekh bersh duj milliovura manusha roden opre o foro. Chacho, moderno, kozmopolita si o foro, inke vi kathar o Edingburgh maj anavalo si. Kathe sogodi shaj rakhen pe jekh than, so le vizitacijarenge trubul: muzeumura, galeriji, historijake seroipe, lashe restoranura, thaj na palunes mishkipesko ratyako trajo. Aba vi lesko keltako anav: Glas cu zeleno than si, lasho than. Le forosko dikhipe sakon kaj anavalo Sunto Mungo Katedralisho kezdil, maj kaj o forosko kher zhal. Andel majbut muzeumura chi trubun te potyinen po somno. Mashkar muzeumura o majinteresno shaj si o Religion Muzeumo, o Burrel Collection thaj o adyesutno Gallery Modern Art Muzeumo. Le vizitacijara nashtig muken avri le bikinipeske centrumura, ke o maj lasho modo kothe rakhen. Tena mukas avri chi le Italijako Centrumo, kaj lashi atmosfera thaj zurales lashi kafeteria si. Kethane te das pharo avlas, hoj sode restoranura si ando foro, chache xabenengo hamisaripe. Mashkar kadal avri vazdos o Ubiquotous Chip Restorano kaj lashe xabena thaj pimo imbisaren opre. But kirchimi shaj rakhas ando foro, sar o West End, kaj shaj pas anavalo shkot Whiskivo thaj vi cidero. (Zvoro: http://utikritika.hu/skocia/latnivalok, kotor, Boldasles Lakatos Szabina, Perdal iskirisardasles Lakatos Szilvia) (0) Sar bushol la Shkociako legmajbaro foro?... Glasgow... (1) So si pasha o baro Glasgow?... (2) Sode vrama si o drom kathar Glasgow zhikaj London?... (3) Kathar aven ando Glasgow but manusha?... (4) Kaj kezdil sakon le forosko dikhipe?... (5) Pe soste chi trubun te potyinen andel muzeumura?... (6) Savo muzeumo si o majinteresno mashkar muzeumura?... (7) So nashtig muken avri le vizitacijara?... (8) Kaj si lashi atmosfera thaj zurales lashi kafeteria?... 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Max. Elért 8 1712 írásbeli vizsga, I. összetevő 3 / 8 2018. október 25.
II. Ginav e hertija, thaj iskirisar andre, hoj chacho si vaj naj chacho kodo mondato, so ginadan! Jekh (X) aba kerdam! E krajaskinya thaj o chor Jekha krajaskinya sas jekh zurales shukar shej. Kadalake pale fajolas jekh chorro shavo. Lako dad thaj laki dej chi kamle te zhal romeste kaj kado shavo. De von kamle jekhavres thaj po agor e krajaskinya kothe das leske peska sha. Vi gelastar. Kaj ingerdasla: ande kh chorrengo barlango. Pel veshesko agor sas le chorrengo barlango. E shej kothe ashilas, lako rom pale gelastar varikaring. Sas kothe jekh phuri gazhi, voj tatyarlas o bov. - So kames, tu phura gazha? pushlas latar e krajaskinya. - Manro kamav te pekav. - Kaj si o xumer? - Ando troko. De na! E phuri gazhi la sha kamlas te shol ando bov te pekella, de e shej sama las. Varikaj andre gelas ande kh kamra, pherdi sas chordane gadenca. Mashkar le gada pinzhardas vi peske phraleske gada, kon jokhar xasajlas. De aba numa leske gada sas kothe. Las jekh rolyi, opre uradasla ande peske gada, voj pale peske phraleske gada las opre. Avri ingerdas e rolyi, opre tordyardas kaj e xajing thaj skepisajlas. Haj sar zhal po drom, maladyol jekhe vurdonesa, pe soste but-but trokura si. Tordyardas o vurdon thaj duma das karing o manush: - Garavesma tela troko mangel lestar, ke nashavenma! - Me shaj garavavtu phenel, de darav, ke vi man dikhena, thaj bajo avla! - Te na daras khanchi! phendas e shej. Vi kade sas. Jokhar avel lako rom, o chor. - Nano, chi dikhlan t avel akorde jekha sha? pushel lestar. - Nichi, chi dikhlem me khatikaj. Te na gelas ando vesh. Haj intya gelastar. Chorri shej pale kothe pashlyolas tela troko. Kade reslas palpale kaj pesko dad thaj peski dej. Von pale na zurales kamle palpale te priminla, thaj chudinaspe, ke ande kh kasavi banda pelas. (Zvoro: A királylány és a zsivány fiú. In: Magyar Zalán (szerk.): Őrségi mesék és mondák. Balassi Kiadó, Budapest, 2013, Boldasles:Arató Mátyás, Perdal iskirisardasles:lakatos Szilvia) 1712 írásbeli vizsga, I. összetevő 4 / 8 2018. október 25.
(X) Jekha krajaskinya sas jekh shukar shej. chacho si (1) naj chacho (0) (9) La shake fajolas jekh chorro shavo. chacho si (1) naj chacho (0) (10) Lako dad thaj dej kamle, hoj romeste te zhal. chacho si (1) naj chacho (0) (11) O shavo ande jekh barvalengo barlango ingerdasla. chacho si (1) naj chacho (0) (12) Pel veshesko agor sas le chorrengo barlango. chacho si (1) naj chacho (0) (13) La shako phral gelastar varikaring. chacho si (1) naj chacho (0) (14) E phuri gazhi la sha kamlas te shol ando bov. chacho si (1) naj chacho (0) (15) E shej opre pinzhardas peske romeske gada. chacho si (1) naj chacho (0) (16) E shej sar zhal po drom maladyol jekhe vurdonesa. chacho si (1) naj chacho (0) (17) O manush daralas, hoj dikhen les thaj bajo avla. chacho si (1) naj chacho (0) (18) Palpale reslas kaj pesko dad thaj kaj peski dej. chacho si (1) naj chacho (0) X. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 1 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Max. Elért 10 1712 írásbeli vizsga, I. összetevő 5 / 8 2018. október 25.
III. Alosar avri mashkar le duj butya, A vaj B si o lasho! Somnosar! Jekh (0) aba kerdam! Jivende Jivende muro chalado zhal ando vesh kasht te kidel, ke milajine chi kidam, ke ando karvachi kerdam butyi, cheti kidam, kapalisardam le gazhenge pej phuv. Na but love rodam, de pe kodo dosta sas, hoj xaben te kinas amenge. Muro dad, muro phral, muri pheny, thaj me zhas kasht te kidas. Na feri ame zhas te kidas atunchi kasht vi le majbut rom, thaj si vi gazhe. Si kon rotalyasa ingrel khere le kasht, si kon vurdonesa, si kasavo chalado kon phujatar po dumo ingrel khere le kasht. Me thaj muro chalado amare magaresa le Matyashesa zhas ando vesh, voj cirdel jekh cino vurdon ame po vurdon beshas. O Matyi shtar bershengo si, shukar surro thaj zurales drago si. Sako detehara lesa zhas kasht te kidas jivende. Ingras amenca paji, manro thaj thulomas, le Matyeske karvachi thaj paji. Muro dad firizosa shingrel avri le shuke, phure kasht. Muro phral toveresa shinel tele le kashteske krangi. Muri pheny thaj me avri cirdas le kasht thaj le krangi pala kodo po vurdon shuvas le. Kana pherdo si o vurdon muro dad thaj muro phral thaj ame tele beshas thaj xas, vi o Matyi xal pesko karvachi. Pala kodo opre beshas mura phenyasa po vurdon palal pel kasht, anglal beshel muro phral thaj muro dad. Khere tele shudas le kasht thaj kethane shingrasle pej avlina. Ando kher thaj andej kinda muro dad jag kerel ando bov. Zurales kamav e jag sar phabol ando bov thaj avel avri o tatyipe. Zurales lashi atmosfera si atunchi andej kinda, muri dej thaj muri pheny kiraven. Muro dad thaj me beshas pasha bov thaj ginavas, muro phral lil iskirisarel peska piramnyake. Shil si avri, de ande amaro kher le chaladosko tatyipe, kamipe si. (Zvoro: Lakatos Szabina) 1712 írásbeli vizsga, I. összetevő 6 / 8 2018. október 25.
(0) (19) (20) A Jivende o chalado zhal ando vesh kasht te kindel. Milajine kapalisarde le gazhenge pej phuv. O chalado na but love rodas, de dosta sas po xaben. B Jivende o chalado zhal ando vesh luludyi te kindel. Milajine kapalisarde le romenge pej phuv. O chalado but love rodas nas dosta po xabe. (21) Le chaladosko grast Matyash bushol. Le chaladosko magari Matyash bushol. (22) (23) (24) (25) O Matyi shov bershengo si thaj cirdel o baro vurdon. Kana pherdo si o vurdon tele beshen thaj xan, vi o magari xal. Ando kher thaj andej kinda muro dad jag kerel. Shil si avri, de ando lengo kher le chaladosko tatyipe, kamipe si O Matyi shtar bershengo si thaj cirdel o cino vurdon. Kana pherdo si o vurdon khere zhan thaj xan, vi o magari xal. Ando kher thaj andej kinda muri dej jag kerel. Shil si avri, de ando amaro kher le chaladosko tatyipe, kamipe si. 0. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. A 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Max. Elért 7 1712 írásbeli vizsga, I. összetevő 7 / 8 2018. október 25.
pontszám maximális elért I. feladat 8 I. Olvasott szöveg értése II. feladat 10 III. feladat 7 Feladatpont összesen 25 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 33 dátum javító tanár I. Olvasott szöveg értése pontszáma egész számra kerekítve programba elért beírt dátum dátum javító tanár jegyző Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a II. írásbeli összetevő megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga az I. összetevő teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a II. összetevővel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! 1712 írásbeli vizsga, I. összetevő 8 / 8 2018. október 25.
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. október 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. október 25. 14:00 II. Nyelvhelyesség Időtartam: 30 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA írásbeli vizsga 1712 II. Nyelvhelyesség
1712 írásbeli vizsga, II. összetevő 2 / 8 2018. október 25.
Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, majd nézze meg a nullával (0) jelölt mintamegoldást! Az utasítást és a mintamegoldást pontosan követve a megfelelő helyre írja be megoldását! A nem megfelelő helyre és nem egyértelműen leírt, illetőleg nem egyértelműen olvasható megoldásokat a javító tanár az értékeléskor nem veheti figyelembe. Ha a vizsgázó ugyanarra a kérdésre egymást kizáró tartalmú megoldásokat ad, azokra nem kap pontot. Mivel minden feladat eredeti lovári szöveghez kapcsolódik, előfordulhat, hogy a vizsgázó több szót nem ismer. Az ismeretlen szavak egy részének szövegbeli jelentését a szövegkörnyezetből kikövetkeztetheti, de megértésük nem feltétlenül szükséges a feladat helyes megoldásához. Ezért csak azokat az információkat keresse meg a szövegben, amelyekre a feladat rákérdez! Ahol a feladat megoldásához táblázat készült, a vizsgázó kizárólag a táblázatba írja be a megoldását! Csak akkor írjon a szövegbe, ha az utasítás és a mintamegoldás kifejezetten erre utal! Ahol a vizsgázónak saját szavaival kell válaszolnia a kérdésekre, ügyeljen arra, hogy válasza a szövegre támaszkodjon és tömör legyen, de terjedjen ki minden kért információra! A vizsgázó az egyes feladatok megoldása után olvassa el még egyszer az egész szöveget úgy, hogy az a megoldásokkal együtt teljes egészet alkosson! A vizsgázó módosíthatja a már leírt megoldását. Ebben az esetben egyértelműen húzza át, és jól megkülönböztethetően írja mellé a módosított megoldást, mert csak az így azonosítható módosítás fogadható el az értékeléskor! A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához segédeszköz nem használható. Jó munkát kívánunk! 1712 írásbeli vizsga, II. összetevő 3 / 8 2018. október 25.
I. Alosar avri mashkar le shtar vorbi, e lashi vorba! Somnosar! Jekh (0) aba kerdam! Pa le truposko uzhipe Te boldas baro gindo pe (0) amare truposko uzhipe! Kodo si majfeder, hoj ame ande sako dyes te najuvas, vaj mishto te (1) amen. Kado shaj keras vi atunchi, te (2) kher naj thovipeski soba. Kaj sako kher si thovipesko charo, kodo phenav le familijange, te avenle duj chare! Le cinenge te avel kaver thovipesko charo, le (3), chi mursh, chi zhulya nashtig hasnisaren. Kon butyi keren ande fabrika, kodol majbaxtale-j, ke (4) fabrika, ando butyako than si kaj te najon le butyara. Amare vast sagda te thovas tele mishto, angla o xape/xabe. Pala budara sagda trubul te thovas amare vast, mishto, (5) tela shordo paji. Te ando kher naj zidongi xajing, atunchi mangas varikas, te shorel anda jekh vaso o (6) pe amare vast. Pala najipe (7) trupo khosas shukeste. Le sama pe kodo, ande familija sakonenen te avel koslo! Jekhavreske koslipesko dikhlo te hasnisaras naj slobodo! Zurales trubul te las sama vi pe mujesko uzhipe! Ande familija sakone (8) te avel dandengi vursa, haj dandengo kremo! Kade grizhinas amaro trupo, haj kade avla amen (9), baxtalo trajo. Le sama vi pe gadengo uzhipe! Le telune gada butivar trubul te paruvas, thaj te thovas len avri. Vi amare oprune gada sa uzhe te aven! O uzhipe dopash sastyipe si. - phenel (10) pheniporo. (Zvoro:https://www.nyf.hu/szikk/sites/www.nyf.hu.szikk/files/Alapszint%C5%B1%20%C3%ADr%C3%A1sbeli%20nyelvi%20vizsga- %20megold%C3%B3kulccsal.pdf, kotor,perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia) (0) A) amare B) amara C) amari D) amaro (1) A) thovav B) thodem C) thodo D) thovas (2) A) ando B) anda C) andej D) andel (3) A) bara B) bare C) bari D) baro (4) A) andej B) andal C) ando D) andel (5) A) sapujeski B) sapujesko C) sapujesa D) sapujeska (6) A) pajestar B) pajeski C) paji D) pajeska (7) A) amari B) amaro C) amara D) amare (8) A) manush B) manushesko C) manushesa D) manushes (9) A) lasho B) lasha C) lashi D) lashe (10) A) la B) e C) o D) le 0. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. A 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Max. Elért 10 1712 írásbeli vizsga, II. összetevő 4 / 8 2018. október 25.
II. Iskirisar perdal le vorbi, save avri lam mashkar le majbut, ande dulmutani vrama! Jekh (0) aba kerdam! Le Joshkaski paramicha Sas kaj nas, kana e luma kezdisajlas, sas jekh choro rom. O Joshka busholas. Kodole chorre romes sas trin shave. Kado chorro rom angarenca kerdas butyi, phabarlas le angara. Sas les zurales but buzne thaj jekh piko mal. De ando sako deshuduj chasura chornas le buznen andaj mal, ke leske shave chi zhanenas te xaxavenle. Haj (0) phendas o majphuro shavo leske: - Tata! Me avri (11) ratyake, me leshij, ke kon chorel kadal, thaj kon xaxavel tele kodi cini mal, ke ame aba chi zhanas te tradas avri le buznen te xaxavas. Haj zhal avri o shavo, o majphuro shavo thaj karing desh chasura, thaj vi phenel peske: Dikh, Devla! Haj me avri (12) pe kadi mal, le kavere shave voja keren, (13) so kamen, sako sheja si len, me pale kathe (14) andej granyica! De lesko dad kodi phendas, ke: - Te na losaresa pe leste, khere te na shos tyo punro, ke (15) tyo shero! Sartena, gelas kaj le romane sheja. Kheldaspe, khelelas, gilyabelas, haj so na kerlas. Haj (16) khere detehara, haj (17) lesko dad lestar. - No, muro shavo, bari-j e luma, haj letu, thaj zhatar, ke chikana ch avla anda tute khanchi! (Zvoro: Szénégető Jóska meséje. In: Kriza Ildikó (szerk.): A mesemondó Rostás Mihály. Budapest, MTA Néprajzi kutatócsoport, 1988. kotor, Perdal iskirisardasles: Arató Mátyás) (0) phenel phendas (11) zhav (12) avav (13) keren (14) sim (15) marav (16) zhal (17) pushel 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Max. Elért 7 1712 írásbeli vizsga, II. összetevő 5 / 8 2018. október 25.
III. Savi vorba telal si cirdi, kodi perdal trubul te iskiris, hoj lashi t avel! Jekh (0) aba kerdam! Selam Pató E Selam Pató (0) (rakhadyilem/rakhadyilas) andel jekh mijja thaj inja shela thaj eftavardesh thaj panzhto bersh (18) ando Budapeshta. Iskirisarelas, kaj o Zhivdo Suno literaturno zhurnalo, thaj voj kaj o Kethano Drom romano zhurnalo (19) kerdyuvav zhurnalistkinya, pel selduj thana vi akanak redaktorica si. Phirel ando them sakokaj, andel kulturne khera, andel shkoli, vorbisarel andej televizija thaj butivar ando radiovo, sityarel le (20) manushesko thaj le shavoren kaverfale niponge religionura, kulturi. Sar le Psalmus Humanus Artistikane Pedagogikane Jekhetanipeski sityarica si, sityarel e (21) romano kultura thaj literatura thaj vi e romani (22) shibako. Kulturne programura thaj konferenciji kerel korkores, thaj vi le Romano Zhantrikano thaj Artistikano Jekhetanipesa kethanes. Pala (23) leski artistikano sityipe sar artistarica chitrel thaj makhel, illustracijura kerel pasha ginadya, sas la avri tordyaripe ande le themeske but (24) foro, thaj ande majbut kaver thema, korkores thaj kaverenca kethanes. Bari patyiv del sa kuchimatenge, so zurajven o romano identitashi, thaj voj kade (25) gindisarav, hoj e kultura shaj avel podo le niponge mashkar jekhavreste. (Zvoro: Selam Pató:Te trubuv, inger-tar man! (Paramichi, pecipiji, thaj poemi) boldimata, iskirimata 2013. 122-123. rig,kotor,perdal iskirisardasles: Lakatos Szilvia) (0) rakhadyilem rakhadyilas (18) ando (22) shibako (19) kerdyuvav (23) leski (20) manushesko (24) foro (21) romano (25) gindisarav 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Max. Elért 8 1712 írásbeli vizsga, II. összetevő 6 / 8 2018. október 25.
1712 írásbeli vizsga, II. összetevő 7 / 8 2018. október 25.
pontszám maximális elért I. feladat 10 II. Nyelvhelyesség II. feladat 7 III. feladat 8 Feladatpont összesen 25 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 18 dátum javító tanár I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség pontszáma egész számra kerekítve programba elért beírt dátum dátum javító tanár jegyző Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a III. írásbeli összetevő megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga a II. összetevő teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a III. összetevővel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! 1712 írásbeli vizsga, II. összetevő 8 / 8 2018. október 25.
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. október 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. október 25. 14:00 III. Hallott szöveg értése Időtartam: 30 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA írásbeli vizsga 1712 III. Hallott szöveg értése
Fontos tudnivalók Ande kado kotor nashtig hasnalis alavari! Lasho dyes! Akanak romanes ashunesa le vorbi. O egzameno andal trin butya tordyol. Sako butyi duvar ashunesa. Angla thaj pala sako butyi muzika glaso si. Anglunes ashunesa e intrego vorba. Pala vorba shaj keres butyi. Apal pala kodo shaj ashunesa e vorba andel trin kotora. Vi pala dujto ashunipe das dosta vrama te kontrolisares tyiri butyi. Situ tranda percura pe trin butya. But baxt dorisarav tuke! Lashi butyi dorisaras! 1712 írásbeli vizsga, III. összetevő 2 / 8 2018. október 25.
I. Angluni butyi Dikh e hertija! Akanak ashunesa le vorbi, haj de duma pel pushipe! Po angluno pushipe sikavas tuke, hoj so si e lashi vorba. Situ dosta vrama te dikhes e hertija. (0) Kon sas panzh bershengo?... o Janko... (1) So kamel zurales o Janko?... (2) Sode chaso sas kana aba rodenas le Jankovos?... (3) Kon nas ando ishtallovo?... (4) Sosa gelas lesko dad kaj shingale?... (5) Kaj rovelas le Jankovoski dej?... (6) Kon gelas kireshi te kidel andej bar?... (7) So kerelas o Janko pej kranga?... 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Max. Elért 7 1712 írásbeli vizsga, III. összetevő 3 / 8 2018. október 25.
II. Dujto butyi Alosar avri mashkar le duj butya, A vaj B si o lasho! Po angluno pushipe sikavas tuke, hoj so si e lashi vorba. Situ dosta vrama te dikhes e hertija. (0) O shavo pelastar thaj phadyilas lesko vast. (8) E shej aba shtar chasura si andel nasvalengo kher. A E shej pelastar thaj phadyilas lako punro. B E shej aba oxto chasura si andel nasvalengo kher. (9) La shako shavo andej ovoda si. La shako shavo andej shkola si. (10) O shavoro zurales kamel o perkelto. O shavoro chi kamel o perkelto. (11) E shej vorbisardas peske romesa po telefono. (12) La shake inke duj chasura trubul te zhukarel ande opruni shkola. (13) La sha chi dukhal lako punro, ke dinela draba. E shej vorbisardas peske phralesa po telefono. La shake inke duj chasura trubul te zhukarel andel nasvalengo kher. La sha chi dukhal lako punro, ke dinela xabe. 0. 8. 9. 10. 11. 12. 13. B 8. 9. 10. 11. 12. 13. Max. Elért 6 1712 írásbeli vizsga, III. összetevő 4 / 8 2018. október 25.
III. Trito butyi Dikh e hertija! Akanak ashunesa le vorbi, alosar avri, hoj chacho si vaj naj chacho! Po angluno pushipe sikavas tuke, hoj so si e lashi butyi. Situ dosta vrama te dikhes e hertija. Savo lasho si: 1 Savo naj lasho: 0 (X) Kodi phenen, hoj o zhukel dulmut korkori trajilas. chacho si (1) naj chacho (0) (14) O zhukel jekh dyes rucindaspe. chacho si (1) naj chacho (0) (15) E hilpa gelastar te rakhel peske jekhe amales. chacho si (1) naj chacho (0) (16) O zhukel kasave amales rodelas, kon maj zuralo sas pej cara-luma. chacho si (1) naj chacho (0) (17) O zhukel anglunes kaj o rish gelas thaj lesa beshelas kethane. chacho si (1) naj chacho (0) (18) Palunes kaj o levo gelas, hoj kethane te trajon. chacho si (1) naj chacho (0) (19) O manush andej peski kolyiba tradas le zhukeles. chacho si (1) naj chacho (0) (20) O manush chi daral khanchestar thaj voj si o maj zuralo pej luma. chacho si (1) naj chacho (0) X. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Max. Elért 7 1712 írásbeli vizsga, III. összetevő 5 / 8 2018. október 25.
1712 írásbeli vizsga, III. összetevő 6 / 8 2018. október 25.
1712 írásbeli vizsga, III. összetevő 7 / 8 2018. október 25.
pontszám maximális elért I. feladat 7 III. Hallott szöveg értése II. feladat 6 III. feladat 7 Feladatpont összesen 20 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 33 dátum javító tanár I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség III. Hallott szöveg értése pontszáma egész számra kerekítve programba elért beírt dátum dátum javító tanár jegyző Megjegyzések: 1. Ha a vizsgázó a IV. írásbeli összetevő megoldását elkezdte, akkor ez a táblázat és az aláírási rész üresen marad! 2. Ha a vizsga a III. összetevő teljesítése közben megszakad, illetve nem folytatódik a IV. összetevővel, akkor ez a táblázat és az aláírási rész kitöltendő! 1712 írásbeli vizsga, III. összetevő 8 / 8 2018. október 25.
ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. október 25. LOVÁRI NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. október 25. 14:00 IV. Íráskészség Időtartam: 60 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA írásbeli vizsga 1712 IV. Íráskészség
Fontos tudnivalók A vizsgázó először figyelmesen olvassa el az adott feladat utasítását, irányító szempontjait, és csak azután lásson a feladat megoldásához! Ajánlatos piszkozatot írni, de időt kell hagyni a tisztázat leírására is. Természetesen a piszkozat is csak lovári nyelven készülhet. A tisztázat leírása után a piszkozatot egyértelműen és teljes terjedelmében át kell húzni. Az értékelés kizárólag a tisztázat alapján történik. Ha a vizsgázó nem írt piszkozatot, akkor természetesen az tekintendő tisztázatnak, amit leírt. Ügyeljen a megadott szószámra! Amennyiben a létrehozott szöveg jelentősen eltér (rövidebb, hosszabb) a megadott szóintervallumtól, az pontlevonással jár. A feladat kidolgozásakor a vizsgázó törekedjen a megadott kommunikációs cél elérésére, és érintsen minden irányító szempontot! Szótárt csak végső esetben használjon, igyekezzen saját aktív szókincsére támaszkodni! Felhasználhatja az irányító szempontokban megjelenő kifejezéseket is. A fölösleges szótárhasználat sok időt vesz el, és megnöveli a tévedés lehetőségét. A vizsgázó megválaszthatja a feladatok megoldásának sorrendjét. A feladatok megoldásához nyomtatott szótár használható. Jó munkát kívánunk! 1712 írásbeli vizsga, IV. összetevő 2 / 8 2018. október 25.
I. Iskirisar cikko! (Iskirisar 80-100 vorbi) Iskirisar jekh cikko ande shkolako zhurnalo, pe kodo, hoj: so gindis, hoj so kerel e muzhika le manushenca, sar dikhes, hoj trubul le shavorenge muzhika te ashunen, te sityaren, thaj sostar, iskirisar tele, hoj soski muzhika pinzhares thaj kames te ashunes. 1712 írásbeli vizsga, IV. összetevő 3 / 8 2018. október 25.
1712 írásbeli vizsga, IV. összetevő 4 / 8 2018. október 25.
II. Iskirisar lil! (Iskirisar 100-120 vorbi) Shporto Iskirisar jekh lil tyire amaleske/tyira amalicake, kon ando Nyamco beshel, hoj: sosko shporto si anavalo ando Ungriko Them, phen, hoj soske jivendeske/milajeske shportura pinzhares, iskirisar tele, hoj sosko shporto keres thaj sostar, phen, hoj so gindis pa sasto trajo. 1712 írásbeli vizsga, IV. összetevő 5 / 8 2018. október 25.
1712 írásbeli vizsga, IV. összetevő 6 / 8 2018. október 25.
1712 írásbeli vizsga, IV. összetevő 7 / 8 2018. október 25.
Feladat I. II. Értékelési szempont pontszám maximális elért A feladat teljesítése és a szöveg hosszúsága 5 Érthetőség, nyelvi megformálás 5 Íráskép 1 I. feladat összesen 11 A feladat teljesítése, a megadott szempontok követése 5 Hangnem, az olvasóban keltett benyomás 2 Szövegalkotás 4 Szókincs, kifejezésmód 5 Nyelvhelyesség, helyesírás 5 Íráskép 1 II. feladat összesen 22 VIZSGAPONT ÖSSZESEN 33 dátum javító tanár I. Olvasott szöveg értése II. Nyelvhelyesség III. Hallott szöveg értése IV. Íráskészség pontszáma egész számra kerekítve programba elért beírt dátum dátum javító tanár jegyző 1712 írásbeli vizsga, IV. összetevő 8 / 8 2018. október 25.