Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Hasonló dokumentumok
Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Eredeti tájékoztató Technický popis. Original Instructions

Csatlakozás a BME eduroam hálózatához Setting up the BUTE eduroam network

T Á J É K O Z T A T Ó. A 1108INT számú nyomtatvány a webcímen a Letöltések Nyomtatványkitöltő programok fülön érhető el.

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Using the CW-Net in a user defined IP network

1. Gyakorlat: Telepítés: Windows Server 2008 R2 Enterprise, Core, Windows 7

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

GB-HU-CZ /DIS

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

Isobus X40 - X50. Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

Széchenyi István Egyetem

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

Netis vezeték nélküli, N típusú Router Gyors Telepítési Útmutató

Programozó Meta riasztókhoz és Activepark parkolásérzékelőhöz

THS710A, THS720A, THS730A & THS720P TekScope Reference

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

Hogyan használja az OROS online pótalkatrész jegyzéket?

Utasítások. Üzembe helyezés

REMOTE RADAR DETECTOR (connectable to GPS DETECTOR device.) BEÉPÍTHETŐ RADARDETEKTOR (GPS DETECTOR készülékhez) USER MANUAL / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

Netis vezeték nélküli, N típusú, router

POOL BASIC EVO DOUBLE

UNIVERSAL CENTRAL LOCKING REMOTES. Product code / Termékkód / Kód produkta: Használati utasítás Užívateľská príručka

HASZNÁLATI TANÁCSOK H.3

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

FiT032 elektrokémiai gyorsteszter használati utasítás

Gyors üzembe helyezési kézikönyv

TKSTAR APPLIKÁCIÓ BEMUTATÁSA

GÉPKEZELŐI KÉZIKÖNYV... ÚTMUTATÓ LÉPÉSRŐL LÉPÉSRE

Gyors telepítési kézikönyv

T52WA 15 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

4csatornás DVS, 7 LCD

1. Ismerkedés a Hyper-V-vel, virtuális gépek telepítése és konfigurálása

Az Ön kézikönyve STRONG SRT 50

Formula Sound árlista

BRAVO 300 S HASZNÁLATI UTASÍTÁS

T201W/T201WA 20 -os szélesvásznú LCD monitor Felhasználói kézikönyv

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Netis Vezetékes ADSL2+, N Modem Router Gyors Telepítési Útmutató

Contact us Toll free (800) fax (800)

MetaSat Programozó Használati útmutató

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

10. Gyakorlat: Alkalmazások publikálása Remote Desktop Szervízen keresztül

Construction of a cube given with its centre and a sideline

User Manual. Central locking system PNI 288

KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN, MIELŐTT HASZNÁLNÁ AZ PŘED POUŽITÍM ELEKTRONICKÉHO ŘÍDÍCÍHO SYSTÉMU PEČLIVĚ

Gyakran Ismételt Kérdések (GYIK) az Eee Pad TF201 modellhez

4. Gyakorlat: Csoportházirend beállítások

Sintony SAK 41. Kezelési utasíitás 8AA D0-20/10/99 - UK -

quick installation guide

Műszerkönyv. Elektronikus számolómérleg. CS Típus

GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv

Harkány, Bercsényi u (70)

Out-Look. Display. Analog Bar. Testing Mode. Main Parameter. Battery Indicator. Second Parameter. Testing Frequency

Használati útmutató PAN Aircontrol

Comfort típusú kezelő egység

Útmutató EDC kézivezérlőhöz

16/8/4 CSATORNÁS Real Time MPEG-4DVR. 16/8/4 CSATORNÁS beépített DVD-RW íróval vagy CD-RW íróval

Thermo1 Graph. Felhasználói segédlet

3G185 router Li-ion akkumulátor Usb kábel Telepítési útmutató.

H I T & MISS TARGET Használati utasítás

280 YTO 135 TÍPUS YTO 135 TYPE. Rendelési cikkszám felépítése Order code structure. Kihajtó tengely pozíciók Drive shaft positions

5.4.2 Laborgyakorlat: A Windows XP telepítése

A Setup segédprogram Felhasználói útmutató

9. Gyakorlat: Network Load Balancing (NLB)

Új funkciók az RBP-ben október 1-től New functions in RBP from 1 October Tatár Balázs

ÖSSZESZERELÉS. - Védőgyűrű. - Mérlegtányér (90mm) az 0.1mg modelekhez. - Mérlegtányér (130mm) az 1mg modellekhez

Gyors Telepítési Útmutató N típusú, Vezeték Nélküli, ADSL2+ Modem DL-4305, DL-4305D

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. F-sorozat

Külvilági kapcsolat. UPS séma ábra, kétsoros LCD DISPLAY, 8db nyomógomb. A B C D E F G H

Flight Tool V2. Basic setting. The interface is as follow when running the software: A szoftver felülete:

1. fejezet: Bevezetés. 2. fejezet: Első lépések

Alkalmazás-shop (Internet-kapcsolat szükséges)

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

(NGB_TA024_1) MÉRÉSI JEGYZŐKÖNYV


Szakmai továbbképzési nap akadémiai oktatóknak december 14. HISZK, Hódmezővásárhely / Webex

Cirkónium kiégető kemence

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

DI-604 Express Ethernetwork Szélessávú Router. Ethernet (CAT5 UTP/Egyenes) kábel. 5V 2A váltóáram adapter

HOOK-3x DSI. Használati útmutató. lowrance.com MAGYAR. HOOK-3x DSI

USER MANUAL Guest user

DOAS változások, összefoglaló

HM 80 UNIVERZÁLIS KEVERŐSZELEP VEZÉRLŐ ÁLTALÁNOS MŰSZAKI ADATOK TULAJDONSÁGOK TERMÉK LEÍRÁS ELEKTROMOS. RF kommunikáció

CS10.5. Vezérlõegység

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

Modbus kommunikáció légkondícionálókhoz

Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató

Laborgyakorlat: A Windows XP haladó telepítése

Felhasználói Kézikönyv

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

STOPPER SC 6.12 STOPPER. 1

Vezérlő Panel. Electrónico. Elektromos kapcsoló doboz

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

Hálózati projektor használati útmutató

Gyors kezelési utasítások.

Átírás:

Original Instructions Eredeti tájékoztató Technický popis User - Felhasználó - Uživatel PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE CONTROL BOX A KAPCSOLÓDOBOZ HASZNÁLATA ELŐTT KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN Réf: 400486-05 - GB-HU-CZ / DIS Les Portes de Bretagne P.A. de la Gaultière 35220 CHATEAUBOURG France Tél :(33)02-99-00-84-84 Fax : (33)02-99-62-39-38 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com Adresse postale SULKY-BUREL CS 20005 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France

Safety instructions Biztonsági előírások GB Follow the instructions contained in this manual. Follow the DPX User Manual recommendations. Never leave the driver s position whilst the tractor is running. Carry out DPX VISION adjustments with the tractor ignition switched off. Make sure no one is near the machine before calibrating the VISION unit. Risk of accident Risk of damage to the machine Operating tip Do not discard the unit These symbols are used in these instructions every time recommendations are provided concerning your safety, the safety of others or the correct operation of the machine. These recommendations must be given to all users of the machine. HU Tartsa be a kézikönyv utasításait. Tartsa be a DPX Felhasználói kézikönyvben leírt javaslatokat. Amíg a traktor motorja jár, ne hagyja el a vezetőülést. A Vision DPX berendezés beállítását a traktor leállított állapotában végezze. A Vision berendezés kalibrálását megelőzően győződjön meg róla, hogy senki sem tartózkodik a berendezés körül. Balesetveszély A berendezés károsodásának veszélye Üzemeltetési javaslat Ne dobja el a kapcsolódobozt Minden alkalommal, mikor valamilyen javaslatot adunk a saját és mások testi épsége, illetve a berendezés helyes használatával kapcsolatban, a fenti ábrákat használjuk. Ezeket a javaslatokat a berendezés minden felhasználójának meg kell ismernie. CZ Dodržujte instrukce uvedené v tomto návodu Dodržujte instrukce uvedené v uživatelském manuálu pro odpovídající DPX. Nikdy neopouštějte místo pro řidiče, pokud je traktor v chodu. Veškeré seřizování elektronického řídícího systému DPX VISION provádějte, když je traktor zastaven. Než zahájíte kalibraci systému DPX VISION ujistěte se, že se nikdo nenachází v okolí stroje. Nebezpečí úrazu Nebezpečí poškození stroje Usnadnění práce Skříňku nevyhazovat Tyto symboly se vyskytují v tomto návodu pokaždé, když se instrukce dotýká vaší bezpečnosti, bezpečnosti jiné osoby nebo správného použití stroje. Nezapomeňte tyto informace předat každému uživateli stroje. 2

English CONTENTS Pages 6-7 8-9 0-2-3 4-9 PRESENTATION A DPB system overview B Connecting to the tractor C Fitting the speed sensor D DPB control unit E Functions Pages 20-23 24-25 26-27 28-29 30-3 32-33 PROGRAMMING A Forward speed calibration B Adjusting the flow rate C Selecting the fertiliser D Selecting the working width E Tribord function F Additional functions 2 Pages 34-35 36-37 38-39 START-UP English Ungarian Czech 3 Pages 40-4 42-43 44-45 46-47 48-49 INFORMATION A Saving data B Compatibility C Diagnosis D Maintenance E Problems / Solutions 4 Read the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic control unit will help you to make better use of it. For English instructions, follow this symbol: GB 3

Magyar TARTALOMJEGYZÉK Oldalszám 6-7 8-9 0-2-3 4-9 A B C D E BEMUTATÁS A DPB rendszer bemutatása A traktor interfész csatlakozásai A sebességmérő beállítása A DPB vezérlőegység Funkciók Oldalszám PROGRAMOZÁS 20-23 24-25 26-27 28-29 30-3 32-33 A B C D E F A menetsebesség kalibrálása A szórásmennyiség beállítása A műtrágya kiválasztása A művelési szélesség kiválasztása TRIBORD funkciók További funkciók Oldalszám INDÍTÁS 34-35 36-37 38-39 Angol Magyar Cseh Oldalszám INFORMÁCIÓK 40-4 42-43 44-45 46-47 48-49 A B C D E Adatok mentése Automatikus moduláció Diagnosztika Karbantartás Problémák - Megoldások A használat megkezdését megelőzően figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Az elektronikus egység működésének megértése annak jobb használhatóságát eredményezi. A magyar nyelvű szövegrészek mellett keresse a HU jelzést. 4

Česky OBSAH Strana 6-7 8-9 0-2-3 4-9 PREZENTACE A Prezentace systému DPB B Připojení k traktoru C Zapojení snímače rychlosti D Ovládací skříň DPB E Prezentace funkcí Strana 20-23 24-25 26-27 28-29 30-3 32-33 PROGRAMOVÁNÍ A Kalibrace pojezdové rychlosti B Nastavení průtoku C Výběr hnojiva D Výběr pracovní šířky E Funkce Tribord F Doplňkové funkce 2 Strana 34-35 36-37 38-39 SPUŠTĚNÍ Anglicky Maďarsky Česky 3 Strana 40-4 42-43 44-45 46-47 48-49 INFORMACE A Ukládání údajů B Automatická modulace C Diagnóza D Údržba E Poruchy/ Řešení 4 Před použitím si pečlivě přečtěte návod. Správné pochopení elektronického řídícího systému vám poslouží k jeho lepšímu využití. Pro češtinu sledujte označení. CZ 5

Presentation Bemutatás Prezentace A + - 2 3 7 5 6 4 6

Presentation Bemutatás Prezentace GB A DPB system overview a) Introduction The DPB system is a measuring and control instrument for granular fertiliser spreading with a rate proportional to the tractor s forward speed. The weight data provided by the DPB may not be used for commercial transactions The DPB spreader must only be used for those applications for which it was designed. The manufacturer cannot accept any responsibility for damage incurred as a result of operating the machine outside of the scope of applications specified. The DPB spreader must only be used, maintained and repaired by competent personnel familiar with the specifications and use of the machine. b) Presentation 2 3 4 5 6 7 VISION DPB control unit 2-volt power bundle (optional). Forward speed sensor or radar interface. Shutter control sensor. Connection box. Flow rate control electric actuator. Special GPS aerial for measuring speed. HU A A DPB rendszer bemutatása a) Bevezetés A DPB rendszer a granulált műtrágyák haladással arányos mennyiségű kiszórását mérő- és ellenőrző műszer. A DPB által szolgáltatott súlyadatok kereskedelmi ügyletek céljára nem használhatók. A DPB szóró berendezést kizárólag a rendeltetési céljának megfelelően kell használni. A gyártó által megadott alkalmazásoktól eltérő felhasználás miatt bekövetkezett károsodásokért a gyártót nem terheli semmilyen felelősség. A DPB szórógépet kizárólag képesítéssel rendelkező, a berendezés specifikációját és használatát ismerő személyek használhatják, tarthatják karban és javíthatják. b) Leírás 2 3 4 5 6 7 DPB egység 2 V tápkábel (opció). Sebességérzékelő vagy radar interfész Zsalu nyitott / zárt állapotának érzékelője Csatlakozó doboz Áramlásérzékelő elektromos dugattyú Speciális GPS antenna mérni a sebességet. CZ A Prezentace systému DPB b) Prezentace a) Úvod Systém DPB slouží k měření a kontrole rozmetání granulovaného hnojiva s průtokem odpovídajícím pojezdové rychlosti. Informace o váze dané systémem DPB nemohou být použity ke komerčním účelům. Rozmetadlo DPB má být používáno výhradně k práci, pro kterou je určeno. V případě poškození způsobeného použitím mimo rámec aplikací specifikovaných výrobcem, je výrobce zbaven veškeré odpovědnosti. Rozmetadlo DPB musí být používáno, udržováno a opravováno výhradně kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny s charakteristikami a způsobem použití stroje. 2 3 4 5 6 7 Elektronický systém DPB Svazek napájecích kabelů 2 V (na objednávku) Snímač pojezdové rychlosti nebo připojení radaru. Snímač otevření/zavření poklopů Připojovací skříňka Elektrický zvedák pro kontrolu průtoku Speciální anténa GPS pro měření rychlosti. 7

Presentation Bemutatás Prezentace B + - 42 mm 237 mm 75 mm 8

Presentation Bemutatás Prezentace GB B Connecting to the tractor a) Hitching up to the tractor The DPX DPB is fitted with a 3-point category II linkage. The DPX operates in a horizontal position. Fit the drive shaft while ensuring that its length is suitable for the tractor. PTS speed is 540 rpm. Connect the hydraulic shutter control system. b) Installing the DPB The unit power supply must be connected directly to the 2-volt battery of the tractor. Once the plug has been connected, the unit can be switched on. The DPB unit includes an accumulator for storing the programmed data and settings in the memory. The DPB unit is protected by 7.5 Amp fuses. Optional power bundle available. The unit must be sited so as to be clearly visible to the driver. Do not suddenly drop the linkage to the ground when fully loaded. Do not exceed the maximum payload: 2 00 kg for the DPX 70 2 00 kg for the DPX PRIMA 2 00 kg for the DPX 28 Make sure that you replace all protective plugs and covers on connecting cables. Make sure the PTO universal joint length is correct and that the shaft is not in contact with the chassis. HU B A traktor interfész csatlakozásai a) Csatlakoztatás A DPB DPX egy 3 pontos, II kategóriás csatlakozó horoggal van felszerelve. A DPX vízszintes helyzetű. A meghajtó tengely rögzítése során győződjön meg róla, hogy a hossza megfelel a traktor méretének. A teljesítmény elosztó keret fordulatszáma 540 ford/perc Csatlakoztassa a zsaluvezérlő hidraulikus rendszert. b) A DPB felszerelése A berendezés csatlakozóját közvetlenül a traktor 2 V-os akkumulátorára kell csatlakoztatni. A dugó csatlakoztatását követően a berendezés bekapcsolható. A DPB berendezésben egy puffer akkumulátor található, amely segítségével a memóriába beprogramozott adatok és beállítások megőrződnek. A DPB berendezést 7,5 amperes biztosítékok védik. Választható energiaforrás rendelkezésre áll. A berendezést úgy kell elhelyezni, hogy tisztán látható legyen a vezető számára. Betöltött állapotban ne ejtse az akasztó csatlakozót a földre. Ne lépje túl a megengedett terhelést: 2 00 kg a DPX 70 esetén 2 00 kg a DPX PRIMA esetén 2 00 kg a DPX 28 esetén Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó kábelek minden védődugóját és védőfedelét visszahelyezte. Győződjön meg róla, hogy a teljesítmény elosztó keret univerzális csatlakozójának hossza megfelelő és a tengely nem ér hozzá az alvázhoz CZ B Připojení k traktoru a) Připojení Systém DPX DPB je vybaven tříbodovým přípojem kategorie II. Pracovní poloha systému DPX je vodorovná. Namontujte převodový hřídel a ověřte, že jeho délka správně odpovídá traktoru. Režim přídavné převodovky je 540 ot/min Zapojte hydraulický systém pro otevírání a zavírání poklopů. b) Zapojení systému DPB Elektrické napájení systému musí být připojeno přímo k baterii 2 voltů na traktoru. Je-li kabel zapojen, elektronická jednotka se může zapnout. Systém DPB je vybaven akumulátorem, který umožňuje uchování naprogramovaných údajů v paměti. Elektrické napájení systému DPB má být zajištěno pojistkami 7,5A Připojovací kabely možno přiobjednat. Elektronický řídící systém musí být namontován tak, aby byl dobře viditelný pro řidiče. Nepokládejte připojovací rám při plném zatížení zprudka na zem. Nepřekračujte maximální zatížení: 2 00 kg pro DPX 70 2 00 kg pro DPX PRIMA 2 00 kg pro DPX 28 Dbejte na namontování ochranných zátek na připojovací kabely, Ověřte, že má kardan přídavné převodovky správnou délku a nedotýká se rámu. 9

Presentation Bemutatás Prezentace C a) b) 5-0mm 20mm (min) c) 2 d) 0

Presentation Bemutatás Prezentace C Fitting the speed sensor The speed data can come from either: the tractor s wheels, the front axle drive shaft of a 4x4 tractor, pre-installed radar on compatible tractors. by GPS aerial. a) Tractor wheel For fitting to large diameter wheels, it is preferable to use several magnets for greater accuracy. Use at least 8 magnets per tractor wheel (rear). Note: If the distance between two magnets is <5cm, it is necessary to alternate North/South magnet polarity around the circumference. C A sebességmérő beállítása A hajtás sebességadatai érkezhetnek: a traktor kerekétől, a négykerék meghajtású traktor elülső hajtótengelyétől, az erre alkalmas és ilyen berendezéssel felszerelt traktorok esetén radarról. GPSantennáról C a) Traktor kerék Nagy átmérőjű kerekek esetén a nagyobb pontosság érdekében célszerűbb több mágnesből álló adapter rendszert használni. Kerekenként (hátul) használjon legalább 8 @ mágnest. MEGJEGYZÉS: Ha a két mágnes távolsága 5 cm, a kerületen váltogatni kell a mágnesek észak-dél polaritását. Zapojení snímače rychlosti Informace o rychlosti může být dána: kolem traktoru převodovou hřídelí přední nápravy traktoru 4x4 radarovou informací u traktorů takto vybavených a shodných přes anténu GPS a) Kolem traktoru Při montáži na kolo s velkým průměrem upřednostňujte, pro větší přesnost, typ s větším počtem magnetů. Počítejte minimálně 8 magnetů pro jedno zadní kolo traktoru. POZNÁMKA : Pokud je vzdálenost mezi dvěma magnety 5cm, je na obvodu třeba střídat polaritu magnetů Sever/Jih. b) Front axle drive shaft Follow instructions for mounting the sensor. This mounting option is probably the most accurate because of the high reduction ratio of the shaft in relation to the forward speed. c) Radar information Adaptation is only possible if there is a radar connection in the cab 2. For additional information see your tractor dealer. Example: Fendt, John deere, CASE ih Massey-fergusson (Datatronic ). d) GPS rate sensor - Connect the sensor to the plug connection provided on the unit. b) Elülső hajtótengely Kövesse a szenzor felszerelésére vonatkozó utasításokat. A tengelynek a menetsebességhez képest nagy áttételi viszonya miatt valószínűleg ez a felszerelési opció a legpontosabb. c) Radar információ Alkalmazása csak akkor lehetséges, ha a vezetőfülkében van radarcsatlakozó 2. További adatokért, forduljon a traktor forgalmazójához. Példa: Fendt, John Deere, CASE ih Massey-fergusson (Datatronic ). d) Sebességérzékelés GPS-szel - Csatlakoztassa az érzékelőt a doboz erre szolgáló aljzatához. b) Převodovou hřídelí přední nápravy traktoru 4x4 Při montáži snímače postupujte podle návodu. Tato montáž je pravděpodobně jedna z nejpřesnějších, protože hřídel má silný převodový poměr do pomala vzhledem k pojezdové rychlosti. c) Radarovou informací Úprava možná pouze v případě, že je v kabině přípoj na radar 2. Pro podrobnější informace se obraťte na prodejce traktoru. Příklad: Fendt, John deere, CASE ih Massey-Fergusson (Datatronic ) d) Rychlostní snímač přes GPS Snímač zapojte na přípoj skříně určený k tomuto účelu. GB HU CZ

Presentation Bemutatás Prezentace D 0 8 9 2 4 3 5 7 6 2

Presentation Bemutatás Prezentace GB D DPB control unit Power on switch 2 Alpha-numeric pad 3 Multifunction screen 8 Spreading menu key: to be used during spreading operations 9 Info menu key: used for diagnosis or monitoring 4 Function keys 5 Factory settings and diagnostic key 6 Settings confirmation or ENTER key 0 Settings menu key: for use when starting spreading The unit operates with scroll-down menus. Take time to read all the information. 7 Return key HU D A DPB vezérlőegység Bekapcsolás 2 Alfanumerikus billentyűzet 3 Multifunkciós képernyő 4 Funkcióbillentyűk 5 Gyári beállítások és diagnosztikai billentyű 6 Beállítások megerősítése vagy ENTER billentyű 8 Szórás menü billentyű: a szórási műveletek során használatos billentyű 9 Információs menü billentyű: diagnosztika és felügyelet céljára használható billentyű 0 Beállítások menü billentyű: a szórás indításánál használható A berendezés legördülő menükkel működik. Olvasson el minden adatot és információt. 7 Vissza billentyű CZ D Ovládací skříň DPB Zapojení do sítě 2 Alfa-numerický panel 3 Multifunkční obrazovka 4 Klávesy jednotlivých funkcí 5 Klávesa pro menu parametry výrobce a diagnóza prodejce 6 Klávesa pro potvrzení nebo vložení parametrů 8 Klávesa menu rozmetání : používá se během rozmetání 9 Klávesa menu Informace : používá se pro konzultaci 0 Klávesa menu nastavení : používá se na začátku rozmetání Skříň funguje formou postupujícího menu. Informace si pečlivě přečtěte. 7 Klávesa zpět 3

Présentation Bemutatás Prezentace E a) 0 2 2 3 4 3 0 5 6 7 8 9 4

Présentation Bemutatás Prezentace GB E Functions a) Spreading menu 6-0% adjustment key. The spreading menu is used during spreading operations. It provides the main control data: 7 Return to the reference application rate/hectare following adjustment. Time 8 TRIBORD control key and right or left adjustment key. 2 Forward speed. It may be slightly different from that on the tractor speedometer. 3 Spreading amount. 4 Position indicator of electrical flow rate control actuators. 9 Output calibration test key 0 Hydraulic shutter control indicator Alarm 2 Name of fertiliser 5 +0% adjustment key. 3 Desired application rate per hectare. HU E Funkciók a) Szórási menü A szórási menüt a szórási műveletek során használják. Ebben találhatók a legfontosabb vezérlési adatok: Idő. 2 Művelési sebesség. Eltérhet kissé a traktor sebességmérőjén megjelenő értéktől. 3 Szórási mennyiség. 4 Az átömlési sebességet szabályozó elektromos dugattyúk pozíciójának kijelzője. 5 +0% modulációs billentyű. 6-0% modulációs billentyű. 7 A referencia dózis/hektár visszaállítása a modulációt követően. 8 A Tribord vezérlő billentyű és a jobb és bal modulációs választó billentyű. 9 Az átömlési sebesség teszt billentyű. 0 A hidraulikus zsalu zárt/nyitott állásának kijelzője. Riasztás. 2 A műtrágya neve. 3 A beállított adag/hektár érték. CZ E Prezentace funkcí a) Menu rozmetání Menu rozmetání se používá při práci. Máte k dispozici nejdůležitější kontrolní informace. Čas 2 Pojezdovou rychlost. Může se lehce lišit od počítadla traktoru. 3 Rozmetací množství 4 Ukazatel pozice elektrických zvedáků pro kontrolu průtoků. 5 Klávesa modulace + 0% 6 Klávesa modulace - 0% 8 Klávesa pro ovládání Tribord a pro výběr modulace pravá nebo levá 9 Klávesa test průtoku 0 Ukazatel otevření/ zavření hydraulických poklopů Alarm 2 Název hnojiva 3 Požadovaná hektarová dávka 7 Návrat na doporučenou hektarovou dávku po modulaci. 5

Presentation Bemutatás Prezentace E b) 2 3 4 5 6 6

Presentation Bemutatás Prezentace GB b) Info menu The info menu is used to monitor spreading data and performance. Number of tonnes spread (theoretical). 2 Area spread in hectares (actual). 3 Selection key for partial (plot) or overall (site) spreading data. 4 Selection key for data saving function and adjustment by GPS. 5 Active alarm info key. 6 Area and tonnage counter reset key. HU b) Információs menü Az információs menü a szórási adatok és teljesítmény felügyeletére szolgál. A kiszórt tonnák száma (elméleti). 2 A beszórt területek nagysága (hektárban) (tényleges). 3 Választó billentyű a részleges (parcella) vagy teljes (tábla) szórási adatok megjelenítéséhez. 4 Az adatrögzítés és a GPS-szel történő modulálás funkcióját kiválasztó billentyű. 5 Aktív riasztások információs billentyűje. 6 Terület és súly számláló nullázó billentyűje. CZ b) Menu informace Menu informace se používá pro získání informací o daném rozmetání. Množství rozmetaných tun (teoretické) 2 Pokrytá plocha v hektarech (reálná) 3 Klávesa pro výběr částečné informace pro parcelu nebo celkové pro celou plochu k rozmetání. 4 Klávesa pro výběr funkce uložení údajů a modulace prostřednictvím GPS. 5 Informační klávesa: aktivovaný alarm 6 Klávesa návrat na nulu hektarového a tunového počítadla. 7

Presentation Bemutatás Prezentace E c) 2 3 4 5 8

Présentation Bemutatás Prezentace GB c) Settings menu The settings menu is used to start-up the DPX DPB, either to save final data or to save real-time spreading data. Unit settings: - Time settings 2- Screen brightness settings 3- Measurement unit settings 4- Display language settings 5- Coordinates. Help 6- Select machine (spreader or seed drill). 2 Forward speed calibration keys. 4 possible options. 3 Fertiliser selection key, saving (8 levels) and recording of the T factor specific to each fertiliser. Recording fertiliser name with. Specific calibration with. 4 Speed simulation selector key for DPA mode change (DPM mode). 5 Working width selection key. HU c) Beállítás menü A beállítás menü a DPB DPX berendezés indítására, illetve a végső adatok vagy valósidejű szórási adatok mentésére szolgál. Az egység beállításai:. Idő beállítása, 2. Képernyő fényerejének beállítása, 3. Mértékegységek beállítása, 4. Képernyő nyelvének beállítása, 5. Koordináták. 6.Válassza ki a készüléket (trágyaszóró vagy sorvető gép). 3 Műtrágya választó billentyű, az egyes műtrágyákra jellemző T tényező mentése (8 szint) és felvétele. A műtrágya nevének felvétele a billentyűvel. Specifikus kalibrálás a billentyűvel. 4 Sebesség szimulációs választó billentyű a DPA üzemmód módosításához (DPM üzemmód). 5 A művelési szélesség kiválasztására szolgáló billentyű. 2 A haladási sebességet kalibráló billentyű. 4 lehetőség. CZ c) Menu nastavení Menu nastavení se používá při spuštění systému DPX DPB. A to buď pro uložení definitivních údajů, nebo pro uložení údajů pro dané rozmetání. Údaje pro nastavení systému: - Nastavení času 2- Nastavení jasnosti obrazovky 3- Nastavení jednotek měření 4- Nastavení jazyka používaného na obrazovce 5- Osobní údaje. Pomoc 6- Výběr stroje (rozmetadlo nebo secí stroj) 3 Klávesa pro výběr hnojiva, uložení do paměti (8 úrovní) a zapsání faktoru T, který je specifický pro každý typ hnojiva Zapsání názvu hnojiva pomocí Specifická kalibrace pomocí 4 Klávesa pro výběr simulace rychlosti, pokud nechcete použít funkci DPA (funkce DPM) 5 Klávesa pro výběr pracovní šířky. 2 Klávesa pro kalibraci pojezdové rychlosti 4 možnosti. 9

Programming Programozás Programování A a) b) 20

Programming Programozás Programování A Forward speed calibration Select the REG menu. a) Speed sensor Mark out a tramline over 00 metres. Position the tractor on the first tramline. Select function. Select the sensor type with. st tractor 2nd tractor 3rd tractor 4th tractor Select opposite the first tramline. Select 00 m calibration. Position the tractor on the first tramline. Press to activate. Move to the second tramline spaced at approx. 00 m. After stopping alongside the 2nd tramline, press to confirm Your forward speed calibration is now complete. The DPB has calculated a specific coefficient for the tractor and will save it in the memory. A A menetsebesség kalibrálása Válassza ki a REG menüt. a) Sebesség érzékelő :Tűzzön ki karókkal egy 00 méteres távolságot. Álljon a traktorral az első karóhoz. Válassza ki a funkciót. A billentyűk segítségével válassza ki az érzékelő típusát.. traktor, 2. traktor, 3. traktor, 4. traktor. Az első karó mellett válassza ki a billentyűt. Válassza a 00 m kalibrálást. Álljon a traktorral az. karóhoz. A bekapcsoláshoz nyomja meg a billentyűt. Menjen a 2. karóhoz, körülbelül 00 méter távolságba. A 2. karónál való megállást követően az érvényesítéshez nyomja meg a billentyűt. A sebesség kalibrálás készen van. A DPB kiszámítja az egyes traktorokra jellemző együtthatót és tárolja a memóriájában. A Kalibrace pojezdové rychlosti Vyberte menu REG. a) Snímač rychlosti Vymezte vzdálenost 00 m. Umístěte traktor na první značku. Vyberte funkci. Vyberte typ snímače pomocí. traktor, 2. traktor, 3. traktor, 4. traktor. Vyberte před první značkou. Vyberte Kalibrace na 00 m. Umístěte se před první značku. Stiskněte pro spuštění. Postupujte až na druhou značku ve vzdálenosti 00 m Na druhé značce zastavte. Stiskněte pro potvrzení. Vaše kalibrace rychlosti je provedena Systém DPB spočítal koeficient specifický pro traktor a uchová ho v paměti. b) GPS speed sensor Sensor to be mounted on the roof of the tractor cab. Wait to 2 minutes after switching on. Proceed in the same way, performing a test over 00m. The pulse/metre value is much lower than with a standard speed sensor. NOTES: The rate coefficient is still below. The rate coefficient can be modified manually: - select, - change using the numeric keypad, - select to exit. It is essential to carry out the 00 m test when starting up the DPB to replace the unit default settings. b) GPS sebességérzékelő Az érzékelőt a traktor vezetőfülkéjének tetejére kell rögzíteni. A feszültség alá helyezéskor várjunk - 2 percet. Végezze el a tesztet 00 m-en, hasonlóképpen eljárva. Az impulzus/méter érték sokkal alacsonyabb, mint standard sebesség érzékelővel. MEGJEGYZÉSEK: A sebesség együttható értéke mindig alatt van. A sebesség együtthatóját meg lehet változtatni manuálisan: - jelölje ki a (KALIBRÁLÁS) billentyűt, - Váltson a numerikus mező segítségével, - jelölje ki az billentyűt a kilépéshez. A DPB beindításakor kötelező elvégezni a tesztet 00 méteren a kapcsolódoboz gyári alapadatainak behelyettesítéséhez. b) Rychlostní snímač GPS Snímač je třeba upevnit na střechu kabiny traktoru. Po zapojení do sítě počkejte 2 minuty. - Stejným způsobem proveďte test na vzdálenosti 00 m. Hodnota impuls / metr je mnohem slabší než u standardního snímače rychlosti. POZNÁMKY : Koeficient rychlosti je vždy menší než. Rychlostní koeficient může být změněn ručně : - vyberte (KAL), - změňte pomocí číselného panelu, - vyberte (ESC) pro ukončení. Při spuštění zařízení DPB je nezbytně nutné provést test na vzdálenosti 00 m a změnit předem nastavené hodnoty systému. GB HU CZ 2 2

Programming Programozás Programování A c) 22

Programming Programozás Programování GB c) Forward speed simulation The forward speed simulator can be used: - when there is a problem with a sensor, - to simulate a shutter opening, - to empty the fertiliser from the hopper at a fixed location, - to use the DPB without the DPA. - Select the function. - Enter the forward speed with the numeric pad. - Press to confirm and start simulation. To stop simulation: - select and confirm again with. Note: It is possible to operate the forward speed simulation from the SETTINGS menu. 2 HU c) A menetsebesség szimulációja A menetsebesség szimultáror a következő esetekben használható: - amikor probléma van az érzékelővel, - a zsalu kinyílásának szimulálásához, - a műtrágya garat egy adott helyen történő kiürítéséhez, - a DPB berendezés DPA nélküli használatához. - Nyomja meg a funkciós billentyűt. - A numerikus billentyűzet segítségével vigye be a menetsebességet. - A szimuláció megkezdéséhez a billentyűvel erősítse meg. A szimuláció leállításához: - nyomja meg a funkciós billentyűt és ismét erősítse meg a billentyűvel. Megjegyzés:A menetsebesség szimulációja a Beállítások menüből is használható. CZ c) Simulace pojezdové rychlosti Simulace rychlosti se může použít : - v případě problému se snímačem - pro simulaci otevření poklopu - pro vyprázdnění hnojiva z rozmetadla na pevném místě - pro použití systému DPB bez DPA - Vyberte funkci. - Zadejte pojezdovou rychlost pomocí číselného panelu - Potvrďte pomocí pro zahájení simulace. Pro zastavení simulace: - vyberte a znovu potvrďte. Poznámka: Simulaci pojezdové rychlosti můžete spustit pomocí menu NASTAVENÍ. 23

Programming Programozás Programování B a) b) 24

Programming Programozás Programování GB B Adjusting the flow rate Stationary calibration test It is recommended that you calibrate the product s T factor using a stationary test. Fit the calibration test kit on the right hand side (see DPX Manual). TWO ACCESS OPTIONS: a) From the Spreading menu Select EPAN Select the function. Select : calibration test. Power up the PTO at 540 rpm and open the RH shutter for 5 to 20 seconds until the bucket is 3/4 full. Enter the weight in kg and confirm with. The unit calculates the new productspecific T factor. b) From the Settings menu Select the function Select product calibration Select : calibration test. Start the PTO at 540 rpm and open the RH shutter to fill the bucket to 3/4. Enter the weight in kg and confirm with. The unit calculates the new productspecific T factor. Select to exit. The DPB will save the latest setting for the product selected. (A B C D E F G - Limiter) Please note: As soon as the flow rate limiter is used (e.g. slug pellets) letter H must be selected. (See C Choice of fertiliser) HU 2 B A szórásmennyiség beállítása Szórásmennyiség tesztje álló járművel Az adott termék "T tényezőjét" ajánlatos álló járművel végzett teszttel kalibrálni. A szórásmennyiséget tesztelő készletet a jobb oldalra kell felszerelni (lásd a DPX kézikönyvet). KÉT HOZZÁFÉRÉSI LEHETŐSÉG VAN: a) a Szórás menüből válassza az EPAN menüt válassza az funkciót válassza az : kalibrálási tesztet. Indítsa el az erőleadó tengelyt 540 ford/perccel, és nyissa ki (5-20 mp-re) a jobb oldali adagoló lemezt, hogy a vödröt 3/4-éig megtöltse. Adja meg az így kapott súlyt kg-ban, és érvényesítse az -gombbal. Ebből a műszer kiszámította a termékspecifikus "T tényezőt". b)a Beállítások menüből válassza az funkciót Válassza ki az -t a termék kalibrálásához. válassza az kalibrálási tesztet. Indítsa el az erőleadó tengelyt 540 ford/perccel, és nyissa ki a jobb oldali adagoló lemezt, hogy a vödröt 3/4-éig megtöltse. Adja meg az így kapott súlyt kg-ban, és érvényesítse az -gombbal. Ebből a műszer kiszámította a termékspecifikus "T tényezőt". Válassza ki az -t a kilépéshez. A DPB a memóriájában tárolja a kiválasztott termék legutóbbi beállítását. (A B C D E F G - Lassítómű) Megjegyzés: amikor lassítómű alkalmazására kerül sor (pl. házatlan csigák ellen), a H betűre kell lépni. (Lásd C A műtrágya kiválasztása) CZ B Nastavení průtoku Zkouška průtoku na pevném místě Doporučujeme provést kalibraci faktoru T produktu se zkouškou na pevném místě. Umístěte sadu určenou ke zkoušce průtoku na pravou stranu (viz Příručka DPX). K DISPOZICI JSOU DVĚ MOŽNOSTI PŘÍSTUPU: a)nabídka Rozmetání Zvolte možnost EPAN Zvolte funkci Zvolte : zkouška kalibrace. Aktivujte PDF 540 ot./min., otevřete pravý poklop (5 až 20 vteřin) a naplňte nádobu ze 3/4. Zadejte získanou hmotnost v kg a potvrďte pomocí. Jednotka provede výpočet nového faktoru T pro daný produkt. b)nabídka Nastavení Zvolte funkci Zvolte a proveďte kalibraci produktu. Zvolte : zkouška kalibrace. Aktivujte PDF 540 ot./min., otevřete pravý poklop a naplňte nádobu ze 3/4. Zadejte získanou hmotnost v kg a potvrďte pomocí. Jednotka provede výpočet nového faktoru T pro daný produkt. Z nastavení odejdete zvolením. V paměti DPB bude uloženo poslední nastavení provedené pro zvolený produkt. (A B C D E F G - Reduktor) Poznámka: Jakmile začnete používat reduktor průtoku (např. proti slimákům), je třeba zvolit polohu (písmeno) H. (Viz C Výběr hnojiva) 25

Programming Programozás Programování C 26

Programming Programozás Programování GB C C Selecting the fertiliser In order to fully use the DPB s capabilities, you are recommended to save your various fertilisers in the 7 available memories, the 8th one being reserved for products spread in very low quantities. (Flow rate limiter) Before each spreading session, select the corresponding fertiliser or that physically closest (grain size, density, ). The factory default T factor value is. After each calibration test, the unit keeps the most recently calculated T factor in the memory. Select. Choose the product with. A műtrágya kiválasztása A DPB berendezés összes lehetőségének kihasználásához javasoljuk, hogy mentse el a rendelkezésre álló 7 memóriába a különféle műtrágyákat, a nyolcadikat az apró, el nem vetett magoknak fenntartva. (Lassítómű) Az egyes szórási műveleteket megelőzően válassza ki az aktuális vagy ahhoz fizikailag a legközelebb álló (szemcseméret, sűrűség...) műtrágyát. A T tényezők gyárilag beállított, alapértelmezett értéke. Az egyes átáramlási sebesség teszteket követően a berendezés a legutoljára kiszámított T tényező értékét tárolja a memóriájában. Nyomja meg a billentyűt. Select if you want to enter the fertiliser name with the alphabetic pad. Note If the fertiliser T factor is known (flow coefficient specific to each fertiliser and spreader), it can be selected manually: Select T Factor with. Enter the value with the numeric pad and confirm with Select to exit. Letter H (the limiter) is only to be used with the flow rate limiter. Amennyiben be akarja írni a műtrágya nevét az alfabetikus billentyűzet segítségével, nyomja meg a billentyűt. Megjegyzés: Amennyiben ismert a műtrágya T tényezője, (az egyes műtrágyákra és a szórógépre jellemző áramlási együttható), manuálisan is kiválasztható. Válassza ki a T tényezőt a segítségével. billentyű Írja be az értéket a numerikus billentyűzet segítségével és érvényesítse a billentyűvel. HU 2 A terméket válassza ki a megnyomásával. billentyű - A kilépéshez nyomja meg a billentyűt. Az utolsó betű, H (a szűkítő), csak az átfolyási mennyiséget korlátozó berendezéssel használható. CZ C Výběr hnojiva Pro plné využití kapacit systému DPB doporučujeme uložit do paměti vaše různé typy hnojiva - 7 možností, osmá slouží pro produkty používané ve slabé dávce. (Redukce průtoku) Před každým hnojením vyberte odpovídající hnojivo nebo to, které se mu nejvíce podobá fyzickými vlastnostmi (granulometrie, hustota...) Výrobcem předem zadaná hodnota pro Faktory T je. Po každé zkoušce průtoku systém uloží do paměti poslední spočítaný Faktor T Vyberte Vyberte produkt pomocí Vyberte, pokud chcete zapsat název hnojiva pomocí alfabetického panelu. Poznámka: Pokud znáte Faktor T daného hnojiva (koeficient průtoku je specifický pro každý typ hnojiva a rozmetadla), můžete ho zadat ručně: Vyberte Faktor T pomocí Zadejte hodnotu pomocí číselného panelu a potvrďte. - Pro ukončení vyberte Poslední písmeno H (reduktor) se může používat jedině s reduktorem průtoku. 27

Programming Programozás Programování D 28

Programming Programozás Programování GB D Selecting the working width Match the width selected in the DPB with the spreading width actually used in the field. Select. Enter the value in metres with the numeric pad and confirm with. Select to exit. 2 HU D A művelési szélesség kiválasztása A DPB berendezésen kiválasztott szélességet és a művelés során ténylegesen használt szélességet állítsa azonos értékűre. Nyomja meg a billentyűt. Írja be az értéket méterben a numerikus billentyűzet segítségével és érvényesítse a billentyűvel. A kilépéshez nyomja meg a billentyűt. CZ D Výběr pracovní šířky Šířka vybraná v systému DPB má odpovídat rozmetací šířce používané při práci. - Vyberte. - Zadejte hodnotu v metrech pomocí číselného panelu a potvrďte pomocí. - Pro ukončení vyberte. 29

Programming Programozás Programování E ) 2) 30

Programming Programozás Programování E E Tribord function ) Selecting the Tribord function Press the key once to open the Tribord function; wait 2 to 3 seconds. The Tribord funkciók ) A Tribord funkció kiválasztása Nyomja meg egyszer az billentyűt a Tribord funkció megnyitásához, várjon 2-3 másodpercet. Az ikonon az icon will be displayed. Press the key twice to adjust the application rate per hectare on the LH side. The icon will be displayed. Press the key three times to adjust the application rate per hectare on the RH side. The icon will be displayed. látható Nyomja meg kétszer az billentyűt a hektáronkénti adag módosításához a baloldalon. 2) Combined Tribord function and adjustment Choose LH or RH adjustment before selecting the Tribord. Please note The following message will flash on the control unit if an error occurs: TRIBORD malfunction 2) Kombinált Tribord funkció és változtatás A Tribord kiválasztását megelőzően válassza ki a bal vagy a jobb oldali módosítást. Megjegyzés: Hiba előfordulásakor az alábbi üzenet fog villogni a vezérlőegységen. TRIBORD malfunction (Tribord hiba) GB HU 2 Az ikonon az látható. Nyomja meg háromszor az hektáronkénti adag módosításához a jobboldalon. billentyűt a Az ikonon az látható. CZ E Funkce Tribord ) Vyberte funkci Tribord. stisknutí klávesy umožní aktivaci funkce Tribord, čekejte 2 až 3 vteřiny Zobrazí se.. 2 po sobě jdoucí stisknutí klávesy umožní výběr levé strany pro modulaci hektarové dávky. 2) Funkce Tribord s modulací Před použitím funkce Tribord je třeba vybrat pravou nebo levou modulaci. Poznámka: Pokud se vyskytne problém s funkcí Tribord, systém zobrazí: blikající nápis problém TRIBORD. Zobrazí se.. 3 po sobě jdoucí stisknutí klávesy umožní výběr pravé strany pro modulaci hektarové dávky. Zobrazí se. 3

Programming Programozás Programování F 2) a b c d 32

Programming Programozás Programování GB F Additional functions ) Time/date Select. Adjust values with and numeric pad. 3) Units Select 3. Default setting = metric. Select to exit. Select to exit. 2) Display (see example) a Select 2 4) Language Select 4. Set the language with. Select to exit. b c d Adjust brightness and contrast with Select and. to exit. 5) Help 6) Machine selection Select 6. Select Vision DPB or seed drill Confirm with. HU 2 F További funkciók ) Idő/dátum Nyomja meg az -es gombot. Módosítsa az értékeket a billentyűkkel és a numerikus billentyűk segítségével. A kilépéshez nyomja meg a billentyűt. 3) Mértékegységek Nyomja meg a 3-as gombot. Alapértelmezett beállítás = metrikus. A kilépéshez nyomja meg a billentyűt. 4) Nyelv Nyomja meg a 4-es gombot. 2) Képernyő (lásd a példát) a Nyomja meg a 2-es gombot. Állítsa be a nyelvet a A kilépéshez nyomja meg a billentyűkkel. billentyűt. b d c Állítsa be a fényerőt és a kontrasztot a és a A kilépéshez nyomja meg a billentyűk segítségével. billentyűt. 5) Súgó 6) Készülék kiválasztás - Válassza ki a 6-os gombot. - Válassza ki a Vision DPB-t vagy a sorvető gépet. - Az segítségével erősítse meg. CZ F Doplňkové funkce ) Čas/ Datum Vyberte. 3) Jednotky Vyberte 3. Nastavení je automaticky na metrické soustavě. Pro ukončení vyberte. Nastavte hodnoty pomocí panelu. Pro ukončení vyberte. a číselného 4) Jazyk Vyberte 4. Nastavte překlad pomocí. 2) Zobrazeni (viz příklad) a Vyberte 2. Pro ukončení vyberte. b c Nastavte jasnost a kontrast obrazovky pomocí 5) Pomoc d -. Pro ukončení vyberte. 6) Výběr stroje - Vyberte 6. - Vyberte vision DPB nebo secí stroj. - Potvrďte. 33

Start-up Indítás Spuštění ) 2 3 2 2) ON + - 2 5 4 3 3) 2 4 5 6 3 34

Start-up Indítás Spuštění GB A Select the REG menu. 2 Make sure that all parameters are correctly entered and saved: rate coefficient and working width. 3 Select your fertilisers. B Select the INFO menu. 2 Select the PAR/TOT mode. 3 Reset each counter to zero with the RAZ function. 4 As soon as you hear an alarm sound or see a bell appear on the screen, select to determine the cause[s]. Select OK to return to the baseline menu. 5 Select to save. 3 C Select the EPAN menu 2 Check that: the fertiliser selection is correct, the hydraulic shutters are closed. 3 Select and carry out the stationary test. 4 Select the application rate/ha: use the numeric pad and confirm by pressing. 5 You are spreading in DPA mode. You can adjust the application rate/ha: select or and return to baseline flow rate by selecting. 6 You can start the TRIBORD or select to adjust the RH side or select to adjust the LH side. Return to the same left/right application rate by selecting. 35

Start-up Indítás Spuštění ) 2 3 2 2) ON + - 2 5 4 3 3) 2 4 5 6 3 36

Start-up Indítás Spuštění HU A Válassza ki a REG menüt. 2 Győződjön meg róla, hogy mindegyik paraméter helyesen van beírva és el van mentve: sebesség együttható és művelési szélesség. 3 Válassza ki a műtrágyát. B Válassza ki az INFO menüt. 2 Válassza ki a PAR/TOT üzemmódot. 3 Állítson vissza minden számlálót nullára a RAZ vagy a RESET billentyű segítségével. 4 Az első hangos riasztás megjelenésekor és a képernyőn a harang megjelenésekor nyomja meg a billentyűt a riasztás okának megismerésére. Az alapmenühöz való visszatéréshez nyomja meg az OK-t. 3 5 Amennyiben el akarja menteni a munkáját, nyomja meg a billentyűt. C Válassza ki az EPAN menüt. 2 Ellenőrizze az alábbiakat: a műtrágya kiválasztás megfelelő, a hidraulikus zsaluk zárva vannak, 3 Válassza ki az -t, és végezze el a szórásmennyiség tesztjét álló járművel. 4 Válassza ki a dózis/hektár értéket: használja a numerikus billentyűzetet és a billentyűvel erősítse meg. 5 DPA üzemmódban végzi a szórást. Modulálhatja a dózis/hektár értéket: nyomja meg a billentyűt és a billentyű segítségével lépjen vissza az alap átáramlási sebességre. 6 Modulálhatja a BAL vagy a JOBB oldalt a vagy a billentyű megnyomásával. Az azonos bal/jobb dózishoz való visszaálláshoz nyomja meg a billentyűt. 37

Start-up Indítás Spuštění ) 2 3 2 2) ON + - 2 5 4 3 3) 2 4 5 6 3 38

Start-up Indítás Spuštění CZ A Vyberte menu REG. 2 Ověřte, že všechny parametry jsou správně zapsány: koeficient rychlosti a pracovní šířka. 3 Vyberte vaše hnojivo. B Vyberte menu INFO. 2 Vyberte funkci PAR/TOT. 3 Vynulujte všechna počítadla pomocí funkce RAZ. 4 Při sebemenším zvukovém signálu a pokud se objeví na obrazovce zvonek, vyberte abyste se dozvěděli důvod. Vyberte OK pro návrat na základní obrazovku. 3 5 Vyberte pokud chcete uložit vaši práci. C Vyberte menu EPAN. 2 Ověřte že: výběr hnojiva je správný hydraulické poklopy jsou dobře zavřené 3 Zvolte a proveďte zkoušku průtoku na pevném místě. 4 Vyberte vaši hektarovou dávku: použijte přímo číselný panel, potvrďte pomocí. 5 Vaše rozmetání je DPA Můžete upravit vaši dávku/hektar: vyberte nebo potom se vraťte na původní průtok a vyberte. 6 Pomocí můžete upravit pravou stranu nebo levou stranu pomocí. Návrat na stejnou dávku pravá/levá pomocí. 39

Information Információk Informace A 40

Information Információk Informace GB A Saving data a) Entering names The DPB unit enables direct entry of alphabetical data: fertiliser or plot names, for example. Use the numeric pad and its symbols: = A B C = J K L = T U V = D E F = M N O = W X Y Z = G H I = P Q R S b) Saving your work session The DPB unit enables you to save spreading data for use either on the on-board printer or with a laptop computer. Please contact your distributor. Select the INFO mode Select the function. A A Adatok mentése a) Nevek bevitele A DPB egység az alfabetikus adatok, például műtrágya vagy tábla nevek közvetlen bevitelét teszi lehetővé: - Használja a numerikus billentyűzetet és jeleit: = A B C = J K L = T U V = D E F = M N O = W X Y Z = G H I = P Q R S b) A munka elmentése A DPB egység lehetővé teszi a szórási adatok elmentését a fedélzeti nyomtatón vagy laptop számítógépen történő felhasználásra. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a képviselővel. Válassza ki az INFO üzemmódot. Nyomja meg a funkciós billentyűt. Ukládání údajů a) Zapsání názvů Systém DPB umožňuje zapsat alfabetické informace přímo na obrazovce: např. název hnojiva nebo parcely - Používejte číselný panel a jeho symboly: = A B C = J K L = T U V = D E F = M N O = W X Y Z = G H I = P Q R S b) Uložení práce Systém DPB umožňuje uložení údajů o rozmetání pro jejich další použití buď pro přenosnou tiskárnu nebo počítač. - Kontaktujte prodejce. - Vyberte funkci INFO. - Vyberte funkci. Select DEBUT. Select 3 to resume a saved session. Use the in GPS mode to apply a recommendation map with a PC MCIA card reader. Select 2 to save the work session to a PC MCIA card. Follow the instructions and enter each item with the numeric key pad. Confirm with. Enter a code for additional information to be entered manually (e.g. client s name for UMA or ETA). Select Pause/Foncs. Start spreading. Select FIN at the end of the session. Carry out this procedure at the end of each spreading session; The DPB will save it in the memory for you. 75 locations are available. (Début > < Fin). Válassza ki a DEBUT menüpontot. A mentés folytatásához válassza ki a 3 -as gombot. A GPS üzemmódban javasolt térkép PC MCIA kártyaolvasóval való alkalmazásához használja az -es gombot. Válassza a 2 -es gombot munka PC MCIA kártyára való mentéséhez. Kövesse az utasításokat és írjon be minden adatot a numerikus billentyűzet segítségével. A billentyűvel erősítse meg. Írja be a kódot a további beírandó információk esetén (például UMA vagy ETA ügyfél elnevezése). Válassza ki a Pause/Foncs menüpontot. Kezdje meg a szórást. A munka végén válassza ki a FIN menüpontot. Ezt az eljárást minden szórási művelet után hajtsa végre, a DPB elmenti a memóriájába. 75 helyszín használatára van lehetőség. (Début > - < Fin). - Vyberte DEBUT. - Vyberte 3 pro uložení přehledu. se používá pro GPS při použití mapy s doporučeními, se snímačem karty PC MCIA. 2 umožní uložit práci provedenou na snímači karty PC MCIA. - Sledujte instrukce a ukládejte údaje pomocí číselného panelu. Potvrďte pomocí. - Zadejte kód pro doplňkové funkce, které chcete zapsat (např. jméno klienta pro CUMA nebo ETA). - Vyberte Pause/Foncs. - Začněte rozmetat. - Po skončení vyberte FIN. - Toto ukládání proveďte pro každý ucelený pracovní úsek, systém DPB ho uchová v paměti. Máte k dispozici 75 umístění (Début > - < Fin). HU CZ 4 4

Information Információk Informace B 42

Information Információk Informace GB B Compatibility The DPB is compatible with the DGPS direct interface. Please contact the DGPS distributor. The DPB can be interfaced with other DGPS brands: - AGRO-COM ACT CLAAS - Field Star MF-Fendt - Info View New Holland - Hydro Sensor Hydro Agri - Greenstar John Deere Please contact your dealer. HU B Automatikus moduláció A DPB kompatibilis a DGPS közvetlen interféssz Kérjük vegye fel a kapcsolatot a DGPS képviselőjével. A DPB más DGPS márkákkal is összekapcsolható: - AGRO-COM CLAAS - Field Star MF-Fendt - Info View New Holland - Hydro Sensor Hydro Agri - Greenstar John Deere Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a képviselővel. B Automatická modulace Systém DPB je kompatibilní s přímým řízením přes DGPS. CZ 4 - Kontaktujte prodejce značky RDS. Systém DPB může být napojen na jiné systémy DGPS: - AGRO-COM CLAAS - Field Star MF-Fendt - Info View New Holland - Hydro Sensor Hydro Agri - Greenstar John Deere - Obraťte se vašeho prodejce. 43

Information Információk Informace C 44

Information Információk Informace GB C Diagnosis Select mode. - Select. - The DPB s default settings are displayed. Any work on the unit or connection box must be carried out by competent personnel who are familiar with the equipment and who have been trained by Sulky Burel. Please contact your dealer. HU C Diagnosztika Válassza ki a üzemmódot. - Válassza ki a billentyűt. - Megjelennek a DPB berendezés alapértelmezett beállításai. A berendezésen és a csatlakozó dobozon minden beavatkozást kizárólag szakértelemmel rendelkező, a berendezést ismerő, a Sulky- Burel dolgozói által kiképzett dolgozók végezhetnek. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a képviselővel. C Diagnóza - Vyberte funkci. CZ 4 - Vyberte. Zobrazí se předem nastavené hodnoty systému DPB. Veškerý zásah do systému nebo připojovací skříňky musí být proveden kompetentními osobami, které jsou dobře seznámeny se zařízením a vyškoleny zaměstnanci firmy Sulky-Burel. - Kontaktujte prodejce. 45

Information Információk Informace D 46

Information Információk Informace GB D Maintenance Follow the DPX User Manual recommendations. Do not use high pressure cleaners, especially on the electrical parts of the machine. (Connection box, socket, electrical actuators). Store the unit in a dry place in the case provided. Do NOT carry out any soldering work on the unit. HU D Karbantartás Tartsa be a DPX felhasználói kézikönyv javaslatait. Ne használjon magasnyomású tisztítóberendezéseket, különösen a berendezés elektromos részein. (Csatlakozódobozok, aljzat, elektromos emelők) A berendezést szárazt helyen, az eredeti csomagolásában tárolja. Tilos a berendezésen bárminemű forrasztási munka végzése. D Údržba CZ Sledujte instrukce uživatelského manuálu DPX. Nepoužívejte vysokotlakový čistič, zejména ne na elektrické části stroje. (Připojovací skříňka, přívod, elektrické zvedáky). 4 Skladujte zařízení v suchu a v obalu k tomu určeném (kufřík). Je zakázáno provádět svářečské práce na rozmetadle. 47

Information Információk Informace GB E Problems - Solutions Faults Solutions The unit does not switch on Check - unit/power supply connections - power cable fuses The forward speed rate is incorrect Check - connection on unit - sensor magnet clearance - magnet rotation - sensor wire continuity (resistance 00 ± 0) - 00-m coefficient The tonnage counter reading is incorrect Check - connection / machine - working width - forward speed - fertiliser coefficient - shutter opening/closing Calibration test Check - calibration factor - shutters are closed Repeat the stationary test. Shutters open to maximum then to minimum Check - Tractor forward speed coefficient - spreading width (24.00 - note the position of the decimal point) The unit switches on but the actuators do not move Check - Fuses The area meter reading is incorrect Check - connection / machine - working width - forward speed Flow rate Check - programmed flow rate - fertiliser coefficient - PTO speed = 540 rpm - spreading width - tractor s forward speed - shutter opening/closing performance - actuator travel - tramlining 48

Information Információk Informace HU E Problémák - Megoldások Üzemzavarok Megoldások A berendezés nem kezd világítani. Ellenőrizze - az egység/tápegység csatlakozásait - a biztosítékot tartalmazó vezetékeket A hajtási sebesség nem pontos Ellenőrizze - az egységhez való csatlakozást - érzékelő mágnes távolságat - a mágnes forgásat - az érzékelő vezetékének szakadásmentességét (00 ± 0) - a 00-m együtthatót A súlymérés kijelzése nem pontos Ellenőrizze - a csatlakozást / berendezést - a művelési szélességet - a hajtási sebességet - a műtrágya együtthatót - a zsilip nyitását/zárását Átáramlási sebesség mérése Ellenőrizze - a kalibrálási tényezőt - hogy az adagoló lemezek be legyenek zárva Ismételje meg az álló járművel történő tesztelést Zsilipek nyitva maximális, majd minimális mértékben Ellenőrizze - a traktor hajtási sebesség együtthatójat - a szórási szélességet (24.00, figyeljen a tizedes pontra.) A berendezés világítani kezd, de a dugattyúk nem mozdulnak Ellenőrizze - a biztosítékokat A területszámláló kijelzése Ellenőrizze - a csatlakozást / berendezést - a művelési szélességet - a hajtási sebességet Átömlési sebesség Ellenőrizze - a programozott átömlési sebességet - a műtrágya együtthatót - a teljesítmény elosztó keret fordulatszámát = 540 ford/perc - a szórási szélességet - a traktor hajtási sebességet - a zsalu nyitásának/zárásának működését - a dugattyú elmozdulását - a kitűzést 4 49

Informations / Információk / Informace CZ E Poruchy - Řešení Poruchy Řešení Systém se nezapnul Ověřte - zapojení systému / napájecí kabel - pojistky napájecího kabelu Nesprávná pojezdová rychlost Ověřte - připojení k systému - vzdálenost magnet/ snímač - správnou rotaci magnetu - neporušenost kabelu snímače (odpor 00 +/- 0) - koeficient/ 00m Špatné počítání tonáže Ověřte - připojení / stroj - pracovní šířku - pojezdovou rychlost - koeficient hnojiva - otevírání a zavírání poklopů Zkouška průtoku Ověřte - faktor kalibrace - zda jsou poklopy zavřeny Opakovat zkoušku na pevném místě Poklopy se otevírají na maximum a na minimum Ověřte - koeficient pojezdové rychlosti traktoru - šířku rozmetání (24,00 pozor na desetinnou čárku) Systém se zapne správně, ale zvedáky se nehýbou Ověřte - pojistky Špatné počítání plochy Ověřte - připojení / stroj - pracovní šířku - pojezdovou rychlost Průtok Ověřte - naprogramovaný průtok - koeficient hnojiva - režim přídavné převodovky 540 ot/min - šířku rozmetání - pojezdovou rychlost traktoru - otevírání/zavírání poklopů - zdvih zvedáků - vymezování vzdálenosti 50