Enterprise 5000X (E5X)

Hasonló dokumentumok
Tornado. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _1HU 01/2019

Typhoon. Összeszerelés és telepítési utasítások. ...with people in mind _1HU 01/2019

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Sara Flex

Enterprise 5000X (E5X)

ENTERPRISE E8000X (E8X) Használati útmutató

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés

ENTERPRISE 9000X (E9X) Használati utasítás

SZÜLŐÁGYAK, LM-01.3, LM-01.4, LM-01.5, LM-01.6

Wall Mounted Battery Charger Használati útmutató

Sara Combilizer Használati útmutató

Lifeguard LG20 és LG50

BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSI, WP-05.2

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

NDA 1200, 2200, 4200, 6200 akkumulátortöltő

Gyorskalauz. Powerline PL1000v2 modell

TORONYVENTILÁTOR

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

HU Használati útmutató

Használati útmutató PAN Aircontrol

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac rackbe szerelhető 1U telepítési útmutatója

Használati útmutató Tartalom

Rosemount irányított hullámú radar

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv

Klarstein konyhai robotok

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

LFM Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Konyhai robotgép

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

MD-3 Nokia zenei hangszórók

New Compact Kompresszoros inhalátor

Nitro Rollátor. Használati utasítás. i.h

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Fitnesz állomás

HU Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

Citadel ágykeretrendszer

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Hűtőszekrény

Q30 ventilátor használati útmutató

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

Powerline 500 XAVB5602 Nano PassThru (2 készülék) Telepítési útmutató

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Gyors telepítési útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

A készülék rendeltetése

Clario SUCTION PUMP. ET Kasutusjuhend. HU Kezelési utasítás. CS Návod k použití. LT Naudojimo instrukcijos. LV Lietošanas instrukcija

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

T80 ventilátor használati útmutató

Aroma diffúzor

Flex Stream ventilátor

BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj

Felhasználói útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő.

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

DLM431. EN Cordless Lawn Mower INSTRUCTION MANUAL 6. DE Akku Rasenmäher 66. Akumulatorowa kosiarka do trawy HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 23

Disk Station. DS109j,DS109, DS109+ Gyors telepítési útmutató

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

Szoba edzőgép

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

Üzemeltetési dokumentum Kiegészítő információk

CITRUS JUICER CJ 7280

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HOLDPEAK 8030 DIGITÁLIS FÁZISSORREND TESZTELŐ

WP-02, WP-03 BETEGSZÁLLÍTÓ KOCSIK

Telepítési útmutató Smart-UPS C 1000/1500 VA 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Rack-szekrény 2U

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

900SEZ SEZ-1200

Bella Konyhai robotgép

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

SKYCAMP Használati útmutató

130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Színes Video-kaputelefon

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

MatrixPRO meghajtóegység Használati utasítás

Átírás:

Enterprise 5000X (E5X) Használati utasítás 746-577-HU_14 03/2018...with people in mind

Ahol az külön nincs jelölve, az és jelekkel jelölt elemek az ArjoHuntleigh cégcsoport védjegyei. ArjoHuntleigh 2016. Mivel cégünk fontos elvnek tekinti a folyamatos fejlesztést, fenntartjuk a jogot, hogy a termékek ArjoHuntleigh jóváhagyása nélkül sem részben, sem egészében nem másolható.

Tartalom Figyelmeztetések, óvintézkedések, megjegyzések...4 Általános figyelmeztetések...4 1. Bevezetés... 6 A termék áttekintése Fej felöli vég a...8...9 Lehajtható oldalrácsok (opcionális)...10 2. Klinikai alkalmazások... 11...11 Javallatok...11 Ellenjavallatok:...12 3. Telepítés... 13 Matracok...15 4.... 17 Fékek és irányváltás...17 Ágymagasság-állító pedál (opcionális)...18 Az 5. kerék használata (opcionális)...19 Oldalrácsok (opcionális)...20 A háttámla kioldófogantyúja újraélesztéshez...24 Röntgenkazetta-tálca (opcionális)...25 Az ágy hosszának beállítása...27...29 Kapaszkodórúd és tartozéknyílások...30 Vizelettartó zsák tartója...31...31...32...32 Ágy alatti világítás (opcionális)...32...33...34...36 A vádlirész helyzetének beállítása...38 Funkciólezárás...39 Tartalék akkumulátor...40 Automatikus funkciólezárás az üzemciklus végén...41 5. A termék tisztítása... 42 Dekontaminálás...42...44 Akkumulátorteszt...46 Hibaelhárítás...47 Hibajelzések...48 A termék élettartama...48 6. Tartozékok és kábelek... 49 7.... 50 8. Garancia és szerviz... 54 9.... 55 3

Figyelmeztetések, óvintézkedések, megjegyzések FIGYELMEZ- TETÉS VIGYÁZAT MEGJEGYZÉS Folyamatok és állapotok esetleges veszélyeit jelzi, amelyek figyelmen kívül hagyása halálesethez, sérüléshez vagy más nem kívánatos reakciókhoz vezethet. Folyamatok és állapotok esetleges veszélyeit jelzi, amelyek figyelmen kívül hagyása a termék megrongálódásához vagy meghibásodásához vezethet. Valamely folyamat vagy állapot magyarázatát vagy hangsúlyozását jelzi. Általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS hivatkozásra. értelmezze ezt az útmutatót! A gondozókat ki kell kapcsolatban. A használati utasítás betartása nemcsak a termék biztonságos és hatékony használata érdekében, de a beteg és A terméken végzett illetéktelen módosítás vagy javítás csökkentheti a biztonságot, és a balesetek, véletlen események vagy teljesítménycsökkenések miatt az ArjoHuntleigh ellátott elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni. A termék közelében a dohányzás és nyílt láng használata tilos! A terméket ne tegye ki Az ágyat beltéri használatra tervezték; a normál kórházi környezeten kívül nem használható. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket nem kifejezetten az ággyal való használatra terveztek vagy hagytak jóvá. Amennyiben az ágyat más gyártótól származó tartozékkal együtt tervezik használni, Folytatás a köv. oldalon 4

FIGYELMEZTETÉS Egy helyben való használat esetén az ágyat ki kell fékezni. Amennyiben a beteg felügyelet nélkül marad, a leesés miatti sérülések kockázatának elyezni. A beteget soha nem szabad felügyelet nélkül Trendelenburg pozícióban hagyni. - vagy leszállni az ágyról, Ahol a kockázatbecslés szerint a beteg egészségi állapota vagy egyéb körülmény miatt ví Ügyelni kell rá, hogy az ágy pozícióváltásakor semmilyen tárgy (pl. éjjeliszekrény) ne akadályozza a mozgatást. satlakoztatott Az ágy helyzetváltoztatásánál fogja a fejtámaszt, illetve a lábtámaszt; ne fogja az oldalrácsot vagy más csatlakoztatott tartozékot. ágy mozgó részei nehogy becsípjék vagy beszorítsák. Ügyeljen rá Ne helyezze el az ágyat 7 - között az ágy felborulását okozhatja. natkozó érvényes igényelnek, ezért azokat csak az adott termék szervizkönyvében meghatározott elektromág helyezni és használni. Hordozható és mobil rádiófrekvenciás telekommunikációs készülékek (pl. mobiltelefonok) befolyásolhatják egészségügyi célú elektromos berendezések 5

1. Bevezetés Ez az útmutató az akut ellátásban használt ArjoHuntleigh Enterprise 5000X típusú kórházi ágyak felszerelésére, használatára és karbantartására vonatkozó információkat tartalmaz. Az ágy számos funkcióval rendelkezik annak érdekében, hogy az optimális ellátási testhelyzetet biztosítsa mind a beteg, mind a gondozó számára. Standard funkciók Elektromosan állítható ágymagasság és a lábrész emelése Speciális Bio-Contour fektetésipozíció-rendszer Automatikus székpozíció Az ágy elektromosan Trendelenburg vagy anti- A vádlirész manuálisan vérkeringést javító pozícióba állítható Vizelettartó zsák tartója Opcionális funkciók ¾-es hosszúságú lehajtható oldalrácsok 3 vagy 5 rúddal Lehajtható oldalrácsok 125 mm--es (egy- Ágy alatti világítás 5. kerék DIN-szabványos tartozéksínek Radiológiai szempontból átlátszó háttámla röntgenkazetta-tálcával A felület lapos vagy hajlított részei Zárható láb és fej felöli ágyvég IndiGo k megrendelésekor. A kiválasztott extra funkciókat a berendezés modellszáma jelzi. 6

A modellszám és a sorozatszám a termék adatcímkéjén található. ez az ágykereten van, a fej felöli ágyvég alatt. A termék adatcímkéje VIGYÁZAT Az ágy használata ( Power In ) kompatibilis-e a helyi elektromos hálózattal! 7

A termék áttekintése L. Kapaszkodórúd helye B. Ápolói D. Vádli alatti meghosszabbítás O. Az 5. Kerék (opcionális) E. Vádlirész P. Vizelettartó zsák tartója F. Combrész Q. Az oldalrács lehajtására szolgáló gomb R. Kioldófogantyú az újraélesztéshez H. 3 rudas lehajtható oldalrács (opcionális) S. Fékpedál I. Háttámla T. Kioldókar az ágy meghosszabbításához U. Tartozéknyílás V. Zárófogantyú az ágy meghosszabbításához 8

részletesebb leírása a 4. fejezetben, a A 3 vagy 5 rudas, ¾-es hosszúságú összecsukható oldalrács fel- és leszerelése: részben található. A. Kapaszkodórúd helye az ágykereten C. Háttámla röntgenkazetta-tálcával F. Vízszintes felület combrésznek G. Vízszintes felület combrésznek MEGJEGYZÉS Sima lapok a szabványos tartozékok, ha a háttámla röntgenkazetta-tálcás. Ebben a konfigurációban az ágy összes többi funkciója változatlan. 9

Lehajtható oldalrácsok (opcionális) Ebben a konfigurációban az oldalrács kioldófogantyúja közvetlenül az oldalrács alatt található. A kioldófogantyú részletesebb leírása a 4. fejezeten található, a Lehajtható oldalrácsok leeresztése: részben. MEGJEGYZÉS Lehajtható oldalrácsok nem kaphatók minden országban. A. Fejvégi oldalrács C. Oldalrács kioldófogantyúja Ebben a konfigurációban az ágy összes többi funkciója változatlan. 10

2. Klinikai alkalmazások FIGYELMEZTETÉS Annak érdekében, hogy a beteg biztonságosan használhassa az ágyat, egy állapotát. A Trendelenburg vagy anti-trendelenburg helyzet alkalmazása bizonyos egészségi állapotokban ellenjavallt lehet. A Trendelenburg vagy anti-trendelenburg funkciókat Rendel- használat Az ágy megfelel az IEC 60601-2-52 szabványban meghatározott 1-es, 2-es és 3-as alkalmazási területeken való alkalmazásnak. 1-es alkalmazási terület orvosi felügyelet és állandó megfi intenzív osztályok esetén. 2-es alkalmazási terület Olyan kórházban vagy más gyógyintézményben biztosított akut ellátás, ahol orvosi felügyelet és állandó megfigyelés szükséges, pl. belgyógyászati és sebészeti kórtermekben. 3-as alkalmazási terület Tartós ápolás olyan gyógyászati területen, ahol orvosi felügyelet szükséges, és szükség esetén orvosi megfigyelés is biztosított, pl. Javallatok Az ágy alkalmas az olyan önellátásra képtelen betegek elhelyezésére, akik számára a mozgatás, áthelyezés kockázattal jár, illetve akiknek az állapota szükségessé teszi, hogy az ápolásuk minél kevesebb fizikai mozgatással történjen. Amennyiben a gondozó úgy ítéli meg, hogy képesek rá, a csökkent önellátó- a pozíció változtatására. kezelését, az 1., 2. és 3. alkalmazási területen meghatározott klinikai beállítások szerint. 11

Ellenjavallatok: A beteg maximálisan ajánlott testsúlya 185 kg. (az EN 60601-2-52 szabvány rendelkezéseivel összhangban): A beteg maximális testsúlya 185 kg Matrac 20 kg Tartozékok (és egyéb elemek) 45 kg TELJES 250 kg FIGYELMEZTETÉS Amennyivel a matrac és az egyéb tartozékok együttes súlya meghaladja a 65 kg-ot, súlyát. A beteg ajánlott mérete: legalább 40 kg-os (88 font) testsúly, 146 cm (57 hüvelyk) és 190 cm (74 hüvelyk) közötti magasság, 17 vagy ennél nagyobb BMI. Amennyiben az ápoló szükségesnek látja, az ágy meghosszabbítása esetén 190 cm-nél beteg magassága nem haladja meg a 7. fejezetben ismertetett Ágy 12

3. Telepítés A tápkábel dugóját dugja be egy lehessen húzni! Ha az ágy rá van csatlakoztatva az elektromos hálózatra, az oldalsó lágít. akassza a horogra! Ha az ágyat le kell kapcsolni az elektromos tápellátásról, húzza ki a tápkábel dugóját az aljzatból! 3 2 4 1 Ha a beteg vagy a gondozó közelében más elektromos berendezés is 13

FIGYELMEZTETÉS Ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült, a teljes szerelvényt cserélni kell, amit csak meghatalmazott szervizszemélyzet végezhet. A gyárilag felszerelt csatlakozódugót ne távolítsa el, és ne használjon szerelt dugót vagy adaptert! Vigyázzon, hogy a tápkábel ne legyen túlfeszítve, összenyomva, és ne gubancolódjon össze! Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne húzódjon a talajon, mert botlásveszélyt okozhat! Ügyeljen rá, hogy a tápkábel ne gabalyodjon bele az ágy mozgó alkatrészeibe! módon akassza fel! VIGYÁZAT nem használták, az ágyat legalább 24 órára rá kell csatlakoztatni az elektromos ása csökkentheti az akkumulátor élettartamát. -re a falba ütközzön. Ajánlott helyzet a hátsó falhoz képest 14

Matracok FIGYELMEZTETÉS A nem kompatibilis matracok használata veszélyes lehet. veszélyét hordozza. Az ajánlott maximális matracvastagság oldalrácsok használata esetén 18 cm. Olvassa el a matrachoz kapott útmutatót! Amennyiben a matrac tájékoztatója által meghatározott maximális betegsúly eltér az ágy használati utasításában megadott maximális súlytól, úgy az alacsonyabb értéket kell figyelembe venni. A helyes matracméret a vádli alatti meghosszabbításon látható címkén van feltüntetve. MEGJEGYZÉS A címkén látható 1-es, 2-es és 3- Folytatás a köv. oldalon 15

Matracok és oldalrácsok (opcionális) Amikor az ágy és a matrac kiválasztása megtörténik, fontos, hogy minden egyes beteg egészségügyi felülvizsgálata alapján a helyi szabályokkal összhangban szülessen döntés arról, hogy szükség van-e az oldalrács használatára. Amikor felmérik, hogy az adott matrac alkalmas-e az oldalrácsokkal Az ágyat úgy tervezték, hogy egy maximum 18 cm vastagságú legyen. közben rendszerint körülölelik a beteget, és így általában mélyebbek, mint a habszivacs matracok, anélkül, hogy ez a biztonság rovására menne. Az egyéb cégek által gyártott speciális pótmatracok esetén biztosítva van-e. Az ágyban nem javasolt az egymás fölött elhelyezett matracrétegek használata. Az IEC 60601-2- ArjoHuntleigh matracok használata esetén biztosított. Az egyéb gyártók matracainak használata esetén a szabványnak való megfelelést a felhasználónak kell megvizsgálnia. pótmatracokról, forduljon a helyi ArjoHuntleigh irodához vagy meghatalmazott forgalmazóhoz! Az ArjoHuntleigh irodák listája a használati utasítás hátoldalán található. 16

4. FIGYELMEZTETÉS fékpedált! Fékek és irányváltás állással rendelkeznek: IRÁNYVÁLTÁS: mind tud elfordulni. Ez segít abban, hogy az ágy egyenes irányban tolható legyen. BEFÉKEZVE KIOLDVA IRÁNYVÁLTÁS Az irányítható A MEGJEGYZÉS bármelyik oldalán lehet. MEGJEGYZÉS vonatkozó utasítások azonban nem változnak. 17

Fékrúd (opcionális) kapcsolhatók, ami megkönnyíti a fékpedálok kezelését. 1 Fékrúd Fékpedálok az végénél Ágymagasságállító pedál (opcionális) végének közelében található pedál segítségével állítható. Az ágy emeléséhez emelje fel a pedál borítását a lábával, és nyomja meg a pedál bal oldalát. Az ágy leeresztéséhez nyomja meg a pedál jobb oldalát. 18

Az 5. kerék használata (opcionális) Az 5. kerék fokozza az ágy mozgékonyságát és fordulékonyságát. Az 5. kerék aktiválása: 1. (Lásd 1. ábra.) A rendszer ekkor leengedi az 5. kereket (B) a földre. 2. van. (Lásd 2. ábra.) 3. Az ágy ekkor készen áll a mozgatásra. Az 5. kerék inaktiválása: 1. (Lásd 1. ábra.) 2. B Lábvég Fejvég A Fig. 1-5. kerék aktiváló pedál Állítsa a fékpedált a kioldva helyzetbe Fig. 2 - Kioldva pozíció 19

Oldalrácsok (opcionális) -es hosszúságú, 3 vagy 5 rudas oldalráccsal, illetve lehajtható oldalráccsal. MEGJEGYZÉS Lehajtható oldalrácsok nem kaphatók minden országban. FIGYELMEZTETÉS oldalrácsok nélkül gyártott ágyak Egészségügyi Az ilyen ágyra nem szabad oldalrácsot szerelni (még olyat sem, amelyet az ArjoHuntleigh gyártott). FIGYELMEZTETÉS oldalrácsok nélkül gyártott ágyak Az oldalrácsoknak nem az a feladata, hogy visszatartsa az olyan betegeket, akik szeretnék elhagyni az ágyat. Az ágyat kizárólag a gyári oldalrácsokkal szabad használni. Ne használja más gyártó oldalrácsait! -e az oldalrácsokkal; útmutatásért tanulmányozza a 3. fejezetet! Ez a szimbólum jelzi az oldalrácsok érintkezési pontjait. Ne tegye a kezét, ujjait ezekre a területekre! ¾-es hosszúságú oldalrácsok használatakor csak az ArjoHuntleigh által az hogy az old sorozatszámnak az ágy sorozatszámának leírása a 7. oldalon található. 20

A ¾-es hosszúságú lehajtható oldalrács leengedése: 3 1 2 ¾-es hosszúságú lehajtható oldalrács Az oldalrács felhajtása: állásban hallható kattanással nem rögzül! FIGYELMEZTETÉS rögzült-e! Ne a 4 21

A 3 vagy 5 rudas, ¾-es hosszúságú összecsukható oldalrács fel- és leszerelése: -. 3 Cs 2 ¾-es hosszúságú összecsukható oldalrács biztosító csapja Eressze le az összecsukható oldalrácsokat (lásd: 20. oldal). FIGYELMEZTETÉS Leeresztett oldalrács és kivett biztosító csapok mellett az oldalrácsok váratlanul elmozdulhatnak. Levételnél ügyeljen rá, hogy elkerülje a rácsok hirtelen mozgását, ami 19. oldalon leírt érintkezési pontokra. 2 ¾-es hosszúságú lehajtható oldalrácsok levétele Az oldalrácsok felszereléséhez pontjaiba (2), és rögzítse a biztosító csapokkal. 22

Lehajtható oldalrácsok leeresztése: Fogja mindkét oldalrács fogantyúját (1). Húzza meg a kioldókart (2), és engedje le az oldalrácsot (3), a 1 3 2 Az oldalrács felhajtása: hallható kattanással nem rögzül! MEGJEGYZÉS 23

A háttámla kioldófogantyúja újraélesztéshez Az újraélesztéshez használható kioldófogantyú az ágy mindkét oldalán megtalálható, a vádlirész alatt. A beteg szívleállása esetén húzza ki az újraélesztéshez használható kioldófogantyút (1)! Ekkor a háttámla vízszintes helyzetbe kerül, így a betegen újraélesztést lehet végezni. 1 A háttámla kioldófogantyúja újraélesztéshez FIGYELMEZTETÉS elkerülése érdekében vegye el a kezét! VIGYÁZAT Az újraélesztéshez használható manuális kioldófogantyút csak vészhelyzetben szabad 24

Röntgenkazettatálca (opcionális) A röntgenkazetta- leszállna az ágyról. FIGYELMEZTETÉS röntgenkazetták -tálcát a háttámla alatti zárt helyzetébe. Ne üljön rá a röntgenkazetta-tálcára, illetve ne tegyen arra nehéz tárgyakat. meg róla, hogy a befogószerkezet a röntgen kazettatálcát biztonságosan rögzíti. A gombbal (1) kioldva a befogószerkezetet, csúsztassa ki a tálcát (2), amennyire lehet. 2 1 Röntgenkazetta- 25

A gomb kioldásával fogja meg a tálcát a teljesen nyitott helyzetben (3). Helyezze a röntgenkazettát (4) a tálcára, az alsó 4 3 A röntgenkazetta elhelyezése Húzza ki a gombot, és csúsztassa a tálcát a háttámla alá. Vegye igénybe a pontos elhelyezéshez. A gombot kioldva fogja meg a tálcát az egyik reteszelt állásban. Használat után húzza ki a tálcát a teljesen nyitott állásba, és vegye ki a röntgenkazettát. Tolja vissza a tálcát a zárt állásba a háttámla alá 26

Az ágy hosszának beállítása 1 2 Normál ágyhossz általános használatra 3 Meghosszabbított: különösen magas betegek elhelyezésére FIGYELMEZTETÉS matractoldást. és legyen az adott fokozatban. Vigyázzon, hogy a kioldókar felemelésekor nehogy becsípje az ujját! Az ágykeret hosszabbra állítása: Húzza meg maga felé a hosszabbítás kék az ágykeretet (2) a kívánt pozícióba, majd engedje vissza a fogantyút! 2 1 Az ágykeret hosszabbra állítása 27

Húzza fel a kék kioldókart (1)! Fogja meg középen az ágyvégi Engedje vissza a kioldókart! 2 1 Az ágy rövidebbre állítása: 28

(opcionális) Használat után tolja vissza zárt helyzetébe! VIGYÁZAT 29

Kapaszkodórúd és tartozéknyílások A kompatibilis 1 2 3 30

Vizelettartó zsák tartója A vizelettartó zsák stb. tartója (1) az ágy oldalán, a combrész és a háttámla alatt található. (Opcionális) Az ágyra DIN-szabványos tartozéksíneket is fel lehet szerelni (2). 1 2 Vizelettartó zsák tartója és DIN-szabványos tartozéksín VIGYÁZAT A vizelettartó zsák tartója és DIN- 5kg. ágyvégek amennyiben a beteghez való hozzáférés ezt szükségessé teszi. (Opcionális) megakadályozására lezáró befogóelemekkel (1) látják el. Végelem kioldása: húzza ki a befogóelemet (2) és negyed fordulattal fordítsa el (3ról. 3 2 1 azok visszaugranak a lezárt helyzetbe. 31

részei Az ágyat normál esetben hajlított felületi részekkel szállítják. Opcionálisan vízszintes felületi részek is kaphatóak. - és vádlirész) darabját (1). 2 1 -e, majd a helyére pattan. A vádlirész hosszabbító darabjának (1) visszahelyezéséhez a darabot rá MEGJEGYZÉS Ne használjon egyszerre vízszintes és hajlított felületi részeket. A kétfajta felület könnyen felületi részek. ágyvégek Ágy alatti világítás (opcionális) amennyiben a beteghez való hozzáférés ezt szükségessé teszi. Az ágy alatti világítás az ágy két oldalán a talajt világítja meg. A világítás mindig be van kapcsolva, kivéve, amikor az ágy a tartalék akkumulátorról üzemel. 32

Az ágy két gombot, amíg az ágy be nem állítja a kívánt pozíciót. A mozgatás addig tart, amíg a gombot nyomva tartják, vagy amíg a mozgatás a lehetséges végpontot el nem éri. MEGJEGYZÉS Amennyiben a gomb megnyomásakor figyelmezte az ágy a tartalék akkumulátorról üzemel; lásd Tartalék akkumulátor. MEGJEGYZÉS Amennyiben egy gombot több mint 90 másodpercig nyomva tartanak, az adott funkció automatikusan lezáródik mindaddig, amíg a gombot fel nem engedik. A funkciót ezután a Funkciólezárás c. részben ismertetett módon engedélyezni kell. FIGYELMEZTETÉS hogy az adott panelnek minden gombja -e. 33

bármelyik oldalán el lehet helyezni. FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS a a háttámla- vagy combrész vezérlésére szolgáló gombok. 34

Bio-Contour A Bio- a combrész felemelése megakadályozza, hogy a beteg lecsússzon. A Bio-Contour lefele gomb ismét vízszintes helyzetbe állítja a A háttámla szöge (opcionális) A gombok felemelik vagy leengedik a háttámlát. - megáll. Combrész (opcionális) a vádlirész Fowler-helyzetbe kerül (szöget zár be a vízszintessel). Ha a vádlirészt vízszintes helyzetbe szeretné hozni, tanulmányozza a Vádlirész helyzetének beállítása c. részt! - megáll, majd folytatódik az alsó végpont eléréséig. * A 150 mm--re 35

FIGYELMEZTETÉS Az ÁKP-t úgy kell elhelyezni, hogy a beteg ne érje el. akkor világít, amikor az ágy csatlakoztatva van a hálózati tápfeszültségre l. a Tartalék akkumulátor c. részt. Ezek a - megáll, majd folytatódik az alsó végpont eléréséig. (* A 150 mm--re) FIGYELMEZTETÉS Az alsó végpontjáig leeresztett ágy és a talaj között csak kevés hely marad. Ügyeljen rá, hogy ilyenkor ne hagyja az oldalrácsok alatti résznél a lábát, továbbá fokozott! 36

Combrész a vádlirész Fowler-helyzetbe kerül (szöget zár be a vízszintessel). Ha a vádlirészt vízszintes helyzetbe szeretné hozni, tanulmányozza a Vádlirész helyzetének beállítása c. részt! Háttámla A gombok felemelik vagy leengedik a háttámlát. - megáll. Automatikus székpozíció Az Automatikus székpozíció felfele és a combrészt, és amikor a háttámla eléri a 45 - Ha amíg az ágy székpozícióba nem kerül. Amikor a háttámla és a combrész felemelt állapotban van, az Automatikus székpozíció felfele leereszkedik, amíg az ágy székpozícióba nem kerül; ha a háttámla szöge 45 -nál nagyobb, akkor visszaereszkedik 45 -ba, hogy a beteg Az Automatikus székpozíció lefele vízszintes helyzetbe. A -Trendelenburg fekvés). MEGJEGYZÉS 37

Újraélesztési pozíció A beteg szívleállása esetén nyomja meg és tartsa benyomva az legyen. Az Újraélesztési pozíció gomb felülbírálja a funkciólezárási beállításokat. A vádlirész helyzetének beállítása Amikor a combrész felemelt helyzetben van, a vádlirész manuálisan vízszintesre (vérkeringést javító helyzetbe) állítható. Fogja meg a vádlirész keretének oldalát! Hajtsa fel a vádlirészt kattanásig! A vádlirész átállítása Fowler- A vádlirész visszaállítása Fowler-helyzetbe: engedje le vízszintes helyzetbe, majd ismét emelje fel! FIGYELMEZTETÉS A vádlirész felemelésénél óvatosan járjon el! Tanulmányozza a helyi használati utasítást! 38

Funkciólezárás pl. okozhatja. -e Az ÖSSZES funkció zárása (letiltása): tartsa lenyomva 5 másodpercig a Funkciózárás gombot! Ekkor minden funkciógomb fölött világít a zár Az egyes funkciók egymástól független zárása: Nyomja meg a Funkciózárás gombot! Ekkor kigyullad a gomb feletti Ekkor kigyull funkciólezárási beállítások eltárolódnak. MEGJEGYZÉS pl. ha a háttámla átállítása le van zárva, akkor a Bio- székpozíció is le lesz tiltva. MEGJEGYZÉS A funkciólezárási beállítások akkor is megmaradnak, ha az ágyat lekapcsolják az elektromos tápellátásról. Korábban lezárt funkciók feloldása: Nyomja meg a Funkciózárás gombot! Ekkor kigyullad a gomb feletti 5 másodperc funkciólezárási beállítások eltárolódnak. 39

Tartalék akkumulátor VIGYÁZAT A normál használat során az ágyat az elektromos hálózatra csatlakoztatva kell tartani annak érdekében, hogy az akkumulátor teljesen feltöltött állapotban legyen, és ne menjen tönkre. Az akkumulátor alkalmankénti, rövid ideig tartó használatra szolgál. Amennyiben hosszabb ideig használják akkumulátorról az ágyat, az akkumulátor élettartama csökken. A tartalék akkumulátor rövid ideig képes az ágy tápellátását biztosítani, amíg az ágyat a hálózati tápellátásról lekapcsolják, vagy vészhelyzetben, Az akkumulátor töltöttségi szintje az alábbi módon állapítható meg: Ha az ágy az akkumulátor 75 és 100%-os töltöttségi szint között van. Ebben az állapotban az ágy összes funkciója használható. az akkumulátor 10 és 75%-os töltöttségi szint között van. Ebben az állapotban az ágy összes funkciója használható. az akkumulátor töltöttsége 10% alá csökkent. Ebben az állapotban minden funkció le van zárva. Folytatás a köv. oldalon 40

A tartalék akkumulátor feltöltése Az akkumulátor feltöltéséhez csatlakoztassa az ágyat a hálózati áramra! óra. kialszik. FIGYELMEZTETÉS áramforrást ne használjon! akkumulátort, és ne torlaszolja el annak közvetlen környezetét! A tartalék akkumulátor helye Automatikus funkciólezárás az üzemciklus végén A folyamatos használat során az ágy elektromos rendszere elérheti világítanak, és minden funkció lezáródik. Ha ez bekövetkezik, várjon legalább 18 percet, majd a Funkciólezárás c. részben ismertetett módon engedélyezni kell a funkciókat. 41

5. A termék tisztítása FIGYELMEZTETÉS Dekontaminálás FIGYELMEZTETÉS MEGJEGYZÉS Ezek az utasítások a matracok és az oldalrácsok párnabetétei kivételével minden más tartozékra is vonatkoznak. A betegkapaszkodók hevederével és fogantyújával kapcsolatban lásd az adott gyártó mellékelt használati utasítását. leveszi az oldalrácsokat. Tisztítás kell. Az ágyból távolítsa el a matracokat és a tartozékokat! lapjait. Kézmeleg, semleges mosószeres vízbe mártott eldobható felületetek felé! Módszeresen haladjon végig az ágy részein fel A megszáradnak! Folytatás a köv. oldalon 42

Az ágy fent leírt tisztítása után minden felületet töröljön át 0,1%-os szabadklór-tartalmú nátrium-diklór-izocianurát (NaDCC) oldattal! használjon 1%-os szabadklór-tartalmú NaDCC-t! Egyéb használata Az ArjoHuntleigh a nátrium-diklór-izocianurátot (NaDCC) javasolja ékony, stabil, és közel semleges ph- az ArjoHuntleigh-nek nem áll módjában minddel teszteket végezni annak meghatározásához, hogy befolyásolják-e az ágy küllemét vagy funkcionalitását. - során körültekintéssel, a gyártó utasításait betartva kell eljárni. VIGYÁZAT Ne használjon súrolószert, Ne használjon vízsugarat vagy mosóalagutat! 43

A termék a használat során elhasználódhat, kophat. Annak érdekében, hogy a termék sokáig karbantartást kell rajta végezni. FIGYELMEZTETÉS gyakrabban van szükség átvizsgálásra, ha a termék intenzív használatnak, agresszív nemcsak a beteg, de az MEGJEGYZÉS rajta beteg. Naponta Hetente nem sérült-e a matrac, nem áztatta-e folyadék! -e az oldalrácsok párnázata oldalrácson. -e. ArjoHuntleigh-hez vagy meghatalmazott szervizcéghez! 44

FIGYELMEZTETÉS végezheti. Ezek elmulasztása sérüléshez vezethet, vagy kevésbé biztonságossá teszi a terméket. magasság, döntés stb.) -e, ha az ágy maximális anti-trendelenburg helyzetben áll. -e a tartalék akkumulátorról; l. a Akkumulátorteszt c. részt. -e. fékezési és irányváltási funkciókra! -e, ha manuálisan felemelt (vérkeringést javító) helyzetbe állítják! -e mindhárom helyzetben! -e; amennyiben igen, cserélni kell a teljes szerelvényt; ne használjon újrahuzalozott dugót! -e rajtuk sérülés vagy elhasználódás jele! megvannak-e, és jól meg vannak-e húzva!! Évente 45

Akkumulátorteszt 1. Kapcsolja le az ágyat az elektromos tápellátásról! 4. Nyomja meg és tartsa nyomva az újraélesztési pozíció gombot! A magasságú helyzetbe. (Trendelenburg)! a legalsó végpontjába (anti- Trendelenburg)! Amennyiben ez a teszt nem lesz sikeres, legalább 8 órára csatlakoztassa majd ismételje meg a tesztet! Ha a teszt másodszorra is sikertelen, forduljon az ArjoHuntleigh-hez, vagy meghatalmazott szerviz céghez! A legjobb teljesítmény fenntartása érdekében az akkumulátort négyévente meghatalmazott szerviz cégnek ki kell cserélnie. 46

Hibaelhárítás alábbi táblázat néhány nem oldják meg a problémát, forduljon az ArjoHuntleigh-hez vagy meghatalmazott szerviz céghez! Hibajelenség Lehetséges ok Sípoló hang az ágy használata közben Egy vagy több ágyfunkció magasságának állítása nem Sarkoknál nehéz fordulni az ággyal villog Az ágy akkumulátorról üzemel A funkció(ka)t az ápolói Hiba a magasságszabályozó szoftverben A fékpedálok irányváltási helyzetbe vannak állítva Az elektromos rendszer elérte az üzemciklus végét dugó be van-e dugva a konnektorba, ill. van-e áram Engedélyezze a funkció(ka)t az A szoftver újraindításához emelje fel gasabb pontra Állítsa a fékpedálokat a kioldva helyzetbe Olvassa el a Funkciólezárás az üzemciklus végén c. részt a 4. fejezetben 47

Hibajelzések Jelzések Amennyiben az alábbi jelzések valamelyikét észleli, forduljon az ArjoHuntleigh-hez vagy meghatalmazott szerviz céghez! Lehetséges ok villognak a Trendelenburg-helyzet villognak az anti-trendelenburg-helyzet a Trendelenburg-helyzet gombja, valamint a háttámla- és Hiba végen) végen) Hiba a háttámlamozgató motorban Hiba a combrész mozgatómotorjában A termék élettartama funkcionalitását és biztonságát, feltéve, hogy a karbantartása és normál használati körülmények közötti üzemeltetése a jelen utasítások betartásával történt. 48

6. Tartozékok és kábelek Az alábbi táblázatban láthatóak az Enterprise 5000X modell ajánlott tartozékai. Felhívjuk figyelmét, hogy egyes tartozékok nem minden országban kaphatók. Tartozék Betegkapaszkodó konzol hevederrel és fogantyúval Infúziós állvány Trapéz Párnázat az oldalrácsokra Tartórúd infúziós pumpához Oxigénpalack-tartó (CD, D, E és PD palackokhoz) Tápkábeltároló kampó (az ágyhoz mellékelve) Oxigénpalack-tartó (B5 palackhoz) Vizeletpalack-tartó Inverterkonzol Fejvégi extenziós készülék Oxylog Ágytáltartó Oxigénpalack-tartó Nedvességálló takaró Monitorpolc Kapaszkodórúdra szerelt infúzióstasak-tartó Biztonsági oldalmagasítók Vizeletpalack-tartó Infúziós állvány Monitorpolc Integrált infúziós állvány Az Oxylog a Dräger Medical bejegyzett védjegye. Termékkód ENT-ACC01 ENT-ACC02 ENT-ACC04 ENT-ACC05 ENT-ACC06 ENT-ACC07 ENT-ACC08 ENT-ACC10 ENT-ACC11 ENT-ACC14 ENT-ACC15 ENT-ACC18 ENT-ACC19 ENT-ACC24 ENT-ACC26 ENT-ACC32 ENT-ACC34 ENT-ACC40 ENT-ACC56 ENT-ACC58 ENT-ACC63 ENT-ACC64 ENT-ACC65 ENT-ACC66 ENT-ACC67 ENT-ACC69 ENT-ACC71 ENT-ACC74 ENT-ACC89 Sz. Név Kábelhossz (m) Árnyékolt Megjegyzés 1 Kábel 2.895 Nem / 49

7. Általános Biztonságos munkaterhelés A beteg maximális testsúlya Önsúly Hallható zajszint 250 kg 185 kg Kb. 144 kg Kb. 50 db 10 40 C Relatív páratartalom Légköri nyomás 20 90% 30 C-on, nem kondenzáló 700 1060 hpa Elektromos adatok Energiaellátás Üzemciklus Biztonsági szabványok (USA és Kanada) Max. 1,6 A ~230 V-nál 50/60 Hz Max. 1,6 A ~230 V-nál 60 Hz (KSA) Max. 2 A ~120 V-nál 50/60 Hz 10% (2 perc be, 18 perc ki) EN/IEC 60601-1:2005 AMD1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2, 60601-1:14 sz. IEC60601-2-52:2015 Áramütés elleni védelem Class I B típus Folyadékok elleni védettség Tartalék akkumulátor Megfelel az EN 60601-1-2:2002 és 2007 szabványoknak Megfelel az EN/IEC 60601-1:2005 AMD1:2012 szabványnak IPX4 2 db 12 V-os sorba kötött, (ólmos-savas), 1,2 Ah Méretek Teljes hossz hosszabbítása a fej 1. pozíció (Rövid) 219 cm 224 cm 2. pozíció (Normál) 230 cm 235 cm Fejvégi elem az ágykereten 3. pozíció (Meghosszabbított) 242 cm 247 cm 50

1. pozíció (Rövid) 192 cm 2. pozíció (Normál) 203 cm 3. pozíció (Meghosszabbított) Teljes szélesség 215 cm 103 cm 125 mm- 32 76 cm 150 mm- 34 78 cm Trendelenburg- Min. 12 Anti-Trendelenburg- Min. 12 Matracmérete (a részletekért l. a 3. fejezetet) 2. pozíció (Normál) 202 x 88 cm, 12,5 18 cm-es vastagság Környezetvédelem A készüléknek és részeinek (különösen a gázrugóknak, mozgatómotoroknak, a környezetre káros anyagok kibocsátását eredményezi. A veszély minimalizálása érdekében -nél! Szállítás és tárolás tárolni, amely megfelel az alábbi követelményeknek: -10 50 C Relatív páratartalom Légköri nyomás 20 90% 30 C-on, nem kondenzáló 700 1060 hpa VIGYÁZAT Ha az ágyat huzamosabb ideig nem használják, minden 3 hónapban legalább 24 órára rá kell csatlakoztatni az elektromos hálózatra, hogy a tartalék akkumulátorok 51

szimbólumok Biztonságos munkaterhelés A beteg maximális testsúlya Váltakozó áram (AC) Figyelem Nézze meg a használati utasításban ágyvég 52

Szimbólumok (folyt.) Irányelv Elektromos és elektronikus berendezések hulladéka a terméket tilos az általános háztartási vagy kereskedelmi hulladék közé elhelyezni Sorozatszám Modellszám Ajánlott matracméret Ajánlott betegméret A berendezés össztömege, biztonságos üzemi terheléssel együtt A vádlirész vízszintes pozícióba állítása Ne szereljen az ágyra oldalrácsot Lásd a felhasználói kézikönyvet 53

8. Garancia és szerviz Minden vásárlásra az ArjoHuntleigh normál vásárlási feltételek vonatkoznak; kérésre példány biztosított jogait nem korlátozzák. Javítással, karbantartással, vagy a termékkel kapcsolatos bármilyen kérdéssel forduljon a helyi ArjoHuntleigh kirendeltséghez vagy forgalmazóhoz! Az ArjoHuntleigh irodák listája a használati utasítás hátoldalán található. Amennyiben javítással, pótalkatrésszel vagy tartozékokkal kapcsolatos igénnyel fordul az ArjoHuntleigh-hez, munkatársunk kérheti a készülék modellszámát és sorozatszámát. 54

9. Az ágyat az alábbi táblázatokban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szánták. Az ágy vásárlójának vagy használójának kell biztosítania, hogy a használat ilyen környezetben történjen. A táblázatok figyelembevételének elmulasztása esetén a termék A hordozható és a mobilfrekvenciás kommunikációs eszközök zavarhatják az E5000X normál használatát, ezért a javasolt elektromágneses környezetben használja az E5000X terméket. VIGYÁZAT Nem jóváhagyott tartozékok használata fokozott emissziókat, illetve a berendezés eti. A jóváhagyott tartozékok felsorolását mellékeltük a termék kezelési útmutatójához. Lásd 6. fejezet: Tartozékok és kábelek. Amennyiben a berendezést más elektronikus készülékek közelében használják, a dését. Útmutató és a gyártó nyilatkozata elektromágneses sugárzás Az ágyat az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szánták. Az ágy vásárlójának vagy használójának kell biztosítani, hogy a használat ilyen környezetben történjen. Emissziós teszt Elektromágneses környezet útmutató RF emisszió CISPR 11 1. csoport Minden egyéb termékkonfiguráció esetén -jelet. Így a rádiófrekvenciás jelek kibocsátása nagyon alacsony, és hogy zavarják a közelben RF emisszió CISPR 11 Harmonikuskibocsátás IEC 61000-3-2 Feszültségingadozások/ villogáskibocsátások IEC 61000-3-3 B osztály A osztály Megfelel Az ágy alkalmazható minden olyan intézményben, ami elektromos hálózathoz, amely a háztartásokat látja el árammal. 55

Útmutató és a gyártó nyilatkozata elektromágneses érzékenység Az ágyat az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szánták. Az ágy vásárlójának vagy használójának kell biztosítani, hogy a használat ilyen környezetben történjen. vizsgálat Elektrosztatikus kisülés (ESD) IEC 610000-4-2 Elektromos gyors kisülés IEC 61000-4-4 Túlfeszültség IEC 61000-4-5 IEC 60601 tesztszint szint ±2 kv hálózati áramellátó ±2 kv vezetékek esetén ±1 kv Nem vezetékek alkalmazható esetében ±1 kv vonalvonal ±1kV ±2 kv vonal-föld ±2 kv Elektromágneses környezet útmutató A padlóburkolatnak fának, betonnak vagy kerámialapnak kell lennie. Ha a páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie. A tápellátásnak kereskedelmi vagy A tápellátásnak kereskedelmi vagy Feszültségesés, rövid kimaradások és feszültségingadozások a hálózati feszültségben IEC 61000-4-11 Hálózati frekvenciájú (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 MEGJEGYZÉS 70% UT (30% esés UTben) 25 ciklusra 40% UT (60% esés UTben) 5 ciklusra <5% UT (>95% esés UTben) 0,5 ciklusra <5% UT (>95% esés UTben) 5 mp-re 3 A/m 3 A/m feszültség 70%-a 500 ms ideig feszültség 40%-a 100 ms ideig feszültség <5%-a 10 ms ideig feszültség <5%-a 5000 ms ideig A tápellátásnak kereskedelmi vagy Ha az ágy felhasználójának a hálózati feszültség kimaradása esetén is s ajánlott az ágyat szünetmentes üzemeltetni. A hálózati feszültség mágneses tere feleljen meg a szokásos kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. UT 56

Útmutató és a gyártó nyilatkozata elektromágneses érzékenység Az ágyat az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben való használatra szánták. Az ágy vásárlójának vagy használójának kell biztosítani, hogy a használat ilyen környezetben történjen. vizsgálat Vezetett RF IEC 61000-4-6 Sugárzott RF IEC 61000-4-3 IEC 60601 tesztszint 3 V effektív 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz szint 3 V d 12. P Elektromágneses környezet útmutató Hordozható és mobil RF kommunikációs eszközöket nem szabad az ágy egyik részéhez sem (beleértve a kábeleket is) az adó frekvenciájára alkalmazható egyenlettel használni. Ajánlott távolság 3 V/m d 12. P 80 800 MHz d 2.3 P 800 MHz 2,5 GHz Ahol P a jeladók wattban (W) megadott jeladó gyártója szerint, d pedig a méterben (m) A rögzített RF jeladók által kibocsátott vizsgálattal meghatározott értéke a az egyes frekvenciatartományokban nem érheti el a küszöbszintet. b környezetében interferencia léphet fel: 1. MEGJEGYZÉS 80 MHz-en és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartomány érvényes. 2. MEGJEGYZÉS Ezek az irányelvek nem minden helyzetben alkalmazhatók. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja a felületek, tárgyak és a A helyhez kötött adók, például a rádiótelefon-bázisállomások (mobil/vezeték nélküli), -- rádiófrekvenciás adók miatt az elektromágneses környezet becsléséhez meg kell fontolni az i intézkedésekre lehet szükség, például az ágyat más irányba kell fordítani vagy át kell helyezni. b A 150 khz 80 MHz-es frekvenciatartományban az elektromágneses nél kisebbnek kell lennie. 57

Hordozható és mobil RF kommunikációs berendezések és az ágy között javasolt Az ágy használata olyan elektromágneses környezetben javasolt, ahol a sugárzott RF zavarok interferenciát, hogy betartja a készülék, valamint a hordozható rádiófrekvenciás kommunikációs berendezések (adók) között az alább ajánlott, a kommunikációs berendezések maximális teljesítmé Az adó névleges maximális kimeneti teljesítménye W m 150 khz 80 MHz d 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2,5 GHz 12. P d 12. P d 2.3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 d javasolt P az adó gyártó által megadott maximális névleges kimeneti teljesítményének maximális értéke wattban (W). 1. MEGJEGYZÉS 80 MHz-en és 800 MHz-en a magasabb frekvenciatartomány érvényes. 2. MEGJEGYZÉS Ezek az irányelvek nem minden helyzetben alkalmazhatók. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolja a felületek, tárgyak és 58

AUSTRALIA Arjo Australia Pty Ltd 78, Forsyth Street O Connor AU-6163 Western Australia Tel: +61 89337 4111 Free: +1 800 072 040 Fax: + 61 89337 9077 BELGIQUE / BELGIË Arjo NV/SA Evenbroekveld 16 BE-9420 ERPE-MERE Tél/Tel: +32 (0) 53 60 73 80 Fax: +32 (0) 53 60 73 81 E-mail: info.belgium@arjo.be BRASIL Arjo Brazil Maquet do Brasil Rua Tenente Alberto Spicciati, 200 Barra Funda, 01140-130 SÃO PAULO, SP - BRASIL Fone: +55 (11) 2608-7400 Fax: +55 (11) 2608-7410 CANADA Arjo Canada Inc. 90 Matheson Boulevard West Suite 300 CA-MISSISSAUGA, ON, L5R 3R3 Tel/Tél: +1 905 238 7880 Free: +1 800 665 4831 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 905 238 7881 E-mail: info.canada@arjo.com ESKÁ REPUBLIKA ArjoHuntleigh s.r.o. Na Strži 1702/65 140 00 Praha 4 Tel: +420 549 254 252 Fax: +420 541 213 550 DANMARK Arjo A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: dk_kundeservice@arjo.com DEUTSCHLAND Arjo GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: info-de@arjo.com ESPAÑA Arjo Ibérica S.L. Parque Empresarial Rivas Futura, C/Marie Curie 5 Edicio Alfa Planta 6 ocina 6.1-.62 ES-28521 Rivas Vacia, MADRID Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: info.es@arjo.com FRANCE Arjo SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: info.france@arjo.com HONG KONG ArjoHuntleigh (Hong Kong) Limited Room 411-414, 4/F, Manhattan Centre, 8 Kwai Cheong Road, Kwai Chung, N.T., HONG KONG Tel: +852 2960 7668 Fax: +852 2960 1711 ITALIA Arjo Italia S.p.A. Via Giacomo Peroni 400-402 IT-00131 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: Italy.promo@arjo.com MIDDLE EAST Huntleigh Middle East Of ce G005 - Nucleotide Complex, Biotechnology & Research Park, P.O.Box 214742, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971 (0)4 447 0942 E-mail: Info.ME@arjo.com NEDERLAND Arjo BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: info.nl@arjo.com NEW ZEALAND Arjo Ltd 34 Vestey Drive Mount Wellington NZ-AUCKLAND 1060 Tel: +64 (0) 9 573 5344 Free Call: 0800 000 151 Fax: +64 (0) 9 573 5384 E-mail: nz.info@arjo.com NORGE Arjo Norway AS Olaf Helsets vei 5 N-0694 OSLO Tel: +47 22 08 00 50 Faks: +47 22 08 00 51 E-mail: no.kundeservice@arjo.com ÖSTERREICH Arjo GmbH Lemböckgasse 49 / Stiege A / 4.OG A-1230 Wien Tel: +43 1 8 66 56 Fax: +43 1 866 56 7000 POLSKA Arjo Polska Sp. z o.o. ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna) Tel: +48 61 662 15 50 Fax: +48 61 662 15 90 E-mail: arjo@arjo.com PORTUGAL Arjo em Portugal MAQUET Portugal, Lda. (Distribudor Exclusivo) Rua Poeta Bocage n.º 2-2G PT-1600-233 Lisboa Tel: +351 214 189 815 Fax: +351 214 177 413 E-mail: Portugal@arjo.com SUISSE / SCHWEIZ Arjo AG Fabrikstrasse 8 Postfach CH-4614 HÄGENDORF Tél/Tel: +41 (0) 61 337 97 77 Fax: +41 (0) 61 311 97 42 SUOMI Arjo Scandinavia AB Riihitontuntie 7 C 02200 Espoo Finland Puh: +358 9 6824 1260 E-mail: Asiakaspalvelu. nland@arjo.com SVERIGE Arjo International HQ Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: kundservice@arjo.com UNITED KINGDOM Arjo UK and Ireland Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: sales.admin@arjo.com USA Arjo Inc. 2349 W Lake Street Suite 250 US-Addison, IL 60101 Tel: +1 630 307 2756 Free: +1 800 323 1245 Institutional Free: +1 800 868 0441 Home Care Fax: +1 630 307 6195 E-mail: us.info@arjo.com Address page - REV 21: 02/2018 www.arjo.com

ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com ArjoHuntleigh is a world-leading provider of integrated products and solutions that improve the lives of patients and residents with reduced mobility. We help healthcare facilities deliver wellness and effective everyday care, early mobilisation, safe patient handling, venous thromboembolism prevention, pressure injury prevention, hygiene routines, bariatric care and diagnostics. With extensive knowledge and experience, we strive to improve effi ciency and ensure a safer and dignifi ed environment for caregivers and their patients.