Ferdinand de Saussure

Hasonló dokumentumok
Hogyan állapítható meg két vagy több nyelv rokonsága? Írta: Fejes László január 30. péntek, 20:47 - Módosítás: november 01.

A nyelvhasonlítás alapfogalmai Készítették: Oszkó Beatrix Sipos Mária Várnai Zsuzsa

Sémi összehasonlító nyelvészet

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

Negyedik házi feladat

A magyar nyelv története

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida

Morfológia, szófaji egyértelműsítés. Nyelvészet az informatikában informatika a nyelvészetben október 9.

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

7. Idegen nyelvek szerepe a nyelvi változásokban

OSZTÁLYOZÓVIZSGA KÖVETELMÉNYEI OROSZ NYELV

A magyar nyelv történetének korszakai

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása

BESZÉD ÉS ANYANYELV. Nyelvtan-helyesírás 2. osztályosoknak TANMENET

2. A mássalhangzó-rendszerrel kapcsolatos problémák

Osztályvizsga Évfolyam: 8. osztály Írásbeli Időtartam 90p Nyelvi feladatlap

Felvételi előkészítő. magyar nyelvből. 1. foglalkozás

A magánhangzók fonológiai rendszere

középső o Nyelv eleje magasabban magas hátulja magasabban mély o Ajak kerekítés (labiális) rés (illabiális) o Hossz rövid hosszú Mássalhangzók o Idő

Fejlesztı neve: MAGASI ANDRÁS. Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

NYELVTÖRTÉNET - ÖSSZEFOGLALÁS

ALAKTAN ELŐADÁS 1-2. Alaktan, morfológia tárgya. Morfológia és mondattan viszonya. Morfológia univerzalitása. A szó fogalma I. Alaktan belső ügyei

Atalanta Üzleti Szakgimnázium, Gimnázium és Szakközépiskola MAGYAR NYELV VIZSGATEMATIKA 12. OSZTÁLY 2018/2019. TANÉV I. FÉLÉV

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

Kontrasztív nyelvészet, kontrasztív stilisztika

Hangrendszer, fonológia

2. téma. Fonetika/fonológia. Leíró magyar hangtan. Fonéma:

ДВНЗ «УЖГОРОДСЬКИЙ НАЦІОНАЛЬНИЙ УНІВЕРСИТЕТ» Приймальна комісія

/Gyula Szent István út 38./ Szakiskolát végzettek szakközépiskolai érettségire történő felkészítésének helyi tanterve

Bevezetés a nyelvtudományba. A nyelv leírása

NT MAGYAR NYELV ÉS KOMMUNIKÁCIÓ 6. TANMENETJAVASLAT. (heti 2 óra, azaz évi 74 óra)

A nyelv valóságfelidéző szerepe az elvonatkoztatásra képes gondolkodáson

MAGYAR NYELVÉSZETI TÁRGYAK ISMERTETÉSE BA NYELVTECHNOLÓGIAI SZAKIRÁNY

Jelentés, jelek és jelrendszerek

2

DEBRECENI EGYETEM FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK FOLIA URALICA DEBRECENIENSIA 21. DEBRECEN, 2014

Tanmenet a 9. évfolyamok számára

3. A szó eleji mássalhangzó-torlódással kapcsolatos problémák

Osztályozóvizsga 1/13. K ANGOL NYELV

Bevezetés a nyelvtudományba

A jelen megértése a múlt ismerete nélkül lehetetlen

TÉMAKÖR: A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE 5. A NYELVMŰVELÉS ÉS NYELVTERVEZÉS JELENTŐSÉGE; SZEREPE NAPJAINKBAN

Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai

5. osztályos tananyag

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

Leíró magyar hangtan. 7. téma. Fonetika/fonológia

Schmidt József. A nyelv és a nyelvek

MAGYAR NYELV 5 8. Javasolt óraszámbeosztás

SZOLGÁLATI TITOK! KORLÁTOZOTT TERJESZTÉSŰ!

Tanulmányok a középmagyar kor mondattana köréből

BEVEZETÉS A NYELVTUDOMÁNYBA

Nyelvtan-helyesírás 2. tanmenet. Témák órákra bontása. Az óra témája (tankönyvi lecke) vagy funkciója

Idegennyelvi nyelvpedagógia 1. Az anyanyelv szerepe az idegen nyelvek tanulásában és tanításában

Szerkezetek és kategóriák. Szerkezetek és kategóriák. Szerkezetek és kategóriák. Szerkezetek és kategóriák

1. Az EmbEr és A nyelv 1.1. A nyelv kialakulása 1.2. A világ nyelvei holt nyelv 1.3. rokon nyelvek családfaelmélet ősnyelv utódnyelv

A beszédhang felfedezése. A hangok jelölése a fonetikában

A hangtan irányai, fajai Olvasnivaló: Bolla Kálmán: A leíró hangtan vázlata. Fejezetek a magyar leíró hangtanból. Szerk. Bolla Kálmán. Bp., 1982.

Kerettantervi ajánlás a helyi tanterv készítéséhez az EMMI kerettanterv 51/2012. (XII. 21.) EMMI rendelet 2. sz. melléklet

TANMENETJAVASLAT. Adamikné dr. Jászó Anna és dr. Fercsik Erzsébet ÉDES ANYANYELVÜNK. címû nyelvtankönyvéhez, valamint az ÚTITÁRS I.

Bevezetés a Nílus-parti hieroglifák magyar nyelvő olvasatába alapfokú elıadássorozat kollokviumának írásbeli kérdései.

Irodalom Szövegértés, szövegfeldolgozás 9. NY Órakeret:36 óra

Feleletválasztós gyakorlófeladatok a Hangtan II. jegyzethez Magánhangzók

Nehogy a nyúl visz a puska! Mondat ez? Bizonyára te is látod,

A hivatkozások megkönnyítése végett a sorokat beszámoztam, jelezve, hogy hányadik versszak melyik felének melyik sora. Temetésre szól az ének

A MAGYAR NYELV TÖRTÉNETE

A számítógépes nyelvészet elmélete és gyakorlata. Formális nyelvek elmélete

II. Gyermeknyelv, anyanyelvelsajátítás

A jegygeometria kiterjesztése az autoszegmentális fonológia

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Statisztika I. 8. előadás. Előadó: Dr. Ertsey Imre

írás (szürkével elkülönítve)

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

Szakiskolát végzettek érettségire történő felkészítése. 14. számú melléklet. (Nappali képzés) Hatályos: év április hó 01.

Tananyagok. = Feladatsorok. Hogyan készült? Adaptált tartalom Interdiszciplinaritás

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM 5-8. MAGYAR NYELV. 5. évfolyam

Anexa 3. CLASA a V-a OBIECTIVE DE REFERINŢĂ ŞI EXEMPLE DE ACTIVITĂŢI DE ÎNVĂŢARE. 1. A szóbeli közlés megértése

Az ómagyar hangrendszer és a főbb hangváltozások

Bevezetés a nyelvtudományba. 1. Nyelv és kommunikáció általános kérdések

30. ERŐSEN ÜSSZEFÜGGŐ KOMPONENSEK

Bevezetés a nyelvtudományba. 9. A nyelvek sokfélesége A nyelvrokonság. Gerstner Károly Magyar Nyelvészeti Tanszék

A tudásszint mérésének és mérhetőségének egy lehetőségéről

BESZÉDMŰVELÉS, NYELVI NORMA

Bevezetés a kommunikációelméletbe 4.

10. A NYELVEK SOKFÉLESÉGE

A magyar nyelv eredetének oktatásáról. TAKÁCS Judit

TAB 1101 Magyar nyelv I.

10. Morfológia és statisztikai grammatika Morfémák és variációszámok

Magyar nyelvtan. 5. osztály. I. félév I. A kommunikáció

Foglalkoztatás I. tantárgy Idegen nyelv

(tanárok: Haász Gyöngyi, Rabi Magdolna, Jakab József, Nagy Erika) 3. A nemzet sorsának megjelenítése Ady Endre költészetében

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM évfolyam

MAGYAR NYELV Tömbösített tanmenet 8. D évfolyam Helyesejtés, helyesírás, Kommunikáció Olvasás-szövegértés és szövegalkotás Mtk. 26./4.

Magyar nyelv. 5. évfolyam

Tanmenet a 10. évfolyam számára

Helyi tanterv az angol nyelv mint 2. idegen nyelv tanításához normál tantervű osztályokban

Hasznos tippek és trükkök

Átírás:

1. témakör: Szinkrónia diakrónia, az állapotmodell és a folyamatmodell, valamint a leíró nyelvészet és a történeti nyelvészet fogalma a nyelvészetben. A nyelvrokonság elmélete és az alapnyelvi rekonstrukció. A nyelvrokonság kritériumai. Feladat: oz gimils twl 1 Ferdinand de Saussure 1857 1913 συν+kρόνος διa+kρόνος szün kronosz dia kronosz azonos időben történő időn át szinkrón diakrón vizsgálat a nyelvészetben változás az idő folyamán állapot időmetszetben egyidejűség egymásra következés állapotmodell folyamatmodell a nyelv rendszere és működése egy időmetszetben mi és hogyan változott meg egyik időmetszettől a másikig leíró nyelvészet történeti nyelvészet Mit ír le a leíró nyelvészet? Egy nyelv rendszerét egy adott időmetszetben. Mi egy nyelv rendszere? Elemeinek és szabályainak összessége. (Nem felsorolás, hanem egymást kölcsönösen befolyásoló viszonyok.) Melyek a nyelv elemei? Hogyan bontjuk ki a nyelv elemeit a közleményekből? A kettős tagolás elvével. Mi a kettős tagolás? A közleményekben (1) a mondatok jelentéses egységekre tagolhatók (morfémák); (2) a jelentéses egységek pedig jelentés nélküli, de jelmegkülönböztető elemekre (fonémák). Hány év egy időmetszet? Meddig ugyanaz egy egyidejű nyelvi rendszer? Kb. 30 évig 30 év: Két egymást követő nemzedék tagjai beszélőközösséget alkotnak: tömegesen és rendszeresen kommunikálnak egymással. A beszélőközösség tagjaira jellemző az, hogy nyelvi kompetenciájuk és kommunikációs, nyelvhasználati szokásaik is lényegében azonosak. Mit vizsgál a történeti nyelvészet? A nyelv elemeinek és szabályainak időbeli változását. 19. század: Összehasonlító és történeti szemlélet a nyelvészetben a nyelvek között rokonság van a nyelvek időben változnak létezik közös alapnyelv és kultúra Rokon nyelvek: az alapnyelvi rekonstrukció Mit jelent az, hogy két vagy több nyelv rokonságban áll egymással? Azt, hogy nyelvek egy csoportja történetileg ugyanabból a nyelvből ered. Kiinduló feltevés: Egy együtt élő közösség némely részei (feltehetően azonos nyelvet beszélnek) kiszakadnak a közösségből térben és időben egyre inkább távol kerülnek egymástól nyelvük eltérő módon fejlődik. Minél távolabb kerülnek egymástól és minél több idő telik el, annál nagyobbak lesznek köztük a különbségek. De mind őriz közös elemeket az eredeti rendszerből 6-7 ezer éven át. Utána már nem mutatható ki.

Ha már megállapítottuk, mely nyelvek rokonok, megkísérelhetjük kitalálni, milyen lehetett a közös ősük, az alapnyelv. Kiindulás: Lehetséges az alapnyelvből eredő nyelvekből visszakövetkeztetni arra, milyen lehetett az alapnyelv. Az alapnyelvből évezredek során folyamatos változással kialakultak az úgynevezett leánynyelvek. Ők rokonai egymásnak. A történeti nyelvészek összehasonlítják a különböző rokon nyelvek szavait, azok hangalakjait és jelentését, egyes nyelvtani elemeit: a közös tulajdonságok és a szabályos eltérések alapján megpróbálják kitalálni, hogy milyen lehetett az alapnyelv hangzókészlete, szókincse és nyelvtani rendszere: ez az alapnyelvi rekonstrukció. 2 Az alapnyelvi rekonstrukció A rekonstrukció jogosultsága: ha sok közös vonás van a leszármazott nyelvekben A rekonstrukció alapelve: minden olyan jelenséget, formát, amely több leszármazott nyelvben közös (és nem kölcsönzés útján került át egyikből a másikba, illetve nem párhuzamos fejlődés eredménye), az alapnyelvben is meglévőnek tekinthetünk A rekonstrukció módszere: az összehasonlító módszer A rekonstrukció célja: szavak hangalakjának kikövetkeztetése A hangalak kikövetkeztetésének eszköze: hangtörvények, hangmegfelelések Mit mutatnak a hangtörvények, hangmegfelelések? egy nyelvcsalád leszármazott nyelvei közötti összetartozási viszonyokat az egyes nyelvek időbeli változását Több megfelelés egy szóban az alapnyelvi alak nagyjából kikövetkeztethető Az alapnyelv Vannak olyan jellemzők, amelyeket nagy bizonyossággal meg tudunk állapítani (azaz számos leánynyelvi adat tanúskodik a meglétükről) és olyanok is, amelyek csak valószínűsíthetők (mert kevés nyelvi adat bizonyítja), továbbá olyan nyelvi elemek is feltételezhetők, amelyek minden leánynyelvből eltűntek, vagy csak egy-egy nyelvben maradtak meg, ezért ősi voltuk nem merülhet fel. Éppen ezért az alapnyelv teljes rekonstrukciója sosem lehetséges: az alapnyelv NEM igazi, teljes nyelv, nincsenek anyanyelvi beszélői! nem nyelv, hanem módszer a nyelvrokonság feltérképezésére lehetetlen a teljes kiinduló rendszert rekonstruálni (pl. van, ami minden leszármazottból eltűnt) rokonság megállapításához nem is feltétlenül szükséges rekonstrukció pl.: a szókezdő finn p-nek magyar f felel meg szabályos hangmegfelelés magyar f p finn fa puu facsar pusterta fagy palaa fakad pakku a finn és a magyar rokon nyelvek a rokonság megállapításához nem kell tudni, hogy eredetileg (az alapnyelvben) p vagy f volt a szó elején (vagy valami más)

A nyelvrokonság kritériumai 1. Az összevetett szavakban rendszeres szabályos hangmegfelelések és jelentéstani hasonlóságok vannak A hangok és a hangzókészlet az idők során változ(hat)nak. Ezek a változások a nyelvekben általában nem egyformán zajlanak. Egyazon nyelven belül azonban az ugyanabban a hangtani helyzetben (pl. szó elején vagy végén, magánhangzók között stb.) levő hangok általában azonos módon változnak. Ezért a nyelvek korábbi együttélésének idejéből származó szavak hangjai között felfedezhetők szabályos, rendszeres egyezések és eltérések. Ez eredményezi a rokon nyelvek között kimutatható szabályos hangmegfeleléseket. Ilyen egyezéseket bármely, egymással rokonságban lévő nyelvek között találhatunk. Ahogy a szavak hangalakja, úgy azok jelentése is ritkán marad változatlan az idők során. A változások nyelvenként más és más módon mehetnek végbe, így a rokon nyelvekben jellemzően nem egyforma jelentéssel kell számolnunk az egyeztethető szavak között. A jelentésbeli változások nem olyan rendszerszerűek vagy szabályosak, mint a hangoké, de minden esetben jelentéstanilag lehetséges folyamatokat kell tudnunk megfejteni a megfelelések között. A jelentésváltozások közös vonásaik alapján típusokba sorolhatók, pl. jelentésszűkülés, jelentésbővülés lehet az eredményük. A jelentésváltozás hasonlóságon (metaforikus), illetve térbeli, ok-okozati, funkcionális stb. érintkezésen is alapulhat (metonímia), továbbá lehetnek történeti, kulturális okai is. Két leánynyelvi szó jelentése csakis akkor egyeztethető, ha meg tudjuk magyarázni a jelentések között lévő kapcsolatot. Jelentésbővülés: lúd jelentésű szó > madár általános megnevezése Jelentésszűkülés: hozzátold, hozzáilleszt általános jelentés > csak orvosi értelemben Metonimikus változás (anyagbeli érintkezés): a rénszarvas lábbőre > (lábbőrből készült) prémcsizma Metaforikus változás (hasonlóság): út > csíkszerű ruhadísz 2. Közös alapszókincs Az egyezések rokonnyelvek esetében leggyakrabban az úgynevezett alapszókincs rétegeiből kerülnek ki. Az alapszókincs a szókincsnek azon rétege, mely kultúrafüggetlen, általános, egyetemes emberi tapasztalatokat fejez ki. Olyan köznapi szavak tartoznak ide, mint az alapvető cselekvéseket, emberi funkciókat és minőségeket jelentők, a testrészek nevei, természeti tárgyak, jelenségek megnevezései, rokonságnevek, időbeli és térbeli viszonyító szavak, egyszerű számnevek, névmások. Az alapszókincsben található egyezések (azaz szabályos hangmegfeleléseket mutató szópárok rokonítható jelentéssel) döntő fontosságúak, bizonyító erejűek a nyelvrokonság szempontjából. 3. A fonológiai morfológiai szintaktikai rendszerben: alapvető szabályok hasonlósága A nyelvekben nemcsak a szavak hangalakja és jelentése változhat meg idővel, hanem a nyelvtani rendszer vagy annak egyes elemei is. A változások itt sem annyira rendszeresek és szabályszerűek, mint a hangok esetében. A leánynyelvekben a nyelvtani rendszerek elemei között is találhatunk közös előzményre visszavezethető elemeket. Általában hosszú idő elteltével is lehet egyezéseket találni két rokon nyelv személyes névmásai, esetragjai, szám-, mód- és időjelei között. 3 mgh-illeszkedés a finnugor nyelvekben -ban/-ben, az -on/-en/ön stb. ragok -n elemének megfelelői számos uráli nyelvben, pl. hanti: wunt erdő, wun(t)-n erdőben birtoktöbbesítő -i (háza-i-m) és finn többesjel: talo-ssa ház-ban ; talo-i-ssa házak-ban -bb középfokjel és finn középfokjel: iso-mpi, huono-mpi Nem minden hasonlóság ered rokonságból Vannak tipológiai és areális hasonlóságok is.

Tipológiai hasonlóságok: A nyelvek szerkezetében akkor is lehetnek hasonlóságok, ha nem rokon nyelvek: közös típusba tartoznak Vizsgálati szempontok: az alany, az állítmány és a tárgy jellemzően milyen sorrendben fordulnak elő a jelzők hol állnak a jelzett szóhoz képest milyen eszközöket használnak a nyelvtani viszonyok kifejezésére, ez alapján típusokban sorolhatók a nyelvek: izoláló nyelvek: toldalék nélkül, szórenddel fejezik ki a mondattani viszonyokat (angol, kínai) flektáló nyelvek: tőváltozatokkal fejezik ki a mondattani viszonyokat (német, egyes szláv nyelvek) agglutináló nyelvek: toldalékokkal fejezik a mondattani viszonyokat (magyar, török) inkorporáló nyelvek: egyetlen szóba bele lehet illeszteni mindazt, amit más nyelvek külön szavakkal fejeznek ki (polinéz, indián, eszkimó nyelvek) 4 Mire jó a családfa? Modellezi a rokonok rendszerét az időben. A közös alapnyelvre visszavezethető nyelvek közös nyelvcsaládba tartoznak. Hogyan állapítható meg két, régebben elvált nyelv rokonsága? A szavak vagy a nyelvtani szerkezetek hasonlósága nem elég, sőt, megtévesztő lehet, pl.: magyar ház és német Haus ház A magyar és a német rokon nyelvek? Nem, mert csak kevés ilyen hasonlóság van. Esetleg kölcsönzés a németből? A ház szó már a Halotti Beszédben is megvan (12. sz.): es odutta vola neki paradisumut hazoa Nem volt erős magyar német érintkezés a fontos, hétköznapi szavak átvételéhez erős érintkezés kell Esetleg a német vette át a magyarból? Nem, mert más germán nyelvekben is megvan: angol house, dán hus ház Viszont: a magyar ház nem hasonlít a finn kota sátor, kunyhó szóra, pedig közös eredetűek Hogyan lehet bizonyítani? A nyelvekben a hangok eléggé szabályosan változnak. Egy változás (majdnem) minden hasonló helyzetben végbemegy. Szabályos megfelelések a rokonnyelvi szavak között. Alapnyelvi t-ből a közös eredetű, hasonló jelentésű szavakban: egyik leszármazott nyelvben: z (magyar ház) másik leszármazott nyelvben: d (mordvin kuda) harmadikban marad a t (finn kota) A szabályos hangmegfelelések rokonságot bizonyító ereje Ha az egyik nyelv szavainak egyik hangja helyén a másik nyelv hasonló jelentésű szavaiban gyakran egy másik áll, gyanakodhatunk a rokonságukra. Ez a módszer a világ minden nyelvére egyformán alkalmazható. Ha az egyik nyelv szavainak egyik hangja helyén a másik nyelv hasonló jelentésű szavaiban gyakran egy másik áll, gyanakodhatunk a rokonságukra.

magyar h k finn had kunta közösség három kolme három hal kala hal hall kuulee hall 5 Ámde: magyar k k finn kér kerjää koldul kéreg keri kéreg keszeg keso apróhalféle kő kivi kő kéz käsi kéz Miért nem h k, mint az első példasorban? Nézzük meg a megfelelés hangkörnyezetét! A szókezdő msh után: az első példasorban hátul képzett mgh következik a második példasorban elöl képzett mgh következik Vagyis a szabály: finn k magyar h / V[+hátul], egyébként k Miért nem tökéletesek a megfelelések? A mgh-k szeszélyesebben változnak, de nem összevissza: a vízszintes hangrend viszonylag stabil. A jelentések nem mindig azonosak, szétfejlődhetnek: magyar here finn koira kutya alapnyelvi jelentés: hím magyar: hím méhecske hímivarszerv finn: hím, hím kutya kutya (vö. tehén szarvasmarha nemtől függetlenül ) A hasonlóságok bizonyító erejéről Minél szabályosabb egy hangmegfelelés és minél közelebbi a jelentés, annál biztosabb a közös eredet. Ezekből minél több van, annál erősebben bizonyít. Egyedi hasonlóság nem bizonyít. A részleges egyezések is bizonyító erejűek (magyar finn mari). A szókészlet mellett a nyelvtanban is kell lenniük egyezéseknek. A korlátok Nem minden rokonság bizonyítható. Ha a nyelvek nagyon régen váltak szét, akkor sok régi szó elveszhet: kevés a példa a valamikori rokonságra a hasonlóság a véletlennel is magyarázható szabályos megfelelések nem állapíthatók meg ez az állapot a nyelvek elválása után hat-hétezer évvel következik be a nyelvek ennél régebbi rokonságát tehát nem bizonyíthatjuk

A tévesztések elkerülése nem bizonyíték két nyelv rokonságára, ha csak hasonló szavakat tudunk felsorolni minden szabályosság nélkül szabályos hangmegfelelések nélkül nincs rokonság a hasonlóságok, szabályos hangmegfelelések a régi jövevényszavakban nem bizonyítják a rokonságot hangutánzó szavak: a valóságban megjelenő hangot utánozzák univerzálisak korai gyereknyelvi alakok: a hangképzés elsajátításából erednek univerzálisak 6 Miért hasonlít, ha nem rokon? areális hatás: egymás mellett éltek átvettek egymástól elemeket (szláv malina > magyar málna, szlovák első szótagi hangsúly feltehetően a magyar hatására) véletlen egyezések: -i magyar birtoktöbbesítő és orosz többesjel azonos morfológiai típusba tartoznak a szavak és a nyelvtani elemek közti viszony alapján (izoláló, agglutináló, flektáló, inkorporáló vagy poliszintetikus)