07 Elster Gmb Edition.7 Fordítás német nyelvről D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás gáznyomás-kapcsoló Cert. version.7 Olvassa el és őrizze meg Az útmutatót felszerelés és üzemeltetés előtt gondosan el kell olvasni. Az útmutatót felszerelés után tovább kell adni az üzemeltetőnek. A jelen készüléket az érvényes előírások és szabványok szerint kell telepíteni és üzembe helyezni. Az útmutató a www.docuthek.com oldalon is megtalálható. Jelmagyarázat,,,... = munkalépés = tájékoztatás Felelősség Az útmutató figyelmen kívül hagyása miatt keletkező károkért és a nem rendeltetésszerű használatért nem vállalunk felelősséget. Biztonsági útmutatások A biztonság szempontjából fontos információk a következő módon vannak jelölve az útmutatóban: VESZÉLY Életveszélyes helyzetekre utal. FIGYELMEZTETÉS Lehetséges élet- és sérülésveszélyre utal. VIGYÁZAT Lehetséges anyagi károkra utal. Valamennyi munkálatot csak szakképzett gázszerelő szakembernek szabad végeznie. A villamossági munkákat csak szakképzett villamossági szakember végezheti. Átszerelés, pótalkatrészek Tilos bármilyen műszaki módosítást végezni. Csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni. Módosítások a 08.7 változathoz képest A következő fejezetek változtak: Beépítés Műszaki adatok Megfelelőségi nyilatkozat Tartalomjegyzék gáznyomás-kapcsoló... Tartalomjegyzék.... Biztonság... Az alkalmazás ellenőrzése... Típuskulcs... Az alkatrészek elnevezése... Típustábla.... Beépítés........,..9 felszerelése valvario gázmágnesszelepre.... uzalozás... A tömörség ellenőrzése.........,..9 valvario gázmágnesszelephez... Beállítás.... Beállítási tartományok -hez, DG..VC-hez. Beállítási tartományok T-hez, DG..VCThez.... Tartozékok... Karbantartás.... Műszaki adatok... Élettartam... Logisztika... Tanúsítás....6 Kapcsolat...6 Biztonság -
Az alkalmazás ellenőrzése Földgáz, városi gáz, cseppfolyós gáz, füstgáz, biogáz és levegő emelkedő vagy csökkenő túlnyomásának felügyeletére. A működés csak a megadott korlátokon belül garantált, lásd oldal: (Műszaki adatok). Minden más felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. Típuskulcs Kód Leírás DG Gáznyomás-kapcsoló 00 Max. beállítás mbar-ban / /00 Max.. beállítás mbar-ban A kapcsolási pont kézi kerékkel V állítható C Kompakt építési mód T T-program Csatlakozó valvario-hoz Oldalsó csatlakozó CG 0-hoz db Rp /-es belső menet, mérőcsonk Rp /-es belső menet 6 R /8-os külső menet 8 R /-es külső menet 9 Opcionális csatlakozó valvario-hoz D Tömítőanyag (csak külső menethez) - -pólusú dugasz, dugaszolóaljzat nélkül -6 -pólusú dugasz, dugaszolóaljzattal S Záróérintkező W Váltóérintkező G Aranyozott érintkezőkkel Az alkatrészek elnevezése..,..9 valvario-hoz Dugaszolóaljzat tömítéssel db O-gyűrű db rögzítőcsavar Gáz-belépőnyílás..-hez Gáz-belépőnyílás..9-hez (opció).. CG 0-hoz Dugaszolóaljzat tömítéssel db O-gyűrű db rögzítőcsavar -..,.. belső menettel Dugaszolóaljzat tömítéssel db Rp /-es belső menet..-nél, db Rp /-es belső menet..-nél Mérőcsonk..-nél..6,..8 külső menettel Dugaszolóaljzat tömítéssel R /8-os külső menet..6-nál, R /-es külső menet..8-nál Típustábla Beépítési helyzet, max. bemeneti nyomás = ellenállási nyomás = p max, környezeti hőmérséklet, védettségi fokozat, feszültség, áram: lásd a típustáblát. D-908 Osnabrück, Germany Beépítés VIGYÁZAT Ahhoz, hogy a felszereléskor és üzemeléskor ne sérüljön meg, figyelembe kell venni a következőket: A 0, vol.-%-nál nagyobb S tartalmú gázokkal történő tartós üzemelés esetén felgyorsul az elasztomer szerkezeti anyagok elöregedése, és lerövidül az élettartam. A készülék leejtése a készülék tartós sérülését okozhatja. Ilyen esetben a teljes készüléket és a hozzá tartozó modulokat használat előtt ki kell cserélni. Csak engedélyezett tömítőanyagot szabad használni. Figyelembe kell venni a max. környezeti hőmérsékletet, lásd oldal: (Műszaki adatok). p max max. bemeneti nyomás 600 mbar (8, psig). pmax T IP U I
Max. vizsgálónyomás a teljes berendezés teszteléséhez: rövid ideig < perc bar (9 psig). A készüléket védeni kell a mérendő közegből származó szennyeződés és nedvesség (mínusz hőmérsékleteknél jegesedés) behatolása ellen. Például szűrőt kell beépíteni és felszálló vezetéket kell előirányozni. Kerülni kell a készüléket érő erős mechanikus impulzusokat. Nagyon ingadozó nyomások esetén előfojtást kell beépíteni, lásd oldal: (Tartozékok). A beépítési helyzet függőleges vagy vízszintes. Vízszintes beépítési helyzetnél az előre beállított kapcsolási pont 0, mbar-ral (0,08 "WC) megváltozik. ±0 mbar = (±0 "WC) -0, mbar = (-0,08 "WC) +0, mbar = (+0,08 "WC) Amennyiben a -t dugasszal lefelé építik be, akkor a védettségi fokozat IP 0-re csökken. A nem érintkezhet falazattal. A minimális távolság 0 mm (0,79 inch). Ügyelni kell a szereléshez szükséges elegendő szabad térre. A DG..VC-nél szabad rálátást kell garantálni a kézi kerékre. Feszültségmentesítse a berendezést. Zárja le a gázbetáplálást. Szellőztesse ki a csővezetéket...,..9 felszerelése valvario gázmágnesszelepre 6 uzalozás 7 VIGYÁZAT Ahhoz, hogy a üzemelés közben ne sérüljön, a következőket kell figyelembe venni: a a..g (DG..VCT..G) egyszer V-nál nagyobb (> 0 V) feszültséget és cos φ = esetén 0, A-nél vagy cos φ = 0,6 esetén 0,0 A-nél nagyobb áramot kapcsolt, akkor az aranyréteg leégett az érintkezőkről. Ezután csak ilyen vagy ennél magasabb teljesítménnyel üzemeltethető. Figyelembe kell venni a kapcsolási teljesítményt, lásd oldal: (Műszaki adatok). A lapos dugaszoló hüvellyel (,8 0,8 mm) vagy dugaszolóaljzattal csatlakoztatható elektromosan. A T-t ½" NPT-menetes dugaszolóaljzattal és előhuzalozott csatlakozóvezetékekkel kell elektromosan csatlakoztatni. T A záró- vagy váltóérintkezőként szállítható. Figyelje meg a kapcsoló állását csökkenő/emelkedő nyomásellenőrzésnél: A váltó csökkenő nyomásellenőrzésnél -ről NC -re, emelkedő nyomásellenőrzésnél NC -ről -re kapcsol. A záró csökkenő nyomásellenőrzésnél nyit, emelkedő nyomásellenőrzésnél zár az érintkező. L NC 0 L A p u bemeneti nyomás, a p z köztes tér-nyomás vagy a p d kimeneti nyomás mérési ponthoz a nyomáskapcsoló felszerelési pozícióját a gázmágnesszelep üzemeltetési útmutatójából kell kiválasztani. Csak a mellékelt csavarokat szabad használni. - A DG nyomáskapcsoló alkal mazható robbanásve szélyes területeken ( ()-es és ()-es zóna), ha a biztonságos tartományban Ex-i-üzemi eszközként egy az EN 60079- (VDE 070-7):0 szerinti leválasztó kapcsolóerősítő van az egység elé kapcsolva. A DG az EN 60079-:0 szerinti egyszerű elektromos üzemi eszközként a T6-os hőmérséklet osztály II-es csoportjának felel meg. A belső induktivitás/kapacitás Li = 0, μ/ci = 8 pf.
Feszültségmentesítse a berendezést. Előhuzalozott csatlakoz vezetékek T esetén: = kék, = piros, = fekete, = sárga/zöld. 6 L NC L A dugaszbetét 90 -os lépésekben forgatható. 7 8 A tömörség ellenőrzése N <_, x p u max..,..9 valvario gázmágnesszelephez Zárja le a gázvezetéket röviddel a szelep után. Nyissa ki a szelepet és a gázbetáplálást. Beállítás Beállítási tartományok -hez, DG..VC-hez Típus Beállítási tartomány* [mbar] Kapcsolási hiszterézis** [mbar] DG..C 0,7 DG 7..VC 7 0,7 DG 0..VC 8 0 DG..C, DG 0..VC 0, DG..VC 0, DG 60..VC 0 60 DG 0..C 0 0 8 DG 0..VC 0 0 8 DG 0..VC 0 0 8 DG 0..C 70 0 DG 00..VC 00 00 6 0 DG 60..C 00 60 6 0 DG 00..VC 0 00 0 0 * A skálaérték a kikapcsolási pontra van beállítva (beállítási tűrés = ± % a skálaértékből). A gáznyomás-kapcsoló kapcsolási pontjának elmozdulása az EN 8 szerinti vizsgálat esetén: ± % Beállítási tartományok T-hez, DG..VCThez Típus Beállítási tartomány* ["WC] Kapcsolási hiszterézis** ["WC] DG..CT, 6,0 0,8 0,8 DG 7..VCT 0,8 6,8 0,8 0,8 DG 0..VCT,,0 0, 0,8 DG..CT 0,,0 DG 0..VCT 6 0,,0 DG..VCT 8 0,,0 DG 60..VCT 0,, DG 0..CT 0,8, DG 0..VCT 0,8, DG 0..VCT 6 60 0,8, DG 0..CT 8 00,0 6,0 DG 00..VCT 0 0, 8,0 DG 60..CT 0, 8,0 * A skálaérték a bekapcsolási pontra van beállítva (beállítási tűrés = ± % a skálaértékből). ** Közepes kapcsolási különbség min.- és max.- beállításnál A kapcsolási pontot a kézi kerékkel lehet beállítani a DG..VC-nél. N <_, x p u max -
Tartozékok Lásd a DG Műszaki Információját (D, GB, F) www.docuthek.com Karbantartás Évente -szer, biogázzal történő üzemelés esetén félévente ajánlott működésvizsgálatot végezni. Műszaki adatok Gázfajta: földgáz, városi gáz, cseppfolyós gáz (gáz halmazállapotú), füstgáz, biogáz (max. 0, vol.-% S) és levegő. p max max. bemeneti nyomás = ellenállási nyomás = 600 bar (8, psig). Max. vizsgálónyomás a teljes berendezés teszteléséhez: rövid ideig < perc bar (9 psig). Kapcsolási teljesítmény:, 0 V~: I = 0,0 A cos φ = -nél, I = 0,0 A cos φ = 0,6 esetén...g, 0 V~: I = 0,0 A cos φ = -nél, I = 0,0 A cos φ = 0,6 esetén...g, 8 V=: I = 0,0 A. DG..VCT, 0 0 V~: I = A cos φ = -nél, I = 0, A cos φ = 0,6 esetén. DG..VCT..G, < 0 V~: I = 0, A cos φ = -nél, I = 0,0 A cos φ = 0,6 esetén. RoS-konform a 00/9/EK szerint. Maximális közeg- és környezeti hőmérséklet: : -0-tól +70 C-ig (--től +8 F-ig), T: --től +60 C-ig (-től 0 F-ig). A felső hőmérsékleti tartományban történő tartós használat felgyorsítja az elasztomer szerkezeti anyagok elöregedését, és lerövidíti az élettartamot (kérjük, lépjenek kapcsolatba a gyártóval). Tárolási hőmérséklet: -0-tól +0 C-ig (--től +0 F-ig). Membrános nyomáskapcsoló, szilikonmentes. Membrán: NBR. A ház anyaga: PBT műanyag, üvegszál erősítésű és csekély kigázosodású. A ház alsó része: AlSi. Védettségi fokozat: IP a DIN EN 609 szerint, szabványos készülékdugaszolóaljzattal a DIN EN 70-80 szerint, IP 00 AMP-dugasszal. - Védelmi osztály:. Súly: 60 g (, oz). Ajánlott meghúzási nyomatékok: Fedélcsavar: Ncm Készülék dugaszolóaljzat: Ncm A biztonsági útmutatásokhoz lásd a DG Safety manual c. kézikönyvét (D, GB) www.docuthek.com. Élettartam Az élettartamra vonatkozó adatok a termék jelen üzemeltetési utasításának megfelelően történő használatán alapulnak. A biztonság szempontjából lényeges termékeket élettartamuk elérése után ki kell cserélni. Az EN 8 szerinti nyomáskapcsolókra vonatkozó élettartam (a gyártási dátumra vonatkoztatva): Élettartam Közeg Kapcsolási ciklusok Idő [év] Gáz 0 000 0 Levegő 0 000 0 További magyarázatok az érvényes szabálygyűjteményekben és az afecor (www.afecor.org) internetes portálján találhatók. Ez az eljárásmód fűtőberendezésekre vonatkozik. Termo-folyamatberendezések esetén figyelembe kell venni a helyi előírásokat. Logisztika Szállítás A készüléket óvni kell külső erőhatásoktól (lökés, ütés, rázkódás). A termék leszállításakor ellenőrizni kell a szállítási terjedelmet, lásd oldal: (Az alkatrészek elnevezése). A szállítás során keletkezett sérüléseket azonnal jelenteni kell. Tárolás A terméket száraz és szennyeződésektől mentes helyen kell tárolni. Tárolási hőmérséklet: lásd oldal: (Műszaki adatok). Tárolási időtartam: 6 hónap az első használat előtt az eredeti csomagolásban. a a tárolási idő ennél hosszabb, akkor a teljes élettartam ezzel az értékkel lerövidül. Csomagolás A csomagolóanyagot a helyi előírások szerint kell ártalmatlanítani. Ártalmatlanítás A részegységeket a helyi előírásoknak megfelelően szelektíven kell ártalmatlanítani.
Tanúsítás Megfelelőségi nyilatkozat Mint gyártók ezennel kijelentjük, hogy a CE-008AQ07 termékazonosító számmal ellátott termékünk teljesíti a felsorolt irányelvek és szabványok követelményeit. Irányelvek: 009//EC GAD (érvényes 08. április 0-ig) 0//EU LVD Rendelet: (EU) 06/6 GAR (érvényes 08. április -től) Szabványok: EN 6:0+AC:06 EN 8:00 A megfelelő elnevezésű termékek megegyeznek a 008-ös engedélyezett szervnél ellenőrzött mintapéldánnyal. A gyártás a 009//EC irányelv Annex II paragraph (érvényes 08. április 0-ig), ill. az (EU) 06/6 rendelet Annex III paragraph (érvényes 08. április - től) szerinti ellenőrzési eljárásnak megfelelően történik. Elster Gmb A megfelelőségi nyilatkozat (D, GB) megtekintéséhez lásd www.docuthek.com SIL, PL A nyomáskapcsolók egycsatornás rendszerhez (FT = 0) alkalmasak SIL /PL d-ig; kétcsatornás architektúra esetén (FT = ) két redundáns nyomáskapcsolóval SIL /PL e-ig, ha a teljes rendszer teljesíti az EN 608/ISO 89 követelményeit. A biztonsági funkció ténylegesen elért értéke valamennyi komponens (érzékelő-logika-működtetés) vizsgálatával vezethető le. Ehhez figyelembe kell venni az igénybevételi gyakoriságot és a strukturális intézkedéseket a hibák elkerülésére/felismerésére (pl. redundancia, diverzitás, felügyelet). A SIL-re/PL-re vonatkozó jellemző értékek: FT = 0 ( készülék), FT = ( készülék), SFF > 90, DC = 0, A típus/b,,,, -es kategória, magas igénybevételi érték, CCF > 6, ß. PF D = λ D = Kapcsolat 0, = x n MTTF op d B 0d U I B 0d -érték V= 0 ma 0 V~ ma 6 689 00 V= 70 ma 0 V~ 0 ma 000 0 V~ A 97 800 FM által engedélyezett Factory Mutual Research osztály: 0 biztonsági áramlás- és nyomáskapcsoló. Megfelelő az NFPA 8 és NFPA 86 szerinti alkalmazásokhoz. UL által engedélyezett UL határérték-felügyelet. Underwriters Laboratories T dugaszolóaljzattal: UL által engedélyezett, T dugaszolóaljzat nélkül: UR által engedélyezett. AGA által engedélyezett AGA Australian Gas Association Eurázsiai Vámunió A termék megfelel az Eurázsiai Vámunió műszaki előírásainak. RoS-konform Veszélyes anyagok alkalmazására érvényes korlátozásra vonatkozó irányelv (RoS) Kínában Közzétételi táblázat (Disclosure Table China RoS) lásd a tanúsítványokat a www.docuthek.com oldalon. Műszaki jellegű kérdések esetén, kérjük, forduljon illetékes lerakatához/képviseletéhez. A cím az interneten vagy az Elster Gmb-tól tudható meg. A haladást szolgáló műszaki változtatások jogát fenntartjuk. -6 Elster Gmb Strotheweg, D-90 Lotte (Büren) Tel.: +9-0 Fax: +9-70 hts.lotte@honeywell.com, www.kromschroeder.com