SAJTÓ SAJTÓKÖZLEMÉNY AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA C/08/ /08 (Presse 19) (OR. en)

Hasonló dokumentumok
Az EU közjogi alapjai Gombos Katalin

11238/16 gu/kb 1 DGC 1

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a Tanács által február 4-én elfogadott, Iránról szóló tanácsi következtetéseket.

Integrációtörténeti áttekintés. Az Európai Unió közjogi alapjai (INITB220)

Megvitatandó napirendi pontok (II.)

III. (Előkészítő jogi aktusok) EURÓPAI PARLAMENT

PUBLIC /15 af/kn/kk 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, augusztus 4. (OR. en) 11087/15 LIMITE PV/CONS 41 RELEX 627

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak az Európai Tanács fenti ülésén elfogadott következtetéseket.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 7. (OR. en)

PUBLIC. 9334/16 zv/lj/kf 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 2. (OR. en) 9334/16 LIMITE PV/CONS 26 RELEX 424

11129/19 be/zv/ik 1 ECOMP.1

HU Egyesülve a sokféleségben HU B8-0442/1. Módosítás. Renate Sommer a PPE képviselőcsoport nevében

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0268(NLE)

AZ EURÓPA TANÁCS AZ EMBERI JOGOK VÉDELMEZŐJE ÖSSZEFOGLALÁS

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK

AZ EGSZB ÉS A NYUGAT-BALKÁN

MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK, AZ EURÓPAI TANÁCSNAK, A TANÁCSNAK ÉS AZ EURÓPAI BERUHÁZÁSI BANKNAK

6791/17 ps/gu/kk 1 DG C 1

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

PUBLIC LIMITE HU AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, szeptember 28. (16.10) (OR. en) 12844/12 LIMITE PV CONS 44 RELEX 717

Jegyzőkönyv az ír népnek a Lisszaboni Szerződéssel kapcsolatos aggályairól

7232/19 ADD 1 REV 1 lg/eo 1 TREE.2.B LIMITE HU

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. tekintettel a közel-keleti békefolyamatról szóló korábbi állásfoglalásaira,

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ MŰKÖDÉSÉRŐL SZÓLÓ SZERZŐDÉS

TERVEZETT NAPIREND AZ ÁLLANDÓ KÉPVISELŐK BIZOTTSÁGA (II. rész) Európa épület, Brüsszel november 8. (10.00)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A8-0061/19 AZ EURÓPAI PARLAMENT MÓDOSÍTÁSAI * a Bizottság javaslatához

Megvitatandó napirendi pontok (II.) b) A Tanács üléséhez kapcsolódó egyéb napirendi pontok

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE)

T/ számú törvényjavaslat

15633/17 pn/eo 1 DG C 1

PUBLIC. 8974/16 pu/pn/kb 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 26. (OR. en) 8974/16 LIMITE PV/CONS 23 RELEX 402

SAJTÓKÖZLEMÉNY. A Tanács ülése Általános Ügyek és Külkapcsolatok Külkapcsolatok Luxembourg, október

VÉLEMÉNY. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2010/2311(INI) a Külügyi Bizottság részéről

AZ UNIÓ BŐVÍTÉSE JOGALAP CÉLKITŰZÉSEK ELŐZMÉNYEK

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK. Az Európai Fejlesztési Alapra vonatkozó pénzügyi információk

10137/17 ol/kk 1 DG C 1

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK

6767/17 ps/kf 1 DGC 2A

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Megvitatandó napirendi pontok (II.) 2. Rendelet az északi-tengeri tervről Az elnökség beszámolója a háromoldalú egyeztetés eredményéről

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 30. (OR. en)

11170/17 ol/eo 1 DGG1B

MELLÉKLET. a következőhöz: A Bizottság jelentése az Európai Parlamentnek és a Tanácsnak

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 28. (OR. en)

T/ számú törvényjavaslat

SAJTÓKÖZLEMÉNY. A Tanács ülése. Általános Ügyek és Külkapcsolatok. Általános Ügyek. Brüsszel, március 16.

PUBLIC. 9489/17 pu/ol/kf 1 DG C LIMITE HU. Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 1. (OR. en) 9489/17 LIMITE PV/CONS 27 RELEX 440

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 2. (OR. en) 8443/14 ASIM 34 RELEX 298 DEVGEN 79

Felkérjük a Tanácsot, hogy vizsgálja meg a szöveget annak érdekében, hogy általános megközelítést lehessen elérni a határozati javaslatról.

SAJTÓKÖZLEMÉNY. A Tanács ülése. Általános Ügyek és Külkapcsolatok. Külkapcsolatok. Brüsszel, december 8-9.

LISSZABONI SZERZŐDÉS AZ EURÓPAI UNIÓRÓL SZÓLÓ SZERZŐDÉS ÉS AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGET LÉTREHOZÓ SZERZŐDÉS MÓDOSÍTÁSÁRÓL (2007/C 306/01)

9227/19 ADD 1 ll/kk 1 ECOMP.1 LIMITE HU

10482/16 hs/kk 1 DGC 1

Menü. Az Európai Unióról dióhéjban. Továbbtanulás, munkavállalás

A NYUGAT-BALKÁN JOGALAP CÉLKITŰZÉSEK ELŐZMÉNYEK

A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0172/15f. Módosítás. Liadh Ní Riada, Marisa Matias, Younous Omarjee a GUE/NGL képviselőcsoport nevében

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak az Európai Tanács fenti ülésén elfogadott következtetéseket.

Az Európai Tanács tagjainak máltai nyilatkozata

T/ számú törvényjavaslat

Együttes javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

FIATALOK LENDÜLETBEN PROGRAM

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK. Pénzügyi információk az Európai Fejlesztési Alapról

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

SAJTÓKÖZLEMÉNY. A Tanács ülése. Általános Ügyek. Brüsszel, május 23. MARTONYI János Magyarország külügyminisztere SAJTÓ

JELENTÉSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2014/2817(INI)

A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak az Európai Tanács fenti ülésén elfogadott következtetéseket.

MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG JELENTÉSE

A BELGA KIRÁLYSÁG, A BOLGÁR KÖZTÁRSASÁG, A CSEH KÖZTÁRSASÁG, A DÁN KIRÁLYSÁG, A NÉMETORSZÁGI SZÖVETSÉGI KÖZTÁRSASÁG, AZ ÉSZT KÖZTÁRSASÁG, ÍRORSZÁG,

A DÉLI PARTNEREK JOGALAP ESZKÖZÖK

10606/19 pu/kk 1 GIP.1

Gazdasági és Monetáris Bizottság JELENTÉSTERVEZET

HU Egyesülve a sokféleségben HU A8-0216/6. Módosítás

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

Azon ügyfelek számára vonatkozó adatok, akik részére a Hivatal hatósági bizonyítványt állított ki

15521/09 ZSFJ/md DG H1A

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 20. (OR. en)

6512/19 ac/af/kk 1 GIP.1

JOGALAP CÉLKITŰZÉSEK ELŐZMÉNYEK ESZKÖZÖK

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG ÉS AZ UNIÓ KÜLÜGYI ÉS BIZTONSÁGPOLITIKAI FŐKÉPVISELŐJÉNEK KÖZÖS HATÁROZATA

Észrevételek ( 1 ) Részletes vélemények ( 2 ) EFTA ( 3 ) TR ( 4 ) Belgium Bulgária Cseh Közt.

Európa Albánia Andorra Ausztria Belgium Bulgária Csehszlovákia Dánia Egyesült Királyság Észtország

Az EUREKA és a EUROSTARS program

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak az Európai Tanács fenti ülésén elfogadott következtetéseket.

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

A BIZOTTSÁG KÖZLEMÉNYE A TANÁCSNAK

A BIZOTTSÁG HATÁROZATA ( )

Szerződő fél Ratifikáció/Csatlakozás Hatályba lépés dátuma. Albánia Csatlakozás: december március 6.

Állampolgári Jogi, Bel- és Igazságügyi Bizottság *** AJÁNLÁSTERVEZET

*** AJÁNLÁSTERVEZET. HU Egyesülve a sokféleségben HU 2012/0271(NLE)

ÁLLÁSFOGLALÁSRA IRÁNYULÓ INDÍTVÁNY

I. MIGRÁCIÓ Külső dimenzió

E bejelentések alapján a mellékelt táblázat pontosítja azokat az időpontokat, amikor az ilyen kumulációk alkalmazandóvá

Átírás:

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA C/08/19 5624/08 (Presse 19) (OR. en) SAJTÓKÖZLEMÉNY A Tanács 2845./2846. ülése Általános Ügyek és Külkapcsolatok Brüsszel, 2008. január 28. Elnök Dimitrij Rupel Szlovénia e SAJTÓ Rue de la Loi 175 B 1048 BRUSSELS Tel.: +32 (0)2 281 8239 / 6319 Fax: +32 (0)2 281 8026 press.office@consilium.europa.eu http://www.consilium.europa.eu/newsroom 5624/08 (Presse 19) 1

A Tanács legfontosabb eredményei A Tanács úgy határozott, hogy egy olyan, az Európai Unió és Szerbia közötti együttműködésről szóló, 2008. február 7-én aláírandó ideiglenes politikai megállapodást javasol, amely keretként szolgál a politikai párbeszéd, a szabadkereskedelem, a vízumliberalizáció és az oktatási együttműködés terén történő előrelépéshez. Ezzel összefüggésben az Unió felajánlja Szerbia számára a politikai együttműködés fokozásának lehetőségét Szerbia Unióhoz való közeledése felgyorsításának érdekében, ideértve a tagjelölti státuszt is. A Tanács hangsúlyozta, hogy az Unió és Szerbia közötti kapcsolat elmélyítése, amely uniós tagsághoz vezet, kézzelfogható előnyökkel jár majd a szerb nép számára, különösen a gazdasági fejlődés elősegítése, a kereskedelmi kapcsolatok szabadkereskedelmi terület létrehozása révén történő fejlesztése, valamint az emberek közötti kapcsolatok ideértve különösen a diákságot előmozdítása által. A Tanács jelezte, hogy az EU továbbra is a szerb néppel való kapcsolatfelvételre törekszik, és felismeri annak fontosságát, hogy a szerbek könnyebben utazhassanak az Európai Unió területén. Ennek érdekében a Bizottság párbeszédet kezd a vízumliberalizációról. A Tanács úgy határozott, hogy elindítja az EUFOR Tchad/RCA áthidaló katonai műveletet Csádban és a Közép-afrikai Köztársaságban. Felhatalmazta azonnali hatállyal az EU műveleti parancsnokát, Nash altábornagyot a fegyveres erők telepítésének elvégzését és a misszió végrehajtásának megkezdését elrendelő mozgósítási parancs kiadására. A művelet az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1778(2007) számú határozatának a végrehajtásához járul hozzá, amely felhatalmazást ad egy csádi és közép-afrikai köztársasági többdimenziós jelenlét megvalósítására, amelynek katonai elemét az Európai Unió biztosítja. A Közel-Kelettel kapcsolatban a Tanács üdvözölte az izraeli és palesztin tisztviselők között a lezáratlan kérdésekről a végleges jogállásra vonatkozó kérdéseket is beleértve folytatandó tárgyalások annak érdekében történő megkezdését, hogy 2008 vége előtt a tavaly novemberi annapolisi megállapodásnak megfelelően békemegállapodást kössenek. A Tanács kifejezte, hogy mély aggodalommal töltik el a telepek létrehozása terén közelmúltban tett lépések, a közelmúltban Gázában történt események, valamint a Gáza és Egyiptom közötti határnál történt súlyos zavargások. Kijelentette, az EU kész arra, hogy hozzájáruljon a jelenlegi nehézségek békés és rendezett megoldásának a Palesztin Hatóság, Egyiptom és Izrael bevonásával kötött megállapodás keretében történő megvalósításához. Az EU kész megfontolni a rafahi megfigyelő missziónak a 2005 novemberében kötött, a határforgalomra és a határátlépésre vonatkozó nemzetközi megállapodásokkal összhangban történő újraindítását. 5624/08 (Presse 19) 2

TARTALOM 1 RÉSZTVEVŐK... 5 MEGTÁRGYALT NAPIRENDI PONTOK PAKISZTÁN... 7 KÖZEL-KELET... 8 A KÖZEL-KELETI BÉKEFOLYAMAT A Tanács következtetései... 8 LIBANON A Tanács következtetései... 10 AFRIKA... 11 KENYA A Tanács következtetései... 11 SZUDÁN/CSÁD/KÖZÉP-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG A Tanács következtetései... 12 IRÁN... 16 A NYUGAT-BALKÁN A Tanács következtetései... 17 EGYÉB JÓVÁHAGYOTT NAPIRENDI PONTOK KÜLKAPCSOLATOK Euromediterrán partnerség Információs társadalom és turizmus... 20 Sierra Leone kivételek az utazási korlátozások alól... 20 EURÓPAI BIZTONSÁGI ÉS VÉDELMI POLITIKA Az EU katonai műveletének megkezdése Csádban és a Közép-afrikai Köztársaságban... 20 Biztonsági és védelmi képzési program, 2008 2010... 20 BŐVÍTÉS Csatlakozási partnerség Törökországgal... 21 BEL- ÉS IGAZSÁGÜGY EU/Svájc Megállapodások a schengeni és a dublini vívmányokról... 21 1 Amennyiben a nyilatkozatokat, következtetéseket vagy állásfoglalásokat a Tanács hivatalosan elfogadta, ezt az érintett napirendi pontra vonatkozó címben feltüntetik, és a szöveg idézőjelbe kerül. A szövegben hivatkozott dokumentumok elérhetők a Tanács honlapján http://www.consilium.europa.eu. A nyilvánosság számára hozzáférhető, a tanácsi jegyzőkönyvekben megtalálható nyilatkozatokkal elfogadott jogi aktusokat csillaggal jelölik; e nyilatkozatok a fent említett tanácsi honlapon hozzáférhetők vagy a sajtóirodától beszerezhetők. 5624/08 (Presse 19) 3

KERESKEDELEMPOLITIKA Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság acéltermékek... 22 Az EU és Japán közötti vámügyi együttműködési megállapodás... 22 Preferenciális származási igazolások... 22 ÁLTALÁNOS ÜGYEK A Tanács különböző formációiban folyó munka... 22 KÖZLEKEDÉS EU/Kína Megállapodás a tengeri közlekedésről... 23 KÖRNYEZETVÉDELEM Az Egyesült Nemzetek fóruma az erdőkért A Tanács következtetései... 23 ÁTLÁTHATÓSÁG Nyilvános hozzáférés a dokumentumokhoz... 23 KINEVEZÉSEK A Régiók Bizottsága... 24 5624/08 (Presse 19) 4

RÉSZTVEVŐK A tagállamok kormányai és az Európai Bizottság képviseletében a következő személyek jelentek meg: Belgium: Karel DE GUCHT Bulgária: Ivajlo KALFIN Gergana Hristova GRANCHAROVA Cseh Köztársaság: Alexandr VONDRA Karel SCHWARZENBERG Dánia: Per Stig MØLLER Michael ZILMER-JOHNS Németország: Frank-Walter STEINMEIER Günter GLOSER Észtország: Urmas PAET Írország: Dermot AHERN Dick ROCHE Görögország: Dora BAKOYANNI Ioannis VALINAKIS Spanyolország: Alberto NAVARRO GONZÁLEZ Franciaország: Bernard KOUCHNER Jean-Pierre JOUYET Olaszország: Famiano CRUCIANELLI Ciprus: Erato KOZAKOU-MARCOULLIS Lettország: Māris RIEKSTIŅŠ Litvánia: Petras VAITIEKŪNAS Luxemburg: Jean ASSELBORN Nicolas SCHMIT Magyarország: GÖNCZ Kinga Málta: Michael FRENDO Hollandia: Maxime VERHAGEN Frans TIMMERMANS miniszterelnök-helyettes és európai ügyekért felelős miniszter európai ügyekért felelős miniszterelnök-helyettes ; a kül- és biztonságpolitikáért, uniós politikáért és uniós koordinációért felelős államtitkár szövetségi államminiszter, Szövetségi Külügyminisztérium a Külügyminisztérium európai ügyekért felelős államminisztere külügyminisztériumi államtitkár az Európai Unióért felelős államtitkár a kül- és európai ügyekért felelős miniszter európai ügyekért felelős államtitkár külügyminisztériumi államtitkár miniszterelnök-helyettes, külügy- és bevándorlásügyi miniszter külügy- és bevándorlásügyi miniszter európai ügyekért felelős miniszter 5624/08 (Presse 19) 5

Ausztria: Ursula PLASSNIK Hans WINKLER Lengyelország: Radosław SIKORSKI Portugália: Luís AMADO Manuel LOBO ANTUNES Románia: Adrian CIOROIANU Dana Raduta MATACHE Szlovénia: Dimitrij RUPEL Andrej ŠTER Janez LENARČIČ Szlovákia: Ján KUBIŠ Olga ALGAYEROVA Finnország: Astrid THORS Svédország: Carl BILDT Cecilia MALMSTRÖM Egyesült Királyság: David MILIBAND az európai és nemzetközi ügyekért felelős szövetségi miniszter államtitkár, Európai és Nemzetközi Ügyek Szövetségi Minisztériuma államminiszter, a mellé rendelt, európai ügyekért felelős államtitkár európai ügyekért felelős államtitkár külügyminisztériumi államtitkár államtitkár, Európai Ügyekért Felelős Kormányhivatal külügyminisztériumi államtitkár migrációért és európai ügyekért felelős miniszter európai ügyekért felelős miniszter külügyi és nemzetközösségi államtitkár Bizottság: Olli REHN Benita FERRERO-WALDNER biztos biztos A Tanács Főtitkársága: Javier SOLANA A Tanács főtitkára/a KKBP főképviselője 5624/08 (Presse 19) 6

MEGTÁRGYALT NAPIRENDI PONTOK PAKISZTÁN A Tanács a február 18-án tartandó általános választásokat megelőzően véleménycserét tartott a közelmúltban Pakisztánban lezajlott eseményekről. Kiemelte annak szükségességét, hogy az új időpontig olyan szabad és tisztességes választásokat kell tartani, amelyek biztosítják a választási folyamat demokratikus és átlátható voltát, megfelelő biztonsági feltételek mellett. Hangsúlyozta, hogy a stabilitás és a demokrácia felé vezető úton tett további haladás a Pakisztánt érintő kihívások legfontosabbjai közé tartoznak, és hogy az EU továbbra is támogatja Pakisztán népét az e kihívásoknak való megfelelésben. A Tanács tájékoztatást kapott egy uniós választási megfigyelő misszió Pakisztánba történő telepítésével kapcsolatos tervekről is. 5624/08 (Presse 19) 7

KÖZEL-KELET A KÖZEL-KELETI BÉKEFOLYAMAT A Tanács következtetései A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: Az EU üdvözli az izraeli és palesztin tisztviselők között a lezáratlan kérdésekről a végleges jogállásra vonatkozó kérdéseket is beleértve folytatandó tárgyalások annak érdekében történő megkezdését, hogy 2008 vége előtt a tavaly novemberi annapolisi megállapodásnak megfelelően békemegállapodást kössenek. A Tanács megerősíti, hogy a regionális és a nemzetközi partnerek számára kulcsfontosságú lehetőség ez arra, hogy hatékonyan hozzájáruljanak az igazságos, tartós és átfogó közel-keleti békéhez. Ebben az összefüggésben a Tanács az arab partnereknek az arab béketervre épülő folyamatos, széleskörű és konstruktív részvételére szólít fel. A Tanács sürgeti a feleket, hogy a tárgyalásokkal egyidejűleg folytassák a tárgyalási menetrendből eredő kötelezettségeik teljesítését is. A cél továbbra is egy független, demokratikus és életképes, Izraellel és más szomszédaival békében és biztonságban élő, valamennyi palesztint egyesítő palesztin állam létrehozása Ciszjordániában és Gázában. Az EU úgy ítéli meg, hogy telepeknek az elfoglalt palesztin területek bármely részén történő létesítése ellenkezik a nemzetközi joggal. Ez egyaránt vonatkozik a kelet-jeruzsálemi és ciszjordániai izraeli telepekre. A telepek építése a béke egyik akadálya. Az Uniót ezért rendkívüli aggodalommal töltik el a telepek létrehozása terén a közelmúltban tett lépések, különös tekintettel a nemrégiben Har Homa-ban új építkezésre kiírt pályázatokra. A tárgyalási menetrend egyértelműen előírja, hogy Izraelnek be kell fagyasztania a telepek létrehozására irányuló valamennyi tevékenységet, beleértve a meglévő telepek természetes növekedését, és fel kell számolnia a 2001. márciusa óta épített előretolt állásokat. A Tanácsot mély aggodalommal töltik el a közelmúltban Gázában történt események, valamint a Gáza és Egyiptom közötti határnál történt súlyos zavargások. A Tanács együttérzését fejezi ki a gázai és dél-izraeli erőszak által sújtott civil lakosság felé. A Tanács elítéli az izraeli terület elleni folyamatos rakétatámadásokat, valamint a nemzetközi joggal ellenkező és a polgári lakosságot veszélyeztető valamennyi tevékenységet. Elismeri Izrael törvényes jogát az önvédelemre, de felszólítja Izraelt arra, hogy haladéktalanul vessen véget valamennyi erőszakos cselekménynek. A Tanács ismételten hangot ad a gázai humanitárius helyzettel kapcsolatos súlyos aggodalmainak, és felszólít az alapvető termékek és szolgáltatások folyamatos biztosítására, beleértve az üzemanyagés energiaellátást. A Tanács felszólítja Izraelt a Gáza vonatkozásában fennálló kötelezettségei teljesítésére. A Tanács újólag felszólítja valamennyi felet, hogy sürgősen tegyen lépéseket a Gázán belüli és kívüli átkelőhelyeknek a humanitárius és kereskedelmi forgalom számára ellenőrzött körülmények között történő, újbóli megnyitása érdekében. Ezzel összefüggésben a Tanács hangsúlyozza, hogy támogatja a Palesztin Hatóságnak a határátkelőhely-ellenőrzés átvételére irányuló javaslatát, valamint e tekintetben támogatja az Arab Liga határozatát. Az EU továbbra is humanitárius segítséget nyújt Gáza lakosságának, valamint kész segítséget nyújtani Gáza gazdasági rehabilitációjában. Az EU újólag felszólít a 19 hónappal ezelőtt elrabolt izraeli katona haladéktalan szabadon bocsátására, és elismerését fejezi ki a többek között a régióbeli partnerek által ennek érdekében tett erőfeszítésekkel kapcsolatban. 5624/08 (Presse 19) 8

A Tanács elismerését fejezi ki az egyiptomi kormány által a jelenlegi helyzet békés és rendezett megoldása érdekében tett erőfeszítésekkel kapcsolatban, támogatja ezen erőfeszítéseket, továbbá kijelenti, hogy az EU kész hozzájárulni e megoldásnak a Palesztin Hatóság, Egyiptom és Izrael bevonásával kötött megállapodás keretében történő megvalósításához. Az EU kész megfontolni a rafahi megfigyelő missziónak a 2005 novemberében kötött, a határforgalomra és a határátlépésre vonatkozó nemzetközi megállapodásokkal összhangban történő újraindítását. Az EU ismét megerősíti a tárgyalások megfelelő irányba terelése céljából a felek által tett erőfeszítések támogatásában való további aktív szerepvállalásra irányuló elkötelezettségét, szorosan együttműködve a Kvartett többi tagjával és a térségbeli partnereivel. Az EU továbbra is eltökélt amellett, hogy jelentős mértékben hozzájáruljon ezen erőfeszítésekhez az Államépítés a közelkeleti béke érdekében című cselekvési stratégiában foglaltaknak megfelelően, amely a segítségnyújtási tevékenységeinek nagy részét magában foglalja. Az EU üdvözli az EUPOL COPPS akkreditációs eljárása tekintetében elért megállapodást, amely lehetővé teszi az EU számára a palesztin polgári rendőrségnek a biztonság és a közrend további erősítése céljából történő támogatását. Az EU üdvözli a palesztin állam megsegítésére tavaly decemberben tartott nemzetközi adományozói konferencia eredményeit nevezetesen több mint 7,4 milliárd USD értékű kötelezettségvállalást és felszólítja az adományozókat, hogy a jövőbeli palesztin állam létrehozására irányuló erőfeszítések támogatása érdekében teljesítsék kötelezettségvállalásaikat a Fajjád miniszterelnök által előterjesztett reform és fejlesztési tervnek megfelelően. Az EU ezzel összefüggésben emlékeztet a határforgalmi és határátlépési megállapodás teljes körű végrehajtásának alapvető fontosságára. Az EU elkötelezett amellett, hogy jelentős pénzügyi támogatást nyújtson a palesztin nép számára, és üdvözli a Bizottságnak a PEGASE elnevezésű új finanszírozási mechanizmus bevezetésére irányuló munkáját, amely az uniós és egyéb nemzetközi segítségnyújtás egyik kulcsfontosságú csatornája lesz. Az EU továbbra is támogatja Tony Blairnek, a Kvartett képviselőjének munkáját. 5624/08 (Presse 19) 9

LIBANON A Tanács következtetései A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: 1. A Tanács a lehető legkeményebben elítéli a január 25-én Bejrútban elkövetett terrortámadást, amely Wissem Eidnek, a belbiztonsági erők kapitányának és négy további személynek az életét követelte, elítéli továbbá a január 15-i bejrúti, egy egyesült államokbeli diplomáciai jármű ellen irányuló bombázást, melynek során három személy életét vesztette és többen megsérültek, valamint az UNIFIL ellen január 8-án elkövetett támadást. A Tanács újfent megerősíti, hogy határozottan elítél minden terrortámadást és a Libanonban fennálló béke és stabilitás aláaknázására irányuló minden kísérletet. 2. A Tanácsot komoly aggodalommal tölti el, hogy Libanonnak továbbra sincs államfője. Sajnálatát fejezi ki amiatt, hogy még nem sikerült megválasztani az új elnököt, és a parlamenti ülést ismét elhalasztották, február 11-re. 3. A Tanács üdvözli azt, hogy az Arab Liga ei január 6-án Kairóban tartott rendkívüli ülésükön egyhangúlag jóváhagyták az elnök haladéktalan megválasztására, a nemzeti egységkormány megalakulására és egy új választási törvény elfogadására irányuló tervet. A Tanács melegen üdvözli az Arab Liga főtitkárának a válság gyors megoldása érdekében tett közvetítési erőfeszítéseit. 4. Felszólítja a feleket, hogy felelősségteljesen működjenek együtt az Arab Liga tervének minden további késedelem nélkül való végrehajtása érdekében, valamint arra, hogy tartózkodjanak minden olyan tevékenységtől, amely megzavarhatja a közrendet és a polgárok biztonságát. A Tanács e tekintetben sajnálatát fejezi ki a további emberéletek elvesztéséhez vezető, fokozódó feszültségek miatt. Emlékeztetve arra, hogy Libanon stabilitása az egész térség számára fontos, a Tanács várakozással tekint az elé, hogy a libanoni demokratikus intézmények ismét teljes körűen működhessenek. 5. A Tanács megerősíti, hogy támogatja Fouad Siniora miniszterelnök legitim és demokratikus kormányát, valamint a libanoni fegyveres erőket és azok hozzájárulását az ország stabilitásához. 6. A Tanács emlékeztet a korábbi nyilatkozataira, és kijelenti, hogy továbbra is elkötelezett Libanon szuverenitásának, függetlenségének, területi integritásának, egységének és stabilitásának megerősítése iránt, összhangban különösen az ENSZ BT 1559., 1680., 1701. és 1757. sz. határozatával. E tekintetben a Tanács várakozással tekint a Különleges Bíróság tevékenységének a lehető legrövidebb időn belül történő megkezdése elé. 7. A Tanács elítéli továbbá a január 8-án Izrael ellen elkövetett rakétatámadásokat. 5624/08 (Presse 19) 10

AFRIKA KENYA A Tanács következtetései A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: 1. A Tanácsot továbbra is komoly aggodalommal tölti el a közelmúltbeli elnökválasztást követően Kenyában kialakult és továbbra is fennálló bizonytalanság, instabilitás és súlyos válság, ezért szorosan figyelemmel kíséri az eseményeket. A Tanács sajnálatát fejezi ki a választásokat követően kioltott életek és a súlyos humanitárius következmények miatt. A Tanács elítéli a választások óta történt erőszakos cselekményeket, amelyek nem maradhatnak büntetlenül, valamint hangsúlyozza, hogy minden kenyai emberi jogait meg kell védeni. Felszólítja Kenya valamennyi politikai vezetőjét, hogy sürgősen lépjenek fel az erőszak megszüntetése érdekében, valamint hogy az erőszak minden formájának nyilvános és egyértelmű megtagadásával, az erőszakot elkövetők megfékezésével, és minden érintett fél többek között a rendőrség és a hadsereg tagjainak maximális önmérsékletre történő ösztönzésével biztosítsák valamennyi kenyai polgár biztonságát. A Tanács valamennyi politikai vezetőt felhívja arra, hogy azonnal folyamodjanak a párbeszéd eszközéhez, és találjanak demokratikus elveken alapuló, a kenyai lakosság javát szolgáló politikai megoldást. A Tanács felszólítja továbbá a kenyai hatóságokat, hogy biztosítsák a médiának, hogy szabadon végezhesse munkáját, állítsák helyre a gyülekezési jogot, valamint kerüljék a békés tüntetőkkel szembeni túlzott, vagy halált okozó erőszakot. 2. A Tanács emlékeztet arra, hogy az EU választási megfigyelői missziójának tapasztalatai és más független megfigyelők például a Nemzetközösség, a Nemzetközi Republikánus Intézet, a Kelet- Afrikai Közösség és számos helyi megfigyelő csoport jelentései komoly kétségeket támasztanak az elnökválasztás hivatalos eredményével szemben. A Tanács felszólít a választásokon tapasztalt szabálytalanságok sürgős és alapos, megfelelő eszközökkel való felülvizsgálatára, amely visszaállíthatja a kenyai lakosság demokráciába vetett bizalmát.. 3. A Tanács Kufuor elnöknek, az Afrikai Unió (AU) elnökének elismerésre méltó erőfeszítéseire építve üdvözli és maradéktalan támogatásáról biztosítja a Kofi Annan vezette Kimagasló Afrikai Személyek Csoportja által tett, folyamatban lévő erőfeszítéseket. A Tanács örömmel veszi tudomásul a Mwai Kibaki és Raila Odinga közötti, 2008. január 24-i találkozót, azonban sürgeti Kenya politikai vezetőit, hogy haladéktalanul lássanak hozzá a találkozó eredményeinek megvalósításához azáltal, hogy teljesítik a párbeszédre irányuló kötelezettségvállalásukat, valamint hogy együttműködnek az igazságos és fenntartható béke érdekében. Az EU készen áll arra, hogy minden módjában álló segítséget megadjon e folyamathoz. 4. A Tanács továbbra is sürgeti a feleket, hogy e folyamatban konstruktívan és teljes mértékben szerepet vállalva tegyenek eleget kötelezettségeiknek, valamennyi kérdésben, így a választási és alkotmányos reformot illetően is párbeszéd útján működjenek együtt, és járuljanak hozzá a válság fenntartható és konszenzuson alapuló politikai megoldásához. A Tanács úgy véli, hogy egy ilyen megoldás a kenyai lakosság egyértelmű demokratikus akaratát tükrözi, és felszámolja a kenyai politikusok közötti megosztottságot. Az EU kifejezi: kész arra, hogy minden módjában álló segítséget megadjon Kenyának ahhoz, hogy a kért politikai megoldás elemeit kialakítsa és végrehajtsa. 5624/08 (Presse 19) 11

5. Amíg legitim megoldás nem születik, az EU és tagállamai nem folytathatnak Kenyával üzleti tevékenységet. A fenntartható és konszenzuson alapuló politikai megoldás hiánya érintené a Kenyára és az EU-Kenya kapcsolatokra vonatkozó támogatási elkötelezettségeket. A Tanács emlékeztetve a lisszaboni csúcstalálkozóra és a lisszaboni cselekvési tervben foglalt közös értékekre a kenyai politikai vezetőknek a Kimagasló Személyek kezdeményezésében foglalt szerepvállalását és a fent említett tartós politikai megoldás felé való haladást szem előtt tartva határoz a kenyai helyzetet és a kenyai politikai vezetőket érintő következő lépéséről. 6. Az EU ismételten megerősíti, hogy továbbra is készen áll eleget tenni azon kenyaiak humanitárius szükségleteinek, akiket a közelmúltbeli erőszakos cselekmények otthonuk elhagyására kényszerítettek, és szükség esetén készen áll további támogatást nyújtani. A Tanács aggodalmát fejezi ki azon nehézségek miatt, amelyekkel a Kenyában és a térségben humanitárius segítségnyújtásban szerepet vállalóknak és az ott gazdasági tevékenységet folytatóknak kell szembenézniük. 7. A Tanács továbbra is szorosan figyelemmel kíséri a kenyai eseményeket, és támogat minden olyan erőfeszítést, amely a demokráciának, az emberi jogok tiszteletben tartásának és az ország stabilitásának biztosítására törekszik. SZUDÁN/CSÁD/KÖZÉP-AFRIKAI KÖZTÁRSASÁG A Tanács következtetései A Tanács Jan Eliasson, az ENSZ főtitkárának dárfúri különleges megbízottja jelenlétében megvitatta a szudáni, csádi és közép-afrikai köztársasági helyzetet. Az alábbi következtetéseket fogadta el: 1. Az átfogó békeszerződés a szudáni tartós béke és fejlődés alapja, végrehajtását ezért kiemelt prioritásként kell kezelni. A Tanács ennélfogva üdvözli, hogy az átfogó békeszerződés részes felei a nemzeti egységkormány keretében újra megkezdték az együttműködést, és megállapodtak a békeszerződés valamennyi rendelkezésének maradéktalan, késedelem nélküli végrehajtásában. A Tanács felszólítja a feleket, hogy gondoskodjanak kötelezettségvállalásaik beváltásáról, ideértve az olyan lezáratlan kérdéseket is, mint például Abyei jogállása és a közös integrált egységek felállítása, kiképzése és telepítése. Felszólítja a feleket továbbá, hogy tegyenek konkrét lépéseket az elemző és értékelő bizottság munkájának újrakezdése és megerősítése érdekében. A Tanács támogatja az ENSZ szudáni missziójának (UNMIS) fontos szerepét, és a feleket arra ösztönzi, hogy használják ki a misszió jelenlétéből és megbízatásából eredő előnyöket, ideértve azon feladatait is, hogy a teljes körű megbékélést elősegítse, erősítse a nők és a civil társadalom szerepét, és részt vegyen a 2009-es általános választások lefolytatásához szükséges előkészületekben (többek között a népszámlálásban). 5624/08 (Presse 19) 12

2. A Tanács üdvözli, hogy az UNAMID átvette az AMIS-tól a dárfúri művelet hatáskörét, továbbá hangsúlyozza, hogy az UNAMID telepítésével kapcsolatban jelentős kihívásokkal kell szembenézni. Felszólítja a szudáni hatóságokat, különösen a nemzeti egységkormányt, hogy az UNAMID eredményes létrehozásához nyújtsanak teljes körű segítséget, többek között a szükséges technikai és adminisztrációs intézkedések terén, valamint hogy az ENSZ és az AU által a misszió megbízatásának sikeres teljesítéséhez szükségesnek ítélt valamennyi csapat jelenlétét fogadják el. Ezzel összefüggésben a Tanács sajnálatának ad hangot amiatt, hogy a szudáni hatóságok nem hajlandók elfogadni Svédország és Norvégia UNAMID-hoz való hozzájárulását. A Tanács továbbá mélyen elítéli a szudáni fegyveres erők egyes elemei által az UNAMID egy utánpótlást szállító konvoja ellen intézett január 7-i támadást, és felszólítja a szudáni kormányt, hogy tegyen eleget a teljes körű együttműködésre tett ígéretének. A Tanács ismételten megerősíti, hogy kész meghozni a szükséges intézkedéseket különösen az ENSZ keretében az ütőképes UNAMID haderő létrehozását akadályozó bármely fél ellen. 3. A Tanács rendkívül fontosnak tartja, hogy a humanitárius segítség folyamatosan, akadálytalanul és biztonságban eljusson a dárfúri lakossághoz. Felszólítja a szudáni kormányt, hogy tegyen eleget az e tárgyú közös közleményben vállalt azon kötelezettségének, hogy moratóriumot hirdet a Dárfúrban folytatott bárminemű humanitárius munka korlátozására és akadályozására, valamint hogy a már kialakított csatornákon (például a magas szintű bizottságon) keresztül vizsgálja felül az aggodalomra okot adó kérdéseket. A Tanács üdvözli a Dárfúrban folytatott bárminemű humanitárius munka korlátozására és akadályozására vonatkozó említett moratórium nemrég bejelentett meghosszabbítását. Ezzel kapcsolatban a Tanács készen áll további intézkedéseket mérlegelni különösen az ENSZ keretében bármely olyan féllel szemben, amely erőszakos cselekmények elkövetésével aláássa Dárfúr vagy a régió békéjét és biztonságát, és főként azon felekkel szemben, amelyek magakadályozzák a humanitárius segítségnyújtás eljutását. 4. A Dárfúrban elkövetett bűncselekmények nem maradhatnak büntetlenül. A Tanács felszólítja a szudáni kormányt, hogy feltétel nélkül működjön együtt a Nemzetközi Büntetőbírósággal, és adja ki azt a két személyt, akikkel szemben a Nemzetközi Büntetőbíróság a Dárfúrban elkövetett, emberiség elleni és háborús bűncselekmények vádjával 2007. április 27-én elfogatóparancsot adott ki. 5. A Tanács a dárfúri konfliktusban érintett valamennyi felet az ellenségeskedés beszüntetésére, és az ENSZ és az AU különmegbízottjának közvetítésével zajló békefolyamatban való részvételre szólítja. Hangsúlyozza, hogy az UNAMID eredményessége kizárólag akkor biztosítható, ha a dárfúri konfliktusban érintett felek között mindenre kiterjedő politikai megállapodás születik. A Tanács ezért emlékeztet azon álláspontjára, miszerint azok, akik nem vesznek részt konstruktívan a békefolyamatban, a béke akadályozóinak tekintendők, és a Tanács támogatja az ellenük irányuló megfelelő különösen az ENSZ keretén belüli intézkedéseket. 6. A Tanács rendkívül aggasztónak ítéli a Szudán és Csád közötti határtérség biztonsági helyzetének romlását, ideértve a dárfúri lázadó csoportok Kelet-Csádban végrehajtott közelmúltbeli támadásait, továbbá a csádi fegyveres erők Szudánba való behatolását. A Tanács felszólítja a csádi és a szudáni kormányt, hogy tartózkodjon minden olyan lépéstől, amely a jelenlegi helyzet további destabilizálásához vezethet, továbbá tanúsítson önmérsékletet, és a nézeteltéréseket párbeszéd útján és a diplomáciai csatornákon keresztül rendezze. A Tanács felszólítja a csádi és a szudáni kormányt, hogy a Kelet-Csádban, illetve Dárfúrban tevékenykedő fegyveres csoportok támogatását állítsa le, és emlékeztet arra, hogy megállapodásaikkal összhangban felelősek annak megakadályozásáért, hogy fegyveres csoportok átlépjék a közös határt. 5624/08 (Presse 19) 13

7. A Tanács sajnálatát fejezi ki a csádi lázadó csoportok újabb támadásai miatt, és hangsúlyozza a csádi kormány és a fegyveres lázadó csoportok közötti békefolyamat előmozdításának fontosságát és sürgős voltát. Ezzel kapcsolatban a Tanács üdvözli a régió szomszédos országai, különösen Líbia erőfeszítéseit. Üdvözli továbbá a 2007. augusztus 13-i egyezmény végrehajtásában elért eredményeket, mely egyezmény arra kötelezi a csádi hatóságokat, hogy szorosan működjenek együtt a fegyvertelen politikai ellenzékkel a meghatározott hiányosságok kezelése terén, különösen a 2009-es törvényhozási választások fényében. Ezzel összefüggésben a Tanács felszólítja a még aktív fegyveres lázadó csoportokat, hogy hagyjanak fel a további katonai lépésekkel való kísérletezéssel, és ehelyett lépjenek a demokrácia útjára. A Tanács valamennyi felet emlékezteti, hogy Csád békéjét és stabilitását egyedül a belső politikai rendeződés hozhatja meg. 8. A Tanács elindította az EUFOR Tchad/RCA áthidaló katonai műveletet. Felhatalmazta azonnali hatállyal az EU műveleti parancsnokát a fegyveres erők telepítésének elvégzését és a misszió végrehajtásának megkezdését elrendelő mozgósítási parancs kiadására. A Tanács újólag megerősíti az 1778 (2007) ENSZ BT-határozat végrehajtásához nyújtott hozzájárulás iránti teljes elkötelezettségét, amely felhatalmazást ad egy csádi és közép-afrikai köztársasági többdimenziós jelenlét megvalósítására, amelynek katonai elemét az Európai Unió biztosítja. E határozat szerint az EU a várhatóan 2008 márciusában elért induló műveleti képesség bejelentésétől számított 12 hónapon keresztül vezeti az áthidaló katonai műveletet. A megbízatás hat hónapot követően az ENSZ-szel közösen lefolytatott, félidős felülvizsgálata méri majd fel, hogy szükség van-e esetleg egy folytatólagos ENSZ-képesség telepítésére. 9. Az EU e művelet vezetésével azt a régóta tartó fellépését erősíti meg, amely a dárfúri konfliktus megoldására és a konfliktus regionális főképp Kelet-Csádban és a Közép-afrikai Köztársaság északkeleti részén ható következményeinek kezelésére tett erőfeszítéseket támogatja. Ezzel összefüggésben az EUFOR Tchad/RCA magas fokú koordinációt biztosít az UNAMID-dal. Ezen EU-művelet telepítését Csád és a Közép-afrikai Köztársaság kormánya egyaránt üdvözölte. Az EUFOR Tchad/RCA aktívan részt vesz majd Csád és a Közép-afrikai Köztársaság biztonsági helyzetének javításában. Közreműködik a civilek, különösen a lakóhelyüket elhagyni kényszerült személyek és a menekültek veszélyhelyzetben való védelmében, a humanitárius segélyek célba juttatásának és a humanitárius személyzet szabad mozgásának megkönnyítésében, valamint az ENSZ személyzetének, létesítményeinek és felszerelésének védelmében. A misszió részét képezi a térségben nyújtott sokrétű uniós támogatásnak, amely magában foglalja az ENSZ Csádban folytatott rendőri missziójának nyújtott európai bizottsági támogatást is. Az Európai Bizottság és a tagállamok továbbra is folytatják a fejlesztési együttműködést és a humanitárius segítségnyújtást. 10. A Tanács hangsúlyozta, hogy az EUFOR Tchad/RCA áthidaló katonai műveletet az EU semleges, pártatlan és független módon hajtja végre. Az EUFOR Tchad/RCA a misszió teljes időtartama alatt szoros koordinációt tart fenn az ENSZ-szel, és együttműködik Csád és a Középafrikai Köztársaság kormányával. 5624/08 (Presse 19) 14

11. Az emberi jogok, a nemek közötti egyenlőség és a gyermekvédelem szempontjainak a művelet operatív tervezése és végrehajtása során történő módszeres érvényesítését minden szinten az erre a célra kijelölt személyzetnek kell biztosítania, összhangban az ENSZ BT 1612 sz. határozatával és a fegyveres konfliktusokban érintett gyermekek védelmének az EBVP műveletek feladataiba való beillesztésére vonatkozó ellenőrző listával. 12. A művelet parancsnoki teendőit Patrick NASH altábornagy (Írország) látja el az EU műveleti parancsnokságról (Mont Valérien, Párizs); a főparancsnoki teendőket a műveleti területen Jean-Philippe Ganascia dandártábornok (Franciaország) látja el Abeche-ből (Csád). A művelet szorosan együttműködik a MINURCAT ENSZ-misszióval és a Csádban és a Közép-afrikai Köztársaságban jelen lévő humanitárius és fejlesztési szervezetekkel. 5624/08 (Presse 19) 15

IRÁN A miniszterek a munkaebéd során áttekintették az iráni nukleáris kérdés helyzetét, különös tekintettel a Kína, Franciaország, Németország, Oroszország, az Egyesült Királyság és az Egyesült Államok einek, továbbá az Unió főképviselőjének január 22-i, berlini, az ENSZ Biztonsági Tanács új határozatáról szóló ülését követően kialakult állapotra. 5624/08 (Presse 19) 16

A NYUGAT-BALKÁN A Tanács következtetései A Tanács az alábbi következtetéseket fogadta el: Szerbia A Tanács elfogadta a mellékletben foglalt felhívást. Vízumkönnyítési és visszafogadási megállapodások A Tanács üdvözölte az Albániával 1, Bosznia-Hercegovinával, Macedónia Volt Jugoszláv Köztársasággal, Montenegróval és Szerbiával kötött vízumkönnyítési és visszafogadási megállapodások 2008. január 1-jével történt hatályba lépését. Ezek gyarapítják majd az emberek közötti kapcsolatokat és erősítik az EU és a térség közötti gazdasági kötelékeket. Emlékeztetve 2007. december 10-i következtetéseire, a Tanács üdvözölte az Európai Bizottság azon szándékát is, hogy hamarosan a térség valamennyi országával párbeszédet kezdeményez a vízumkérdésekről, és kifejezte arra irányuló készségét, hogy a Nyugat-Balkánról szóló, közeljövőben várható bizottsági közlemény alapján további megbeszéléseket folytasson erről a kérdésről a vízumliberalizáció felé való fokozatos haladás érdekében a térség országai által teljesítendő világos kritériumokat meghatározó részletes menetrendek kialakítása céljából. Ez lehetővé teszi a Tanács és a Bizottság számára, hogy közelről nyomon kövesse a szükséges reformok terén elért eredményeket. 1 Az Európai Közösség és az Albánia közötti visszafogadási megállapodás 2006. május 1-jén lépett hatályba. 5624/08 (Presse 19) 17

MELLÉKLET Az Európai Unió felhívása a Szerbiával való együttműködésről szóló ideiglenes politikai megállapodás aláírására Az Európai Unió egy, az Európai Unió és Szerbia közötti együttműködésről szóló, 2008. február 7- én aláírandó olyan ideiglenes politikai megállapodást javasol, amely keretként szolgál a politikai párbeszéd, a szabadkereskedelem, a vízumliberalizáció és az oktatási együttműködés terén történő előrelépéshez. Szerbia mind a stabilitás biztosítása, mind pedig a régió gazdasági fellendülésének és jólétének előmozdítása tekintetében kulcsszerepet tölt be a Nyugat-Balkánon. Az Európai Unió szándéka Szerbiával fennálló kapcsolatának elmélyítése, amely gazdag és változatos, kulturális, történelmi, gazdasági és emberek közötti kapcsolatokon alapul. Ezzel összefüggésben az Európai Unió felajánlja Szerbia számára a politikai együttműködés fokozásának lehetőségét Szerbia Unióhoz való közeledése felgyorsításának érdekében, ideértve a tagjelölti státuszt is. A szerb nép az európai nemzetek családjának tagja. Az Európai Unió és Szerbia közötti kapcsolat elmélyítése, amely uniós tagsághoz vezet, kézzelfogható előnyökkel jár majd a szerb nép számára, különösen a gazdasági fejlődés elősegítése, a kereskedelmi kapcsolatok szabadkereskedelmi terület létrehozása révén történő fejlesztése, valamint az emberek közötti kapcsolatok ideértve különösen a diákságot előmozdítása által. Az Európai Unió továbbra is a szerb néppel való kapcsolatfelvételre törekszik, és felismeri annak fontosságát, hogy a szerbek könnyebben utazhassanak az Európai Unió területén. Ennek érdekében a Bizottság párbeszédet kezd a vízumliberalizációról. A népeik közötti kapcsolatok elmélyítésére irányuló közös elkötelezettséget hangsúlyozandó, az Európai Unió vállalja, hogy gyors lépéseket tesz annak érdekében, hogy mind az ERASMUS Mundus program, mind a kétoldalú kezdeményezések révén növekedjen az Európai Unióban tanulmányokat folytató szerb diákok száma. Ezzel összefüggésben az Európai Unió sürgősen megvizsgálja a rendelkezésre álló finanszírozás növelésének módjait. E kapcsolat előmozdítására továbbra is a stabilizációs és társulási folyamat a megfelelő eszköz. Az Európai Unió elkötelezett amellett, hogy a szükséges lépések megtétele után aláírja a stabilizációs és társulási megállapodást. Az Európai Unió továbbra is meg van győződve arról, hogy a stabilizációs és társulási megállapodás mindkét fél számára előnyös lesz, valamint hogy az a térségre is kedvező hatást gyakorol majd. Ezzel összefüggésben az EU elkötelezett amellett, hogy: támogassa a demokrácia és a jogállamiság megerősítésére irányuló szerb erőfeszítéseket; 5624/08 (Presse 19) 18

hozzájáruljon Szerbia politikai, gazdasági és intézményes stabilitásához; biztosítsa a politikai párbeszédek keretét, lehetővé téve szoros politikai kapcsolatok kialakulását; támogassa a gazdasági és nemzetközi együttműködés fejlesztésére irányuló szerb erőfeszítéseket, többek között azáltal, hogy segíti Szerbiát jogszabályainak az esetleges uniós tagsággal kapcsolatos előkészítésében, ideértve az Unió egységes piacába való integrációt; támogassa a működőképes piacgazdaságba való átmenet befejezésére irányuló szerb erőfeszítéseket; létrehozzon egy szabadkereskedelmi területet a Közösség és Szerbia között; valamint megerősítse a regionális együttműködést. Ennek megvalósítása céljából az Európai Unió jóváhagyja a gyors előrehaladás elérésének módjait vizsgáló munkacsoport felállítását. A munkacsoport azonnal megkezdi munkáját, hogy a lehető leghamarabb ajánlásokat fogalmazhasson meg Szerbia és az Európai Unió Tanácsa számára. A Tanács megállapodott abban, hogy e folyamat előmozdítása érdekében szoros kapcsolatot tart fenn Szerbiával. 5624/08 (Presse 19) 19

EGYÉB JÓVÁHAGYOTT NAPIRENDI PONTOK KÜLKAPCSOLATOK Euromediterrán partnerség Információs társadalom és turizmus A Tanács jóváhagyta az információs társadalomról szóló második euromediterrán miniszteri konferenciára (február 27., Kairó, Egyiptom) és a turizmusról szóló első euromediterrán miniszteri konferenciára (április 3., Fez, Marokkó) vonatkozó előkészítő iránymutatásokat. A szövegeket megvitatás céljából eljuttatják a mediterrán partnerországokhoz. Sierra Leone kivételek az utazási korlátozások alól A Tanács elfogadott egy, a 98/409/KKBP közös álláspontot módosító közös álláspontot, amely kizárja a jelenleg Sierra Leonében érvényben lévő utazási korlátozásokból azokat a tanúkat, akiknek az ENSZ Biztonsági Tanácsának 1793(2007) számú határozatának megfelelően meg kell jelenniük a Sierra Leone-i Különleges Bíróság előtt (5191/08). EURÓPAI BIZTONSÁGI ÉS VÉDELMI POLITIKA Az EU katonai műveletének megkezdése Csádban és a Közép-afrikai Köztársaságban A Tanács elfogadott egy határozatot az Európai Unió csádi köztársasági és közép-afrikai köztársasági katonai műveletének (EUFOR Tchad/RCA művelet) megkezdéséről. Lásd a 13. oldalon található tanácsi következtetéseket. A Tanács továbbá határozatokat fogadott el azon, Csáddal és Kamerunnal való megállapodások megkötésének jóváhagyásáról, amelyek az EUFOR Tchad/RCA műveletben résztvevő, az EU által vezetett erők felállításának és átutazásának megkönnyítését célozzák meg ezekben az országokban. Biztonsági és védelmi képzési program, 2008 2010 A Tanács jóváhagyott egy, a 2008 2010-es időszakra szóló uniós képzési programot az európai biztonság- és védelempolitika tárgykörében(5538/08). 5624/08 (Presse 19) 20

BŐVÍTÉS Csatlakozási partnerség Törökországgal A Tanács politikai megállapodásra jutott egy, a Törökországgal létrejött csatlakozási partnerség elveiről, prioritásairól és feltételeiről szóló határozattervezettel kapcsolatban. A határozattervezet az előcsatlakozási stratégia keretében Törökország részére nyújtandó támogatásról, és különösen a csatlakozási partnerség létrehozásáról szóló 390/2001/EK rendeletre alapul. Az EU és Törökország közötti csatlakozási partnerség az előcsatlakozási stratégia kulcsfontosságú eleme, amely azonosítja az új és fennmaradó cselekvési prioritásokat, és iránymutatást ad a Törökországnak nyújtandó, az ország konkrét szükségleteinek megfelelő, célzott pénzügyi támogatással kapcsolatban. BEL- ÉS IGAZSÁGÜGY EU/Svájc Megállapodások a schengeni és a dublini vívmányokról A Tanács az EU és az Európai Közösség nevében egy-egy megállapodást kötött Svájccal annak a schengeni vívmányokban (16592/07, 16591/07), illetve a Dublin/Eurodac vívmányokban való részvételéről (16590/07). A schengeni megállapodás a schengeni térséghez csatolja Svájcot. A Svájc és a schengeni megállapodásban résztvevő tagállamok között áthaladó személyeket érintő határellenőrzések akkor szűnnek meg, ha Svájc teljesítette a schengeni vívmányok alkalmazásának minden szükséges feltételét (adatvédelem, légi és földi határok, rendőrségi együttműködés, a Schengeni Információs Rendszer és a vízumok kiadása). A Dublin/Eurodac vívmányok célja, hogy megadják a tagállamok egyikében benyújtott, menedékjog iránti kérelem elbírálásáért felelős tagállam meghatározására vonatkozó feltételeket és eljárási szabályokat. Svájc azonnal és teljes mértékben részt vesz ezen vívmányok alkalmazásában. Ezt a két megállapodást 2004 októberében írták alá. Közvetlen kapcsolatuknak köszönhetően az aláírási eljárások és a két megállapodás megkötése egymással szoros összefüggésben történt. Svájc 2006. március 20-án küldött értesítést a két megállapodás megerősítéséről. 5624/08 (Presse 19) 21

KERESKEDELEMPOLITIKA Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság acéltermékek A Tanács elfogadott egy rendeletet az EU-FYROM közös stabilizációs és társulási tanács 1/2007 sz. határozatának végrehajtásáról, amely jóváhagyja a Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaságból származó acéltermékek Közösségbe történő behozatalára vonatkozó kettős ellenőrzési rendszer eltörlését. A rendelet 2008. február 1-jén lép hatályba (14070/2/07). Az EU és Japán közötti vámügyi együttműködési megállapodás A Tanács elfogadta a Japánnal való, együttműködésről és vámügyekben történő kölcsönös igazgatási segítségnyújtásról szóló megállapodás megkötéséről szóló határozatot. (9424/4/07) A megállapodás célja, hogy az EU és Japán vámügyi hatóságai között hatékony együttműködés jöjjön létre a kereskedelmi liberalizáció és a kereskedelem könnyítését célzó intézkedések kiegyensúlyozása, valamint a csalás és az illegális tevékenységek elleni küzdelem elősegítése érdekében. Preferenciális származási igazolások A Tanács, annak érdekében, hogy biztosítsa a származó termékek Közösségben történő gyártása során használt anyagok származásának megfelelő jelzését, elfogadott egy, a 1207/2001/EK rendeletet módosító rendeletet (16558/07). Az 1207/2001/EK rendelet olyan rendelkezéseket állapít meg, amelyek a termékeknek a Közösségből való exportálásához szükséges származási igazolások megfelelő kibocsátását vagy kiállítását támogatják a Közösségnek egyes harmadik országokkal való preferenciális kereskedelmi kapcsolataiban. ÁLTALÁNOS ÜGYEK A Tanács különböző formációiban folyó munka A Tanács tudomásul vette a különböző formációiban folyó munkáról szóló elnökségi jelentést (5482/08). 5624/08 (Presse 19) 22

KÖZLEKEDÉS EU/Kína Megállapodás a tengeri közlekedésről A Tanács határozatot fogadott el egy Kínával való, tengeri közlekedésről szóló megállapodás megkötésének jóváhagyásáról, a szükséges alkotmányos és intézményes eljárások befejeződését követően (15882/1/07). A megállapodás aláírására 2002 decemberében, Brüsszelben került sor. A megállapodás célja azon feltételek javítása, amelyek mellett a Kína, a Közösség, valamint a harmadik országok közötti tengeri teherszállítási műveleteket végrehajtják. A megállapodás alapja a tengeri szállítási szolgáltatások szabad nyújtásának elve, a rakományokhoz és a harmadik országok kikötői közötti árufuvarozáshoz való szabad hozzáférésnek az elve, valamint a kereskedelmi jelenléttel kapcsolatosan a kikötőkhöz és a kiegészítő szolgáltatásokhoz való korlátlan hozzáférés, illetve azok igénybevétele esetén a hazai vállalatokéval megegyező bánásmód elve. A Tanács határozatot fogadott el továbbá a megállapodást módosító, a tíz új tagállam 2004. májusi uniós csatlakozásának figyelembevételét szolgáló jegyzőkönyv elfogadásának jóváhagyásáról (5125/08). A jegyzőkönyv aláírására Pekingben, 2005 szeptemberében került sor. KÖRNYEZETVÉDELEM Az Egyesült Nemzetek fóruma az erdőkért A Tanács következtetései A Tanács elfogadta a 5553/08 dokumentumban található következtetéseket. ÁTLÁTHATÓSÁG Nyilvános hozzáférés a dokumentumokhoz A Tanács elfogadta az alábbiakat: a 17/c/01/07 megerősítő kérelemre adott válasz (16304/07); a 18/c/01/07megerősítő kérelemre adott válasz, a cseh, a dán, a finn és a svéd delegáció ellene szavazott (16630/07). 5624/08 (Presse 19) 23

KINEVEZÉSEK A Régiók Bizottsága A spanyol kormány ajánlása alapján a Tanács határozatot fogadott el a következő személyek helyettes tagként, a hivatali idő fennmaradó részére, azaz 2010. január 25-ig történő kinevezéséről: Iñaki AGUIRRE ARIZMENDI, Secretario General de Acción Exterior, Comunidad Autónoma del País Vasco és Julio César FERNÁNDEZ MATO, Secretario General de Relaciones Exteriores, Comunidad Autónoma de Galicia. 5624/08 (Presse 19) 24