KÉZIKÖNYV MXS 5.0 12V/5A TÁPKÁBEL TÁPDUGÓ* CTEK COMFORT CONNECT TÖLTŐKÁBEL HIBAJELZŐ LÁMPA MODE GOMB. CTEK COMFORT CONNECT szorítólyuk RECOND 1



Hasonló dokumentumok
KÉZIKÖNYV TÁPDUGÓ* TÁPKÁBEL CTEK COMFORT CONNECT

KéZiKöNyV XS 0. használatra KésZ. teljesen feltöltve 28 HU 12V/0.8A. tápkábel. tápdugó* ctek comfort connect. töltőkábel.

KÉZIKÖNYV TÖLTÉS MÓDJA

KÉZIKÖNYV. 3. Nyomja meg a MODE gombot a töltési program kiválasztásához.

arról, hogy a kábelek nem sérültek forró felületek, éles szélek stb. miatt, vagy más módon. Soha ne helyezzen el ventilátoros hűtésű töltőkészüléket

Nyomja továbbra is a MODE gombot, hogy a töltőprogramhoz megadja a töltési opciókat is. CTEK COMFORT CONNECT RECOND OPTION.

KÉZIKÖNYV. GYORSKALAUZ Töltés az utoljára használt programbeállításokkal

MULTI XS 4003 Akkumulátortöltõ

Akkumulátortöltõk CZ LV LT HR EE HU. Használati útmutató és segédlet indító és meghajtó akkumulátorok szakszerû töltéséhe. XC 800 XS 800.

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT N08954

Akkumulátortöltõk CZ LV LT. Modellszámok: 1007, 1008, 1012 és 1013

Használati útmutató és vezérfonal indító akkuk/mélykisütéses akkuk professzionális töltéséhez.

Használati útmutató Tartalom

Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék pólus karbantartással a CTEK Sweden AB professzionális töltőinek szériájához tartozik.

MULTI XS 7000, primer kapcsolású akkumulátortöltő Ah kapacitású ólomsavas

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

HU Használati útmutató

Intelligens fenntartó akkumulátortöltő RSC701/RESC701. Védelemmel ellátott intelligens akkumulátortöltő RSC704/RESC704

HU Használati útmutató

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

TARTALOMJEGYZÉK INDÍTÁSRÁSEGITO KÉSZÜLÉKEK

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

1 Használati útmutató W 200 S

Eco 308Sx/311Sx UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

Használati útmutató. Akkumulátor töltő/csepptöltő/karbantartó/regeneráló készülék. Kérjük a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót!

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

AVL DITEST FUTURE SOLUTIONS FOR TODAY. Akkumulátortöltő rendszerek indító akkumulátorokhoz. Az Ön ENERGOTEST ORSZÁGOS HÁLÓZAT-i képviselője:

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

Használati útmutató. Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben. Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót!

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

Aroma diffúzor

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

A DIGITÁLIS KIJELZŐ KÖZLEKEDÉSHEZ SZÜKSÉGES ALAPFUNKCIÓINAK BEÁLLÍTÁSA

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

Felhasználói kézikönyv

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

FY-64 Terheléses akkumulátor-teszter

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Aktív PA hangfal szett. Használati utasítás

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Rövid üzembehelyezési útmutató SE888

TARTALOMJEGYZÉK AKKUMULÁTORTÖLTŐ

ŠKODA FÉMHÁZAS POWERBANK mah. Használati útmutató

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

SPS PRO sorozatú szünetmentes áramforrmásrok 500VA-1200VA és 800VA-1500VA sorozatok Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

HARVIOT 530 SX UPS FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV. CE Megfelel sségi Nyilatkozat

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

MD-3 Nokia zenei hangszórók

TARTALOMJEGYZÉK TESZTELO BERENDEZÉSEK

BDMv3 használati útmutató v Használati útmutató. BDMv3 / BDMv3O

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

AKKUTÖLTŐK / INDÍTÓK 2011 B HAGYOMÁNYOS, AUTOMATA ÉS INVERTERES TÖLTŐK HAGYOMÁNYOS, ELEKTRONIKUS ÉS AKKUS INDÍTÓK

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

EM portos USB 2.0 elosztó

2013 A HAGYOMÁNYOS, AUTOMATA ÉS INVERTERES TÖLTŐK, HAGYOMÁNYOS, ELEKTRONIKUS ÉS AKKUS INDÍTÓK

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

BAT 415. Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

2013 A HAGYOMÁNYOS, AUTOMATA ÉS INVERTERES TÖLTŐK, HAGYOMÁNYOS, ELEKTRONIKUS ÉS AKKUS INDÍTÓK

T80 ventilátor használati útmutató

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

EM8665 Vezeték nélküli rezgés érzékelő

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

A visszajelző ikonjainak és fényjelzéseinek értelmezése

Használati utasítás. Gyorstöltő

A SUN POWER KIT TELEPÍTÉSÉNEK LEÍRÁSA. Leírás telepítő szakemberek részére!

Nokia Holder Easy Mount HH /2

EM1017 USB 3.0 Gigabit hálózati adapter

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Mikroszámítógéppel vezérelt akkumulátortöltő, csepptöltő, karbantartó készülék 12V-os savas ólomakkumulátorokhoz 3-96Ah-ig

KARAOKE HANGFAL SZETT

TÁPEGYSÉG aps-412_hu 06/16

AR4P07 NÁVOD NA OBSLUHU OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

AKKUTÖLTŐ 12V CTEK MULTI XS 4003 N08382

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

A DIGITÁLIS KIJELZŐ KÖZLEKEDÉSHEZ SZÜKSÉGES ALAPFUNKCIÓINAK BEÁLLÍTÁSA

Száraz porszívó vizes szűrővel

Forrasztó állomás. Használati utasítás 1. kiadás Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd.

Átírás:

MODE 12V/ KÉZIKÖNYV GRATULÁLUNK, hogy ezt az új, professzionális, kapcsolóüzemmel működő akkumulátortöltőt választotta. A CTEK SWEDEN AB professzionális szériájába tartozó termék az akkumulátortöltők legmodernebb technológiáját képviseli. CTEK COMFORT CONNECT TÁPDUGÓ* TÁPKÁBEL töltés 1. Csatlakoztassa a töltőt az akkumulátorhoz. 2. Csatlakoztassa a töltőt az elektromos aljzathoz. Az elektromos visszajelző lámpa világít, jelezve, hogy a tápkábel csatlakoztatva van az elektromos aljzathoz. A hibajelző lámpa azt jelzi, hogy az akkumulátorsaruk nem megfelelően vannak csatlakoztatva. Az ellentétes polaritás elleni védelem védi az akkumulátort és a töltőt a sérülések ellen. 3. Nyomja meg a MODE gombot a töltési program kiválasztásához. 4. Kísérje figyelemmel a 8 fokozatú kijelzőt a töltési folyamat során. Az akkumulátor akkor tudja beindítani a motort, ha a 4. LÉPÉS világít. Az akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha a 7. LÉPÉS világít. 5. A töltést bármikor megszakíthatja a hálózati csatlakozó kihúzásával. TÖLTŐKÁBEL MXS 5.0 használatra kész teljesen feltöltve HIBAJELZŐ LÁMPA MODE GOMB MXS MODE CTEK COMFORT CONNECT M6 lyuk CTEK COMFORT CONNECT szorítólyuk 1 *A csatlakozó dugó formája eltérő lehet a fali aljzattól függően. ÁRAMELLÁTÁS LÁMPA KIS AKKU- MULÁTOR SZOKÁSOS AKKUMU- LÁTOR HIDEG IDŐ

TÖLTÉSI programok A MODE gombbal lehet a beállításokat kiválasztani. Két másodperc elteltével a töltő a kiválasztott programra vált. A töltő a legközelebbi csatlakoztatáskor is ebben a programmódban indul el. A tábla ismerteti a különböző töltő programokat: Program Az akkumulátor kapacitása (Ah) 1.2 14 Ah 14 160 Ah 14 160 Ah 14 160 Ah Magyarázat Kis akkumulátor program 14,4 V/0,8 A Használja a kisebb akkumulátorokhoz. Szokásos akkumulátor program 14,4 V/5 A Nedves (WET), kalcium/kalcium (Ca/Ca), a gondozásmentes (MF), zselés (GEL) és számos felitatott üvegszálas (AGM) akkumulátorhoz használható. Hideg idő program 14,7V/5 A Alacsony hőmérséklet mellett és nagyteljesítményű felitatott üvegszálas (AGM), például Optima és Odyssey akkumulátorhoz használható. Recond program 15,8 V/1,5 A Használja a lemerült WET és kalcium/ kalcium akkumulátorok töltéséhez. Az akkumulátor élettartamának és kapacitásának maximalizálása érdekében évente egyszer és mélykisülés után regenerálja az akkumulátorát. Recond program a 6. LÉPÉSSEL bővíti a szokásos akkumulátor programot. Recond program gyakori használata miatt az akkumulátor vizet veszíthet, és csökkentheti az elektronika szerviz-élettartamát. Lépjen kapcsolatba a jármű és az akkumulátor gyártójával, és kérjen tőlük tanácsot. MODE Hőmérséklettartomány -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) +5 C +50 C (41ºF 122ºF) -20 C +5 C (-4ºF 41ºF) -20 C +50 C (-4ºF 122ºF) HIBAJELZŐ LÁMPA Ha a hibajelző lámpa világít, akkor ellenőrizze a következőt: 1. A töltő pozitív vezetéke csatlakozik az akkumulátor pozitív sarkához? 2. A töltőt 12 V-os akkumulátorhoz csatlakoztatta? 3. A töltés meg lett szakítva az 1., a 2. vagy az 5. lépésben? A töltőt a MODE gombbal lehet újraindítani. Ha a töltés még ekkor sem indul újra, akkor az akkumulátor... 1. lépés:...súlyosan elszulfátosodott és lehet, hogy ki kell cserélni. 2. lépés:...nem tudja a töltést fogadni és lehet, hogy ki kell cserélni. 5. lépés:...nem tudja a töltést tartani és lehet, hogy ki kell cserélni. HASZNÁLATRA KÉSZ A lenti táblázat egy üres akkumulátor 80%-os töltéséhez szükséges becsült időt mutatja. AZ AKKUMULÁTOR KAPACITÁSA (Ah) IDŐ A 80%-OS TÖLTÉSHEZ 2 Ah 2 h 8 Ah 8 h 20 Ah 4 h 60 Ah 12 h 160 Ah 26 h

TÖLTŐ DESULPHATION SOFT START BULK ABSORPTION ANALYSE FLOAT PULSE FESZÜLTSÉG (V) ÁRAMERŐSSÉG (A) 1 2 3 4 5 6 7 8 12,6V-ig 0,8A 12,6V-ig 12,6V-ig 12,6V-ig -ra -ra 0,8A 14,7V-ra -ra Határérték: Max. 8h Max. 8h Max. 20h Max. 10h 3 perc 1. LÉPÉS desulphation (szulfátlanítás) Az elszulfátosodott akkumulátorok észlelése. A pulzáló és feszültség eltávolítja a szulfátokat az akkumulátor vezető lemezeiről, ezzel visszaállítja az akkumulátor kapacitását. 2. LÉPÉS soft start (lágy indítás) Teszteli, hogy az akkumulátor tudja-e fogadni a töltést. A lépés megelőzi, hogy a töltés folyamata hibás akkumulátornál is végrehajtódhasson. 3. LÉPÉS bulk (felduzzasztás) Töltés maximális gel az akkumulátor kapacitásának kb. 80%-áig. 4. LÉPÉS absorption (elnyelés) Töltés meredeken csökkenő gel az akkumulátor 100%-os kapacitásának maximalizálásához. Max, 1, 30 perc vagy 4h az akkumulátorfeszültségtől függően 0,8A 10 nap A töltési ciklus újraindul, ha a feszültség lecsökken 12,7V 5 2A 12,7V 0,8 0,4A 12,7V 14,7V 5 2A 12,7V 5 2A A töltési ciklus újraindul, ha a feszültség lecsökken 5. LÉPÉS analyse (elemzés) Teszteli, hogy az akkumulátor tartja-e a töltést. A töltést meg nem tartó akkumulátorokat lehet, hogy ki kell cserélni. 6. LÉPÉS regenerálás Válassza ki a Recond programot, hogy a töltés program a regenerálás lépéssel együtt hajtódjon végre. A regenerálás lépés során a feszültség növekszik, hogy az akkumulátorban kontrolláltan fejlődjön a gáz. A gáz elkeveredik az akkumulátorsavval, és növeli az akkumulátor energiáját. 7. LÉPÉS float (lebegtetés) Az akkumulátor feszültségének maximális szinten tartása a folyamatos feszültségtöltéssel. 8. LÉPÉS pulse (impulzus) Az akkumulátor kapacitásának 95 100%-on tartása. A töltésfelügyelő figyeli az akkumulátor feszültségét, és impulzust ad, ha az akkumulátort újra teljesen fel kell tölteni.

MODE A TÖLTŐ CSATLAKOZTATÁSA AZ AKKUMULÁTORHOZ ÉS LEVÁLASZTÁSA RÓLA Comfort Connect Comfort Connect + MXS 5.0 12V/ + INFÓ Ha a szorítósaruk helytelenül lettek csatlakoztatva, akkor a fordított polaritás elleni védelemnek köszönhetően sem az akkumulátor, sem a töltő nem sérül meg. Járművön belül felszerelt akkumulátorok esetén 1. Csatlakoztassa a piros szorítósarut az akkumulátor pozitív pólusához. 2. Csatlakoztassa a fekete szorítósarut a jármű karosszériájához az üzemanyag-vezetéktől és az akkumulátortól távol. 3. Csatlakoztassa a töltőt a fali aljzathoz 4. Az akkumulátor leválasztása előtt a fali aljzatról válassza le a töltőt. 5. A fekete szorítósarut válassza le a piros előtt. Egyes járművek pozitív földelésű akkumulátorral rendelkeznek 1. Csatlakoztassa a fekete szorítósarut az akkumulátor pozitív pólusához. 2. Csatlakoztassa a piros szorítósarut a jármű karosszériájához az üzemanyag-vezetéktől és az akkumulátortól távol. 3. Csatlakoztassa a töltőt a fali aljzathoz 4. Az akkumulátor leválasztása előtt a fali aljzatról válassza le a töltőt. 5. A piros szorítósarut válassza le a fekete előtt. MŰSZAKI JELLEMZŐK A töltő modellje MXS 5,0 Modellszám 1049 Névleges feszültség 220 240 VAC, 50 60 Hz váltakozó áram Töltőfeszültség 14,4 V, 14,7V, 15,8 V Minimális 2,0 V akkumulátorfeszültség Töltési Max. 5 A Felvett áram 0,65 A effektív érték (maximális töltőáram esetén) Ellenáram-veszteség* < 1 Ah / hónap Ingadozás** <4% Környezeti hőmérséklet -20 +50 C, magasabb hőmérséklet esetén a kimeneti teljesítmény csökken. A töltő típusa Nyolc lépéses, teljesen automatikus töltési ciklussal Akkumulátortípusok Minden 12 V-os savas ólomakkumulátor-típus (nedves [WET], gondozásmentes [MF], kalcium/kalcium [Ca/Ca], felitatott üvegszálas [AGM] és zselés [GEL]) Akkumulátorkapacitás 1,2 110 Ah, karbantartás esetén akár 160 Ah Befoglaló méretek 168 x 65 x 38 mm (hosszúság x szélesség x magasság) Szigetelési osztály IP65 Súly 0,6 kg Az ellenáram-veszteség az az áram, amely az akkumulátort meríti abban az esetben, ha a töltő nincs az elektromos hálózathoz csatlakoztatva. A CTEK töltők mindegyike nagyon alacsony ellenáram-veszteséggel rendelkezik. **) A töltési feszültség és a töltőáram minősége igen fontos szempont. A töltőáram nagyfokú ingadozása esetén az akkumulátor felforrósodik, amely a pozitív elektróda idő előtti elhasználódásához vezet. A feszültség ingadozása az akkumulátorra kapcsolt egyéb berendezéseket károsíthatja. A CTEK töltők mindegyike igen tiszta és egyenletes, alacsony ingadozású feszültséget, illetve et biztosít.

BIZTONSÁG A töltő 12 V-os, 1,2 160 Ah-s ólomsavas akkumulátorok töltésére szolgál. Ne használja más célra. Használat előtt ellenőrizze a töltő kábeleit. Győződjön meg róla, hogy a kábeleken, illetve a meghajlásvédőn nincs-e repedés. A töltőt tilos sérült kábellel használni. A sérült kábelt ki kell cseréltetni a CTEK képviselőjével. Soha ne töltsön hibás akkumulátort. Soha ne töltsön fagyott akkumulátort. Töltés közben soha ne helyezze a töltőt az akkumulátorra. Töltés közben mindig gondoskodjon megfelelő szellőztetésről. Ne takarja le a töltőt. A töltött akkumulátor robbanékony gázokat bocsáthat ki magából. Legyen óvatos, akadályozza meg, hogy az akkumulátor közelében szikrák keletkezzenek. Életciklusuk végéhez közeledve az akkumulátorokban belső szikrakisülések léphetnek fel. Előbb-utóbb minden akkumulátor felmondja a szolgálatot. Az akkumulátorok töltés közben fellépő meghibásodásainak nagy része orvosolható a töltő fejlett kezelőrendszerének segítségével, azonban ritkán előfordulhat, hogy az akkumulátor hibás marad. Az akkumulátorokat ne hagyja hosszú időre magukra töltés közben. Győződjön meg róla, hogy a kábelek nincsenek-e beakadva, illetve nem érintkeznek-e forró felületekkel vagy éles peremekkel. Az akkumulátorsav maró hatású. Ha a bőrre vagy a szembe kerülne, azonnal öblítse le vízzel, és azonnal forduljon orvoshoz. Mielőtt felügyelet nélkül hosszabb időre csatlakoztatva hagyná a töltőt, minden esetben ellenőrizze, hogy az a töltés 7. LÉPÉSÉNÉL tart-e. Ha a töltő 50 órán belül nem váltott át a 7. LÉPÉSRE, akkor az egy hibát jelez. Válassza le ilyenkor a töltőt manuálisan. Használatuk közben, illetve töltés alatt az akkumulátorok vizet fogyasztanak. Azoknál az akkumulátoroknál, amelyeknél lehetőség van a víz utántöltésére, rendszeresen kell ellenőrizni a víz szintjét. Ha a víz szintje túl alacsony, akkor töltse fel desztillált vízzel. A biztonságos használat érdekében a készüléket gyermekek, illetve olyan személyek, akik az útmutatóban leírtakat nem tudják elolvasni vagy értelmezni, kizárólag az értük felelős személy felügyelete alatt használhatják. Az akkumulátortöltőt a gyermekek elől el kell zárni, és meg kell akadályozni, hogy azzal a gyerekek játszanak. Az elektromos hálózatra minden esetben az adott országban érvényes elektromos előírásoknak megfelelően csatlakoztassa. KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS A CTEK SWEDEN AB az alábbi korlátozott jótállást vállalja a termék eredeti vásárlója felé. Ez a korlátozott jótállás nem ruházható át. A jótállás a gyártási és anyaghibákból eredő meghibásodásokra vonatkozik a vásárlás napjától számított 5 éven belül. Szükség esetén a termék visszavétele a vásárlás helyén, a vásárlást igazoló dokumentum bemutatásával történik. Az akkumulátortöltő felnyitása, szakszerűtlen kezelése vagy nem a CTEK SWEDEN AB, illetve nem a hivatalos márkaszerviz által biztosított szakemberrel történő javíttatása esetén a garancia érvényét veszíti. A töltő alján található csavarfuratok egyikét lezártuk. Az lezárás eltávolítása vagy megrongálása esetén a garancia érvényét veszíti. A CTEK SWEDEN AB a jelen korlátozott garanciában rögzítetteken kívül semmilyen más felelősséget nem vállal, és a fentieken kívül semmilyen más költség, pl. a járulékos kár megtérítésére nem kötelezhető. Továbbá, a CTEK SWEDEN AB a jelen garancián kívül semmilyen más garancia biztosítására nem kötelezhető. TÁMOGATÁS A CTEK professzionális terméktámogatást nyújt: www.ctek.com. A felhasználó kézikönyv legfrissebb változatát lásd a www.ctek.com weboldalon, vagy kérje azt e-mailben: info@ctek.se, telefonon: +46(0) 225 351 80, faxon: +46(0) 225 351 95. Levélben: CTEK SWEDEN AB, Rostugnsvägen 3, SE-776 70 VIKMANSHYTTAN, SWEDEN. VIKMANSHYTTAN, SWEDEN 2010.5.1. Jarl Uggla, Elnök CTEK SWEDEN AB

A CTEK termékeket a következők védik: Szabadalmak Műszaki tervek Védjegyek EP1618643 RCD 000509617 CTM TMA669987 SE525604 US D571179 CTM 844303 US7541778B2 US D575225 CTM 372715 EP1744432 pending US D581356 CTM 3151800 EP1483817 pending US D580853 CTM 405811 SE524203 RCD 321216 CTM 1461716 pending US7005832B2 RCD 200830199948X pending EP1716626 pending RCD 000911839 SE526631 RCD 081418 US-2006-0009160-A1 pending US D29/319135 pending EP1903658 pending RCD 001119911 EP1483818 RCD 321197 US7629774 RCD 321198 SE528232 RCD 200830120183.6 pending EP09170640.8 pending ZL200830120184.0 US12/564360 pending RCD 000835541 EP09180286.8 pending US D596125 US12/646405 pending US D596126 2010-01-27