2.1.2 Edition 0.10 D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás biztonsági elzárószelep Fordítás német nyelvről 200 2010 Elster Gmb Tartalomjegyzék biztonsági elzárószelep............. 1 Tartalomjegyzék........................ 1 Biztonság............................. 1 A használat ellenőrzése.................. 2 Típuskulcs............................. 2 Az alkatrészek elnevezése................. 2 Típustábla.............................. 2 Beszerelés............................ Az impulzusvezeték csatlakoztatása....... A tömítettség ellenőrzése................ A működés ellenőrzése.................. A p so kapcsolási nyomás ellenőrzése......... A tömítettség ellenőrzése a szeleptányérnál.... A p so kapcsolási nyomás beállítása........ Rugócsere............................. Reszetelés............................ A mérőmű cseréje...................... A szeleptányér cseréje.................. Karbantartás........................... 9 Műszaki adatok........................ 9 Élettartam............................. 9 Megfelelőségi nyilatkozat............... 10 Biztonság Olvassa el és őrizze meg Az útmutatót felszerelés és üzemeltetés előtt gondosan el kell olvasni. Az útmutatót felszerelés után tovább kell adni az üzemeltetőnek. Az útmutató a www.docuthek.com oldalon is megtalálható. Jelmagyarázat,,,... = munkalépés = tájékoztatás Felelősség Az útmutató figyelmen kívül hagyása miatt keletkező károkért és a nem rendeltetésszerű használatért nem vállalunk felelősséget. Biztonsági útmutatások A biztonság szempontjából fontos információk a következő módon vannak jelölve az útmutatóban: VESZÉLY Életveszélyes helyzetekre utal. FIGYELMEZTETÉS Lehetséges élet- és sérülésveszélyre utal. VIGYÁZAT Lehetséges anyagi károkra utal. Valamennyi munkálatot csak szakképzett gázszerelő szakembernek szabad végeznie. A villamossági munkákat csak szakképzett villamossági szakember végezheti. Átszerelés, pótalkatrészek Tilos bármilyen műszaki módosítást végezni. Csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni. Szállítás A termék leszállításakor ellenőrizni kell a szállítási terjedelmet (lásd Az alkatrészek elnevezése). A szállítás során keletkezett sérüléseket azonnal jelenteni kell. Tárolás A terméket száraz helyen kell tárolni. Környezeti hőmérséklet: lásd Műszaki adatok. -1
A használat ellenőrzése Biztonsági elzárószelep a készülék után lévő szerelvények gáztúlnyomás elleni védelmére. A működés csak a megadott korlátokon belül garantált lásd [Műszaki adatok p. 9]. Minden más felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. Típuskulcs Kód Leírás Biztonsági elzárószelep 2 100 Névleges átmérő R Rp-belső menet az ISO -1 szerint N NPT-belső menet F ISO 00 szerinti karima A ANSI-karima 0 p e max. bemeneti nyomás = bar 0 Az alkatrészek elnevezése 2 0 ( psig) Mérési pont nélkül Zárócsavar a be- és kimeneten 1 2 1 0 100 2 1 Mérőmű 2 Kilégző-zárócsavar Impulzusvezeték-csatlakozó Bemenet Kimenet Az áramlási irányt jelző nyíl Reszetelés A reszetelés irányát jelző nyíl 9 Visszaállító kar Típustábla Max. bemeneti nyomás, p so kapcsolási nyomás, környezeti hőmérséklet: lásd a típustáblát. 2 0 1 D-901 Osnabrück, Germany 0 100 D-901 Osnabrück, Germany Wh o : p e : P so : AGo: +/- 10% Sitz: 9 2 9 D-901 Osnabrück, Germany P u max: Wh o : P so : AGo: +/- 10% TS= 1 Mérőmű 2 Kilégző-zárócsavar Reszetelő kupak Impulzusvezeték-csatlakozó Bemenet Kimenet Az áramlási irányt jelző nyíl p e bemenet mérőcsatlakozója 9 p a kimenet mérőcsatlakozója -2
Beszerelés VIGYÁZAT Ahhoz, hogy a felszereléskor ne sérüljön meg, figyelembe kell venni a következőket: Nem kerülhet tömítőanyag, forgács és egyéb szennyeződés a házba. A elé ajánlatos szűrőt szerelni az egység vezetékből származó szennyeződések elleni védelmére. A beszerelés helyének száraznak kell lennie. A -t nem szabad szabadban tárolni vagy beszerelni. A -t feszülésmentesen kell beépíteni a csővezetékbe. A készüléket nem szabad satuba befogni vagy emelőként használni...r esetén csak a be- és kimenet nyolclapjánál szabad megfelelő csavarkulccsal ellentartani. Fennáll a külső tömítetlenség veszélye. p e max. max. bemeneti nyomás bar ( psig). Beszerelési helyzet: függőlegesen vagy vízszintesen, soha nem fejjel lefelé. A VSBV-gázellátás akaratlan megszakításának megakadályozásához ajánlatos a golyóscsap karját üzembe helyezés után leszerelni és a csővezetékre erősíteni. Az impulzusvezeték csatlakoztatása 2 0 A csatlakozó csavarzat Ø mm-es impulzusvezetékhez alkalmas. 1 2 Tolja fel a hollandianyát és a szorítógyűrűt az impulzusvezetékre. 1 A ház nem érintkezhet falazattal. A minimális távolság 20 mm (0,"). Ügyelni kell a szereléshez és beállításhoz szükséges elegendő szabad helyre. 2..R: A csővezetéket engedélyezett tömítőanyaggal kell szigetelni...f: A tömítést a csővezeték és a készülék közé kell beépíteni. Távolítsa el a zárókupakokat vagy ragasztó fóliákat a be- és kimenetéről. Figyelembe kell venni az átáramlási irányt. A..T esetén el kell távolítani a vakdugót, és csatlakoztatni kell az NPT 1 / -os impulzusvezetéket. 0 100 Távolítsa el a vakdugót, és csatlakoztassa az impulzusvezetéket az Rp ¼-es (NPT ¼) ponthoz. Fektesse le az impulzusvezetéket, és tömítse engedélyezett tömítőanyaggal. Tervezzen be elegendő csőhosszúságot az impulzusvezetékhez. 2 0 0 100 A VSBV 2 biztonsági lefúvatószelephez menő vezetékbe egy AKT 2 golyóscsap beépítését javasoljuk, hogy a biztonsági elzárószelep éves működési ellenőrzése kiszerelés nélkül történhessen. _> DN -
A tömítettség ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS A -t utólag minden olyan kapcsolódási ponton ellenőrizni kell tömítettség szempontjából, amelyeket karbantartási munkákhoz vagy pótalkatrészek cseréjéhez megbontottak. Biztosítsa, hogy a szelepülék nyitva legyen a -n, lásd [Reszetelés p. ]. 1 Zárja le a csővezetéket a be- és kimeneten. Vegye figyelembe a max. vizsgálónyomást! A be- és kimenete: max. bar ( psig), impulzusvezeték: max. 0 mbar (10,9 psig). 2 Lassan adja rá a vizsgálónyomást. 2 0 N 2 = max. bar A működés ellenőrzése A p so kapcsolási nyomás ellenőrzése A -t ellenőrizni kell a kívánt p so kapcsolási nyomás szempontjából. 1 Légtelenítse a berendezést. Biztosítsa, hogy a szelepülék nyitva legyen a -n, lásd [Reszetelés p. ]. Biztosítsa, hogy a kilégző-zárócsavar be legyen csavarva. 2 Zárjon el minden golyóscsapot a bemeneten, a kimeneten és a lefúvató vezetékben. VIGYÁZAT Ahhoz, hogy a szabályozó a működési ellenőrzéskor ne sérüljön meg, figyelembe kell venni a következőket: Nem szabad túllépni a a szabályozó p a maximális kimeneti nyomását. Növelje a p a kimeneti nyomást a szabályozón addig, amíg el nem éri a kívánt p so kapcsolási nyomást. N 2 = max. 0 mbar pso 0 0 100 p a A beállított p so kapcsolási nyomásnál lezár a. klack N 2 = max. bar N 2 = max. 0 mbar A sikeresen lezárt: A berendezés újbóli üzembe helyezéséhez a -t ismét ki kell nyitni, lásd [Reszetelés p. ]. A nem zár le a kívánt p so kapcsolási nyomásnál, és állítani kell rajta, lásd [A pso kapcsolási nyomás beállítása p. ]. A tömítettség ellenőrzése a szeleptányérnál Biztosítsa, hogy a kimenet zárva legyen. 1 Légtelenítse a berendezést. 2 Lassan nyissa ki a golyóscsapot a bemeneten. A p a kimeneti nyomásnak nem szabad emelkednie. -
A p so kapcsolási nyomás beállítása 1 Válassza ki a p so kapcsolási nyomást a nyomásszabályozó p a kimenetének megfelelően. pso [mbar] 00 0 00 0 00 20 VSBV 200 10 100 0 0 20 0 0 0100 10 10 220 20 00 0 p a [mbar] 2 Csavarja le a kilégző-zárócsavart. Állítsa be a p so kapcsolási nyomást. + + 2 0 0 100 Reszetelje a -t, lásd [Reszetelés p. ]. Újra ellenőrizze a kívánt p so kapcsolási nyomást, lásd [A működés ellenőrzése p. ]. Rugócsere Különféle rugók alkalmazásával a -nél különböző kapcsolási nyomástartományok érhetők el. 1 Válassza ki a rugót a kívánt kapcsolási nyomástartománynak megfelelően. Rugótáblázat Típus p so kapcsolási Rendelési nyomás Jelölés szám [mbar] [psig] 1 0 0,2 0,9 fekete 0 0 90 0 0 0, 1,1 narancs 0 0 90 9 0 110 0,9 1, piros 0 0 90 0 100 210* 1,,0* sötétzöld 0 0 90 1 200 0 2,9,0 sárga 0 0 90 2 20 00,0,2 fehér 0 0 90 0 0,1 1,02 világoskék 0 0 90 0 10* 0,9 2, vör.barna 0 0 90 120 220 1,,2 bíborvörös 0 0 90 190 00 2,, narancs/ 0 0 90 sárga 00 0, narancs/ 0 0 90 zöld * Standard rugó 2 0 0 100 2 Csavarja le a kilégző-zárócsavart. 2 0 0 100 elyezze be az új rugót. Összeszerelés fordított sorrendben. Állítsa be a kívánt p so kapcsolási nyomást, lásd [A pso kapcsolási nyomás beállítása p. ]. Csavarja fel a kilégző-zárócsavart. 9 A rugó behelyezése után vegye ki a csomagolásból a hozzá tartozó címkét, és ragassza a típustáblája alá. 10 Jegyezze fel jól láthatóan a p so kapcsolási nyomás beállított értékét a címkére. Reszetelés Biztosítsa, hogy az impulzusvezeték nyomásmentes legyen. 2 0 1 Csavarja le a kilégző-zárócsavart. 2 Nyissa ki a reszetelő kupakot, és kb. 1 2 mm-re (0,0 0,0") húzza ki. Most nyomáskiegyenlítődés történik. 1 2mm Tartsa a reszetelő kupakot ebben a pozícióban addig, amíg a kupak a nyomás kiegyenlítődése után könnyen tovább húzható lesz. úzza addig a reszetelő kupakot addig, amíg a szeleptányér beakad. A most teljesen ki van nyitva. klack A reszetelő kupakban található zöld csapnak a kupak felcsavarása után egészen fent kell lennie. Csavarja fel a kilégző-zárócsavart. A üzemkész. -
0 100 VIGYÁZAT Ahhoz, hogy a reszeteléskor ne sérüljön meg, figyelembe kell venni a következőket: A visszaállító kart ne erőltesse, és ne forgassa el jobban a megadottnál! 1 Csavarja le a kilégző-zárócsavart. 2 Nyomja le a visszaállító kart, és forgassa el kb. 10 -kal, amíg ellenállás nem érezhető. 0 A mérőmű a szeleptányérral szerelve kerül leszállításra. 1 db O-gyűrű és db csavar van mellékelve. 2 Válassza le az impulzusvezetéket a -ról. ~10 Tartsa a visszaállító kart ebben a pozícióban addig, amíg a kar a nyomás kiegyenlítődése után könnyen tovább forgatható lesz. Addig nyomja és forgassa a visszaállító kart, amíg a szeleptányér kinyílik és beakad. klack A mérőműben lévő csapnak a beakadás után felül kell lennie. Csavarja fel a kilégző-zárócsavart. A üzemkész. A mérőmű cseréje A mérőművet akkor kell kicserélni, ha a már nem nyitható vagy reszetelhető. Azt ajánljuk, hogy tisztítsa meg az O-gyűrűk ülékeit, és az O-gyűrűket beszerelés előtt zsírozza be Klüber Nontrop ZB91 DIN-nel. 1 Nyomásmentesítse a berendezést. 2 A mérőmű a szeleptányérral szerelve kerül leszállításra. 1 db O-gyűrű és db csavar van mellékelve. 2 Válassza le az impulzusvezetéket a -ról. 9 Ügyeljen arra, hogy behelyezze az O-gyűrűt az új mérőműbe, lásd a 9. ábrát. 10 Cserélje ki az O-gyűrűt a háznál. Az O-gyűrű a tömítéskészlet szállítási terjedelméhez tartozik. A tömítéskészlet külön, pótalkatrészként rendelhető meg. 11 Összeszerelés fordított sorrendben. 12 Csatlakoztassa az impulzusvezetéket a -ra. 1 Ellenőrizze a tömítettséget és a működést, lásd [A tömítettség ellenőrzése p. ] és [A működés ellenőrzése p. ]. 0 100 A mérőmű 1 db O-gyűrűvel és db csavarral kerül leszállításra. 2 Biztosítsa, hogy a zárva legyen. Csavarja le a kilégző-zárócsavart. Ügyeljen arra, hogy behelyezze az O-gyűrűt az új mérőműbe, lásd az. ábrát. Összeszerelés fordított sorrendben. Csatlakoztassa az impulzusvezetéket a -ra. Ellenőrizze a tömítettséget és a működést, lásd [A tömítettség ellenőrzése p. ] és [A működés ellenőrzése p. ]. - A csapnak zárt esetén alul kell lennie. a a nyitva van, akkor adjon nyomást az impulzusvezetékre a szelep kinyitásához.
Válassza le az impulzusvezetéket a -ról. 1 1 1 elyezzen be új O-gyűrűt a házba. 9 Összeszerelés fordított sorrendben. 10 Csatlakoztassa az impulzusvezetéket a -ra. 11 Ellenőrizze a tömítettséget és a működést, lásd [A tömítettség ellenőrzése p. ] és [A működés ellenőrzése p. ]. A szeleptányér cseréje A szeleptányért akkor kell kicserélni, ha a tömítetlen, vagy a 0 100 megsérült reszeteléskor. Azt ajánljuk, hogy tisztítsa meg az O-gyűrűk ülékeit, és az O-gyűrűket beszerelés előtt zsírozza be Klüber Nontrop ZB91 DIN-nel. 1 Nyomásmentesítse a berendezést. 2 A szeleptányér komplett tömítéskészlettel kerül leszállításra. Azt ajánljuk, hogy minden tömítést cseréljen ki. 2 Válassza le az impulzusvezetéket a -ról. Ügyeljen arra, hogy behelyezze az O-gyűrűt az 1 1 19 új mérőműbe, lásd a 1. ábrát. 1 Összeszerelés fordított sorrendben. 1 Csatlakoztassa az impulzusvezetéket a -ra. 19 Ellenőrizze a tömítettséget és a működést, lásd [A tömítettség ellenőrzése p. ] és [A működés ellenőrzése p. ]. 0 A szeleptányér komplett tömítéskészlettel kerül leszállításra. Azt ajánljuk, hogy minden tömítést cseréljen ki. 2 Válassza le az impulzusvezetéket a -ról. 9 10 11 9 10 11 10 A szeleptányérba először a karikát, és utána az O-gyűrűt helyezze be. 11 9 12 10 1 Ügyeljen arra, hogy behelyezze az O-gyűrűt az 12 új mérőműbe, 10 lásd 1 Im a 11. Ventil- ábrát. 12 teller zuerst 10 die A Scheibe, szelep- 1 tányérba dann den először O-Ring a karikát, einsetzen. és utána az O-gyűrűt 1 1 helyezze be. 1 1 1 1 1 -
Cserélje ki az O-gyűrűket a háznál és a szelepülékben. 1 1 1 FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély! A rugóhuzal erős feszültség alatt áll. 19 20 21 Nyomja a rugóhuzalt a lemez hornyába. 9 10 11 22 Összeszerelés a tömítéskészletben található 22 O-gyűrűkkel fordított 2 sorrendben. 2 Azt ajánljuk, hogy a mérőcsonkoknál is cserélje ki a tömítőgyűrűket. 2 Csatlakoztassa az impulzusvezetéket. 2 Ellenőrizze a tömítettséget és a működést, lásd [A tömítettség ellenőrzése p. ] és [A működés ellenőrzése p. ]. 2 0 100 Azt ajánljuk, hogy a szeleptányér cseréjekor szintén cserélje ki a komplett tömítéskészletet és a gumiharangot. A tömítéskészlet gumiharanggal külön, pótalkatrészként rendelhető meg. Biztosítsa, hogy a zárva legyen. 12 1 1 1 elyezzen 1 be új O-gyűrűket a tömítéskészletből. 1 Összeszerelés a szelepülékkel és a tömítéskészletben található O-gyűrűkkel fordított sorrendben. Ahhoz, hogy a szeleptányért a rugó az ülékre nyomja, a rugóhuzalt ki kell akasztani a lemez hornyából és fel kell feküdnie a ház falára. A csapnak zárt esetén alul kell lennie. a a nyitva van, akkor adjon nyomást az impulzusvezetékre a szelep kinyitásához. 2 Válassza le az impulzusvezetéket a -ról. 1 Csatlakoztassa az impulzusvezetéket. 19 Ellenőrizze a tömítettséget és a működést, lásd [A tömítettség ellenőrzése p. ] és [A működés ellenőrzése p. ]. Tartsa nyomva a visszaállító kart és forgassa addig, amíg a szeleptányér fent van. -
Karbantartás A zavarmentes üzemelés garantálásához: Évente ellenőrizni kell a működését és tömítettségét; biogázzal történő üzemelés esetén félévente, lásd [A működés ellenőrzése p. ] és [A tömítettség ellenőrzése p. ]. ibás működés esetén ellenőrizze a mérőművet és a szeleptányért, és szükség esetén cserélje ki. Pótalkatrészek kiválasztása: lásd az ingyenes DVD PartDetective DVD-t: www.kromschroeder.com Products CD- ROMs PartDetective (D/GB). Pótalkatrészek cseréje: lásd [A mérőmű cseréje p. ], lásd [A szeleptányér cseréje p. ]. Karbantartási munkák végzése vagy pótalkatrészek cseréje után ellenőrizze a tömítettséget és a működést, lásd [A tömítettség ellenőrzése p. ] és [A működés ellenőrzése p. ]. Műszaki adatok Gázfajta: földgáz, városi gáz, cseppfolyós gáz (gáz halmazállapotú), biogáz (maximum 0,02 vol.-% 2 S) vagy levegő. A gáznak minden hőmérsékleti körülmény között száraznak kell lennie, és nem kondenzálódhat. p e max. max. bemeneti nyomás bar ( psigg). Max. vizsgálónyomás a teszteléséhez: rövid ideig < 1 perc bar ( psigg). Max. vizsgálónyomás az impulzusvezeték teszteléséhez: rövid ideig < 1 perc 0 mbar (10, psigg). Gyárilag beállított p so kapcsolási nyomás: 120 mbar (, "WC). Beállítási tartomány a p so kapcsolási nyomáshoz, lásd [Rugócsere p. ], rugótáblázat. Reagáló csoport: AG 10. Környezeti hőmérséklet: -1-től +0 C-ig (-től 10 F-ig). Csatlakozó a házhoz:..r: Rp-belső menet az ISO -1 szerint,..n: NPT-belső menet,..f: ISO 00 szerinti karima,..a: ANSI-karima. Csatlakozó az impulzusvezetékhez: 2 0: DN (NPT 1 / ), 0 100: Rp ¼ (NPT ¼). áz: 2 0: AlSi, 0 100: GGG 0. Membrán: NBR, Szelepülék: alumínium, Szeleporsó: rozsdamentes acél, Szeleptányér: 2 0: acél rávulkanizált NBR-tömítéssel. 0 100: alumínium rávulkanizált NBRtömítéssel. Élettartam A nyomástartó edényekről (PED) és az épületek energetikai minősítéséről (EPBD) szóló irányelvek a magas hasznosítási fok hosszú távú biztosítására, a tiszta üzemmódra és a biztonságos működésre a fűtőberendezések rendszeres felülvizsgálatát és karbantartását követeli meg. A szerkezetnél alapul vett élettartam, a következőkben egyszerűsített formában élettartam, a megfelelő szabványokból van összeállítva. További magyarázatok az érvényes szabálygyűjteményekben és az afecor (www.afecor.org) internetes portálján találhatók. Az élettartamra vonatkozó adatok a termék jelen üzemeltetési utasításának megfelelően történő használatán alapulnak. A terméken rendszeresen szükséges karbantartást végezni. Az élettartam végének elérése után a Karbantartás c. fejezetnek megfelelően ellenőrizni kell a biztonság szempontjából lényeges funkciókat. Amennyiben a termék sikeresen teljesíti a nevezett működésellenőrzéseket, tovább használható a következő rendszeres karbantartásig. Ekkor meg kell ismételni ezeket a vizsgálatokat. a a termék a nevezett vizsgálatok valamelyikét nem teljesíti sikeresen, akkor haladéktalanul ki kell cserélni. Ez az eljárásmód fűtőberendezésekre vonatkozik. Termo-folyamatberendezések esetén figyelembe kell venni a nemzeti előírásokat. A DIN EN 12 Biztonsági berendezések gáznyomás-szabályozó állomásokhoz és készülékekhez szerinti (a gyártási dátumra vonatkoztatott) élettartam: Élettartam Kapcsolási Idő [év] ciklusok 1 A felső hőmérsékleti tartományban történő tartós használat felgyorsítja az elasztomer szerkezeti anyagok elöregedését, és lerövidíti az élettartamot (kérjük, lépjenek kapcsolatba a gyártóval). -9
Megfelelőségi nyilatkozat Gyártóként kijelentjük, hogy a CE-00AS0202 termékazonosító számmal ellátott 2 0 és a CE-00AR02 termékazonosító számmal ellátott 0 100 termékeink teljesítik a felsorolt irányelvek és szabványok követelményeit. Irányelvek: 90/9/EGK 9/2/EK Szabványok, 2 0: DIN 22 (0/) VP 200 (0/9) Szabványok, 0 100: DIN 1 (0/) A megfelelő elnevezésű termékek megegyeznek a 00-ös engedélyezett szervnél ellenőrzött mintapéldánnyal. A gyártás a 90/9/EGK irányelv II. függelék. szakasz és a 9/2/EK irányelv III. függelék D moduljának megfelelő, DIN EN ISO 9001 szerint végzett ellenőrzési eljárás szerint történik. Elster Gmb A megfelelőségi nyilatkozat (D, GB) megtekintéséhez lásd a www.docuthek.com oldalt. Kapcsolat Műszaki jellegű kérdések esetén, kérjük, forduljon illetékes lerakatához/képviseletéhez. A cím az interneten vagy az Elster Gmb-tól tudható meg. A haladást szolgáló műszaki változtatások jogát fenntartjuk. -10 Elster Gmb Postfach 2 09, D-901 Osnabrück Strotheweg 1, D-90 Lotte (Büren) T +9 1 121-0 F +9 1 121-0 info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com