Kezelési utasítás. Vetőágykészítő kombinátor. System-Kompaktor S és System-Kompaktor K. LEMKEN GmbH & Co.KG
|
|
- Ida Balázs
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kezelési utasítás Vetőágykészítő kombinátor System-Kompaktor S és System-Kompaktor K Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D Alpen / Postafiók 11 60, D Alpen Telefon ( ) 81-0, Telex , Telefax ( ) lemken@ lemken.com, Internet: Art.Nr HU-1/01.04
2 Tisztelt vásárló! Köszönjük bizalmát, amelyet e munkaeszköz megvásárlásával irántunk tanúsított. E gép előnyeit igazán csak akkor élvezheti, ha azt szakszerűen kezeli és megfelelően használja. E gép átadásánál kereskedője Önt már beavatta a kezelés, beállítás és karbantartás ismereteibe. E rövid beavatás mellé azonban még szükség van az üzemeltetési útmutató alapos tanulmányozására. Olvassa el figyelmesen ezt az üzemeltetési útmutatót, még mielőtt a gépet első alkalommal használatba venné. Kérjük, hogy a használati útmutatások mellett figyeljen a felsorolt biztonsági útmutatásokra is. Legyen megértéssel amiért Ön az olyan átépítéseket, melyeket a jelen útmutató kimondottan nem említ, vagy nem hagy jóvá, csak írásbeli hozzájárulásunkkal hajthat végre. Alkatrészek rendelése Kérjük, hogy alkatrész rendelésénél adja meg a gép típusmegnevezését és a gép gyártási számát is. Ezeket az adatokat megtalálja a gép típustábláján. Írja be az adatokat a következő rovatokba, hogy azok mindig kéznél legyenek. Gép típusa: Gyártási sz.: Legyen gondja rá, hogy mindig csak eredeti Lemken-alkatrészeket használjon. Az utángyártott alkatrészek hátrányosan befolyásolják a gép működését, csökkentik élettartamát és gyakorlatilag mindig növelik a karbantartás költségeit. Legyen megértéssel amiért LEMKEN nem vállal felelősséget az olyan működési fogyatékosságokért, sérülésekért, amelyek utángyártott alkatrészektől eredtek. 1
3 RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT Üzembehelyezés előtt a Kezelési Utasítást és a Biztonsági Utasításokat olvassuk el és ügyeljünk azokra! A System-Kompaktor kizárólag a mezőgazdasági munkák során szokásos alkalmazásra készült (meghatározás szerinti használat)! Minden ezen kívül eső használat nem rendeltetés szerinti használatnak minősül! Az ebből fakadó károkért a gyártó nem szavatol; a kockázatot egyedül a felhasználó viseli! A rendeltetésszerű használathoz tartozik a gyártó által előírt üzemi, karbantartási és üzembentartási feltételek betartása is! A System-Kompaktort csak azok a személyek használhatják, helyezhetik üzembe és tarthatják karban, akik ennek kezelésével tisztában vannak és a veszélyekről tájékozottak! A vonatkozó balesetelhárítási előírásokat, továbbá az egyébként általánosan érvényes biztonságtechnikai, munkaegészségügyi és közlekedési szabályokat be kell tartani! A gépen sajátkezűleg végzett változtatások kizárják a gyártó felelősségét az ebből fakadó károk esetén! TARTALOMJEGYZÉK RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT... 2 TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETŐ TÁBLÁK Általános tudnivalók A veszélyt jelző táblák jelentése Figyelmeztető jelzések elhelyezése ELŐKÉSZÜLETEK A TRAKTORON Gumiabroncsok A hárompontfüggesztés karjai Határolóláncok / stabilizátorok Felső támasztórúd Villamos áram dugaszoló aljzatok A traktorhoz szükséges erőátviteli vezérlőrendszerek HÁROMPONTOS IRÁNYÍTÁS
4 3.8 Tengelyterhelések A GV min minimális első ballaszt terhelés kiszámítása: A hátsó tengelyterhelés kiszámítása: FEL-ÉS LESZERELÉS Felszerelés Leszerelés AZ OLDALSÓ MŰVELŐTAGOK FELHAJTÁSA ÉS LEHAJTÁSA Általános System-Kompaktor K System-Kompaktor K450, K500 és K ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL Felső támasztórúd hossz / terhelés a mellső hengerboronára Egyengető sínek A csoroszlyák munkamélysége Nyomáseloszlás a hátsó hengerboronán és Crosskill hengeren HASZNÁLAT KÖZBENI BEÁLLÍTÁSOK Nyomáselosztás a mellső hengerboronán Egyengető sínek Az egyengető sín beállítása orsóval Az egyengető sín hidraulikus úton történő beállítása (tartozék) A boronafogak munkamélysége A kultivátorkeret áthelyezése Nyomásterhelés a hátsó hengerboronára és a Crosskill hengerre Nyomáseloszlás a Crosskill és a hátsó hengerborona között Oldallapok Nyomlazítók (tartozék) Csőpálcás rögtörő (tartozék) Hengerek Vonórudak a Crosskill hengerekhez (tartozék) Felnyergelés szállítóeszközként (tartozék) BEÁLLÍTÁSI KORREKCIÓK
5 9 KARBANTARTÁS Kenési terv Csavarok Kopó alkatrészek Hidraulikus tömlők FŐ KOPÓ ALKATRÉSZEK UTASÍTÁSOK A KÖZÚTI KÖZLEKEDÉSHEZ Figyelmeztető táblák megvilágítással (tartozék) Szállítási szélesség MŰSZAKI ADATOK ZAJ, ZAJSZINT SELEJTEZÉS MEGJEGYZÉSEK EG AZONOSÍTÓ NYILATKOZAT
6 1 BIZTONSÁGTECHNIKAI UTASÍTÁSOK Üzembehelyezés előtt a kezelési utasítást és a biztonsági utasításokat olvassuk el és ügyeljünk azokra! A munkagépet és a traktort minden egyes üzembehelyezés előtt át kell vizsgálni közlekedési és üzembiztonsági szempontból! Ügyelni kell ezen Kezelési Utasítás előírásai mellett az általánosan érvényes biztonsági és balesetelhárítási előírásokra! A gépen elhelyezett figyelmeztető és utasító táblák fontos utasításokat adnak a veszélytelen üzemeltetéshez; ezek betartása a biztonságot szolgálja! A közutak igénybevételekor a mindenkor érvényes közlekedési szabályokat kell betartani! A munka megkezdése előtt az összes berendezéssel és kezelőelemmel, továbbá azok működésével tisztában kell lenni! Ennek a munka közben történő megismerése már túl késő. A kezelő ruházatának szűknek kell lenni. A laza ruházatot kerüljük! A tűzveszély elkerülése érdekében a gépet tartsuk tisztán! Elindulás és üzembehelyezés előtt a gép közvetlen környezetét ellenőrizzük (gyerekek)! A kielégítő kilátásról gondoskodjunk! A munkavégzés és a közlekedés során a munkagépen tartózkodni tilos! A munkagépet előírás szerint csatlakoztassuk és csak az előírt berendezésekkel rögzítsük! A kitámasztó berendezéseket fel- vagy leszereléskor mindig megfelelő helyzetbe hozzuk (leállítási biztonság)! A megengedett tengelyterhelésekre, össztömegre és szállítási méretekre ügyeljünk! A szállításhoz szükséges kiegészítő felszereléseket, mint pl. a világítás, a figyelmeztető berendezések és az esetleges védőberendezések vizsgáljuk át és szereljük fel! A gyorscsatlakozók kioldó kötelének lazán kell lógni és annak a legmélyebb helyzetében sem szabad önmagától kioldani! Haladás során a vezetőülést sohasem szabad elhagyni! A haladási viszonyokat, a kormányzási és fékezhetőségi feltételeket a függesztett, vagy féligfüggesztett munkagépek és a pótsúlyok befolyásolják! A megfelelő kormányzási és fékezhetőségi feltételekre ügyeljünk! Kanyarodáskor a munkagép kinyúló részeire és/vagy a lendítő tömegére ügyeljünk! A munkagépet csak akkor állítsuk üzembe, ha az összes védőberendezést elhelyeztük és azok a megfelelő védelmet biztosítják! A gép munkatartományában tartózkodni tilos! A munkagép forgatási és lengéstartományában tartózkodni tilos! A külső működtetésű részek (pl. hidraulika ) közelében zúzó és nyíró helyek 5
7 találhatók! A traktor elhagyása előtt a munkagépet helyezzük a talajra, a motort állítsuk le és az indítókulcsot vegyük ki! A traktor és a munkagép között senki sem tartózkodhat anélkül, hogy a járművet elgurulás ellen a rögzítőfékkel és/vagy alátét ékekkel ne biztosítottuk volna! Függesztett munkagépek A munkagép hárompont-felfüggesztésre való fel- és leszerelése előtt a kezelő berendezést olyan állásba kell kapcsolni, hogy nemkívánatos emelésre vagy süllyesztésre ne kerülhessen sor! Hárompont-felfüggesztésnél az erőgép és a vontatott eszköz függesztését mindenképpen összhangba kell hozni illetve illeszteni kell egymáshoz. A hárompont-rudazat környezetében zúzódási és törési balesetveszély áll fenn! A hárompont-felfüggesztés külső kezelőegységeinek működtetésekor nem szabad a traktor és a munkagép közé állni. A gép szállítási helyzetében mindig ügyeljen a traktor hárompont-rudazatának rögzítésére, nehogy oldalirányban kilengjen. A közúti közlekedésben való részvétel előtt a munkagép kezelőkarját süllyedés ellen ki kell biztosítani. Hidraulika A hidraulika-berendezés magas nyomás alatt van! Hidraulikus munkahengerek és motorok csatlakoztatásakor be kell tartani a hidraulikatömlők csatlakoztatására vonatkozó előírásokat! A hidraulikus tömlők traktor-hidraulikához való csatlakoztatásakor ügyelni kell arra, hogy a hidraulika sem a traktor, sem a hidraulika felőli oldalon nem lehet nyomás alatt! A traktor és a munkagép hidraulikus csatlakoztatásakor az összekötő karmantyút és a kapcsolati dugót jelölje meg, nehogy össze lehessen téveszteni őket. A csatlakozók fordított felszerelése esetén a működési irány is megváltozik (pl. emelés helyett süllyesztés), ami rendkívül balesetveszélyes! A hidraulikatömlőket rendszeresen ellenőrizze, és szükség esetén cserélje ki. A cseretömlőknek meg kell felelniük a gyártó által előírt követelményeknek. A fokozott balesetveszély miatt a tömlők épségének ellenőrzéséhez mindig használjon megfelelő segédeszközt. A magas nyomáson kiömlő folyadék (hidraulikaolaj) áthatolhat a bőrön és súlyos sérüléseket okozhat! Sérülés esetén azonnal orvoshoz kell fordulni. Fertőzésveszély! 6
8 A hidraulikán végzendő munkálatok előtt a gépet és a motort le kell állítani, a hidraulikanyomást meg kell szüntetni. Karbantartás Ápolási, karbantartási és tisztítási munkákat végezni ill. üzemzavart elhárítani kizárólag leállított meghajtás és motor mellett szabad. Az indítókulcsot mindig húzza ki! A csavarkötéseket rendszeresen ellenőrizze, szükség esetén húzza utána. Felemelt munkagépen végzett karbantartási munkálatokhoz alkalmazzon megfelelő támasztóelemeket! Vágószerszámok cseréjéhez mindig használjon megfelelő szerszámot és viseljen védőkesztyűt! Az elhasznált olajat, gépzsírt és szűrőket a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően vigye a gyűjtőhelyre! A villamos berendezésen végzett munkálatok előtt a gépet áramtalanítani kell! A traktor és a vontatott eszközökön végzett villamos hegesztés előtt a generátorkábelt és az akkumulátorkábelt le kell választani. Az alkatrészeknek meg kell felelniük a gépgyártó által előírt műszaki követelményeknek. Ennek leginkább azzal tehet eleget, ha kizárólag eredeti gyári alkatrészt használ. 7
9 2 FIGYELMEZTETŐ TÁBLÁK 2.1 Általános tudnivalók A LEMKEN-féle System-Kompaktoron minden olyan berendezést megtalál, ami a biztonságos üzemeléshez szükséges. Ott, ahol a gép biztonságos működésére tekintettel a balesetveszélyes helyeket nem lehetett teljességgel kiküszöbölni, veszélyt jelző táblákat helyeztünk el, amelyek külön felhívják a figyelmet a meglévő veszélyekre. Kérjük, hogy a megrongálódott, elveszett vagy olvashatatlanná vált jelzéseket haladéktalanul pótolja újakkal. Az ábrákon feltüntetett cikkszámok egyben megrendelési számok is. 2.2 A veszélyt jelző táblák jelentése Kérjük, ismerkedjen meg a veszélyt jelző táblák jelent, amelyeket az alábbi magyarázatok részletesen taglalnak. FIGYELEM: Üzembe helyezés előtt olvassa el és tartsa be a kezelési utasítást a benne foglalt biztonsági előírásokkal! FIGYELEM: Bárminemű karbantartási és javítási munka előtt állítsa le a motort és húzza ki az indítókulcsot!
10 FIGYELEM: A gép munka- és kilengési tartományában tartózkodni tilos! FIGYELEM: Zúzódásveszély! FIGYELEM: A munkagép leeresztési tartományában tartózkodni tilos! Figyelmeztető jelzések elhelyezése 9
11 3 ELŐKÉSZÜLETEK A TRAKTORON 3.1 Gumiabroncsok A légnyomásnak - különösen a traktor hátsó kerekeinél - azonosnak kell lenni. Lásd a traktor gyártójának Kezelési Utasítását. 3.2 A hárompontfüggesztés karjai A hárompontfüggesztés függesztőkarjait a megfelelő beállítóegységekkel azonos hosszúságra állítsuk be! 3.3 Határolóláncok / stabilizátorok A határolóláncokat, illetve stabilizátorokat úgy kell beállítanunk, hogy a munkavégzés során az alsó vonórudak csekély oldalirányú mozgását lehetővé tegyék! 3.4 Felső támasztórúd Ha a traktoron több csatlakozási pont áll a felső támasztórúd (1) rendelkezésére, akkor a felső támasztórudat a traktor oldalon a traktorgyártó előírásai szerint csatlakoztassuk! 3.5 Villamos áram dugaszoló aljzatok Az elektromos fogyasztók számára a traktoron az alábbi villamos áram dugaszoló aljzatok szükségesek: Feszültség /V/ Dugaszoló aljzat Világító berendezés 12 DIN-ISO A traktorhoz szükséges erőátviteli vezérlőrendszerek Az alábbiakban egyenként felsorolt hidraulikus berendezések működtetéséhez a követező erőátviteli vezérlőrendszereknek kell a traktoron rendelkezésre állniuk: Összecsukás Hidraulikus törősín-állítás Egyszeres működésű erőátviteli rendszer x Kettős működésű erőátviteli rendszer x 10
12 3.7 HÁROMPONTOS IRÁNYÍTÁS A hárompontos irányítás kategóriájának a készülék- és traktor oldalon egyformának kell lennie. Ha nincs megegyezés, akkor vagy a traktor hárompontos rudazatát kell illeszteni, vagy a síntengelyt (2) és szükség esetén a felső támasztó csapot kell a kategóriának megfelelően kicserélni. Traktor teljesítménye Kat. Síntengely csapátmérője (mm) Síntengely hossza (válltávolság) (mm) Alsó megtámasztó távolsága a traktoron (mm) Síntengely távolsága az alsó megtámasztó meghosszabbításának metszéspontjától (mm) kw PS (1) (2) (3) (4) 48-ig 65-ig I ig 125-ig II II / III III III / IV IV
13 3.8 Tengelyterhelések Készülékeknek az első-, vagy hátulsó hárompontos rudazatára való rászerelése alkalmával azt a megengedett összsúlyt meghaladni nem szabad, amely a megengedett tengelyterheléseket meghaladhatja és a traktor gumiabroncsait túlterhelheti. A traktor első tengelyét mindig legalább a traktor üres súlyának 20%-ával le kell terhelni. Amikor meghatározzák a legkisebb első ballaszt terhet és a hátsó tengely terhelésének növelését, a következők szerint kell eljárni: GV TV TL TH GH = az első ballaszt súlya (előre szerelt készüléknél) = a traktor első tengelyterhelése rászerelt készülék nélkül = a traktor üres súlya = a traktor hátsó tengelyterhelése rászerelt készülék nélkül = a készülék súlya A GV min minimális első ballaszt terhelés kiszámítása: A hátsó tengelyterhelés kiszámítása: Minimális tengelyterhelés-növelése Az első tengely minimális ballaszt-terhelésének kiszámítása és a hátsó tengely terhelésének növelése a fent megadott méretek és súlyok ismeretét feltételezi. Ha ezek a méretek és súlyok nem ismertek, és azok adatokból nem határozhatók meg, akkor csak egy biztos és pontos út kínálkozik a túlterhelések megelőzésére: A traktorát rászerelt és felemelt készülékkel együtt mérje meg, hogy a traktor első- és hátsó tengelyterhelésének rászerelt készülék nélküli összehasonlításával a tényleges hátsótengely-terhelést, és a traktor első tengelyének tehermentesülését rászerelt és kiemelt készülék esetében meghatározhassa! 12
14 4 FEL-ÉS LESZERELÉS 4.1 Felszerelés A System-Kompaktor vetőágy kombinátor felszereléséhez a traktor hidraulika berendezését kapcsoljuk a helyzetszabályozás állásba! A traktor alsó vonórúdjait (3) csatlakoztassuk a síntengelyre (2) és rögzítsük azokat! A felső vonórudat (1) a függesztett vetőágy kombinátornál úgy csatlakoztassuk, hogy a csatlakozási pont a munkagépen munkavégzés közben valamivel magasabb legyen, mint a traktoron. A felső támasztórúd csapját rugós csapszeggel rögzítsük! A nagynyomású tömlőket és az elektromos kábeleket csatlakoztassuk! A munkagép használatakor és a közutakon történő haladáskor ezen kezelési utasítás biztonsági előírásaira és a mindenkor érvényes közúti közlekedési szabályokra ügyeljünk! 4.2 Leszerelés A SYSTEM-KOMPAKTOR vetőágykészítő kombinátort állítsuk mindig szilárd, sík talajra! A függesztett billenthető vetőágykészítő kombinátorokat csak kihajtott mezőkkel szabad leállítani! Teljesen süllyesszük le a munkagépet! Az alsó vezetőrudat (3) vegyük le a síntengelyről (2)! A felső vezetőrudat (1) a gép oldalon vegyük le! Kapcsoljuk le a nagynyomású tömlőket és az elektromos kábelt! Olvassa el és tartsa be az 'Általános biztonsági előírásokat' és a Függesztett munkagépek előírásait! 13
15 5 AZ OLDALSÓ MŰVELŐTAGOK FELHAJTÁSA ÉS LEHAJTÁSA 5.1 Általános A System-Kompaktor K vetőágykészítő kombinátorok szállítás céljából hidraulikusan felhajthatók. A felhajtó berendezéshez a traktoron két gyorscsatlakozóval ellátott kettős működésű vezérlőberendezés szükséges. A vezérlőberendezés nyomóhelyzetbe történő állításával hajtjuk fel az oldalsó művelőtagokat. A vezérlőberendezés ellentétes helyzetbe történő működtetése az oldalsó művelőtagok lehajtásához vezet. Figyelem! A felhajtás után a hidraulikus munkahenger zárószelepét (System- Kompaktor K 450) zárnunk kell, hogy az oldalsó művelőtagok nemkívánatos lehajtását elkerüljük. Az oldalsó művelőtagok lehajtásakor ügyeljünk arra, hogy az oldalsó művelőtagok ne ütközzenek fel a középső művelőtagra, vagy tagokra. Szükség esetén az oldalsó művelőtagokat kissé be kell hajtanunk, majd ezt követően ismét kihajtanunk. 5.2 System-Kompaktor K400 A System-Kompaktor K400 típusú gépre rögzítőegység (10) van építve, mely a művelőtag (9) hintázását és lesarkítását a fordulóba történő visszatérés során megakadályozza. Az oldalsó művelőtagok lehajtásakor ügyeljünk arra, hogy a retesz (11) ahogyan azt az ábra mutatja beugorjon. A lehajtási folyamat a következőképpen történik: a) Az oldalsó művelőtagot (9) teljesen hajtsuk le (a retesz (11) még nem ugrik be). b) Az oldalsó művelőtagokat kissé hajtsuk fel úgy, hogy kb. 10 cm-t mozduljanak el (a retesz csak ekkor ugrik be). c) Az oldalsó művelőtagokat ismét hajtsuk le. A csapszeg (12) rögzítésének oldása és kihúzása után a reteszt (11) kézzel is rögzíthetjük. Ezután a csapszeget (12) ismét helyezzük vissza és rögzítsük! 14
16 5.3 System-Kompaktor K450, K500 és K600 Így az oldalsó művelőtagok (8) a lehajtás során nem ütköznek a középső művelőtagoknak, az oldalsó művelőtagokon elől (System-Kompaktor K450A, K500A és K600A) vezető rugók (13) vannak. A rögzítőkonzolnak (14) a mindenkori vezetőrugók rögzítéséhez úgy kell felszerelve lennie, hogy a rugók behajtott oldalmazőknél is kissé feszítve legyenek. Olvassa el és tartsa be az 'Általános biztonsági előírásokat'! 15
17 6 ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL A munkagép minden beállítását az első használatba vétel előtt a gépnek egy sík, sima felületre állított helyzetében végezzük el. A következő beállítási útmutatások egy System-kompaktor-ra vonatkoznak, hengerborona (Ø270 mm) és Crosskill hengeres alapfelszereltséggel. A használat alatti finom beállítást a szántóföldön kell elvégezni. Lásd a HASZNÁLAT KÖZBENI BEÁLLÍTÁSOK fejezetet az 18 oldalon. Fontos! Az alapbeállítás előtt a nyomlazítót olyan magasra állítsuk, hogy a leállított System-Kompaktornál az a talajt ne érintse. Pontos alapbeállítás máskülönben nem szükséges. A nyomlazítókat csak az alapbeállítás után állítjuk be. 6.1 Felső támasztórúd hossz / terhelés a mellső hengerboronára Ezután a felső támasztórúd hosszát úgy állítsuk be, hogy a nyomórugók (15) leengedett munkagépnél kissé elő legyenek feszítve. A tartókar ekkor a rugókat valamelyest összenyomja. A tartókar és a megvezetés között a talaj állapotától függően 0 cm (könnyű talajok) 3 cm (kötött talajok) közötti távolságnak kell lenni. 6.2 Egyengető sínek Az egyengető sínek (17) állítóorsóját (16) ütközésig forgassuk az óramutató járása irányában. Ezt a beállítást mind a mellső, mind a hátsó egyengető síneken is végezzük 16
18 6.3 A csoroszlyák munkamélysége A csoroszlyákat a kívánt munkamélységre állítsuk be. E célból az (AP) és (US) rögzítőcsapokat dugjuk át megfelelően a beállító lapon. A rögzítőcsaphoz (AP) tartozó 10. furat fentről számítva körülbelül 2 cm munkamélységnek felel meg. 6.4 Nyomáseloszlás a hátsó hengerboronán és Crosskill hengeren A henger (18) és a hátsó rögtörő henger (19) nyomáseloszlását a csapszeg áthelyezésével állítjuk be. Ha a csapszeget a 3. furatba (felülről) helyezzük, akkor ez a közepes talajviszonyokhoz történő alapbeállítást jelenti. A szántóföldön csupán a finombeszabályozást kell elvégeznünk. 17
19 7 HASZNÁLAT KÖZBENI BEÁLLÍTÁSOK 7.1 Nyomáselosztás a mellső hengerboronán A felső támasztórúd rövidebbre vagy hosszabbra állításával jobban vagy kevésbé terheljük a mellső hengerboronát a tartókeret súlyával. Könnyű talajok (csekélyebb nyomás) A művelőtag függesztőkengyele a tartókaron felfekszik. Közepes talajok (közepes nyomás) A függesztőkengyel és a tartókar között kb. 1 cm távolság van. A rugón (15) keresztül a kombinátor művelőtagot a tartókeret súlyának egy részével terheljük. Nehéz talajok (nagy nyomás) A függesztőkengyel és a tartókar között kb. 3 cm a távolság. A rugón (15) keresztül a kombinátor művelőtagot a tartókeret súlyának jelentős részével terheljük. 18
20 7.2 Egyengető sínek Az egyengető sín beállítása orsóval A mellső és hátsó egyengető sínek orsóját az óramutató járása irányában enyhén húzzuk meg (ütközésig) majd kb. 4-5 fordulattal forgassuk vissza. (Az egyengető sínek beállítása akkor helyes, ha a föld a hengerboronában befelé torlódik.) A rugó (FE) meggátolja, hogy a vágósín teljesen visszaforgatott orsónál a talajt súrolja. 19
21 7.2.2 Az egyengető sín hidraulikus úton történő beállítása (tartozék) Az orsóval történő beállítás kiegészítéseképpen az egyengető síneket hidraulikus úton is nyithatjuk. Ez pl. akkor szükséges, ha változó talajviszonyok mellett túl sok föld torlódik fel. Az alapbeállítás az orsóval (16) történik. A csapszeg (29) átállításával a mindenkori egyengető sínek beállítási út hosszát határoljuk le. Ezáltal megakadályozzuk, hogy az egyengető sín a hidraulikus egyengető sín átállító berendezés működtetése során túlságosan kinyíljon és ezáltal a talajt rossz hatásfokkal egyengesse. 7.3 A boronafogak munkamélysége A munkamélységet a fogaknál (ZI) a csapszegek (AP) áthelyezésével állítjuk. A munkamélység fokozatokban kb. 1,5 cm értéktől állítható be. A fogak felfelé történő eltérését csapszegek (US) segítségével akadályozzuk meg. 7.4 A kultivátorkeret áthelyezése A kultivátor keretek a főtartón áthelyezhető módon vannak felszerelve. Szériakivitelben a kultivátor keretet "előre" szerelik. Ha a kultivátor kapák eltömődnének, pl. a növényzet miatt akkor a keretet hátra kell szerelni. Erre szolgálnak a kiegészítő furatok (ZB) a főtartón. 20
22 7.5 Nyomásterhelés a hátsó hengerboronára és a Crosskill hengerre 7.6 Nyomáseloszlás a Crosskill és a hátsó hengerborona között 7.7 Oldallapok Az oldallapoknak meg kell akadályozniuk a bakhát képződést. Az ábra a gyárilag szerelt, magasságban állítható és megfordítható oldallap közepes beállítását = alapbeállítását mutatja. Az oldallapokat szükség esetén magasabbra, vagy mélyebbre állíthatjuk be. 21
23 7.8 Nyomlazítók (tartozék) A nyomlazítóknak (SL) kb. 2-5 cm-rel mélyebben kell állniuk a nyom felszínénél. Ha túl mélyre történő állításkor a nedves talaj a felszínre kerül. A mélységállítás a megfelelő csapszeg (ST) áthelyezésével történik). A keréknyomhoz való igazításhoz a tartókereten (TR) található csavar (S) kilazítása után a nyomlazítót oldalirányban el kell tolni. A beállítás után a csapszeget biztosítani kell, a csavart (S) pedig szorosan meg kell húzni. 7.9 Csőpálcás rögtörő (tartozék) A hengerborona helyett (O 270 mm) a System-Kompaktor csőrudas pohanyítóval (Ø 330 mm vagy 400 mm) is felszerelhető, amely különösen könnyen megművelhető talajnál ajánlható, és pedig ott, ahol kevésbé intenzív porhanyításra van szükség Hengerek Crosskill hengerek helyett kapható bütykös gyűrűs henger, trapézgyűrűs henger vagy csőrudas porhanyító henger is. A Crosskill hengerek vonórudakkal is kaphatóak. Crosskill henger Bütykös gyűrűs henger Trapézgyűrűs henger Csőrudas henger Átmérő mm-ben Porhanyítás ++ + O O Visszatömörítés O Nedves talajhoz való alkalmasság ++ = nagyon jó, + = jó, O = megfelelő O O
24 7.11 Vonórudak a Crosskill hengerekhez (tartozék) A vonórúddal a Crosskill henger egy egységgé csavarozódik, ami által az egyes Crosskill hengerek egyes fogazása játékmentessé válik. Ez meggátolja az agyak kopását és növeli a Crosskill hengerek élettartamát, különösen köves talajokban. Az olyan Crosskill hengerek, amelyeknél a fogazás közelében kopás mutatkozik, utólag fogasrúdakkal felszerelhető Felnyergelés szállítóeszközként (tartozék) A System Compactor K felnyergeléssel szállítóeszközként is kialakítható. Így a rászerelt vetőágy kombinációból rányergelt vetőágy kombináció válik. Lásd ehhez a System-Kompaktor KA és a System-Kompaktor K felnyergeléssel üzemeltetési leírását! Olvassa el és tartsa be az 'Általános biztonsági előírásokat'! Lásd az 1-es fejezetet! 23
25 8 BEÁLLÍTÁSI KORREKCIÓK A mellső hengerboronán (A) túl nagy a nyomás A mellső hengerboronán (A) túl kevés a nyomás A (B) vagy (D) vágósínek túl kevés földet torlasztanak fel, nem elegendő a terítés. A (B) vagy (D) vágósínek túl sok földet torlasztanak, a porhanyító henger (A) vagy (C) állva marad illetve tol. A hátsó hengerborona (C) nyomása túl nagy (a henger (E) nyomása túl kicsi) A hátsó hengerborona (C) nyomása túl nagy (a henger (E) nyomása kielégítő) A hátsó hengerborona (C) nyomása túl kicsi (a henger (E) nyomása túl nagy) A hátsó hengerborona (C) nyomása túl kicsi (a henger (E) nyomása túl kicsi) - a felső támasztórudat kissé hosszabbítsuk meg. - a felső támasztórudat valamelyest rövidítsük. - A vágósín szabályozó orsóját állítsuk át az óramutatóval egyező irányban. Mindig 1/2-1 fordulatot állítsunk és eredményt vizsgáljuk meg. - Az egyengető sín állítóorsóját az óramutató járásával ellentétes irányban állítsuk át. Mindig 1/2-1 fordulatot állítsunk és eredményt vizsgáljuk meg. A hidraulikus működtetésű egyengető sínnél a nyomás adással csökkentjük az eltömődést. - a henger (E) csapszegét (20) a következő lejjebb elhelyezkedő furatba helyezzük. - a felső támasztórudat a munkagép tornyon magasabbra szereljük = meredekebb állás; a hidraulikát vegyes, vagy helyzetszabályozás állásba kapcsoljuk. - a henger (E) csapszegét (20) a következő feljebb elhelyezkedő furatba helyezzük. - a felső támasztórudat a munkagép tornyán alacsonyabbra szereljük be. A párhuzamos helyzettől azonban nem lejjebb! 24
26 A már meglazított talaj alapján a hátsó hengerborona (C) hajlamos arra, hogy lassabban forogjon mint a mellső hengerborona (A). Ez beállítási korrekciót nem igényel. Ha a hátsó hengerborona (C) állva marad ennek okai a következők lehetnek: túl magasra van állítva = alig érinti a - a csapszeget (20) magasabb helyezzük. talajt, hibás hajtás túl mélyre van beállítva = tolja a talajt - a csapszeget (20) helyezzük mélyebbre. az egyengető sín túl sok földdel telik fel = fékező hatás - az egyengető sín orsóját az óramutató járásával ellentétesen állítsuk át. A feltelítő hatást csökkentsük 25
27 9 KARBANTARTÁS 9.1 Kenési terv Minden 20. üzemórában Téli szünet előtt Téli szünet után Billenőcsukló x x x Rögzítőcsap zsírozása x Vágósínek és csoroszlyák felületének zsírozása x 9.2 Csavarok Az összes csavart, anyát és a Crosskill hengerek vonórúdjait (ha fel van szerelve) először 8 üzemóra után, majd minden 50 üzemóránként meghúzásra ellenőrizzük és szükség esetén húzzuk utána azokat. 9.3 Kopó alkatrészek A kopó kapacsúcsokat, egyengető síneket és a kapaszárakat időben cseréljük ki ezáltal a tartórészeket nem hozzuk hasonló kopó helyzetbe. Csak eredeti Lemken kopó alkatrészeket használjunk. 9.4 Hidraulikus tömlők A hidraulikus tömlőket rendszeresen ellenőrizzük. A porózus, vagy hibás nagynyomású tömlőket haladéktalanul cseréljük ki! A hidraulikus tömlőket a besajtolt gyártási időponttól számított legkésőbb 6 éves korukban ki kell cserélni. Csak LEMKEN cég által engedélyezett hidraulikus tömlőt szabad használni! Fontos: A munkagépet az első 6 hétben gőzborotvával ne tisztítsuk; ezen munka során tartsunk 60 cm-es szórófej távolságot max. 100 bar nyomásnál és 50 C hőmérsékletnél. Olvassa el és tartsa be az 'Általános biztonsági előírásokat' és a 'Karbantartás' biztonsági előírásait. Lásd az 1. fejezetet! 26
28 10 FŐ KOPÓ ALKATRÉSZEK 27
29 11 UTASÍTÁSOK A KÖZÚTI KÖZLEKEDÉSHEZ 11.1 Figyelmeztető táblák megvilágítással (tartozék) A SYSTEM-KOMPAKTOR magágykészítő kombinációra megvilágítással ellátott figyelmeztető táblákat kell felszerelni, ha azt traktorra rászerelve és közúton szállítják. Minden közúti közlekedés előtt ellenőrizzük a világítóberendezés működését és tisztaságát. A megvilágított figyelmeztető táblákat a földeken végzett munkák idejére le kell venni, nehogy munka közben megsérüljenek Szállítási szélesség A System-Kompaktor S 400 és vetőágy készítő kombinátorok szélesebbek 3 m- nél ezért közutakon traktorral nem szállíthatók. A megengedett szállítási magasság betartásához az oldalsó tárcsákat a művelőtagok felhajtása előtt be kell hajtanunk. A traktor emelő hidraulikáját annyira kell kiemelni, hogy a keret párhuzamosan álljon a talajjal és megfelelő szabad magasságot biztosítson. A további közúti közlekedésre vonatkozó irányelveket a KRESZ szabályok tartalmazzák. 12 MŰSZAKI ADATOK System-Kompaktor Munkaszélesség kb. cm Szállítási szélesség ca. cm Tömeg kb. kg A súlypont távolsága cm-ben max. megeng. Traktorteljesítm. kw/ps S / 100 S / 130 K / 130 K / 170 K / 200 K / 230 * Crosskill hengerrel és hengerboronával 28
30 13 ZAJ, ZAJSZINT A System-Kompaktor vetőágy készítő kombinátor zajszintje munkavégzés közben 70 db(a) alatt van. 14 SELEJTEZÉS A gép használati idejének lejráta után azt szakembernek kell környezetkímélőn ártalmatlanítani. 15 MEGJEGYZÉSEK Utalunk arra, hogy ezen kezelési utasítás elkészültekor semmiféle igény különösen konstruktív tekintetben nem támasztható ha időközben változások történtek, melyeket a nyomdába adáskor még nem lehetett figyelembe venni. 29
31 EG AZONOSÍTÓ NYILATKOZAT az EG 89/392 EWG sz. irányelveinek megfelelően. Mi a LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D Alpen cég nevében saját felelősséggel nyilatkozunk,. hogy a LEMKEN System-Kompaktor S System-Kompaktor K (Gyártmány) (Gyártmányszám) megnevezésű termék, amelyre a nyilatkozat vonatkozik, az EG 89/392EWG sz. irányelveinek vonatkozó és alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek, továbbá a többi vonatkozó EG irányelv követelményeinek megfelel. Alpen,. (a kiállítás helye és időpontja) (fejlesztés és tervezés) (műszaki dokumentáció) 30
Kezelési utasítás. Rövidtárcsa. Heliodor S & K. LEMKEN GmbH & Co. KG
Kezelési utasítás Rövidtárcsa Heliodor S & K - HU - Biztosítjuk biztonságát! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02)
Kezelési utasítás. Vet ágykészít kombinátor. Kompaktor "B" S 300, S 400, K 400, K 450, K 500, K 600 S 300 A, S 400 A K 450 A, K 500 A, K 600 A
Kezelési utasítás Vet ágykészít kombinátor Kompaktor "B" S 300, S 400, K 400, K 450, K 500, K 600 S 300 A, S 400 A K 450 A, K 500 A, K 600 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5,
Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A. LEMKEN GmbH & Co.KG
Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor T.L.T áthajtóm vel TOPAS 140 A Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0,
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Utánfutó rögtömörítő VarioPack 110 Plus BIZTOSÍTJUK BIZTONSÁGÁT! Cikkszám: 175 3898 HU-1.08.02 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen
CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620. Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó
ÜZEMELTETÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV CAMBRIDGE HENGER JH 450, JH 620 Eredeti kézikönyv, 2015.01. hó Tartalomjegyzék 1. ELŐSZÓ... 1 1.1. A gép rendeltetésszerű használata... 1 1.2. Műszaki adatok...
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Forgóboronák Zirkon 7 és Zirkon 9 - HU - A biztonságért kezeskedünk LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Juwel 8 Juwel 8 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Függesztett ekék Juwel 7M Juwel 7M V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, 46519 Alpen / Germany Telefon +49 28 02 81 0, Telefax +49 28 02 81 220 lemken@lemken.com, www.lemken.com
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 10 KA A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3998 HU-1/11.05 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28
Kezelési utasítás. Szántóföldi kultivátor tárcsasorral. Smaragd 9/260, 9/300, 9/400 S 9/260 Ü, 9/300 Ü és 9/400 SÜ. LEMKEN GmbH & Co.
Kezelési utasítás Szántóföldi kultivátor tárcsasorral Smaragd 9/260, 9/300, 9/400 S 9/260 Ü, 9/300 Ü és 9/400 SÜ Biztosítjuk biztonságát LEMKEN GmbH & Co.KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók
Használati utasítás KMS síkfalmetsző
Használati utasítás KMS síkfalmetsző Gyári szám: Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: 07634/505488-0 Fax: 07634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:www.kms-rinklin.de
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 9 KA Version 2004 - HU - A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3932 HU-2/05.06 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Kultivátor Thorit 8 A BIZTONSÁGÉRT KEZESKEDÜNK! Cikkszám: 175 3853 HU-1/07.03 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02)
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Tiger - Master - Master Pro - Maxer. Vontatott magágykészítő kombinátorok
Tiger - Master - Master Pro - Maxer Vontatott magágykészítő kombinátorok Kverneland Tiger - az univerzális magágykészítő TIGER magágykészítő kombinátor A Tiger magágykészítő kiváló választás azoknak a
Beszerelési és kezelési útmutató
Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató MAGÁGYKÉSZÍTO KOMBINÁTOR System-Kompaktor KA és System-Kompaktor K felnyergeléssel BIZTOSÍTJUK BIZTONSÁGÁT! Cikkszám: 175 3782 HU-1/02.04 LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet
Kezelési Utasítás KMS 100 x100-as hidraulikus tartószerkezet Gyártó: KMS GmbH Gewerbepark Breisgau Freiburger Srtraße 10 79427 Eschbach Tel.: 0049 7634 551611 Fax.: 0049 7634 551612 Forgalmazó: B A R T
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
RÖVIDTÁRCSA RUBIN 12
RÖVIDTÁRCSA RUBIN 12 Mélyebb, gyorsabb és intenzívebb munka: Rubin 12 2 A rövidtárcsák korábban intenzíven és homogén módon keverték be a talajt és a szerves anyagokat körülbelül 12 cm munkamélységig.
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
METAL-FACH bálacsomagolók
Z552 - helyben csomagoláshoz MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ METAL-FACH bálacsomagolók A Z552 bálacsomagoló helyben történő csomagolásra alkalmas. A traktorhoz hárompont felfüggesztéssel
Használati utasítás KMS Fűmagvető
Használati utasítás KMS Fűmagvető Gyártó: KMS-Rinklin GmbH Freiburgerstr. 10 Gewerbepark Breisgau D-79427 Eschbach Tel.: +49-7634/505488-0 Fax: +49-7634/505488-20 E-Mail: info@kms-rinklin.de Internet:
Kverneland vontatott hengerek. Actiroll és Actiroll HD hengerek
Kverneland vontatott hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek Actiroll és Actiroll HD hengerek A vontatott Kverneland Actiroll és Actiroll HD hengerek kialakításukkal biztosítják a hatékony talajtömörítést
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd
gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Fûfelfogó
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.
Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek
Egyszerű és könnyű karbantartás A karbantartási munkák megkönnyítése érdekében a nagygém összes kenési pontja a jobb oldalra került.
KUBOTA MINIKOTRÓ Egészen kis méret, gyors megtérülés, egyszerű és könnyű kezelés. Ezek a jellemzői az új Kubota K 008-3-as minikotrónak, melynek üzemi súlya 1 tonna alatt van. Gyors csapszeges csatlakoztatás
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
DF1 / DF2. Kezelési utasítás. Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009
DF1 / DF2 Kezelési utasítás Kiadás 7/2004 Nyomtatás 5.2009 Nyelv HU DF1 a következõ sorozatszámtól: 47049 DF2 a következõ sorozatszámtól: 48213 Cikkszám AC 753462 A gép azonosítója Annak érdekében, hogy
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Dupla szív alakú kapás grubber 4 késsoros. Alkalmazkodás a legmagasabb szintű igényekhez.
Szárnyas késes grubber Dupla szív alakú kapás grubber 2 késsoros 3 késsoros 4 késsoros Alkalmazkodás a legmagasabb szintű igényekhez. Rendkívüli technika a legmagasabb szintű igények kielégítésére. A Tukan
STIGA PARK 107 M HD
STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 HU MAGYAR SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat
Fitnesz állomás
Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az
Kezelési utasítás. Special Super Special
Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3002 Cenius 3502 Cenius 4002 Cenius 4002-2 Cenius 3003 Cenius 3503 Cenius 4003 Cenius 4003-2 Special
HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2
HASZNÁLATI UTASÍTÁS (Fordítás) Emelőasztal Típus: 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Felhasználói csoportok Feladatok Kezelő Szakszemélyzet Kezelés, Szemrevételezés Felszerelés, leszerelés Javítás, karbantartás
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
Kezelési utasítás. Féligfüggesztett váltvaforgató eke. EuroDiamant. LEMKEN GmbH & Co.KG
Kezelési utasítás Féligfüggesztett váltvaforgató eke EuroDiamant Biztosítjuk biztonságát - HU - LEMKEN GmbH & Co.KG Art.Nr. 1751377 HU-2/06.01 Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postafiók 11 60, D-46515
ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K
Kezelési utasítás az szemenkéntvető gép ED 302 ED 452 ED 452-K ED 602-K MG5194 BAH0023.0 03.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a további
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása
FLAP hajlékonyszárnyú nyílóajtó Szerelési utasítása Verzió: 02/2002 Dátum: 2002. október Fordította: Dvorák László -2 1. ábra. Kézi mûködtetésû flap Rögzítse az (A) helyezõ fülekkel szerelt (igény esetén
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót
ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK
ANYAGMOZGATÓ BERENDEZÉSEK 265 Anyagmozgató berendezések Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A Pfaff-silberblau anyagmozgató berendezések kiválóan Kézi raklapemelők 270-281 Kézi raklapemelők mérleggel 282-283
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..
Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Futópad Sportmann Abarqs BZ-201 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK 1. Fontos, hogy elolvassa ezt az egész kézikönyvet a berendezés felszerelése és használata előtt. A biztonságos és hatékony
Használati útmutató. Altalajlazító
Használati útmutató Altalajlazító EK - KONFORMITÁSI NYILATKOZAT Mi - a VOGEL & NOOT - ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép megfelel az EGK 89/392 sz. EK-gépirányelvek biztonsági követelményeinek. A
HORSCH Säwagen. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg a használati útmutatót! SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD
07/2005 A legmodernebb talajművelés és vetéstechnika szakértője! HORSCH Säwagen SW 3500 SD / 5000 S / 7000 SD Art.: 80630400 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használatba vétel előtt gondosan olvassa el! Őrízze meg
MEZŐGAZDASÁGI GÉP ALKATRÉSZ KENŐANYAG - SZERVIZ Telephely: 7522 Kaposújlak, 610-es Fő út, 095/3 hrsz. Telefon: 82/713-274, 82/714-030, 30/336-9804,
METAL-FACH bálázók Z562 A Z562 bálázógép gyártásánál a Metal-Fach elsőként az országban alkalmazott olyan innovatív gyártási módszert, ahol a megbízhatóságot és a magas fokú préselést (szorítást) a teljesen
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Használati Utasítás az Vetõgép D9 MG 688 B 6- H 06.0 Printed in Germany Üzembe helyezés elõtt a Használati Utasítást és a Biztonsági Elõírásokat olvassa el és vegye figyelembe! Copyright 00 by MZONEN-Werke
Szoba edzőgép
Szoba edzőgép 10022302 10022301 Tisztelt vásárló, gratulálunk Önnek a Klarfit eszköz vásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Eke Diamant 11 / 11 V - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com
Kezelési utasítás. ZA-M Profis Hydro. Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró
Kezelési utasítás az ZA-M Profis Hydro Hidraulikus hajtású műtrágyaszóró MG3460 BAG0040.7 09.13 Printed in Germany Az első üzembevétel előtt kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást! A
DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1
(Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező
Kezelési utasítás. Vetőgépek. AD 2500/3000 Special. AD 3000/3500/4000 Super
Kezelési utasítás az Vetőgépek AD 2500/3000 Special AD 3000/3500/4000 Super MG4101 BAH0042-3 08.14 Olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemelési útmutatót az első üzembe helyezés előtt! Őrizze meg a
KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,
0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás
0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
130 TC FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
130 TC Modellszám: WEEVBE3909.0 Sorszám: Későbbi hivatkozás céljából a fenti helyre írja be a sorozatszámot. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV KÉRDÉSEK? Gyártóként, arra törekszünk, hogy vásárlóink minden igényét
MUNKAANYAG. Orosz György. Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek. A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása
Orosz György Erőgépre szerelt homlokrakodó gépek A követelménymodul megnevezése: Önjáró betakarítógépek üzemeltetése és karbantartása A követelménymodul száma: 2315-06 A tartalomelem azonosító száma és
Kezelési utasítás AMAZONE. Mulcskultivátor. Super / Special Special. Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T
Kezelési utasítás AMAZONE Mulcskultivátor Cenius 4002-2T Cenius 4003-2T Super / Special Special MG4721 BAG0100.5 11.15 Printed in Germany hu Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa
Kezelési utasítás AMAZONE. Centaur 3001 4001 Super / Special. Mulcskultivátor
Kezelési utasítás AMAZONE Centaur 3001 4001 Super / Special Mulcskultivátor MG3061 BAG 0069.1 12.08 Printed in Germany Az első üzembe helyezés előtt, kérjük, olvassa el és tartsa be ezt a kezelési utasítást!
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató
SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,
Azura X1 / Azura X
Azura X1 / Azura X2 10030160 10030161 10030162 10030163 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő
LED-es kozmetikai tükör
LED-es kozmetikai tükör hu Összeszerelés és használat Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás PackFix D1150388 - - 1001 *D1150388-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse 40 A-8430
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók
TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA Ipari infra hősugárzók WWW.BVFHEATING.HU Falra szerelve 45 Mennyezetre szerelve Fűtött tér = 41,6m 2 Magasság = 3,5m Fűtött tér = 14,8m 2 TERMÉKELŐNYÖK ÉS ÁLTALÁNOS
Müszaki könyv: Silók feletti porátadóhoz
Müszaki könyv Silók feletti porátadó Tervezö és kivitelezö: ENTRA-SYS Kft. Szeged Rigó u 29 Villeroy & Boch Magyarország Rt Padlóportöltö rendszer Oldal: 1 Müszaki könyv Silók feletti porátadóhoz 1. Müszaki
0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás
0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű
Üzemeltetési útmutató
Üzemeltetési útmutató Packer FixPack hidraulikus befordítással A biztonságért kezeskedünk! LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen. A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
HASZNÁLATI UTASÍTÁS Használatba vétel előtt kérjük, figyelmesen elolvasni! Kérjük, a későbbi felhasználáshoz megőrizni! A jelen kezelési és szerelési útmutató a gép részét képezi. Kérjük az új és használt
Triathlon - Ütőképes vetőgép
Triathlon Triathlon - Ütőképes vetőgép kis vonóerő igénnyel a modern szántóföldi műveléshez Sok modern univerzális vetőgép nagy önsúlyuk miatt nagy vonóerőt igényelnek, magas az üzemanyagfelhasználásuk,
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása
A CPS-325A, CPS-325B és CPS-325C névjegyvágók kezelési utasítása Tartalom Műszaki adatok:... 2 A CPS-325A vágási méretei.... 2 A CPS-325B vágási méretei.... 3 A CPS-325C vágási méretei.... 3 A gép leírása
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.
BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. MEGJEGYZÉS: használata esetében lásd a 8. oldalt. Csatlakoztassa a szkimmer tömlőt () a szkimmer () alsó csatlakozójához. Az ábrán látható
Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt ET22 és ET14 készlethez)
Felszerelési útmutató Lumination TM rögzítőkészlet felületre szereléshez (ET sorozatú, felületre szerelt és készlethez) MIELŐTT HOZZÁKEZDENE A MUNKÁHOZ, olvassa el figyelmesen az összes tudnivalót! ÁRAMÜTÉS
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú)
(Hungarian) DM-CN0001-05 Kereskedői kézikönyv Lánc (11-fokozatú) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 TARTALOM FONTOS FIGYELMEZTETÉS... 3 A BIZTONSÁG
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Billenővályús fűrészgép 700 D1150361 - - 1001 *D1150361-1001* Magyar Copyright by Posch Gesellschaft m.b.h., Made in Austria Gyártó Gyártó POSCH Gesellschaft m.b.h. Paul-Anton-Keller-Strasse
Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...
mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás
MAKITA SAROKFÚRÓ GÉP 13 mm (1/2 ) DA4000LR Használati utasítás SPECIFIKÁCIÓK Típus DA4000LR Fúrási teljesítményértékek Acél 13 mm Fa 38 mm Üresjárati sebesség (fordulat/perc) Magas fordulatszámon 0-900
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa
AR5A107W mennyezeti ventilátor lámpa használati útmutató általános biztonsági tudnivalók 1. Mielőtt a hálózati áramkörhöz csatlakoztatjuk a ventilátort, szakítsuk meg az áramkört a központi biztosítékszekrényben