SZIJJ ILDIKÓ. Mit tudunk meg az igealakokról a spanyol/portugál/katalán magyar szótárakból?
|
|
- Marika Bakos
- 10 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 SZIJJ ILDIKÓ Mit tudunk meg az igealakokról a spanyol/portugál/katalán magyar szótárakból? Nous décrivons comment les principaux dictionnaires moyens espagnol/portugais/catalan hongrois présentent les informations morphologiques relatives aux verbes, comment les irrégularités du verbe sont signalées dans l article correspondant et quelles informations nous trouvons dans l appendice du dictionnaire. Nous observons plusieurs différences parmi les dictionnaires, surtout en ce qui concerne les formes concrètes énumérées dans le cas des verbes irréguliers. 1. Bevezetés Egy kétnyelvő szótár elsıdleges funkciója az, hogy megadja a forrásnyelv és a célnyelv lexikális elemei közötti ekvivalenciát. A modern lexikográfiai hagyomány szerint a szótárak morfológiai információt is tartalmaznak, egyrészt magában a szócikkben, másrészt a szótár elején vagy végén szereplı függelékben. Magyarországon a kétnyelvő szótárakat általában párban adják ki az egyiknek a magyar, a másiknak az idegen nyelv a kiindulópontja, és alapvetıen a magyar használók számára szerkesztik. A nyelvtani információ általában abban a szótárban szerepel, amelyben az idegen nyelv a kiindulópont (l. pl. Herczeg, Juhász, 2000, Olasz-magyar szótár és a párja, Koltay-Karstner, Juhász, 2000, Magyar olasz szótár). Ennek az az oka, hogy a Magyarországon megjelent középszótárak alapvetıen fordítószótárak vagy passzív szótárak (Mollay, 1998: 11 12, más elnevezéssel dekódoló szótárak, Oszetzky, Pálfy, Borbás, 2004: 77), fontos funkciójuk az idegen nyelv megértését segíteni; ha egy idegen nyelvő szöveget olvasunk vagy hallunk, az ismeretlen szavakat, ezek között a szabályos vagy rendhagyó igealakokat az idegen nyelv magyar szótárban keressük. Látni fogjuk, hogy az általam vizsgált szótárak részben eltérnek ettıl az általános gyakorlattól, mivel bizonyos fordított irányú szótárakban is találunk nyelvtani információt. Ennek ellenére alapvetıen az idegen nyelv magyar szótárakat hasonlítom össze, és írásom címében is ezeket adtam meg.
2 Szavak, frazémák, szótárak A rendhagyó igealakokat a szótárak különbözı módon kezelik. Bizonyos szótárakban megtaláljuk ıket külön címszóban, és ott utalás szerepel az ige szócikkére, mely a szótári alaknál található. Másik lehetıség az, hogy címszóként csak a szótári alak található meg, és ebben a szócikkben szerepelnek az ige rendhagyó alakjai. (Egyes szótárak a két módszert vegyítik, pl. wrote write; write szócikk elején zárójelben: wrote, written, Országh, 1995.) Harmadik lehetıség, hogy címszóként csak a szótári alak szerepel, ez jelölve van, ha az ige rendhagyó, és a függelékben találjuk meg a konkrét alakokat. Mint látni fogjuk, az általam vizsgált szótárak alapvetıen ezt a harmadik módszert követik. Írásomban azt szeretném bemutatni, hogy a fontosabb spanyol magyar, portugál magyar és katalán magyar középszótárak milyen módon tartalmazzák az igékre vonatkozó morfológiai tudnivalókat. A következı szótárakat vettem figyelembe: Gáldi László, 1965, Spanyol magyar kéziszótár, Budapest, Terra; Dorogman György, 1992, Spanyol magyar kéziszótár, Budapest, Akadémiai Kiadó; Faluba Kálmán, Morvay Károly, Szijj Ildikó, 2008, Spanyol magyar szótár, Budapest, Akadémiai Kiadó; Király Rudolf, 1978, Portugál magyar kéziszótár, Budapest, Akadémiai Kiadó; Székely Ervin, 2011, Portugál magyar szótár, Budapest, Új Luzitánia; Faluba Kálmán, Morvay Károly, 1990, Diccionari català hongarès / Katalán magyar kéziszótár, Barcelona, Enciclopèdia Catalana. Az ellentétes irányú szótárak, melyekre szintén utalni fogok, a következık: Gáldi László, 1969, Magyar spanyol kéziszótár, Budapest, Terra; Agócs Károly, Dorogman György, Engi Emese, Jancsó Katalin, Krekovics Diana, 2006, Magyar spanyol kéziszótár, Szeged, Grimm; Faluba Kálmán, Szijj Ildikó, 2008, Magyar spanyol szótár, Budapest, Akadémiai Kiadó; Király Rudolf, 1981, Magyar portugál kéziszótár, Budapest, Akadémiai Kiadó; Székely Ervin, 2009, Magyar portugál szótár, Budapest, Új Luzitánia; Faluba Kálmán, Morvay Károly, 1996, Diccionari hongarèscatalà / Magyar katalán kéziszótár, Barcelona, Enciclopèdia Catalana. Mint látjuk, ezeket a szótárakat Magyarországon adták ki, a két katalán szótár kivételével, mely Barcelonában jelent meg. Ezért a magyar katalán szótár a potenciális katalán használókat is tekintetbe veszi, így magyar nyelvtani információt tartalmaz, de erre nem térek ki. 212
3 SZIJJ ILDIKÓ: Mit tudunk meg az igealakokról a spanyol/portugál/katalán 2. Spanyol magyar szótárak A vizsgált három szótár (Gáldi, 1965; Dorogman, 1992; Faluba, Morvay, Szijj, 2008) módszere sok szempontból hasonló. A rendhagyó igék címszavát csillag követi. A hátsó függelékben megtaláljuk a szabályos igeragozást, illetve minden becsillagozott igét, ABC-sorrendben. Az igazán rendhagyó igék után megjelennek szabálytalan (és esetleg egyéb) alakjaik, míg azoknál a típusoknál, amelyek több igét is magukban foglalnak (pl. diftongizáló igék), az egyiknél megtaláljuk az alakokat, a többinél pedig csak utalást a típust képviselı mintaigére. Gáldi, illetve Faluba, Morvay, Szijj szótárában a szócikkben is megjelenik a csillag olyan szószerkezetekben, amelyek rendhagyó igét tartalmaznak fınévi igenév formájában (pl. calor cikkben tener* ~). Dorogman szótárában ellenben a csillag csak a címszó után szerepel. A függelékben a három szabályos mintaige Gáldi és Faluba, Morvay, Szijj szótárában cantar, comer és vivir, Dorogman szótárában hablar, temer és partir. Mindhárom szótárban szerepel a paradigmában a ma már alig használt kötımód jövı is. A rendhagyó igékrıl szóló rész elején mindhárom szótárban rövid leírást találunk. Eszerint léteznek helyesírási változások (pl. tocar, toqué stb.), de ezeket a szótár nem tekinti rendhagyóságoknak. Az alakok megadásánál Gáldi és Faluba, Morvay, Szijj próbál gazdaságos lenni és kevés alakot megadni, ezért szabályos alakokat csak akkor szerepeltet, ha azt akarja jelezni, hogy a rendhagyóság a további személyekben nem folytatódik, pl. a kijelentı jelenben Gáldi hago, haces, hace, hacemos, Faluba, Morvay, Szijj hago, haces, hace alakokat tüntet fel (rendhagyó csak hago). Dorogman rendszere didaktikus: azokban az igeidıkben, amelyekben rendhagyó alak fordul elı, feltüntet minden személyt. Nem szerepelnek viszont azok az igeidık, amelyekben minden alak szabályos, pl. hacía stb. Mindhárom szótár felvesz a listára prefixumos rendhagyó igéket, mivel ezek bizonyos alakokban másképp viselik az ékezetet, mint az alapige, pl. proponer, melynek felszólító alakja propón (poner alakja pon), vagy ritkábban más alakot tartalmaznak, mint az alapige, pl. predecir felszólító alakja predice (decir alakja di). Kisebb különbségeket találunk a lista készletében: Dorogman bevesz a listába hiányos igéket is (pl. abarse, abolir stb.), és feltünteti, hogy az ige mely 213
4 Szavak, frazémák, szótárak alakjai használatosak. Másrészt már a függelék bevezetésében kitér a befejezett melléknévi igenévre, amelynek melléknévi funkcióban gyakran van egy rendhagyó változata. Ilyen igébıl sok szerepel a listán, pl. absorber, abstraer stb., melyeknél utalást találunk a (szabályos vagy rendhagyó) mintaigére, pl. absorber: temer, és mellette PART absorto is stb. A másik két szótár csak az igazi rendhagyó participiumokat tünteti fel, vagyis azokat, amelyek az igei paradigmában szerepelnek, pl. escrito, vuelto stb. Azok az igék, amelyeknek fınévi igeneve -iar vagy -uar végzıdéső, kétféleképpen ragozódnak, pl. cambio vagy adío. Mindhárom szótár az elsıt veszi szabályosnak, vagyis a listán csak az adiar típus szerepel. Szintén kétféle ragozása lehet azoknak az igéknek, amelyeknek töve diftongust tartalmaz a nem tıhangsúlyos alakokban (causar, aullar): causo vagy aúllo. Dorogman és Faluba, Morvay, Szijj itt is az elsıt tekinti szabályosnak, ezért csak a második típusú igék szerepelnek a listán. Mindkét esetben (adiar, aullar) az ékezetes alakok számítanak rendhagyónak. Gáldi szótára a diftongust tartalmazó igékkel nem foglalkozik. A három bemutatott szótárral párban álló magyar-spanyol szótár szócikkeiben éppúgy jelölve vannak csillaggal a rendhagyó igék, mint a spanyol-magyar szótárban. A függelék azonban eltér a három szótárban: Agócs et alii (2006) és Faluba, Szijj (2008) szótárának függelékében ugyanúgy szerepel a szabályos igék ragozása és a becsillagozott igék listája a szabálytalan igealakokkal, mint a spanyol-magyar irányú szótárban. Ellenben Gáldi (1969) szótárában nincs nyelvtani függelék. A szerzı a bevezetésben kijelenti, hogy a rendhagyó igék jegyzéke a spanyol-magyar kéziszótár függelékében található meg Portugál magyar szótárak Bizonyos portugál igei altípusokban a tımagánhangzó kiejtése különbséget mutat a tıhangsúlyos alakokban. Ez a fonetikai különbség tehát nem automatikusan következik a hangsúlyból, vagyis ezen paradigmák leírásakor az alakok kiejtésének pontos ismeretéhez fonetikai információ megadása is szükséges. Király Rudolf (1978) a címszóban jelöli a rendhagyó igéket. Igetípusokat állít fel, és számmal utal ezekre. Minden igét besorol egy típusba, még azok a szabályos igék is viselnek számot, amelyek ragozása és kiejtése megjósolható,
5 SZIJJ ILDIKÓ: Mit tudunk meg az igealakokról a spanyol/portugál/katalán pl. cantar. A szócikkben, ha nem címszóként szerepel egy fınévi igenév, nem jelöli a rendhagyóságot. Szabályos mintaként a szerzı az amar, vender és dividir igét tünteti fel. Ezeknek nem adja meg fonetikai átírását, sem bármiféle utalást a kiejtésre, ezért nem tudhatjuk, a hangsúlyos magánhangzó nyílt vagy zárt olyan alakokban, mint vendemos, amaremos, vendesse, vendera stb. (Egyes esetekben bizonyos alakok ékezete utal a magánhangzó nyíltsági fokára, pl. vendêssemos, de ezeket az összefüggéseket magyarázat nélkül a használó nem feltétlenül ismeri.) A hangsúlyos tımagánhangzó kiejtésérıl ellenben kapunk információt, mint rögtön látni fogjuk. A szerzı az igéket a három hagyományos ragozási típus (-ar, -er, -ir végő igék) szerint osztályozza, ezeken belül állítja fel az altípusokat. Ám elsı látásra feltőnik, hogy a felosztás túlságosan elaprózott, pl. az elsı ragozásban a mintaként megadott általános amar mellett 16 csoportot találunk, pedig tudjuk, hogy ebben a típusban gyakorlatilag nincsenek rendhagyó igék (csak dar és estar), illetve az alakok kiejtése szinte minden esetben csupán hangtani tényezıktıl függ, ezért a leírása szükségtelen. A szerkesztı külön csoportba tesz olyan igéket, amelyek csak helyesírási változást mutatnak (1/2 tocar, 1/3 começar, 1/4 pagar) vagy olyanokat, amelyeknek tımagánhangzója redukálódik hangsúlytalan pozícióban (1/12 falar, 1/13 quebrar, 1/15 mofar), mindezekben az esetekben a változások megjósolhatók, tehát ismertetésük nem lényeges. A második ragozásban, a mintaigével együtt 27 típus szerepel a szótárban, a harmadikban 23. Az erısen rendhagyó igék esetében (pl. fazer) a szótár az ige teljes ragozását feltünteti, a szabályos alakokat is, minden személyben. Egy kevésbé rendhagyó ige esetében, pl. caber (2/10) látszólag csak azok az igeidık szerepelnek, melyekben van rendhagyó alak (mégis megjelenik cabia, bár ez teljesen szabályos). A rendhagyó igék paradigmáiban szerepel fonetikai információ is. Ez vagy szavakkal megfogalmazva jelenik meg, pl. az -ear végő igék az (i-nek ejtett) e- t ei-re változtatják (1/5) vagy fonetikai átírást találunk, a szótár jelölési módja szerint. Ennek megadása nem teljesen következetes, pl. a dar igénél (1/16) a kijelentı mód elbeszélı múlt minden személyének szerepel az átírása, míg az estar igének (1/17) ugyanazon igeidejében csak a harmadik személy alakjának 215
6 Szavak, frazémák, szótárak és ugyanazon ige régmúltjában csupán az elsı személy hangsúlyos magánhangzójának átírását találjuk. Király Rudolf magyar-portugál szótára (1981) nem ad nyelvtani információt, azaz nem jelöli a rendhagyó igéket, és nem tartalmaz függeléket. Székely Ervin szótára (2011) hasonló abban, hogy a hátsó függelékben megtaláljuk a szabályos igék ragozását és a rendhagyó igék különleges alakjait. A szócikkekben azonban az igék nem viselnek olyan jelet, amely utalna arra, hogy rendhagyók, vagyis a szótár használója nem tudhatja, mely igéket is kell hátul kikeresnie rendhagyó voltuk miatt. A három szabályos ige cantar, vender és dividir. A leírás, csakúgy mint Király Rudolf szótárában, itt sem tér ki a végzıdésben lévı hangsúlyos magánhangzó nyíltsági fokára. A szabályos igék után következnek a helyesírási változást mutató igék (pl. ficar-fiquei). Ezek után találjuk a tımagánhangzóváltozást tartalmazó igéket, ahol azonban csak azok szerepelnek, amelyekben a változás megnyilvánul a helyesírásban is (preferir: prefiro-preferes). Nem szerepelnek azok az igék, amelyekben a tımagánhangzó csak a kiejtésben változik, pl. dever, ahol a kijelentı mód jelen idı elsı személye és a kötımód jelen tıhangsúlyos alakjai egy fokkal zártabbak, mint a többi tıhangsúlyos személy, pl. d[e]vo, d[e]ves, d[e]va stb. A következı kategóriában találjuk a különleges igetípusokat, pl. a hiátust tartalmazó igéket. A típusoknál szerepelnek a konkrét igék, amelyek a megadott mintát követik, pl. agredir igénél: ugyanígy ragozódnak a következı igék: progredir, transgredir stb.. Mint mondtuk, a szótár használója ezeket az információkat csak akkor találja meg, ha a függeléket külön tanulmányozza. A rendhagyó igéknél a szerkesztı azokat az igeidıket adja meg, amelyekben vannak szabálytalan alakok. Az igeidıket beszámozza, így azokat a használó be tudja azonosítani. Az adott igeidıben minden személyt megad. A rendhagyó igéknél sem találunk fonetikai információt, sem a tımagánhangzóról (pl. quero, posso, era stb.), sem egyéb hangsúlyos magánhangzókról (pl. estiveste, estivera stb.). A szótár egyébként a címszavakban sem tartalmazza a szavak fonetikai átírását vagy bármiféle utalást a kiejtésre (kivéve a szótár elején ismertetett kiejtései szabályokat, de ezek sok esetben nem elegendık a konkrét szavak kiejtésének ismeretéhez), így valójában ezzel összhangban van az, hogy az igealakok fonetikájáról sem találunk tájékoztatást. 216
7 SZIJJ ILDIKÓ: Mit tudunk meg az igealakokról a spanyol/portugál/katalán A szerzı magyar portugál szótára (2009) nem tartalmaz nyelvtani információt. 4. Katalán-magyar szótár A szótár (Faluba Kálmán, Morvay Károly, 1990) címszavaiban a rendhagyó igék csillaggal vannak jelölve, mint a spanyol-magyar szótárakban. Ha több ige ugyanabba az altípusba tartozik, az egyik mintaigének számít, és a többi erre utal, pl. sentir [dormir*], ami azt jelenti, hogy sentir a dormir ige ragozását követi, és a függelékben csak az utóbbit találjuk meg. A szócikkben a rendhagyó igék nem kapnak csillagot (pl. a campana szócikkben fer ~). A szótár elején található függelék tartalmazza a szabályos igék ragozását (cantar, perdre/témer, servir), valamint a csillagot viselı igéket, vagyis a valódi rendhagyó igéket és az olyan altípusokat, amelyekbe több ige is tartozik. Az ötvenegy ige esetében szerepel a teljes ragozás, vagyis az egyszerő igealakok minden igeidıben és minden személyben. Azokat az igeidıket is megtaláljuk, amelyek nem rendhagyók az igében. Bibliográfia HERCZEG, Gyula, JUHÁSZ Zsuzsanna, 2000, Olasz magyar szótár, Budapest, Akadémiai Kiadó. KOLTAY-KARSTNER, Jenı, JUHÁSZ Zsuzsanna, 2000, Magyar olasz szótár, Budapest, Akadémiai Kiadó. MOLLAY, Erzsébet, 1998, A holland magyar kéziszótár szerkesztési elvei, Néderlandisztikai füzetek 3., Budapest, ELTE BTK, Néderlandisztikai Központ. ORSZÁGH, László, 1995, Angol magyar kéziszótár, Budapest, Akadémiai Kiadó. OSZETZKY, Éva, PÁLFY Miklós, BORBÁS László, 2004, Szótárszerkesztés, szótárkiadás, Szeged, Grimm. SZIJJ ILDIKÓ Eötvös Loránd Tudományegyetem, Budapest szijj.ildiko@btk.elte.hu 217
Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék. A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17
A főnév 10 A főnevek neme 10 A főnevek többes száma 14 A főnév a mondatban 16 Gyakorlatok 17 A főnév szószerkezetekben 20 A névelő 21 Gyakorlatok 26 A hangsúlytalan mutató névmással álló főnév 28 A birtokos
MTA KIK - Akadémiai Kiadó 1. és 2. rész I. számú szerzmód.
MTA KIK - Akadémiai Kiadó 1. és 2. rész I. számú szerzmód. Közbeszerzési Értesítő száma: 2018/83 Beszerzés tárgya: Szolgáltatásmegrendelés Hirdetmény típusa: Tájékoztató a szerződés módosításáról/2015
Elérhető szótárak a magyar nyelv oktatásában és használatában. M. P i n t é r T i b o r
Elérhető szótárak a magyar nyelv oktatásában és használatában M. P i n t é r T i b o r CÉL I. Magyar nyelvi segítség (nyelvtanuláshoz) Papíralapon Elektronikusan On-line Kérdés, hogy ezt az elérhető szótárak
Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály
COMENIUS ANGOL-MAGYAR KÉT TANÍTÁSI NYELVŰ ÁLTALÁNOS ISKOLA Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály 2013/2014 Tanítók: Tóth Mária, Buruncz Nóra Tankönyvcsalád: Nemzeti Tankönyvkiadó Anyanyelvünk világa 4. osztály
Hozzászólás hét magyar ige problémájához
RADEK PATLOKA egyetemi hallgató Károly Egyetem Filozófiai Fakultása Közép-európai Tanulmányok Szakcsoport Prága Hozzászólás hét magyar ige problémájához A magyar nyelvet mint idegen nyelvet tanulom és
1. ábra. Nyelvtani információs ablak
SZÓTÁRKRITIKA 105 Agócs K. (foszerk.) - Dorogman Gy. - Jancsó K. - Krekovics D. (szerk.) 2009. Spanyol-magyar, magyar-spanyol tanulószótár. Szeged: Grimm Kiadó. 1048 p., ISBN 978 963 7460 609 Az ismertetés
Bárdosi Vilmos Szólások, közmondások eredete. Frazeológiai etimológiai szótár
RECENZIÓ Bárdosi Vilmos: Szólások, közmondások eredete. Frazeológiai etimológiai szótár (Budapest: Tinta Könyvkiadó. 2017. 746 p.) Bárdosi Vilmos Szólások, közmondások eredete. Frazeológiai etimológiai
MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ
8. évfolyam MNy2 Javítási-értékelési útmutató MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára MNy2 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ A javítási-értékelési útmutatóban feltüntetett válaszokra a megadott pontszámok adhatók.
Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI
Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI Erdélyi Tankönyvtanács Kolozsvár, 2014 A jegyzet megjelenését a Magyar Köztársaság Oktatási Minisztériuma támogatta Az elektronikus változat az
OKTATÁSKUTATÓ ÉS FEJLESZTŐ INTÉZET TÁMOP / századi közoktatás fejlesztés, koordináció
TÁMOP-3.1.1-08/1-2008-0002 számú támogatási szerzıdés 6.5.2-es "Tanulói hálózatok, hálózati modellek mint az iskolafejlesztés eszközei" címő elemi projekt Tapasztalatok és lehetıségek a kulcskompetenciáknak
Negyedik házi feladat
Negyedik házi feladat Név: Gyenese Péter Évfolyam: ELTE BTK magyar BA I. évfolyam Kurzuskód: BBN-MNY-232/3 Tárgynév: A magyar nyelv finnugor alapjai Oktató: Salánki Zsuzsa 1. Példa + magyarázat a belső
TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL
TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL TEGNAPI FILOLÓGIÁNK MAI SZEMMEL Az MTA Modern Filológiai Társasága tudományos konferenciájának elıadásai Budapest, 2010. október 27 28. Szerkesztette BÁRDOSI VILMOS TINTA
Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.
Hivatkozások Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán 1995. Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged. A. Jászó Anna (szerk.) 2004. A magyar nyelv könyve. Trezor Kiadó. Ágosoton Mihály 1971.
Kéziszótárak az ezredfordulón. ELTE Nyelvtudományi Doktori Iskola Magyar Nyelvészet Doktori Program
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar DOKTORI DISSZERTÁCIÓ tézisei Pintérné Márkus Katalin Kéziszótárak az ezredfordulón Angol magyar, magyar angol kéziszótárak 1981 után ELTE Nyelvtudományi
Harmati Gábor. OROSZ IGE Szótár segédkönyv
Harmati Gábor OROSZ IGE Szótár segédkönyv Harmati Gábor OROSZ IGE Szótár segédkönyv Több mint 1600 ige alakjai, vonzatai, jelentése példamondatokkal TINTA Könyvkiadó Budapest 2013 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET
Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András /
Lexikon és nyelvtechnológia 2011.11.13. Földesi András / A nyelvi anyag feldolgozásának célja és módszerei Célunk,hogy minden egyes eleme számára leírjuk paradigmatikus alakjainak automatikus szintézisét.
LINGUA GAYA. A Lingua Gaya nyelv nyelvtana. 2002, Gajárszki László
A Lingua Gaya nyelv nyelvtana 2002, Gajárszki László HANGTAN KIEJTÉS ÉS ÍRÁS A Lingua Gaya betűsor a következő betűkből áll: a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y,
PONTOS IDİ MEGADÁSA (Telling. the time)
PONTOS IDİ MEGADÁSA (Telling the time) 1 KÉRDEZÉS AZ IDİRE Megkérdezhetjük, hogy a) Mennyi az idı éppen (Mennyi az idı? Hány óra van?) What time is it? What is the time? (What s the time?) Erre a választ
Tartalomjegyzék. Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék A főnév 11 Kis és nagy kezdőbetűk 11 A főnevek neme 12 A főnevek többes száma 13 Nem megszámlálható főnevek 15 Csak többes számban használatos főnevek 16 Foglalkozások 17 Címek, rangok,
1. A dolgozat tárgya és célkitőzései
Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Nyelvtudományi Doktori Iskola Germanisztikai Nyelvtudományi Doktori Program Juhász Márta A csolnoki nyelvjárás. Egy magyarországi német dialektus nyelvi
TARTALOM. Tartalom. 1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal. A határozott névelő: a gitár, az autó
1. (Bevezető) fejezet A MAGYAR NYELV 11 16. oldal 2. fejezet TALÁLKOZÁS 17 38. oldal 3. fejezet ISMERKEDÉS AZ IRODÁBAN 39 56. oldal 4. fejezet A VÁROSBAN 57 82. oldal TÉMÁK Néhány nemzetközi szó Köszönések
VIZI KATALIN ANGOL MAGYAR ALAPSZÓTÁR
1 VIZI KATALIN ANGOL MAGYAR ALAPSZÓTÁR 2 HÍD SZÓTÁRAK Sorozatszerkesztõ: Temesi Viola 3 VIZI KATALIN ANGOL MAGYAR ALAPSZÓTÁR TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2006 4 Angol anyanyelvi lektor/ Native English editor
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK
SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 2. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA, GERSTNER KÁROLY, HESSKY REGINA, MAGAY TAMÁS (a szerkesztőbizottság vezetője), PRÓSZÉKY GÁBOR Tudományos
KREATIVITÁS ÉS INNOVÁCIÓ LEGJOBB GYAKORLATOK
KREATIVITÁS ÉS INNOVÁCIÓ LEGJOBB GYAKORLATOK Innovációs Kompetencia Kisokos A kiadvány a Kutatás-fejlesztési Pályázati és Kutatáshasznosítási Iroda támogatásával jött létre INNONET Innovációs és Technológiai
Nem teljesen nyilvánvaló például a következı, már ismert következtetés helyessége:
Magyarázat: Félkövér: új, definiálandó, magyarázatra szoruló kifejezések Aláhúzás: definíció, magyarázat Dılt bető: fontos részletek kiemelése Indentált rész: opcionális mellékszál, kitérı II. fejezet
Spanyol C2 1 1 079. nyelvi programkövetelmény. A javaslattevő alapadatai. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok
Spanyol C2 1 1 079 nyelvi programkövetelmény A javaslattevő alapadatai Javaslatot benyújtó neve Katedra Nyelviskola Kft. A nyelvi képzésre vonatkozó adatok Nyelv megnevezése Nyelvi képzés szintje Nyelvi
Agócs Károly: Hablando en plata Magyarán szólva. Spanyol-magyar kifejezés-, szólás- és közmondásszótár. (Budapest: Grimm Kiadó, 464 p.
RECENZIÓ Agócs Károly: Hablando en plata Magyarán szólva. Spanyol-magyar kifejezés-, szólás- és közmondásszótár. (Budapest: Grimm Kiadó, 464 p.) Nyelv és kultúra elválaszthatatlan egységet alkot, és ebben
KISS GÁBOR KISS MÁRTON
KISS GÁBOR KISS MÁRTON A Magyar Történeti Korpusz és a Magyar Nemzeti Szövegtár szókincsének összehasonlítása az Értelmezı szótár+ címszójegyzéke felhasználásával Ce travail présente la comparaison du
A nyelvtani szabályok bemutatási módjai három magyar nyelvkönyvben
Anna Grzeszak, Damian Kaleta A nyelvtani szabályok bemutatási módjai három magyar nyelvkönyvben Dolgozatunk célja, hogy megnézzük, hogyan mutatják be a nyelvtani szabályokat az egyes magyar nyelvkönyvek.
3. számú melléklet. Tanár szakos hallgatók gyakorlati képzése
3. számú melléklet Tanár szakos hallgatók gyakorlati képzése A 2006/2007. tanévben 39+3 (igh. szakvezetı) gyakorló iskolai és 53 önkormányzati iskolai szakvezetı irányította 553 nappali, 247 diplomás levelezı
2
1 SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS 2 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ 66. SZÉKELY GÁBOR EGY SAJÁTOS NYELVI JELENSÉG, A FOKOZÁS TINTA KÖNYVKIADÓ BUDAPEST, 2007 4 KÖNYVEM
KIS BOTANIKAI LATIN. Dióhéjban a latin nyelvről A növényfajok nomenklaturájának szabályai BARTHA DÉNES 2010
KIS BOTANIKAI LATIN Dióhéjban a latin nyelvről A növényfajok nomenklaturájának szabályai BARTHA DÉNES 2010 KIS BOTANIKAI LATIN Dióhéjban a latin nyelvről A latin nyelv eredete és szerkezete Dióhéjban a
DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK
DIPLOMAFORDÍTÁS - KÖVETELMÉNYEK 1. TARTALMI KÖVETELMÉNYEK: A diplomafordítás tárgya csak eredeti, anyanyelvi szerző által megfogalmazott, öt évnél nem régebbi, a célnyelven még nem publikált/lefordított
2010. XII. évfolyam, 2. szám FORDÍTÁS- TUDOMÁNY. Tanulmányok az írásbeli és szóbeli nyelvi közvetítés elmélete, gyakorlata és oktatása témaköréből
2010. XII. évfolyam, 2. szám FORDÍTÁS- TUDOMÁNY Tanulmányok az írásbeli és szóbeli nyelvi közvetítés elmélete, gyakorlata és oktatása témaköréből Fordítástudomány XII. (2010) 2. szám 130 134. Ligia Stela
WEBPAC e-corvina. Egyszerő keresés:
WEBPAC e-corvina Katalógusunk tartalmazza a Dunaújvárosi Fıiskola Könyvtárában 1995-tıl megtalálható dokumentumok leírását és példányadatait. A katalógusba való belépés után a következı lehetıségek közül
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Forrásnyelvi környezetben (külföldön) Egy 96 órás tanfolyam 49 96. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK
A Közbeszerzési Döntıbizottság (a továbbiakban: Döntıbizottság) a Közbeszerzések Tanácsa nevében meghozta az alábbi. H A T Á R O Z A T - ot.
Ikt.sz.: D.100/14/2012. KÖZBESZERZÉSI HATÓSÁG KÖZBESZERZÉSI DÖNTİBIZOTTSÁG 1026 Budapest, Riadó u. 5. 1525 Pf.: 166. Tel.: 06-1/882-8594, fax: 06-1/882-8593 E-mail: dontobizottsag@kt.hu A Közbeszerzési
NÉHÁNY MEGJEGYZÉS A MAGYAR FŐNÉVRAGOZÁS PARADIGMÁJÁNAK SZERKEZETÉRŐL
NÉHÁNY MEGJEGYZÉS A MAGYAR FŐNÉVRAGOZÁS PARADIGMÁJÁNAK SZERKEZETÉRŐL HERMAN JÓZSEF Amikor felköszönt valakit az ember, az ünnepeltet saját házában, otthonában illik felkeresnie: ezért kalandozom ebben
Értékelőlap a Kiváló magyar szótár versenyhez
Értékelőlap a Kiváló magyar szótár versenyhez Az értékelt szótár címe és kiadója: A szótár szerzője: Dorogman György A szótár címe: Spanyol-magyar kéziszótár A szótár kiadója: Grimm Kiadó, 2007 I. Külső
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.2. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK
KLENNER ZOLTÁN MENEDÉKJOG ÉS BIZTONSÁGI KOCKÁZAT
KLENNER ZOLTÁN MENEDÉKJOG ÉS BIZTONSÁGI KOCKÁZAT A biztonságról és biztonsági kockázatokról a menedékjoggal, illetve a hazánkba érkezı- és az utóbbi években jelentısen megnövekedett számú menedékkérıvel
1. A dolgozat témájának bemutatása:
1. A dolgozat témájának bemutatása: Zala megyében, a Mura folyó mentén 7 községben és a beköltözések révén 2 városban kaj horvát nyelvjárást beszélő mintegy 8-9 ezer fős népcsoport él. Dolgozatom témája
A populáció meghatározása
A mintavétel Mi a minta? Minden kutatásban alapvetı lépés annak eldöntése, hogy hány személyt vonjunk be a vizsgálatba, és hogyan válasszuk ki ıket ezek a mintavétellel kapcsolatos alapvetı problémák.
A szótı és a toldalék fogalmainak megjelenése a korai magyar nyelvtanokban
A szótı és a toldalék fogalmainak megjelenése a korai magyar nyelvtanokban Cser András, PPKE BTK 20 éves az Elméleti nyelvészet szak 2010. november 25 27. Vázlat A szóelemzés fogalmainak története az európai
Nyelvtanulási napló. és ezzel kicsit mindig rövidítsd le a célodhoz vezetı utat.
Nyelvtanulási napló avagy tervezz, kövesd a haladásod, vond le a következtetéseket, majd módosítsd a terved ezek alapján és ezzel kicsit mindig rövidítsd le a célodhoz vezetı utat. Egy új nyelvtanulási
MagyarOK A2+ Szita Szilvia - Pelcz Katalin: Tanmenetek. A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 96 órás tanfolyam 49 96.
Szita Szilvia - Pelcz Katalin: MagyarOK A2+ Tanmenetek A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 96 órás tanfolyam 49 96. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 óraszám 49 50. 51
MagyarOK A2+ Szita Szilvia - Pelcz Katalin: Tanmenetek. A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120.
Szita Szilvia - Pelcz Katalin: MagyarOK A2+ Tanmenetek A2.2. Célnyelvi és forrásnyelvi környezet Egy 120 órás tanfolyam 61 120. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 óraszám TARTALOM
A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei:
A Tinta e-book könyvtár/lexikontár címei: Név / cím Részletes leírás az adatbázisoknál, lexikonoknál 1 Alakzatlexikon 196 klasszikus stiliszti fogalom magyarázata, értelmezése irodalmi példákkal szemléltetve
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Forrásnyelvi környezet (külföldön) Egy 120 órás tanfolyam első 60 órájára (1 60. óra) Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban
Útmutató a MATARKA adatbázisból való adatátvételhez
Útmutató a MATARKA adatbázisból való adatátvételhez A MATARKA - Magyar folyóiratok tartalomjegyzékeinek kereshetı adatbázisa a következı címrıl érhetı el: http://www.matarka.hu/ A publikációs lista kinyerése
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 96 órás tanfolyam 1 48. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK tankönyvcsalád
SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON
1 SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON 2 A MAGYAR NYELV KÉZIKÖNYVEI VII. Sorozatszerkesztõ KISS GÁBOR A»stílus«eleven energia, amely a szavak médiumán át érzékiesen, lüktetõ érveléssel továbbít egy személyiséget
Nyugat-magyarországi Egyetem Széchenyi István Gazdálkodás- és Szervezéstudományok Doktori Iskola
Nyugat-magyarországi Egyetem Széchenyi István Gazdálkodás- és Szervezéstudományok Doktori Iskola A HAZAI KIS- ÉS KÖZÉPVÁLLALKOZÁSOK HELYZETE, TÚLÉLÉSI ESÉLYEI Doktori (Ph.D.) értekezés tézisei Parragh
- 201 - Petro Lizanec - Horváth Katalin
- 201 - Petro Lizanec - Horváth Katalin Magyar nyelvtankönyv kezdőknek Napjainkban Kárpát-Ukrajnában megnőtt az érdeklődés a magyar nyelv iránt az orosz és az ukrán ajkú lakosság körében. Ezt egyrészt
Technikai elemzés. matiou. Fio o.c.p., a.s.
Technikai elemzés matiou Fio o.c.p., a.s. A prágai PX index nem tudta megtartani az 1180 pontos határt és pont azt tette, ami várható volt az áttörés után: egészen az oldalazás szintjére esett. A külföldi
MagyarOK 1. tanmenetek
Szita Szilvia Pelcz Katalin MagyarOK 1. tanmenetek A1.1. Célnyelvi (magyar) környezet Egy 120 órás tanfolyam 1 60. órájára Szita Szilvia és Pelcz Katalin, www.magyar-ok.hu 1 Az alábbiakban a MagyarOK tankönyvcsalád
Absztrakt feltöltése az ITDK 2013 konferenciára
Absztrakt feltöltése az ITDK 2013 konferenciára 1. regisztráció A rendszer használatához elıször is regisztrációra van szükség. Ezt a felhasználó a kezdıképernyı jobb felsı sarkában lévı Bejelentkezés
Kézikönyvek, segédkönyvek
Kézikönyvek, segédkönyvek Fajtájuk, felépítésük és használatuk 2010.10.17. Készítette : Platthy Zsuzsa Informatikus könyvtáros Meghatározás: Segédkönyvek A gyors tájékozódás segédeszközei. Jellemzőjük:
AZ IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁS ÁTLÁTHATÓSÁGÁRÓL 2008. június 4. Eötvös Loránd Tudományegyetem, Állam- és Jogtudományi Kar Emlékeztetı
KEREKASZTAL BESZÉLGETÉS AZ IGAZSÁGSZOLGÁLTATÁS ÁTLÁTHATÓSÁGÁRÓL 2008. június 4., Emlékeztetı Az emlékeztetı a megbeszélésen elhangzott szakmai vita összefoglalója. A kerekasztal beszélgetés teljes hanganyaga
2006. évi XCIV. törvény. a tőz elleni védekezésrıl, a mőszaki mentésrıl és a tőzoltóságról szóló 1996. évi XXXI. törvény módosításáról
Mi változott a tőzvédelmi törvényben, 2006-ban? A 2006. évi XCIV. törvény több ponton módosította az 1996. évi XXXI. Törvényt. A változások és az eredeti szöveg egymás melletti vizsgálata és a hozzá főzött
Adatbáziskezelés alapjai. jegyzet
Juhász Adrienn Adatbáziskezelés alapja 1 Adatbáziskezelés alapjai jegyzet Készítette: Juhász Adrienn Juhász Adrienn Adatbáziskezelés alapja 2 Fogalmak: Adatbázis: logikailag összefüggı információ vagy
TÁJÉKOZTATÓ A TANÁRI MESTERSZAKRA BA VÉGZETTSÉGGEL RENDELKEZİ JELENTKEZİK SZÁMÁRA
TÁJÉKOZTATÓ A TANÁRI MESTERSZAKRA BA VÉGZETTSÉGGEL RENDELKEZİ JELENTKEZİK SZÁMÁRA A 2006-ban bevezetett többciklusú felsıoktatási képzési rendszerben a tanári szakképzettséget csak a második ciklusban,
ONE TWO THREE FOUR FIVE SIX SEVEN EIGHT NINE TEN
SZÁMNEVEK TİSZÁMNEVEK Nullától l tízig ZERO vagy: nought fıképp tizedes törtekben, vagy: nil sporteredményekben, vagy: oh hétköznapi beszédben, pl telefonszám megadásakor ONE TWO THREE FOUR FIVE SIX SEVEN
Mozgólépcsıhöz frekvenciaváltók és kapcsolódó berendezések, lépcsıpályatest alkatrészek, valamint vonóláncok beszerzése
Mozgólépcsıhöz frekvenciaváltók és kapcsolódó berendezések, lépcsıpályatest alkatrészek, valamint vonóláncok beszerzése (Eljárás száma: 15/T-190/13.) AJÁNLATI DOKUMENTÁCIÓ 2013. szeptember A. ÁLTALÁNOS
KI KIVEL (NEM) HÁZASODIK? A PARTNERSZELEKCIÓS MINTÁK VÁLTOZÁSA AZ EGYÉNI ÉLETÚTBAN ÉS A TÖRTÉNETI ID
Szociológiai Szemle 2002/2. 28-58. Bukodi Erzsébet KI KIVEL (NEM) HÁZASODIK? A PARTNERSZELEKCIÓS MINTÁK VÁLTOZÁSA AZ EGYÉNI ÉLETÚTBAN ÉS A TÖRTÉNETI IDİBEN * Bevezetés A különbözı társadalmi csoportok
A spanyol idegen nyelvi kompetencia fejlesztése
A spanyol idegen nyelvi kompetencia fejlesztése 1. Helyzetelemzés A spanyol a világon a második leggyakrabban használt nyelv a nemzetközi üzleti kapcsolatokban. Felmérések szerint, az idegen nyelvet tanulók
Erasmus Krétán 2008/2009 ıszi félév
Erasmus Krétán Abban a szerencsés helyzetben vagyok, hogy Erasmusos diákként egy szemesztert Krétán tölthettem el, jelenleg még csak az ösztöndíjam felénél tartok, de mondhatom nem bántam meg, hogy ezt
FELHASZNÁLÓI DOKUMENTÁCIÓ
FELHASZNÁLÓI DOKUMENTÁCIÓ Tartalomjegyzék A program... 2 Funkciókról röviden... 2 Adattárolás... 2 Tagok... 2 Tagok tárolt adatai... 3 Könyvek... 3 Könyvek tárolt adatai... 3 Kölcsönzések... 3 Kölcsönzések
Raiffeisen Mobil Banking
Raiffeisen Mobil Banking Használati útmutató Magánszemélyeknek 2013. május 1. BEVEZETÉS Kedves Ügyfelünk! Örömmel üdvözöljük Önt a Raiffeisen Mobil Banking felhasználók között. Szolgáltatásunkat azzal
Bolberitz Pál Freund Tamás: HIT ÉS TUDOMÁNY - A REMÉNYSÉG VÉGTELEN ÚTJAIN c. könyvének ismertetése
Prof. Dr. Vizi E. Szilveszter könyvajánlója Bolberitz Pál Freund Tamás: HIT ÉS TUDOMÁNY - A REMÉNYSÉG VÉGTELEN ÚTJAIN c. könyvének ismertetése A könyv egy beszélgetés története, amelybe KLP (Kovács Lajos
A normativitás mint értékszempont a nyelvmővelésben és a nyelvi tanácsadásban
Heltainé Nagy Erzsébet: A normativitás mint értékszempont a nyelvmővelésben 265 A normativitás mint értékszempont a nyelvmővelésben és a nyelvi tanácsadásban A nyelvi változások, köztük az új nyelvi jelenségek
Útmutató a nyilvántartói rendszer használatához
Útmutató a nyilvántartói rendszer használatához 1.) Akik már regisztráltak a KPI honlapján pályázóként, azoknak nem kell újból feliratkozzanak, csupán át kell állítsák, bejelentkezés után, az Alapadatoknál
KÖZPONTI ELEKTRONIKUS NYILVÁNTARTÁS A SZOLGÁLTATÁST IGÉNYBEVEVİKRİL (KENYSZI) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ADATSZOLGÁLTATÓK RÉSZÉRE. Budapest, 2012.05.09.
KÖZPONTI ELEKTRONIKUS NYILVÁNTARTÁS A SZOLGÁLTATÁST IGÉNYBEVEVİKRİL (KENYSZI) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV ADATSZOLGÁLTATÓK RÉSZÉRE Budapest, 2012.05.09. TARTALOMJEGYZÉK 1. BEVEZETÉS...3 1.1. A DOKUMENTUM CÉLJA,
Kollányi Bence: Miért nem használ internetet? A World Internet Project 2006-os felmérésének eredményei
Kollányi Bence: Miért nem használ internetet? A World Internet Project 2006-os felmérésének eredményei A World Internet Project magyarországi kutatása országos reprezentatív minta segítségével készül.
Az osztályozó vizsgák rendje és tematikája Francia nyelv tantárgyból 9-12. évfolyam
Az osztályozó vizsgák rendje és tematikája Francia nyelv tantárgyból 9-12. évfolyam A vizsga két részből áll: írásbeli és szóbeli részből. Az értékelés során mindkét vizsgarészt figyelembe vesszük: az
ALAPTANÍTÁSOK. A Szent Szellem ajándékai Ihletettségi ajándékok 2. Nyelvek magyarázata
ALAPTANÍTÁSOK A Szent Szellem ajándékai Ihletettségi ajándékok 2. Nyelvek magyarázata 1Korinthus 14:27-29 Ha valaki nyelveken szól, kettı vagy legfeljebb három legyen, mégpedig egymás után; és egy magyarázza
A tőzvédelmi tanúsítási rendszer mőködése Magyarországon
A tőzvédelmi tanúsítási rendszer mőködése Magyarországon A tőzvédelmi törvény értelmében a Magyarországon forgalomba hozni csak olyan tőzoltótechnikai terméket, tőz- vagy robbanásveszélyes készüléket,
KÉPZÉSI PROGRAM C képzési kör C képzési kör
KÉPZÉSI PROGRAM C képzési kör C képzési kör 2 KÉPZÉSI PROGRAM C képzési kör C képzési kör 1. A képzési program 1.1. Megnevezése Angol C2 1 1 018 - KER C1/CS30 1.2. OKJ azonosító -- 1.3. Nyelvi programkövetelmény
Balatonkeresztúr Község Polgármesterétől 8648 Balatonkeresztúr Ady u. 52. Telefon: 85/575-817, fax: 85/575-823. e-mail: keresztur@t-email.
Balatonkeresztúr Község Polgármesterétől 8648 Balatonkeresztúr Ady u. 52. Telefon: 85/575-817, fax: 85/575-823. e-mail: keresztur@t-email.hu M E G H Í V Ó Balatonkeresztúr Község Önkormányzat Képviselő-testületének
KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS. A Magyarországi Camphill Egyesület évi mőködésérıl
KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS A Magyarországi Camphill Egyesület 2009. évi mőködésérıl A beszámoló tartalma: 1. Egyszerősített éves közhasznú beszámoló 2. A vagyon felhasználásával kapcsolatos kimutatás 3. A
FELHASZNÁLÓI LEÍRÁS a DIMSQL Integrált Számviteli Rendszer Mérleg moduljának használatához
FELHASZNÁLÓI LEÍRÁS a DIMSQL Integrált Számviteli Rendszer Mérleg moduljának használatához www.dimenzio-kft.hu Tartalomjegyzék A. BESZÁMOLÓK... 3 I. MÉRLEG, EREDMÉNYKIMUTATÁS... 3 I. 1. Mérleg... 3 I.
SZÓTÁRÍRÁS ÉS SZÓTÁRÍRÓK
SZÓTÁRÍRÁS ÉS SZÓTÁRÍRÓK LEXIKOGRÁFIAI FÜZETEK 4. Szerkesztőbizottság BÁRDOSI VILMOS, FÁBIÁN ZSUZSANNA (a szerkesztőbizottság vezetője), GERSTNER KÁROLY, MAGAY TAMÁS (sorozatszerkesztő), PRÓSZÉKY GÁBOR
Debreceni. Kirendeltség Hatósági Osztály. Kelemen Gergı tő. fhdgy. 06-30-235-8004 Gergo.kelemen@katved.gov.hu
Debreceni Katasztrófavédelmi Kirendeltség Hatósági Osztály Kelemen Gergı tő. fhdgy. 06-30-235-8004 Gergo.kelemen@katved.gov.hu 2 Tőzvédelem 1996. évi XXXI. törvény a tőz elleni védekezésrıl, a mőszaki
a Kormány részére az ingatlan-nyilvántartásról szóló 1997. évi CXLI. törvény módosításáról Budapest, 2009. szeptember
FÖLDMŐVELÉSÜGYI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTER IGAZSÁGÜGYI ÉS RENDÉSZETI MINISZTER Ügyiratszám: 29422/4/2009. ELİTERJESZTÉS a Kormány részére az ingatlan-nyilvántartásról szóló 1997. évi CXLI. törvény módosításáról
A BIZTONSÁGI ADATLAPOK EGYSZERŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA. Az 1.SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása
A BIZTONSÁGI ADATLAPOK EGYSZERŰ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA Az 1.SZAKASZ: Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása Milyen információkat kell megadnom a biztonsági adatlap 1. szakaszában? 1.1 1.2
Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz
Szilágyi N. Sándor Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz (Részletek a szerző Ne lógasd a nyelved hiába! c. kötetéből, Anyanyelvápolók Erdélyi Szövetsége, 2000) 10. rész Hányféle lehetőségünk van
HIVATALOS BÍRÁLÓI VÉLEMÉNY. Verancsics Dictionariuma a korabeli európai kontextusban címő akadémiai doktori értekezésérıl
HIVATALOS BÍRÁLÓI VÉLEMÉNY V I G I S T V Á N Verancsics Dictionariuma a korabeli európai kontextusban címő akadémiai doktori értekezésérıl Vig István akadémiai doktori értekezése Verancsics Faustus 1595-ben
Bevezetés a Nílus-parti hieroglifák magyar nyelvő olvasatába alapfokú elıadássorozat kollokviumának írásbeli kérdései.
Bevezetés a Nílus-parti hieroglifák magyar nyelvő olvasatába alapfokú elıadássorozat kollokviumának írásbeli kérdései A kérdések a 2009 szeptember-októberben tartott elıadások alapgondolatait ölelik át.
1125 Budapest Kikelet u.57. Telefonszám(ok) 0613382156/132 Mobil Fax(ok) 0613382156/144
Europass Önéletrajz Személyi adatok Vezetéknév (nevek) / Utónév (nevek) Cím(ek) 1125 Budapest Kikelet u.57. Telefonszám(ok) 0613382156/132 Mobil Fax(ok) 0613382156/144 E-mail(ek) hock.zsuzsa@fppti.hu Állampolgárság
Koreografált gimnasztikai mozgássorok elsajátításának és reprodukálásának vizsgálata
Koreografált gimnasztikai mozgássorok elsajátításának és reprodukálásának vizsgálata Doktori tézisek Fügedi Balázs Semmelweis Egyetem, Testnevelési és Sporttudományi Kar (TF) Sporttudományi Doktori Iskola
átkerült a köznyelvbe. Az ilyen szavak, amennyiben megjelennek a szótárban, szintén csupán a magyarországi lexikográfiai rögzítés szempontjából
ELŐSZÓ A szótár célja, hogy rögzítse az orosz nyelv szókészletében az utóbbi évtizedekben lezajlott változások legfontosabb vonulatait, azaz a külső és belső szókölcsönzéssel létrejött neologizmusok megjelenését,
SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK
SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ADATBÁZISOK A MAGYARÓRÁN Sass Bálint joker@nytud.hu Magyar Tudományos Akadémia Nyelvtudományi Intézet Korpusznyelvészeti Osztály XVI. MANYE kongresszus Gödöllő, 2006. április 10-12.
Gulyás Emese. Nem látják át, és nem veszik igénybe a fogyasztóvédelmi intézményrendszert a magyarok 1. 2010. május
Gulyás Emese Nem látják át, és nem veszik igénybe a fogyasztóvédelmi intézményrendszert a magyarok 1 2010. május A közvélemény-kutatás a Tudatos Vásárlók Egyesülete, az Új Magyarország Fejlesztési Terv
KÖRNYEZETI FENNTARTHATÓSÁGI SEGÉDLET. ÚMFT-s. építési beruházásokhoz. 1.0 változat. 2009. augusztus. Szerkesztette: Kovács Bence.
KÖRNYEZETI FENNTARTHATÓSÁGI SEGÉDLET ÚMFT-s építési beruházásokhoz 1.0 változat 2009. augusztus Szerkesztette: Kovács Bence Írta: Kovács Bence, Kovács Ferenc, Mezı János és Pataki Zsolt Kiadja: Független
A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE
2014.5.28. L 159/41 RENDELETEK A BIZOTTSÁG 574/2014/EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE (2014. február 21.) a 305/2011/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet III. mellékletének az építési termékekre
AJÁNLATI DOKUMENTÁCIÓ
AJÁNLATI DOKUMENTÁCIÓ Budapest Fıváros XIX. kerület Kispest Önkormányzata Vállalkozási szerzıdés Budapest Fıváros XIX. Kerület Kispest Önkormányzata tulajdonában lévı zöldterületek fenntartási és fejlesztési
Lexikális fonológia. A fonológiai szabályok két típusa:
A fonológiai szabályok két típusa: lexikális: morfológiai szerkezetre érzékeny kontrasztív egységek lehet kivétel fonetikailag nem mindig természetes posztlexikális: morfológiai szerkezetre nem érzékeny
Bankváltási Útmutató Lakossági számlavezetési szolgáltatások
8. számú melléklet Tisztelt Ügyfelünk! Bankváltási Útmutató Lakossági számlavezetési szolgáltatások Ebben a kiadványban praktikus tanácsokkal szeretnénk segíteni Önnek a bankváltás átgondolásában, megtervezésében
1. fejezet. Oktatói jogviszony létrehozása 1/ Személyes adatok megadása
1. fejezet Oktatói jogviszony létrehozása Oktatói jogviszony bejelentés kapcsán alapvetıen kétféle t kell megadni hasonlóan a hallgató jogviszony létrehozás esethez: egyrészt az érintett oktatóra vonatkozó
Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára
Édes anyanyelvünk országos nyelvhasználati verseny Fővárosi forduló, FPPTI, 2007. szeptember 17. A versenyző kódszáma: Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget,