Veszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Kézikönyv

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Veszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Kézikönyv"

Átírás

1 Veszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Kézikönyv Telepítési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv magyar További nyelvek: lásd a honlapon > Motorok > Dokumentumkönyvtár

2 2 HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

3 Veszélyes környezetre készült kisfeszültségű motorok Telepítési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv magyar Tartalomjegyzék oldal Veszélyes környezetre készült kisfeszültségű motorok Bevezetés Megfelelőségi nyilatkozat Érvényesség Megfelelés Előzetes ellenőrzések Kezelés Átvételi ellenőrzés Szállítás és tárolás Emelés A motor tömege Telepítés és beindítás Általános tudnivalók A szigetelési ellenállás ellenőrzése Alapozás A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák kiegyensúlyozása és rögzítése A motor felszerelése és helyzetbeállítása Állítható sínek és szíjhajtások Lecsapódásleeresztő csavarral ellátott motorok Kábelezés és elektromos csatlakozások Nyomásálló tokozású motorok Porgyulladás-védelmű motorok (DIP, Ex td) Különböző indítási eljárások csatlakoztatásai Segédberendezések csatlakoztatása Kapcsok és forgásirány Túlterhelés- és beragadásvédelem Üzemeltetés Használat Hűtés Biztonsági szempontok Veszélyes környezetre készült motorok szabályozható fordulatszámú üzemeltetése Bevezetés Az EN és IEC szabványoknak megfelelő fontosabb követelmények A tekercselés szigetelése Vonali feszültségek Fázisfeszültségek A tekercsszigetelés kiválasztása az ACS800 átalakítókhoz A tekercsszigetelés kiválasztása más átalakítókhoz...13 Low voltage Ex motor manual ABB Motors and Generators HU 3

4 5.4 A tekercsek hővédelme Csapágyáramok A csapágyáramok kiküszöbölése az ABB ACS800 átalakítók esetén A csapágyáramok kiküszöbölése más átalakítók esetén Kábelezés, földelés és EMC Működési fordulatszám A motor méretezése szabályozható fordulatszámú alkalmazás esetén Általános tudnivalók Méretezés DTC vezérléssel ellátott ABB ACS800 átalakítók esetén Méretezés más PWM típusú feszültségforrás átalakítók esetén Rövid idejű túlterhelések Adattáblák A szabályozható fordulatszámú alkalmazás beindítása Karbantartás Általános ellenőrzés Leállított motorok Kenés Élettartam kenésű csapággyal felszerelt gépek Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok Kenési intervallumok és mennyiségek Kenőanyagok Értékesítés utáni támogatás Pótalkatrészek Szétszerelés, újraszerelés és újratekercselés Csapágyak Környezetvédelmi követelmények Zajszint Hibaelhárítás HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

5 1. Bevezetés FONTOS Jelen útmutatót a motor biztonságos és megfelelő üzembe állítása, üzemeltetése és karbantartása érdekében be kell tartani. Mindenkivel ismertetni kell, aki részt vesz a motor vagy a kapcsolódó berendezések telepítésében, üzemeltetésében vagy karbantartásában. Jelen útmutató figyelmen kívül hagyása esetén valamennyi vonatkozó garancia érvényét vesztheti. A veszélyes környezetre készült, speciálisan tervezett motorok eleget tesznek a robbanásvédelemre vonatkozó hivatalos előírásoknak. A motorok megbízhatósága csökkenhet, ha nem megfelelően használják, rosszul kötik be, vagy ha akár csak kis mértékben is megváltoztatják őket. Az elektromos berendezések veszélyes környezetben történő bekötésére és használatára vonatkozó szabványokat maradéktalanul be kell tartani, különösen annak az országnak a szabványait, ahol a motor üzemel. Csak ezeknek a szabványoknak az alkalmazásában jártas gyakorlott személy kezelheti ezt a fajta berendezést. 1.1 Megfelelőségi nyilatkozat Az adattáblájukon CE-jellel ellátott ABB motorok megfelelnek a Robbanásbiztos környezetben működő berendezések (ATEX) 94/9/EK irányelvnek. 1.2 Érvényesség Ez az útmutató a következő ABB villamos motorokra érvényes, amennyiben robbanásveszélyes környezetben használják őket. Ex na szikramentes motorok M2A*/M3A* széria, as méret M2GP széria, es méret M2B*/M3G* széria, es méret Fokozott biztonságú Ex e M2A*/M3A* széria, as méret M2B*/M3H* széria, as méret Nyomásálló tokozású Ex d, Ex de M2J*/M3J*, M2K*/M3K* széria, as méret Porgyulladás-védelmű (DIP, Ex td) M2V*, M2A*/M3A* széria, as méret M2B*/M3B/M3G* széria, es méret M2GP széria, es méret (Különleges alkalmazás, illetve a felépítés különleges módosításai esetén az ABB további tájékoztatást kérhet bizonyos motortípusok alkalmasságának megállapítása érdekében.) Ez az útmutató y -20 C fölötti és +60 C alatti környezeti hőmérsékleteken üzemeltetett és tárolt motorokra érvényes. Ellenőrizze, hogy a motorválaszték valóban megfelel a teljes környezeti hőmérséklettartománynak. Ezeket a határokat meghaladó környezeti hőmérsékletek esetén lépjen kapcsolatba az ABB-vel. 1.3 Megfelelés A robbanásveszélyes környezetre vonatkozó mechanikai és elektromossági szabványokon kívül a motoroknak meg kell felelniük az alábbi, védelemmel kapcsolatos európai vagy IEC szabványoknak is: EN (2004); IEC (2004) EN (2004); IEC (2003) EN (2003); IEC (2001) EN (2003), IEC (2001), EN (2005), IEC (2005) pren (2005); IEC (2004) EN (2004); IEC (2004) A robbanásveszélyes gáz környezetekben használható villamos gyártmányokra vonatkozó általános követelmények Nyomásálló tokozású d védelemre vonatkozó szabvány Megnövelt biztonságú e védelemre vonatkozó szabvány na típusú védelemre vonatkozó szabvány Gyúlékony por jelenlétében használható villamos gyártmányokra vonatkozó általános követelmények Porgyulladás-védelemre és porállóságra (td védelem) vonatkozó szabvány Fontos: a szabványokat, amelyekre a motorok tanúsítvánnyal rendelkeznek, a megfelelő tanúsítvány tartalmazza. Az ABB LV motorok (csak a II. csoportra érvényes) az alábbi megjelöléseknek megfelelő környezetekben állíthatók üzembe: Zóna Kategória vagy megjelölés 1 2. kategória vagy Ex d, Ex de, Ex e 2 3. kategória vagy Ex na kategória vagy DIP, IP 65 vagy Ex td A kategória vagy DIP, IP 55 (elektromosan nem vezető por), vagy Ex td A22 Az EN 500XX szériának megfelelően a tanúsított motorok EEx jelöléssel vannak ellátva az Ex helyett. Légkör; G gázok által okozott robbanásveszélyes légkör D gyúlékony por által okozott robbanásveszélyes légkör Low voltage Ex motor manual ABB Motors and Generators HU 5

6 1.4 Előzetes ellenőrzések A felhasználóknak ellenőrizniük kell a standard műszaki dokumentációban említett valamennyi információt, valamint a robbanásbiztonsági szabványokkal összefüggő adatokat: a) Gázcsoport Ipari Gázcsoport Gáztípus (példák) Robbanásveszélyes IIA propán környezetek IIB etilén kivéve a bányákat) IIC hidrogén/acetilén b) Hőmérséklet-megjelölés Hőmérsékleti osztály T1 T2 T3 T4 T5 T6 T125 C T150 C Max. hőmérséklet C A K felület max. hőmérsékletemelkedése 40 C-on A felület max. hőmérsékletemelkedése a T1, T2 és T3 osztályokra a motor belsejében található felületen (rotor), a többi hőmérsékleti osztálynál pedig a motor külső felületén (ház és/vagy csapágypajzsok) értendő. A motorok tanúsítása és osztályozása a csoportjuk alapján történik. Ez a környező gáz- vagy portartalmú légkör, valamint a hőmérséklet-megjelölés alapján határozható meg, 40 C-os környezeti hőmérsékletre számolva. Amennyiben a motort 40 C-nál magasabb környezeti hőmérsékletű vagy 1000 méternél magasabban fekvő helyen kívánja üzembe állítani, kérje ki az ABB vállalattól az adott környezeti hőmérsékletnek megfelelő névleges adatokat és a tesztjelentéseket. A környezeti hőmérséklet nem lehet alacsonyabb -20 C-nál. Ha ennél alacsonyabb hőmérséklet várható, kérje ki az ABB véleményét. 2. Kezelés 2.1 Átvételi ellenőrzés Az átvétel után azonnal ellenőrizze a motor külső sérüléseit (pl. tengelyvégek és karimák illetve festett felületek). Amennyiben külső sérülést talál, haladéktalanul tájékoztassa a szállítmányozót. Ellenőrizze az adattábla valamennyi adatát, különösen a feszültség, a kapcsolás (csillag- vagy háromszög-), a kategória, a védelem típusa és a hőmérsékletosztály adatait. A csapágytípus valamennyi motor adattábláján meg van határozva, a legkisebb méretűek kivételével. Szabályozható fordulatszámú hajtás használatakor ellenőrizze a motor második adattábláján feltüntetett frekvenciáknak megfelelő megengedett maximális terhelhetőséget. 2.2 Szállítás és tárolás A motort mindig zárt helyiségben kell tárolni (-20 C fölött), száraz, por- és rezgésmentes körülmények között. A szállítás során az ütődés, leejtés és a nedvesség elkerülendő. Más körülmények között forduljon az ABB-hez. A védetlen megmunkált felületeket (tengelyvégek és karimák) védeni kell a korrózió ellen. Ajánlott a tengelyeket rendszeresen kézzel megforgatni, hogy elkerülhető legyen a kenőanyag szivárgása. Ha van, a páralecsapódás-gátló fűtés javasolt, hogy ne csapódjon le víz a motorban. Az álló motor nem tehető ki 0,5 mm/s értéket meghaladó rezgéseknek, elkerülendő a csapágyak sérülését. Hengergörgős és/vagy ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt motorokat a szállítás alatt zárószerkezettel kell ellátni. 2.3 Emelés Minden 25 kg-ot meghaladó tömegű ABB motor emelőfülekkel vagy csavarokkal van ellátva. A motor felemeléséhez kizárólag a motor fő emelőfülei és csavarjai használhatók. Tilos a motor emelésére használni a füleket abban az esetben, ha a motorra más berendezés is fel van szerelve. A segédberendezések (pl. fékek, különálló hűtőventillátorok) vagy kapcsolódobozok emelőfülei nem használhatók a motor felemelésére. 6 HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

7 Azonos méretű gépeknek is lehet különböző a súlypontja, az eltérő teljesítmény, szerelési elrendezés és segédberendezések miatt. Sérült emelőfüleket nem szabad használni. Az emelés előtt ellenőrizze a szemescsavarok vagy beépített emelőfülek épségét. Emelés előtt az emelőcsavarokat meg kell húzni. Szükség esetén a szemescsavarok megfelelő távköztartó alátétkarikák segítségével beállíthatók. Bizonyosodjon meg, hogy megfelelő emelőszerkezetet használ, és a kampók méretei megfelelnek az emelőfüleknek. Ügyelni kell rá, hogy ne károsodjon a segédberendezés és motorra csatlakoztatott kábelek. 2.4 A motor tömege A motor teljes tömege azonos méret (tengelymagasság) esetén is változó lehet, az eltérő teljesítmény, szerelési elrendezés és kiegészítő funkciók miatt. Az alábbi táblázat mutatja a motorok alapváltozatainak előirányzott maximális tömegét a ház anyagának függvényében. Az ABB motorok tényleges tömege, a legkisebbek (56 és 63) kivételével, fel van tüntetve az adattáblán. Ház Méret Alumínium Tömeg kg Öntöttvas Tömeg kg Nyomásálló tokozású Tömeg kg * Ha a motor fékkel és/vagy külön ventilátorral van felszerelve, tömegéről érdeklődjön az ABB-nél. 3. Telepítés és beindítás Kapcsolja szét és zárolja a berendezést, mielőtt a motoron vagy a meghajtott berendezésen munkát végezne. Bizonyosodjon meg róla, hogy nem robbanásveszélyes környezetben dolgozik. 3.1 Általános tudnivalók Az adattáblának a tanúsítással kapcsolatos valamennyi értékét gondosan ellenőrizve bizonyosodjon meg róla, hogy a motor védelme, légköre és zónája megfelelő. Az EN (Robbanásmegelőzés és robbanásvédelem), az EN (Veszélyes környezetekben (gáz) használható villamos gyártmányok) és az EN / EN (Veszélyes környezetekben (gyúlékony por; kiválasztás és telepítés) használható villamos gyártmányok) szabványokat figyelembe kell venni. Külön figyelmet kell fordítani a por gyulladási hőmérsékletére és a porréteg vastagságára a motor hőmérséklet-megjelölésének függvényében. Ha a szállítás során rögzítőket alkalmaztak, távolítsa el őket. A tengely kézzel történő elforgatásával győződjön meg annak szabad forgásáról. Görgőscsapággyal felszerelt motorok: Ha a motor futása közben a tengelyre nem hat radiális erő, károsodhat a görgőscsapágy. Ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt motorok: Ha a motor futása közben a tengelyre nem hat a megfelelő irányú axiális erő, károsodhat a ferde hatásvonalú csapágy. A ferde hatásvonalú csapággyal felszerelt Ex d és Ex de motorok esetében az axiális erő iránya semmilyen körülmények között nem változhat meg, mert a tengely körül található tűzbiztos hézagok mérete megváltozik, sőt akár érintkezhetnek is! A csapágy típusa az adattáblán van meghatározva. Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok: A motor első indításakor vagy hosszabb ideig tartó tárolás utáni újraindításkor alkalmazzon meghatározott mennyiségű kenőanyagot. Részletek a Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok című részben olvashatók. A függőleges helyzetben, lefelé irányuló tengellyel felszerelt motort védőborítással kell ellátni a szellőzőnyílásokba hulló tárgyak és folyadékok ellen. Ez a feladat egy a motorhoz nem rögzített, különálló borítással is megoldható. Ebben az esetben a motorra figyelmeztető feliratot kell tenni. Low voltage Ex motor manual ABB Motors and Generators HU 7

8 3.2 A szigetelési ellenállás ellenőrzése A berendezés beindítása előtt, valamint olyan esetekben, ha a tekercselés benedvesedése gyanítható, mérje meg a szigetelési ellenállást. Kapcsolja szét és zárolja a berendezést, mielőtt a motoron vagy a meghajtott berendezésen munkát végezne. Bizonyosodjon meg róla, hogy a szigetelési ellenállás vizsgálatát nem robbanásveszélyes környezetben hajtja végre. A 25 C-ra korrigált szigetelési ellenállásnak meg kell haladnia a referenciaértéket, azaz a 100 MΩ-ot (500 vagy 1000 V egyenárammal mérve). A szigetelési ellenállás referenciaértéke a környezeti hőmérséklet 20 C-os emelkedésével mindig feleződik. A motor házát földelni kell és a tekercselést a mérés elvégzése után az áramütés elkerülése érdekében azonnal ki kell sütni. Ha az ellenállás nem éri el a referenciaértéket, a tekercselés túl nedves, és mesterséges szárításra van szükség. Ez 90 C-on történik órán át, melyet 6-8 órás, 105 C-on történő szárítás követ. A víztelenítőnyílás dugóit (ha vannak ilyenek) el kell távolítani, és a zárószelepeket (ha vannak ilyenek) ki kell nyitni a szárítás alatt. A szárítás befejezése után helyezze vissza a dugókat. Ha vannak is víztelenítő dugók, javasolt a csapágypajzsot és a kapocsdoboz fedelét leszerelni szárításkor. Ha a tekercseket tengervíz áztatta át, általában újratekercselés szükséges. 3.3 Alapozás Teljes mértékben a vásárló felel az alapozás előkészítéséért. A fém alapzatokat a korróziómentesség érdekében be kell mázolni. Az alapzatnak egyenesen kell állnia, és megfelelő szilárdsággal ellen kell állnia az esetleges rövidzárlatokból fakadó erőknek. Az alapzat kialakításának és méretének biztosítania kell, hogy ne továbbítódjanak rezgések a motorra, és ne keletkezhessen rezonancia. 3.4 A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák kiegyensúlyozása és rögzítése A kiegyensúlyozás rendesen fél retesz segítségével történik, és a tengely Balanced with half key ( Fél retesszel kiegyensúlyozva ) felirattal ellátott PIROS szalaggal van megjelölve. Teljes reteszes kiegyensúlyozás esetén a tengelyt SÁRGA szalag jelöli Balanced with full key ( Teljes retesszel kiegyensúlyozva ) felirattal. Retesz nélküli kiegyensúlyozás esetén a tengelyt KÉK szalag jelöli Balanced without key ( Retesz nélkül kiegyensúlyozva ) felirattal. A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák kiegyensúlyozását a reteszhorony forgácsolása után kell elvégezni. A kiegyensúlyozást a motor számára meghatározott kiegyensúlyozási módszerrel kell elvégezni. A tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák rögzítéséhez megfelelő eszközöket kell használni, melyek nem rongálják a csapágyakat. Tengelykapcsolófelek és szíjtárcsák felhelyezéséhez soha ne használjon kalapácsot, levételükhöz pedig ne használjon a motor testéhez nyomott feszítővasat. 3.5 A motor felszerelése és helyzetbeállítása Ellenőrizze, hogy a motor körül elegendő hely van a szabad légáramláshoz. A motor ventillátorburkolata mögötti szabad hely minimális követelményei a termékkatalógusból vagy az interneten megtalálható méretezési rajzokból tudhatók meg: lásd A helyes helyzetbeállítás fontos a csapágyhibák, a rezgések, valamint a tengely és a tengelykapcsoló sérülésének elkerülése végett. Szerelje a motort az alapzatra a megfelelő tartócsavarok vagy csapok segítségével és tegyen szabályozó betéteket az alapzat és a lábak közé. Állítsa egyenesbe a motort a megfelelő eszközökkel. Ha lehetséges, fúrjon rögzítőlyukakat és rögzítse a rögzítőcsapokat. Tengelykapcsolófelek szerelésének pontossága: ellenőrizze, hogy a b hézag kisebb mint 0,05 mm és hogy az a1 és a2 értékek közötti különbség is kevesebb, mint 0,05 mm; lásd a 3. ábrát. A tartócsavarok vagy csapok végső meghúzása után ellenőrizze a helyzetbeállítást. Ne lépje túl a csapágyak termékkatalógusokban megadott megengedhető terhelési értékeit. 3.6 Állítható sínek és szíjhajtások Rögzítse a motort az állítható sínekhez a 2. ábra alapján. Állítsa a síneket vízszintesen azonos szintre. Ellenőrizze, hogy a motor tengelye párhuzamos-e a meghajtott tengellyel. A szíjakat a meghajtott berendezés gyártójának útmutatása alapján kell megfeszíteni. Ne lépje túl a vonatkozó termékkatalógusokban feltüntetett maximális szíjerőt (radiális csapágyterhelést). A túlzott mértékű szíjfeszítés károsíthatja a csapágyakat, és tengelytörést okozhat. Az Ex d és Ex de motoroknál a túlzott mértékű szíjfeszítés veszélyes is lehet a lángutak alkatrészeinek végleges kölcsönös érintkezése miatt. 8 HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

9 3.7 Lecsapódásleeresztő csavarral ellátott motorok Ellenőrizze, hogy a víztelenítőnyílások és dugók lefelé néznek-e. Szikramentes és fokozott biztonságú motorok A tömítő műanyag leeresztőcsavarral ellátott motorok közül az alumíniummotorok zárt, az öntöttvas motorok nyitott víztelenítőnyílásokkal kerülnek forgalomba. Tiszta környezetben nyissa ki a leeresztőcsavarokat a motor üzemeltetése előtt. Erősen poros környezetben minden víztelenítőnyílást be kell zárni. Nyomásálló tokozású motorok Kérésre a leeresztőcsavarok a pajzsok alsó részén is elhelyezhetők, hogy biztosítva legyen a lecsapódott folyadék távozása a motorból. Forgassa el a leeresztőcsavar recézett fejét a szabad működés ellenőrzésére. Porgyulladás-védelmű (DIP) motorok A víztelenítőnyílásokat valamennyi porgyulladás-védelmű motor esetén be kell zárni. 3.8 Kábelezés és elektromos csatlakozások A szabványos egysebességű motorok kapocsdoboza rendszerint hat tekercskapcsot és legalább egy földelőkapcsot tartalmaz. A tekercs- és földelőkapcsokon kívül a kapocsdoboz tartalmazhat még csatlakozókat termisztorok vagy más segédberendezések számára. A fő kábelek csatlakoztatásához megfelelő kábelsarukat kell használni. A segédberendezések kábelei a kapcsokhoz hasonló módon csatlakoztathatók. A motorok rögzített berendezésként való használatra készültek. Ha máshogy nincs jelölve, a kábelbemeneti csavarok metrikusak. A kábeltömítések védelmi osztálya és IP-osztálya legalább a kapcsolódobozokéval megegyező kell legyen. Bizonyosodjon meg róla, hogy a fokozott biztonság érdekében tanúsított kábeltömítéseket és nyomásálló tokozású motorokat használ. A szikramentes motorok kábeltömítéseinek meg kell felelniük az EN szabványnak. FONTOS A kábeleket mechanikusan védeni kell, és rögzíteni a kapcsolódoboz közelében az EN és a helyi szerelési szabványoknak (pl. NFC 15100) megfelelően. A fel nem használt kábelbemeneteket megfelelő dugókkal le kell zárni a kapcsolódoboz védelmének és IP osztályának megfelelően. A védelem foka és az átmérő a kábeltömítésekre vonatkozó dokumentumokban van meghatározva. Használjon olyan kábeltömítéseket és kábelbemeneti tömítéseket, amelyek megfelelnek a védelem típusának és a kábel átmérőjének. A földelést a helyi előírásoknak megfelelően kell elvégezni, gép hálózati csatlakoztatása előtt. A ház földelőkapcsát kábellel egy PE (védőföldelés)- csatlakozóhoz kell kapcsolni az EN szabvány 5. táblázata alapján. A védővezetékek minimális keresztmetszete A telepített fázisvezetékek keresztmetszete, S, mm 2 S < S 35 S 35 A megfelelő védővezeték minimális keresztmetszete, S P, mm 2 S 16 0,5 S Ezen kívül a földelési vagy érintkezési kapcsolódási lehetőségek az elektromos berendezés külsején legalább 4 mm2 keresztmetszetű érintkezést kell biztosítsanak a vezetékeknek. A motorkapcsokat és a hálózatot összekötő kábelcsatlakozásnak meg kell felelnie az ország szerelési szabványainak vagy az EN szabványnak, az adattáblán feltüntetett névleges áramnak megfelelően. Bizonyosodjon meg arról, hogy a motor védelme megfelel a környezeti és időjárási feltételeknek, például győződjön meg róla, hogy nem juthat víz a motorba vagy a kapcsolódobozba. A (Ex d típustól különböző) kapocsdobozok szigeteléseit megfelelően kell behelyezni a nyílásokba, hogy biztosan megfeleljenek a helyes IP osztálynak. A tömítetlenség por vagy víz bejutásához vezethet, áram alatti részek között kisülés veszélyét létrehozva Nyomásálló tokozású motorok A kapocsdoboz védelmének két különböző típusa van: Ex d a M2JA/M3JP motorok esetén Ex de a M2KA/M3KP motorok esetén Ex d motorok, M2JA/M3JP Bizonyos kábeltömítések a kapcsolódoboz lehető legnagyobb szabad teréhez vannak jóváhagyva. Referenciaként az alábbi táblázatban tüntettük fel a szabad tér nagyságát. Motortípus M2JA Kapcsolódoboz szabad tér Motortípus M3JP Kapcsolódoboz szabad tér ,45-1,7 dm ,0 dm dm ,2 dm ,5 dm ,5 dm dm dm dm dm 3 A kapocsdoboz fedelének bezárásakor ügyeljen rá, hogy ne legyen lerakódott por a hézagokban. Tisztítsa meg és zsírozza be a felületet nem keményedő elektromosan vezető kenőanyaggal. Ne nyissa ki a motort vagy a kapocsdobozt robbanásveszélyes légkörben, amíg a motor még meleg, és feszültség alatt van. Low voltage Ex motor manual ABB Motors and Generators HU 9

10 Ex de motorok, M2KA/M3KP Vagy e betű, vagy box Ex e felirat található a kapocsdoboz fedelén. Bizonyosodjon meg róla, hogy a kapcsok csatlakoztatása pontosan megfelel a kapocsdoboz belsejében található csatlakoztatási útmutatásnak leírt sorrendnek. A kúszóáramútnak és a hézagnak meg kell felelnie az EN szabványnak Porgyulladás-védelmű motorok (DIP, Ex td) A szabványos motorok kapocsdoboza a tetejükön található, mindkét oldali kábelbemeneti lehetőséggel. Teljes leírást a termékkatalógus tartalmazza. Különösen figyeljen oda a kapocsdoboz és a kábelek tömítésére, hogy a gyúlékony por ne juthasson be a kapocsdobozba. Fontos a külső tömítések megfelelő állapotának és jó elhelyezésének ellenőrzése, mert a kezelés során azok megsérülhetnek vagy elmozdulhatnak. A kapocsdoboz fedelének bezárásakor ügyeljen rá, hogy ne legyen lerakódott por a felületi hézagokban, és ellenőrizze, hogy jól illeszkedik-e a tömítés ha nem így van, akkor ki kell cserélni egy azonos anyagtulajdonságokkal rendelkező tömítésre. Ne nyissa ki a motort vagy a kapocsdobozt robbanásveszélyes légkörben, amíg a motor még meleg, és feszültség alatt van Különböző indítási eljárások csatlakoztatásai A szabványos egysebességű motorok kapocsdoboza rendszerint hat tekercskapcsot és legalább egy földelőkapcsot tartalmaz. Ez a DOL (közvetlen indítás) vagy a Y/D (Csillag/háromszög indítás) használatát teszi lehetővé. Lásd 1. ábra. Kétsebességű és különleges motorok esetén a tápcsatlakozásnak meg kell felelnie a kapcsolódoboz belsejében vagy a motor kézikönyvében található útmutatásnak. A feszültség és a kapcsolás adatai megtalálhatók a géptörzslapon. Közvetlen indítás (DOL): Csillag (Y)- vagy háromszög (D)-kapcsolás alkalmazható. Például a 690 VY, 400 VD jelölés csillagkapcsolást jelent 690 V-nál és háromszögkapcsolást 400 V-nál. Csillag/háromszög indítás (Y/D): Háromszögkapcsolás esetén a hálózati feszültségnek azonosnak kell lennie a motor névleges feszültségével. Távolítson el minden összekötőelemet a kapcsokról. A fokozott biztonságú motoroknál közvetlen és csillag-háromszög motorindítás engedhető meg. Csillag-háromszög indítás esetén csak Ex-engedéllyel rendelkező berendezések megengedettek. Más indítási eljárások és kedvezőtlen indítási körülmények: Más indítási eljárás, például lágyindító használata esetén, vagy ha az indítás körülményei kifejezetten kedvezőtlenek, először kérje ki az ABB véleményét Segédberendezések csatlakoztatása Ha a motor termisztorokkal vagy más RTD elemekkel (Pt100, hőrelék, stb.) és más segédberendezésekkel van ellátva javasolt azok megfelelő eszközökkel való használata és csatlakoztatása. Bizonyos típusú védelmek esetén elengedhetetlen a hővédelem használata. Részletesebb információ a motorral szállított dokumentumokban található. A segédberendezések és kapcsolódó készülékek kapcsolási rajzai a kapocsdoboz belsejében találhatók. A termisztorok maximális mérőfeszültsége 2,5 V. A Pt100 maximális mérőárama 5 ma. Nagyobb mérőfeszültség vagy -áram használata hibás adatokat eredményezhet. 3.9 Kapcsok és forgásirány A forgásirány a hajtómű felől nézve az óramutató járásával megegyező, ha az L1, L2, L3 fázisok az 1. ábra szerint vannak a kapcsokra csatlakoztatva. A forgásirány megváltoztatása érdekében cserélje fel bármelyik két hálózati kábel csatlakoztatását. Ha a motor egyirányú ventilátorral van felszerelve, akkor bizonyosodjon meg róla, hogy az a motoron látható nyíllal jelzett irányban forog Túlterhelés- és beragadásvédelem Minden veszélyes környezetre készült motort túlterhelésvédelemmel kell ellátni, lásd IEC/EN és IEC Fokozott biztonságú (Ex e) motorok esetén a biztonsági berendezés maximális kioldási ideje nem lehet hosszabb a motor adattábláján feltüntetett t E időnél. 10 HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

11 4. Üzemeltetés 4.1 Használat Ha az adattáblán nincs másként feltüntetve, a motorokat a következő körülmények között történő használatra tervezték. Normál környezeti hőmérsékleti határok: -20 C és +40 C. Maximális tengerszint feletti magasság: 1000 m. A hálózati feszültség toleranciája ±5%, a frekvenciáé ±2% az EN / IEC (2004), 7.3 paragrafusa, A zóna követelményeinek megfelelően. A motor kizárólag rendeltetésének megfelelően szabad használni. A névleges értékek és a működtetés feltételei a motor adattábláján vannak feltüntetve. Továbbá az ebben a kézikönyvben felsorolt követelményeket és más kapcsolódó útmutatásokat és szabványokat is be kell tartani. E határértékek túllépése esetén valamennyi motor- és szerkezeti adatot ellenőrizni kell. További tájékoztatásért forduljon az ABB-hez. Nyomásálló tokozású motorok használata esetén fokozott figyelmet kell fordítani a korróziót okozó környezetre. Bizonyosodjon meg róla, hogy a védőfesték megfelel a környezetnek, mert a korrózió károsíthatja a robbanásbiztos burkolatot. Bármilyen utasítás vagy a karbantartás figyelmen kívül hagyása veszélyezteti a biztonságot és ezáltal meggátolja a gép használatát veszélyes környezetben. 4.2 Hűtés Ellenőrizze, hogy a motor körül van-e megfelelő légáramlás. Bizonyosodjon meg róla, hogy semmilyen készülék vagy közvetlen napfény nem sugároz hőt a motorra. A karimával szerelt motoroknál (pl. B5, B35, V1) ellenőrizze, hogy a konstrukció megfelelő légáramlást biztosít a karima külső oldalán. 4.3 Biztonsági szempontok A motor telepítését és használatát az egészségi és biztonsági követelményeket, valamint a törvény előírásait ismerő, szakképzett személyzetnek kell végeznie. A telepítés során a balesetek megelőzése érdekében használt biztonsági felszerelésnek, valamint az üzemeltetés helyének meg kell felelnie a helyi előírásoknak. A vészkapcsolóknak újraindító reteszekkel kell rendelkezniük. A vészleállás után az újbóli indítás csak azt követően történhet meg, miután az újraindító retesz szándékosan ki lett iktatva. Tekintettel kell lenni a következőkre: 1. Ne lépjen a motorra. 2. A motor külső váza rendes működés közben (és különösen a leállítás után) is túl forró lehet ahhoz, hogy megérintsék. 3. Bizonyos különleges motoralkalmazások különleges utasítások betartását igénylik (pl. frekvenciaátalakító használata). 4. Legyen óvatos a motor forgó alkatrészeivel. 5. Ne nyissa ki a kapocsdobozt amíg a motor feszültség alatt van. Low voltage Ex motor manual ABB Motors and Generators HU 11

12 5. Veszélyes környezetre készült motorok szabályozható fordulatszámú üzemeltetése 5.1 Bevezetés A kézikönyv ezen része kiegészítő útmutatót tartalmaz a veszélyes környezetben üzemeltetett motorok frekvenciaátalakítóval történő használatáról. Különleges alkalmazás, illetve a felépítés különleges módosításai esetén az ABB további tájékoztatást kérhet bizonyos motortípusok alkalmasságának megállapítása érdekében. 5.2 Az EN és IEC szabványoknak megfelelő fontosabb követelmények Nyomásálló tokozású Ex d, Ex de A szabványoknak megfelelően a motort úgy kell méretezni, hogy a motor maximális külső felületi hőmérséklete a hőmérsékleti osztálynak (T4, T5, stb.) megfeleljen. Ez legtöbbször kipróbálással vagy a motor külső felületi hőmérsékletének szabályozásával érhető el. A legtöbb T4 hőmérsékleti osztályú, nyomásálló tokozású ABB motort a közvetlen nyomatékszabályozással (DTC) rendelkező ABB ACS800 átalakítókkal próbálták ki; ezek a kombinációk az fejezetben bemutatott méretezési útmutatók segítségével választhatók ki. Más, impulzusszélesség modulációs (PWM) típusú vezérléssel rendelkező feszültségforrás átalakítók esetén (amelyek nem DTC-vezéreltek, mint az ACS800) a motor megfelelő hőteljesítményének meghatározására kombinált teszteket kell elvégezni. A felületi hőmérséklet szabályozására szolgáló hőérzékelőkkel ellátott nyomásálló tokozású motoroknál ezekre a tesztekre nincs szükség. Az ilyen motorok adattábláján a következő kiegészítő jelzések vannak: - PTC a kioldási hőmérséklettel rendelkezőkön és DIN 44081/82. A legalább 3 khz vagy nagyobb kapcsolási frekvenciájú PWM feszültségforrás átalakítók esetén az fejezet útmutatásai használhatók a méretezéshez. A T5 és T6 hőmérsékleti osztályú nyomásálló tokozású motorok szabályozható fordulatszámmal történő üzemeltetésével kapcsolatos további információkért forduljon az ABB-hez. Fokozott biztonságú Ex e motorok Az ABB nem javasolja a vadtekercselésű kisfeszültségű fokozott biztonságú motorok szabályozható fordulatszámmal történő üzemeltetését. Ez a kézikönyv nem foglalkozik ezen motorok szabályozható fordulatszámú működtetésével. Ex na szikramentes motorok A szabványoknak megfelelően a motort és az átalakítót együtt kell tesztelni vagy számítások alapján méretezni. A szikramentes, öntöttvas ABB motorok a közvetlen nyomatékszabályozással (DTC) rendelkező ABB ACS800 átalakítókkal i lettek próbálva; ezek a kombinációk az fejezetben bemutatott méretezési útmutatók segítségével választhatók ki. A legalább 3 khz vagy nagyobb kapcsolási frekvenciájú PWM feszültségforrás átalakítók esetén az fejezet útmutatásai használhatók a méretezéshez. A kapott értékeket kombinált tesztekkel ellenőrizni kell. Porgyulladás-védelmű motorok DIP, Ex td A szabványoknak megfelelően a motort úgy kell méretezni, hogy a motor maximális külső felületi hőmérséklete a hőmérsékleti osztálynak (T125 C) megfeleljen. A 125 C-nál alacsonyabb hőmérsékleti osztályokkal kapcsolatban további információkért forduljon az ABB-hez. Az ABB DIP/Ex td (125 C) motorokat a közvetlen nyomatékszabályozással (DTC) rendelkező ABB ACS800 átalakítókkal i lettek próbálva; ezek a kombinációk az fejezetben bemutatott méretezési útmutatók segítségével választhatók ki. Más, impulzusszélesség modulációs (PWM) típusú vezérléssel rendelkező feszültségforrás átalakítók esetén a motor megfelelő hőteljesítményének meghatározására kombinált teszteket kell elvégezni. A felületi hőmérséklet szabályozására szolgáló hőérzékelőkkel ellátott DIP motoroknál ezekre a tesztekre nincs szükség. Az ilyen motorok adattábláján a következő kiegészítő jelzések vannak: - PTC a kioldási hőmérséklettel rendelkezőkön és DIN 44081/82. A legalább 3 khz vagy nagyobb kapcsolási frekvenciájú PWM feszültségforrás átalakítók esetén az fejezet útmutatásai használhatók az előzetes méretezéshez. 5.3 A tekercselés szigetelése Vonali feszültségek A motorkapcsok maximális megengedett vonali feszültségcsúcsai a felfutási idő függvényében a 4. ábrán láthatók. A legfelső ABB speciális szigetelés görbe a frekvenciaátalakító részére speciális tekercsszigeteléssel ellátott motorokra vonatkozik, 405 variánskód. Az ABB standard szigetelés vonatkozik az ebben a kézikönyvben szereplő többi motorra Fázisfeszültségek A motorkapcsok megengedett fázisfeszültség csúcsai: Standard szigetelésnél 1300 V-os csúcs Speciális szigetelésnél 1800 V-os csúcs 12 HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

13 5.3.3 A tekercsszigetelés kiválasztása az ACS800 átalakítókhoz A dióda egységgel ellátott ABB ACS800 hajtások esetén a tekercs szigetelése és a szűrők az alábbi táblázat segítségével választható ki: Az átalakító U N névleges hálózati feszültsége U N 500 V U N 600 V U N 690 V Szükséges tekercsszigetelés és szűrők ABB standard szigetelés ABB standard szigetelés + du/dt szűrők VAGY ABB speciális szigetelés (405 variánskód) ABB speciális szigetelés (405 variánskód) ÉS du/dt szűrők az átalakító kimenetén Az ellenállásfékezéssel és szabályozott tápegységekkel rendelkező átalakítókkal kapcsolatos további információkért forduljon az ABB-hez A tekercsszigetelés kiválasztása más átalakítókhoz A feszültségkényszerek az elfogadott határokon belül kell maradjanak. Az alkalmazás biztonságosságáról érdeklődjön a rendszer tervezőjénél. A motor méretezésekor figyelembe kell venni az esetleges szűrők hatását. 5.4 A tekercsek hővédelme Az öntöttvas ABB Ex motorok PTC termisztorokkal vannak ellátva, nehogy a tekercsek hőmérséklete meghaladja az alkalmazott szigetelőanyagok (általában B vagy F osztályú szigetelők) hőmérsékleti korlátait. FONTOS Ha az adattáblán nincs másként feltüntetve, ezek a termisztorok nem gátolják meg, hogy a motor felületi hőmérséklete meghaladja a hőmérsékleti osztályok (T4, T5, stb.) számára meghatározott határértékeket. ATEX országok: A termisztorokat függetlenül működő termisztorköri reléhez kell csatlakoztatni, amely a motor hálózatról történő megbízható lekapcsolására szolgál az ATEX 94/9/EC Direktíva pontja II. mellékletében található Alapvető egészségügyi és biztonságtechnikai követelményeknek megfelelően. Nem ATEX országok: Javasolt a termisztorokat függetlenül működő termisztorköri reléhez csatlakoztatni, amely a motor hálózatról történő megbízható lekapcsolására szolgál. FONTOS A helyi telepítési szabályoknak megfelelően lehetséges a termisztorokat a termisztorköri relétől eltérő berendezéshez csatlakoztatni; például a frekvenciaátalakító vezérlő bemeneteihez. 5.5 Csapágyáramok A csapágyfeszültséget és áramot (szikrákat) valamennyi szabályozható fordulatszámú alkalmazásnál el kell kerülni az alkalmazás megbízható működése és biztonsága érdekében. Ennek érdekében szigetelt csapágyakat vagy csapágyszerkezeteket, közös módusú szűrőket és megfelelő kábelezési és földelési módszereket kell használni A csapágyáramok kiküszöbölése az ABB ACS800 átalakítók esetén A dióda egységgel ellátott ABB ACS800 frekvenciátalakítók (szabályozatlan egyenáram) esetében a káros csapágyáramok elkerülése érdekében a motoroknál következő eljárásokat kell alkalmazni: Házméret 250 és kisebb Nincs semmi teendő Szigetelt csapágy a hajtóművel ellentétes oldalon Szigetelt csapágy a hajtóművel ellentétes oldalon ÉS Közös módusú szűrő az átalakítónál Az ABB csapágyainak belső és/vagy külső vágata alumíniumoxiddal bevonat vagy kerámia gördülő alkatrészei vannak. Az alumínium oxid bevonatok tömítőanyaggal is kezelve vannak, hogy a szennyeződések és a nedvesség ne juthasson be a pórusos bevonatba. A csapágyszigetelés pontos típusa a motor adattáblájáról olvasható le. A csapágy típusának vagy a szigetelés módjának megváltoztatása tilos az ABB engedélye nélkül A csapágyáramok kiküszöbölése más átalakítók esetén A motor és a meghajtott berendezés káros csapágyáramok elleni védelméért a felhasználó a felelős. Az fejezetben leírt utasítások követhetők de azok hatásossága nem garantálható minden esetben. 5.6 Kábelezés, földelés és EMC A megfelelő földelés és az esetlegesen vonatkozó EMC követelmények teljesítése érdekében a 30 kw-nál nagyobb teljesítményű motorok kábelezéséhez árnyékolt szimmetrikus kábelt és EMC tömítéseket azaz 360 -os érintkezést biztosító kábeltömítéseket kell használni. A szimmetrikus és árnyékolt kábelek használata a kisebb motorokhoz is javasolt. A 360 -os kábeltömítések elrendezését a kábelbemeneteknél a tömítésekez mellékelt útmutató szerint végezze el. A kábelek árnyékolásait csavarja kötegekké és csatlakoztassa a legközelebbi földelőkapocshoz/gyűjtősínhez a kapocsdobozban, átalakítóházban, stb. FONTOS Megfelelő, 360 -os érintkezést biztosító kábeltömítéseket kell használni minden végződési pontban pl. a motornál, az átalakítónál, az esetleges biztonsági kapcsolónál, stb. Low voltage Ex motor manual ABB Motors and Generators HU 13

14 Az IEC 280 vagy nagyobb házmérettel rendelkező motorok esetén a motor háza és a meghajtott berendezés között további potenciálkiegyenlítésre van szükség, kivéve ha mindkettő közös acél alapra van szerelve. Ebben az esetben az acél alapzat szolgáltatta nagyfrekvenciás vezetőképességet ellenőrizni kell, például a részek közötti potenciálkülönbség megmérésével. A szabályozható fordulatszámú meghajtások földeléséről és a kábelezéséről további információ található a A hajtórendszer földelése és kábelezése kézikönyvben (Kód: 3AFY ). 5.7 Működési fordulatszám A motor adattábláján feltüntetett névleges fordulatszámnál nagyobb fordulatszámok esetén ellenőrizze, hogy sem a motor legnagyobb megengedett fordulatszámát sem a teljes alkalmazás kritikus fordulatszámát nem lépi túl. 5.8 A motor méretezése szabályozható fordulatszámú alkalmazás esetén Általános tudnivalók A DTC vezérléssel ellátott ABB ACS800 átalakítók esetén a méretezés az fejezetben bemutatott terhelhetőségi görbék vagy az ABB DriveSize méretező program segítségével végezhető el. Az alkalmazás letölthető az ABB weboldaláról ( A terhelhetőségi görbék a névleges hálózati feszültségen alapulnak Méretezés DTC vezérléssel ellátott ABB ACS800 átalakítók esetén Az 5. és 6. ábrán bemutatott terhelhetőségi görbék a motorok legnagyobb megengedett kimeneti nyomatékát mutatják a hálózati frekvencia függvényében. A kimeneti nyomaték a motor névleges nyomatékának százalékában van megadva. FONTOS A motor maximális fordulatszáma nem haladható meg, még ha a terhelhetőségi görbék 100 Hz-ig vannak is megadva. Az 5. és 6. ábrán nem szereplő motorok és védelmi típusok méretezéséhez forduljon az ABB-hez Méretezés más PWM típusú feszültségforrás átalakítók esetén Az előzetes méretezés a 7. és 8. ábrán látható közelítő terhelhetőségi görbék segítségével végezhető el. Ezek a közelítő görbék legalább 3 khz kapcsolási frekvenciát feltételeznek. A biztonság érdekében a kombinációt vagy tesztelni kell vagy a felületi hőmérsékletet szabályozó hőérzékelőket kell alkalmazni. FONTOS A motor tényleges terhelhetősége a közelítő göbék által megadottól alacsonyabb lehet Rövid idejű túlterhelések A nyomásálló tokozású ABB motoroknál általában lehetséges a rövid idejű túlterhelés. A pontos értékek a motor adattábláján találhatók. A túlterheléseket három tényező határozza meg: Maximális rövid idejű áram I OL T OL T COOL A megengedett túlterhelési időtartam hossza Az egyes túlterhelési időszakok után szükséges hűtési idő. A hűtési idő alatt a motoráram és a nyomaték a folyamatos terhelhetőségre vonatkozó szint alatt kell legyenek. 5.9 Adattáblák A szabályozható fordulatszámmal működtethető, veszélyes környezetre készült motorok adattábláján a következő paramétereknek kell feltüntetve lenniük: fordulatszámtartomány teljesítménytartomány feszültség és áramtartomány nyomaték típusa (állandó vagy kvadratikus) átalakító típusa és a szükséges minimális kapcsolási frekvencia 5.10 A szabályozható fordulatszámú alkalmazás beindítása A szabályozható fordulatszámú alkalmazás beindítását a frekvenciaátalakító útmutatójának és a helyi törvényeknek illetve szabályoknak a betartásával kell elvégezni Az alkalmazás által támasztott követelményeket és korlátokat is figyelembe kell venni. Az átalakító beállításához szükséges minden paramétert a motor adattáblájáról kell leolvasni. A leggyakrabban szükséges paraméterek: A motor névleges feszültsége A motor névleges árama A motor névleges frekvenciája A motor névleges fordulatszáma A motor névleges teljesítménye Fontos: Hiányzó vagy pontatlan információk esetén ne üzemeltesse a motort a pontos beállítások ismerete nélkül! Az alkalmazás biztonságának fokozása érdekében az ABB javasolja az átalakító összes elérhető védelmi lehetőségének alkalmazását. Az átalakítók általában olyan lehetőségekkel rendelkeznek, mint (a lehetőség neve és rendelkezésre állása az átalakító gyártója és típusa függvényében változhat): Minimális sebesség Maximális fordulatszám Gyorsulási és lassulási idő Maximális áram Maximális nyomaték Beragadásvédelem Ezek csak kiegészítő lehetőségek és nem helyettesítik a szabványok által megkövetelt biztonsági funkciókat 14 HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

15 6. Karbantartás Feszültség kapcsolható üzemszünet idején a kapocsdoboz belsejében fűtőelemek vagy közvetlen tekercsfűtés részére. Az elektromos berendezések veszélyes környezetben történő használatára és karbantartására vonatkozó szabványok itt is érvényesek. Csak ezeknek a szabványoknak az alkalmazásában jártas gyakorlott személy kezelheti ezt a fajta berendezést. A kérdéses munka természetétől függően kapcsolja ki és zárolja a motort, mielőtt munkát végezne rajta vagy a meghajtott berendezésen. Bizonyosodjon meg róla, hogy nincs jelen robbanásveszélyes gáz vagy por, miközben dolgozik. 6.1 Általános ellenőrzés 1. Rendszeres időközönként ellenőrizze a motort. Az ellenőrzések gyakorisága függ például a környező levegő páratartalmától és a helyi időjárási viszonyoktól. Ezt először kísérleti úton meg kell határozni, majd szigorú rendszerességgel végre kell hajtani. 2. Tartsa a motort tisztán, és biztosítsa a szabad légáramlást a szellőzés érdekében. Ha a motort poros környezetben használják, akkor a szellőzőrendszert rendszeresen ellenőrizni és tisztítani kell. DIP/Ex td motorok esetében vegye figyelembe az EN szabványban meghatározott környezeti specifikációkat. 3. Ellenőrizze a tengelytömítések (pl. trapéz-tömítőgyűrű vagy radiális tömítés) állapotát, és szükség esetén cserélje ki őket. DIP/Ex td motorok esetében a tengelytömítéseket 8000 óra vagy legfeljebb két év használat után ki kell cserélni, figyelembe véve a fenti környezeti körülményeket (1). Fontos: Ha a DIP/Ex td motor 2RS típusú porálló csapágyakkal van ellátva, elegendő azokat minden két évben kicserélni. 4. Ellenőrizze a csatlakozások és szerelés, valamint tartócsavarok állapotát. 5. A csapágyak állapotára következtethet szokatlan zaj alapján, rezgések mérésével, a csapágy hőmérsékletének ellenőrzésével, az elhasznált kenőanyag vizsgálatával vagy SPMcsapágyfigyeléssel. Különösen akkor figyeljen a csapágyakra, amikor azok tervezett élettartamuk vége felé járnak. Ha kopás jelei mutatkoznak, szerelje szét a motort, ellenőrizze az alkatrészeket, és szükség esetén cserélje ki őket. Ha csapágyat cserél, akkor az új csapágynak az eredetileg felszerelttel azonos típusúnak kell lennie. Csapágycsere esetén a tengelytömítéseket az eredetivel azonos minőségű és tulajdonságú tömítésekre kell cserélni. Nyomásálló tokozású motoroknál a beszorulás megelőzése végett rendszeresen forgassa el a leeresztőcsavar recézett fejét (ha van ilyen). Ezt a műveletet csak olyankor végezze, ha a motor nyugalmi helyzetben van. Az ellenőrzések gyakorisága a környező levegő páratartalmától és a helyi időjárási viszonyoktól függ. Ezt először kísérleti úton meg kell határozni, majd szigorú rendszerességgel végre kell hajtani. Az IP 55 motor esetében és amikor a motor zárt dugóval kerül szállításra, tanácsos rendszeresen kinyitni a leeresztőcsavarokat annak ellenőrzésére, hogy a lecsapódott pára kivezető útja nincs eltömődve és a lecsapódott pára eltávozhat a motorból. Ezt a műveletet csak olyankor végezze, ha a motor nyugalmi helyzetben van, és biztonságosan lehet rajta dolgozni Leállított motorok Amennyiben a motort hosszabb időre leállítják egy hajón vagy egyéb, rázkódásnak kitett környezetben, akkor a következő intézkedéseket kell elvégezni: 1. A tengelyt kéthetente meg kell forgatni a rendszer elindításával (és erről jelentést kell készíteni). Amennyiben az indítás nem lehetséges bármilyen okból kifolyólag, akkor legalább hetente egyszer a tengelyt kézzel más pozícióba kell forgatni. A hajó egyéb berendezései által keltett rezgések a csapágy kopását okozhatják, amelyet a rendszeres használattal / kézi forgatással minimalizálni kell. 2. A csapágyat évente egyszer kenni kell forgatás közben (és erről jelentést kell készíteni). Amennyiben a motor a meghajtott végén golyóscsapággyal van ellátva, a szállítási reteszt el kell távolítani a tengely forgatása előtt. Szállításkor a szállítási reteszt ismét fel kell szerelni. 3. Minden rezgést kerülni kell a csapágy meghibásodásának elkerülése érdekében. Ezenfelül követni kell a motor kezelési útmutatójának üzembe helyezési és karbantartási utasításait. A jótállás nem vonatkozik a tekercsek és csapágyak sérüléseire, amennyiben nem tartották be ezeket az utasításokat. 6.2 Kenés Óvakodjon minden forgó alkatrésztől. A kenőanyag bőrirritációt vagy szemgyulladást okozhat. Kövesse a kenőanyag gyártója által meghatározott biztonsági előírásokat. A csapágytípusok a vonatkozó termékkatalógusban vannak meghatározva, valamint a motorok géptörzslapján, kivéve a kisebb házméretű motorokat. A megbízhatóság létfontosságú tényező a csapágyak kenési intervallumaiban. Az ABB az L1-elvet (azaz hogy a motorok 99%-a bizonyosan működni fog az élettartama végéig) követi a kenéssel kapcsolatban Élettartam kenésű csapággyal felszerelt gépek Rendszerint élettartam kenésű, 1Z, 2Z vagy 2RS vagy ezekkel megegyező típusú csapágyakról van szó. A 250-ig terjedő méretekig a megfelelő kenés az L 1 -nek megfelelően közelítőleg a következő időtartamra biztosított. Magasabb környezeti hőmérsékleteken történő üzemelés esetén forduljon az ABB-hez. Az L 1 értékek L 10 értékekké való átalakítására szolgáló közelítő képlet: L 10 = 2.7 x L1. Low voltage Ex motor manual ABB Motors and Generators HU 15

16 Az élettartam kenésű csapágyakra vonatkozó üzemórák 25 és 40 C környezeti hőmérsékletre: Házméret Pólusok Üzemidő 25 C-on Üzemidő 40 C-on Ezek az értékek a termékkatalógusban megadott megengedett terhelési értékekre érvényesek. Az alkalmazási területtől és terhelési feltételektől függően lásd a vonatkozó termékkatalógust vagy forduljon az ABB-hez. A függőleges motorok üzemóráinak száma a fele a fenti értékeknek Újrazsírozható csapágyakkal felszerelt motorok Kenési tájékoztatólap és általános kenési tanács Ha a gépet kenési tájékoztatólappal látták el, a megadott értékeket alkalmazza. A kenési tájékoztatólapon meg lehetnek adva a kenési intervallumok a szerelés, a környezeti hőmérséklet és a fordulatszám függvényében. Az első indításkor vagy csapágykenés után kb óráig tartó, átmeneti hőmérséklet-emelkedés jelentkezhet. Egyes motorok felszerelhetők használtzsír-gyűjtővel. Kövesse az eszközhöz kapott speciális útmutatást. Ex td motor utánkenése után tisztítsa meg a motor csapágypajzsait hogy ne maradjon rajtuk semmilyen porréteg. Utánkenés álló motor esetében A motorok utánkenése lehetőleg működés közben történjen. Ha nem lehetséges a csapágyak utánkenése a motorok működése közben, a kenés álló motornál is elvégezhető. Ebben az esetben csak fele annyi kenőanyagot használjon, majd járassa a gépet néhány percig teljes fordulatszámon. Amikor a motor leállt, nyomja a meghatározott kenőanyagmennyiség maradék részét a csapágyba. 1-2 óra üzemelés után zárja be a kenési kivezetés dugóját vagy a zárószelepet, ha van. B. Kényszerkenés A kenési kivezetés dugóját tartósan el kell távolítani a kényszerkenés alatt, vagy ki kell nyitni a zárószelepet, ha van ilyen. Az ABB kizárólag elektromechanikus rendszerek használatát ajánlja. Automatikus újrazsírozó rendszer használata esetén minden kenési intervallumban a táblázatban megadott kenőanyagmennyiség dupláját kell alkalmazni. Ha kétpólusú motoroknál automatikus utánkenést alkalmaznak, akkor a Kenőanyagok című fejezet kétpólusú motorokkal foglalkozó megjegyzésének ajánlásait kell követni Kenési intervallumok és mennyiségek A függőleges motorok kenési intervalluma fele az alábbi táblázatban megadott értékeknek. A meghatározott kenési intervallumok 80 C-os csapágyműködési hőmérsékletet (+25 C-os környezeti hőmérsékletet) feltételeznek. Fontos: A külső hőmérséklet emelkedésével arányosan növekszik a csapágyak hőmérséklete is. Az értékek 15 C-os csapágyhőmérséklet-emelkedés esetén megfelezendők, s ugyanilyen mértékű csökkenés esetén megduplázandók. Nagyobb fordulatszámú működés esetén, pl. frekvenciaátalakító alkalmazásoknál, vagy kisebb fordulatszám, de nagyobb terhelés mellett rövidebb kenési intervallumokra van szükség. A kenőanyag és a csapágyak megengedett legnagyobb hőmérsékletét, +110 C-ot, nem szabad túllépni. A megjelölt maximális motorfordulatszámot nem szabad túllépni. A. Kézi kenés Utánkenés a motor működése közben Távolítsa el a kenési kivezetés dugóját, vagy nyissa ki a zárószelepet, ha van. Győződjön meg róla, hogy a kenőcsatorna nyitva van. Fecskendezze be a meghatározott mennyiségű kenőanyagot a csapágyba. Hagyja 1-2 órán át üzemelni a motort, hogy a felesleges kenőanyag kinyomódhasson a csapágyból. Helyezze vissza a kenési kivezetés dugóját, vagy a zárószelepet, ha van. 16 HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

17 Ház mérete Kenőanyagmennyiség g/csapágy 3600 r/min 3000 r/min 1800 r/min 1500 r/min 1000 r/min r/min Golyóscsapágyak Kenési intervallumok üzemórákban Görgőscsapágyak Kenési intervallumok üzemórákban Kenőanyagok Ne keverje a különféle típusú kenőanyagokat. Nem megfelelő kenőanyagok a csapágy károsodását okozhatják. Utánkenés esetén kizárólag különleges golyóscsapágy-kenőanyagot használjon a következő tulajdonságokkal: jó minőségű kenőanyag lítiumkomplex szappannal és ásványi vagy PAO-olajjal alapolaj-viszkozitás: cst 40 C-on NLGI-konzisztenciafokozat: 1,5-3 *) hőmérséklet-tartomány: -30 C C, folyamatos. *) Függőleges szerelésű motorok esetén, vagy forró környezetben a skála merevebb vége ajánlott. A fenti kenőanyag-specifikáció érvényes ha a környezeti hőmérséklet -30 C felett vagy +55 C alatt van és a csapágy hőmérséklete 100 C alatti; ellenkező esetben konzultáljon az ABB-vel a megfelelő kenőanyagról. Megfelelő tulajdonságú kenőanyag minden nagyobb kenőanyaggyártó kínálatában megtalálható. Az adalékolás javasolt, de a kenőanyag gyártójának különösen EP-adalékok esetén írásban kell szavatolnia, hogy az adalékok a működési hőmérséklet-tartományon belül nem károsítják a csapágyakat, és nem rontják a kenőanyag tulajdonságait. EP-adalékokat tartalmazó kenőanyagok használata magas csapágy-hőmérséklet és közötti házméretek esetén nem javasolt. Az alábbi nagy hatékonyságú kenőanyagok használhatók: Esso Unirex N2, N3 vagy S2 (lítiumkomplex bázisú) Mobil Mobilith SHC 100 (lítiumkomplex bázisú) Shell Gadus S5 V (lítiumkomplex bázisú) Klüber Klüberplex BEM (különleges lítium bázisú) FAG Arcanol TEMP110 (lítiumkomplex bázisú) FONTOS Mindig nagy fordulatszámhoz készült kenőanyagot használjon a nagy fordulatszámú kétpólusú gépekhez, ahol a a fordulatszámfaktor nagyobb, mint (Dm x n szerint számítva, ahol Dm = a csapágy átlagos átmérője mm-ben, n = fordulatszám r/min-ben). A következő kenőanyagok használhatók a nagy fordulatszámú öntöttvas motorokhoz, de nem keverhetők lítiumkomplex bázisú kenőanyagokkal: Klüber Klüber quiet BH (polikarbamid bázisú) Lubcon Turmogrease PU703 (polikarbamid bázisú) Ha más kenőanyagot használ, ellenőrizze a gyártónál, hogy az megfelel-e a felsorolt kenőanyagok minőségének, vagy ha a kenőanyag alkalmassága bizonytalan, forduljon az ABB-hez. Low voltage Ex motor manual ABB Motors and Generators HU 17

18 7. Értékesítés utáni támogatás 7.1 Pótalkatrészek Egyéb rendelkezés hiányában kizárólag az ABB által szállított vagy ellenőrzött eredeti alkatrészeket használjon. Figyelembe kell venni az IEC szabvány követelményeit. Pótalkatrész rendelése esetén meg kell adni a teljes típusmegjelölést és termékkódot, a géptörzslapon feltüntetett formában. 7.2 Szétszerelés, újraszerelés és újratekercselés Kövesse a IEC szabvány előírásait a szétszerelés, újraszerelés és újratekercselés tekintetében. Valamennyi műveletet a gyártónak, úgymint az ABB vállalatnak vagy egy meghatalmazott cégnek kell elvégeznie. Tilos a robbanásbiztos burkolat vagy a porvédelem alkatrészein megmunkálási változtatásokat végrehaj-tani. Ugyancsak bizonyosodjon meg róla, hogy a szellőzés nincs akadályozva. Az újratekercselést kizárólag az ABB meghatalmazott partnere végezheti el. A csapágypajzs vagy a kapocsdoboz szekrényre történő visszaszerelésekor ellenőrizze, hogy a vezetőcsapokon nincs festék vagy szennyeződés, és vigyen fel rájuk vékony réteg kenőanyagot. DIP/Ex td motorok esetén a csapágypajzs visszaszerelése során különleges tömítőzsírt vagy tömítőmasszát kell felvinni a vezetőcsapokra. Ennek a burkolat védelmére eredetileg alkalmazottal megegyezőnek kell lennie. 8. Környezetvédelmi követelmények 8.1 Zajszint A legtöbb ABB motor hangnyomásszintje 50 Hz-es váltakozó áram esetén nem haladja meg a 82 db(a) (± 3 db) értéket. A különféle motorok értékei a megfelelő termékkatalógusokban találhatók. 60 Hz-es színuszoidális váltóáram esetén az értékek körülbelül 4 db(a)-val nagyobbak a termékkatalógusokban 50 Hz-re megadott értékeknél. A frekvenciaátalakítók hangnyomásszintjével kapcsolatban forduljon az ABB-hez. 7.3 Csapágyak A csapágyak különleges gondozást igényelnek. Lehúzók segítségével kell eltávolítani, és hevítéssel vagy különleges szerszámok segítségével lehet visszahelyezni őket. A csapágycseréről részletes leírást az ABB értékesítési irodájában rendelkezésre álló külön prospektus tartalmaz. DIP/Ex td motorok csapágycseréje során különleges ajánlások merülnek fel (mivel a tömítéseket egy időben kell cserélni). A motoron található valamennyi megjelölés (például címkék) útmutatását követni kell. az adattáblán feltüntetett csapágytípusok nem változtathatók meg. FONTOS A végfelhasználó által végzett bármilyen javítás, hacsak nem a gyártó kifejezett jóváhagyásával történik, mentesíti a gyártót a megfelelőséggel kapcsolatos felelősség alól. 18 HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

19 9. Hibaelhárítás Ez az útmutató nem terjed ki a berendezés minden részletére vagy módosítására illetve az üzembe állítás, üzemeltetés és karbantartás során fellépő minden lehetséges körülményre. Amennyiben további tájékoztatást szeretne, forduljon az ABB legközelebbi értékesítési irodájához. Motor hibaelhárítási táblázat A motor javítását és hibáinak elhárítását csak szakképzett személy végezheti, megfelelő szerszámokkal és felszereléssel. HIBA OK TEENDŐ A motor nem indul Kiégett biztosítékok Cserélje ki a biztosítékokat megfelelő típusúakra és paraméterűekre. Túlterhelt indítóberendezés Nem megfelelő áramellátás Helytelen hálózati bekötés Nyitott áramkör a tekercselésben vagy a vezérlőkapcsolóban Mechanikai hiba Rövidre zárt állórész Rossz állórésztekercselés-érintkezés Forgórész hibája Lehet, hogy a motor túlterhelt Ellenőrizze és szüntesse meg a túlterhelést az indítóberendezésben. ellenőrizze, hogy az áramellátás megfelel a motor adattáblájának és terhelési tényezőjének. Ellenőrizze a bekötést a motorhoz kapott rajz szerint. Zümmögő hang hallatszik, amikor a kapcsoló le van zárva. Keressen érintkezési hibát a kábelezésben. Arról is győződjön meg, hogy minden vezérlőérintkező záródik. Ellenőrizze, szabadon forog-e a motor és a hajtás. Ellenőrizze a csapágyakat és a kenést. Kiégett biztosítékok jelzik. A motort újra kell tekercselni. Távolítsa el a csapágypajzsot, és lokalizálja a hibát. Keressen törött rudakat vagy véggyűrűket. Csökkentse a terhelést. A motor áll Egy fázis nyitott lehet Ellenőrizze a vezetékeket nyitott fázis tekintetében. A motor működik, majd leáll Nem növekszik megfelelően a motor fordulatszáma Rossz az alkalmazás Túlterhelés Alacsony feszültség Nyitott áramkör Áramellátási hiba Helytelen alkalmazás Túl kicsi a feszültség a motorkapcsokon, vonalfeszültségesés miatt Az indítóterhelés túl nagy Törött forgórészrudak vagy laza forgórész Nyitott primer áramkör Változtassa meg a típust vagy a méretet. Kérjen tanácsot az eszköz gyártójától. Csökkentse a terhelést. Biztosítsa az adattáblán feltüntetett feszültséget. Ellenőrizze az összeköttetést. Kiégett biztosítékok; ellenőrizze a védőrelét, az állórészt és a nyomógombokat. Keressen érintkezési hibát a hálózati csatlakozásnál, a biztosítékoknál és a vezérlőnél. Kérjen tanácsot az eszköz szállítójától a megfelelő típussal kapcsolatban. Használjon nagyobb feszültséget vagy transzformátorkapcsokat, vagy csökkentse a terhelést. Ellenőrizze a bekötést. Ellenőrizze a vezetők méretének alkalmasságát. Ellenőrizze, hogy a motor elindul, ha nincs terhelés Ellenőrizze az esetleges töréseket a gyűrűk közelében. Új rotorra van szükség, ha gyakran kell javításokat végezni. Mérőkészülék segítségével határolja be és javítsa ki a hibát. Low voltage Ex motor manual ABB Motors and Generators HU 19

20 HIBA OK TEENDŐ A motor túlságosan lassan fut fel, és/vagy nagy áramot vesz fel Túlterhelés Alacsony feszültség az indítás folyamán Hibás kalitkás forgórész Túl kicsi az alkalmazott feszültség Csökkentse a terhelést. Keresse meg a nagy ellenállás okozóját. Ellenőrizze, hogy a kábelméret megfelelő. Cserélje ki a forgórészt egy újra. Javítsa meg az áramellátást. Rossz forgásirány Helytelen fázissorrend Cseréljen fel két csatlakozást a motoron vagy a kapcsolótáblán. A motor túlmelegszik Túlterhelés Csökkentse a terhelést. A ház vagy a szellőzőnyílások tele vannak szennyeződéssel, ami meggátolja a motor megfelelő szellőzését. A motor egyik fázisa nyitva lehet Földelt tekercs Kiegyensúlyozatlan kapocsfeszültség Tegye szabaddá a szellőzőlyukakat, és ellenőrizze a folyamatos légáramlást a motorból. Ellenőrizze, hogy minden vezeték megfelelően csatlakoztatva van-e. A motort újra kell tekercselni. Rezeg a motor Nem fekszik tengelyben a motor Hozza egyenesbe. Kaparó hang Gyenge alapzat A tengelykapcsoló nincs kiegyensúlyozva A meghajtott berendezés kiegyensúlyozatlan Hibás csapágyak A csapágyak nincsenek egy vonalban A kiegyensúlyozó súlyok eltolódtak Ellentét a forgórész és a tengelykapcsoló kiegyensúlyozásában (fél retesz teljes retesz) A többfázisú motor egy fázison fut Túlzott axiális játék A ventilátor hozzáér a csapágypajzshoz vagy a védőburokhoz Meglazult a rögzítés az alapzaton Keresse meg a hibás vezetéket, csatlakozást és transzformátort. Erősítse meg az alapzatot. Egyensúlyozza ki a tengelykapcsolót. Egyensúlyozza ki a meghajtott berendezést. Cserélje ki a csapágyakat. Javítsa meg a motort. Egyensúlyozza ki a forgórészt. Egyensúlyozza ki újra a tengelykapcsolót vagy a forgórészt. Keresse meg a nyitott áramkört. Állítsa be a csapágyat, vagy helyezzen be szabályozó betétet. igazítsa meg a ventillátort. Húzza meg a tartócsavarokat. Zajos működés A légrés nem egyenletes Ellenőrizze és igazítsa meg a tartókat vagy a csapágyat. Kiegyensúlyozatlan forgórész Egyensúlyozza ki a forgórészt. 20 HU ABB Motors and Generators Low voltage Ex motor manual

Kisfeszültségű motorok Kézikönyv

Kisfeszültségű motorok Kézikönyv Kisfeszültségű motorok Kézikönyv Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv További nyelvek: lásd a honlapon www.abb.com/motors&generators > Motorok > Dokumentumkönyvtár EK-megfelelőségi

Részletesebben

Kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv

Kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv További nyelvek lásd a következőt> www.abb.com/motors&generators > Motors > Document library Kisfeszültségű

Részletesebben

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Telepítési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv magyar

Részletesebben

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Telepítési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv magyar

Részletesebben

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv

Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv Robbanásveszélyes környezetbe való kisfeszültségű motorok Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv További nyelvek lásd a következőt: www.abb.com/motors&generators > Motors

Részletesebben

Kisfeszültségű motorok

Kisfeszültségű motorok Kisfeszültségű motorok Kézikönyv kisfeszültségű motorokhoz Beszerelési, üzemeltetési, karbantartási és munkabiztonsági kézikönyv További nyelvek: lásd a honlapon www.abb.com/motors&generators > Motorok

Részletesebben

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz Üzembe helyezési és használati útmutató www.newson-gale.com Bond-Rite

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 610. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 610 Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki adatok.......... 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

CA légrétegződést gátló ventilátorok

CA légrétegződést gátló ventilátorok CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL

TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL MŰSZERKÖNYV TARTÁLY ÁTLAGHŐMÉRSÉKLET TÁVADÓ BENYÚLÓ ÉRZÉKELŐVEL Típusszám: 80-0-00 - Gyártási szám: Gyártás kelte: A műszerkönyvön és a terméken levő gyártási számnak azonosnak kell lennie! A változtatás

Részletesebben

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

PAB 02 típusú ablakátbeszélő Használati utasítás a SIVA gyártmányú PAB 02 típusú ablakátbeszélő készülékhez Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság,

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com

Telepítési útmutató. DEVIreg 316. Elektronikus termosztát. www.devi.com Telepítési útmutató DEVIreg 316 Elektronikus termosztát www.devi.com The English language is used for the original instructions. Other languages are a translation of the original instructions. (Directive

Részletesebben

Porrobbanás elleni védelem. Villamos berendezések kiválasztása

Porrobbanás elleni védelem. Villamos berendezések kiválasztása Porrobbanás elleni védelem Villamos berendezések kiválasztása Villamos berendezések kiválasztása Por fajtája Robbanásveszélyes atmoszféra fellépésének valószínűsége 31 Por fajtája Por minimális gyújtási

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT RADIÁLIS VENTILÁTOR RFTX 140 A ATEX MK 160 hangtompító bilincs, mely megkönnyíti Nyomóoldali karima (Ø160), cső csatlakoztatásához RFTX 140 A ATEX Áramfelvétel 0.52 A Teljesítmény 110 W Fordulatszám 1300 1/min Hangnyomásszint

Részletesebben

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

EXLED-001 (HT-F62413A-10) LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást

Részletesebben

TB6600 V1 Léptetőmotor vezérlő

TB6600 V1 Léptetőmotor vezérlő TB6600 V1 Léptetőmotor vezérlő Mikrolépés lehetősége: 1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16. A vezérlő egy motor meghajtására képes 0,5-4,5A között állítható motoráram Tápellátás: 12-45V közötti feszültséget igényel

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 utas szelepkészlet/ utas szelepkészlet klímakonvektor A felszerelés előtt olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT

Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Motor lamellás árnyékolókhoz J4 WT Szerelési útmutató HU - Tartalomjegyzék 1 Általános információ 2 1.1 Általános információ 2 1.2 Biztonsági előírások 2 1.3 Megfelelőségi nyilatkozat 2 1.4 Műszaki adatok

Részletesebben

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát.

Telepítési útmutató. DEVIreg 531. Elektronikus termosztát. Telepítési útmutató Elektronikus termosztát www.devi.com Tartalomjegyzék 1 Bevezető................. 3 1.1 Műszaki jellemzők........ 4 1.2 Biztonsági utasítások...... 5 2 Felszerelési utasítások........

Részletesebben

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT CSATORNAVENTILÁTOR

ROBBANÁSBIZTOS ATEX TANÚSÍTOTT CSATORNAVENTILÁTOR RKX 500x250 D3 ATEX VRDT 1, VRTT 1 típusú transzformátoros fordulatszámszabályozó Statikus nyomás Pa Légmennyiség m³/h RKX 500x250 D3 ATEX Tápfeszültség 400/50 V/Hz Áramfelvétel 0.92 A Teljesítmény 530

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1 Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...

Részletesebben

MPX 3 motorvédő kismegszakítók

MPX 3 motorvédő kismegszakítók MPX 3 motorvédő kismegszakítók műszaki jellemzők MOTORVÉDŐ KISMEGSZAKÍTÓK MPX 3 32S MPX 3 32H Méret 1 2 Típus termikus-mágneses termikus-mágneses Zárlati megszakítóképesség normál kiemelt Kar típusa billenőkaros

Részletesebben

THR880i Ex. Biztonsági előírások

THR880i Ex. Biztonsági előírások THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és

Részletesebben

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s GRUNDFOS Szerelési és üzemeltetési utasítás 2 3 4 TARTALOMJEGYZÉK 1. Típus megnevezés 2. Alkalmazási terület 3. Műszaki adatok 3.1 Környezeti hőmérséklet 3.2 Közeghőmérséklet 3.3 Maximális üzemi nyomás

Részletesebben

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás

ASTER motorok. Felszerelési és használati utasítás 1. oldal ASTER motorok Felszerelési és használati utasítás A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket. A gyakorlati lépések képpel

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP A gyártó nem vállal felelősséget a füzetben található nyomtatási vagy másolási hibákért. A gyártó fenntartja a jogot a termékek érdekében szükséges és hasznos változtatásokra, annak veszélye nélkül, hogy

Részletesebben

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra TELEPÍTÉSI LEÍRÁS 1. Ábra 2. Ábra 3. Ábra 4. Ábra 5. Ábra 6. Ábra 7. Ábra TULAJDONSÁGOK Az SRC egy rádió adó/vevő rendszer élvédelem alkalmazásához vagy más biztonsági rendszerhez, ahol a kábelezés nem

Részletesebben

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!

Részletesebben

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Párátlanító. Kezelési kézikönyv Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7

Részletesebben

ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK

ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK ELEKTROMOS TERMOVENTILÁTOROK TARTALOMJEGYZÉK Alapadatok 3 Felépítés 4 Méretek 5 Műszaki adatok 5 Felszerelés 6 Szabályozás 8 Kapcsolási sémák 9 Légsebesség 9 Keverőelem 10 EL 2 ALAPADATOK EL Fűtőteljesítmény

Részletesebben

1 Elektromos szerelés

1 Elektromos szerelés Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)

Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ ELÕZETES MÛVELETEK Az automata berendezést úgy dolgozták ki, hogy maximum 5 méter magas kapuhoz alkalmazható 400 mm-es mûködtetõkkel, és maximum 4 m-hez 300 mm-es mûködtetõkkel. Használható könnyû, nehéz,

Részletesebben

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima

Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú

Részletesebben

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25.

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v1.1. 2009.04.25. Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás v1.1. 2009.04.25. A Paperfox A-1000 Áttekercselő alkalmazási területe A Paperfox A-1000 áttekercselő alkalmas automatikus mosóművel rendelkező ofszet nyomdagépek

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv

ASTRASUN PID Reduktor. Kézikönyv ASTRASUN PID Reduktor Kézikönyv A kézikönyv használata Kérem olvassa el és értelmezze a kézikönyvet mielőtt használatba veszi a terméket. Miután elolvasta tartsa kézközelben, hogy a telepítés során bármikor

Részletesebben

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

Elülső agy/hátsó agy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-06 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Elülső agy/hátsó agy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400

Részletesebben

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató

TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató TB-006D4 dönthető kerékpár szállító szerelési útmutató A kerékpárszállító az első használat előtt figyelmes összeszerelést igényel. Ez a folyamat megfelelő körültekintéssel házilag is elvégezhető, de amennyiben

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet

Részletesebben

KITERJESZTETT GARANCIA

KITERJESZTETT GARANCIA KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC 7/45 HWTM fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött

Részletesebben

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) (Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.

Részletesebben

Nokia Holder Easy Mount HH /2

Nokia Holder Easy Mount HH /2 Nokia Holder Easy Mount HH-12 1 4 2 3 9249387/2 5 7 6 2006 Nokia. Minden jog fenntartva. A Nokia és a Nokia Connecting People a Nokia Corporation bejegyzett védjegye. Bevezetõ Ez a rögzítõeszköz lehetõvé

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Műanyag cső hegesztő WD W

Műanyag cső hegesztő WD W Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató 1 C40 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű

Részletesebben

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ LZ2504, LZ2505, LZ2508, LZ2510, LZ2805, LZ2810, LZ3006, LZ3009, LZ3012 pizza kemencék Az első működésnél szaga lehet a berendezésnek, amit a szigetelő anyagok és a

Részletesebben

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység

HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek

Részletesebben

TM-73726 Szervó vezérlő

TM-73726 Szervó vezérlő TM-73726 Szervó vezérlő Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai kivitelezést

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

THESI KONYHAI RENDSZEREK

THESI KONYHAI RENDSZEREK KONYHAI RENDSZEREK THESI TELEPÍTÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők Telepítés és üzembe helyezés előtt Figyelem! A keverőcsaptelep telepítése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet

Részletesebben

TxRail-USB Hőmérséklet távadó

TxRail-USB Hőmérséklet távadó TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek

Sorbaépíthető jelző, működtető és vezérlőkészülékek w Lépcsőházi automaták w Schrack-Info Lépcsőházi automaták TIMON, VOWA, BZ BZ327350 w Lépcsőházi automata TIMON w Schrack-Info Energiamegtakarítási funkció Beállítható kapcsolási idő 0,5-30 perc Alacsony

Részletesebben

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV

KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 1 KÁVÉDARÁLÓ N1 és N 1PS KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV 2 AZ Ön N1 és 1P KÁVÉDARÁLÓJA - AZ Ni és 1P kávédaráló különösképpen megfelelő berendezés kávézók, szállodák, éttermek, étkezdék és kávékereskedések

Részletesebben

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder

TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai

Részletesebben

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /

Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség / Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó

Részletesebben

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz

Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Használati utasítás a SIVA gyártmányú SH 100 típusú erősítőhöz Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy termékünket választotta, remélve, hogy hosszú ideig segíti az Ön munkáját. A biztonság, és a készülék optimális

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben