IMPRESSUM / IMPRESSZUM
|
|
- Győző Nemes
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 ERREICHBAR ELÉRHETŐ
2 IMPRESSUM / IMPRESSZUM HERAUSGEBER UND MEDIENINHABER/ KIADÓ ÉS MÉDIATULAJDONOS: Verwaltungsbehörde/Irányító Hatóság Regionalmanagement Burgenland GmbH FÜR DEN INHALT VERANTWORTLICH / A TARTALOMÉRT FELEL: Gemeinsames Sekretariat/ Közös Titkárság, Széchenyi Programiroda Nonprofit Kft. GRAFIK / GRAFIKA: Sign kreatív ügynökség kft. DRUCK / NYOMDA: Elektroproduct Nyomdaipari kft. BILDNACHWEIS / KÉPANYAG: GuteIdee Seite 21: Elektroauto / 21. oldal: elektromos autó alle anderen Fotos / minden további fotó: Pannonia Pictures Kft.
3 EINLEITEND Mit dieser Broschüre stellen wir Ihnen einen von vier Themenbereichen des Programms Interreg V-A Österreich-Ungarn vor, nämlich die Prioritätsachse Förderung von Nachhaltigkeit im Verkehr und Beseitigung von Engpässen in wichtigen Netzinfrastrukturen. Sie finden hier einen Überblick über den Aufbau der Prioritätsachse in spezifische Ziele und mögliche Maßnahmen sowie über viele Kriterien, die Projekte erfüllen müssen. Schauen Sie rein Wir freuen uns über Ihr Interesse am Programm Interreg V-A Österreich-Ungarn! BEVEZETŐ Ebben a füzetben szeretnénk bemutatni az Interreg V-A Ausztria Magyar ország Program egyik tématerületét A fenntartható közlekedés előmozdítása és kapacitáshiányok megszüntetése a főbb hálózati infrastruktúrákban c. prioritási tengelyt. Az alábbiakban áttekintjük a prioritási tengely specifikus célok és lehetséges tevékenységek szerint tagolt felépítését, valamint a projektek által teljesítendő kritériumokat. Olvassa el a részleteket Köszönjük érdeklődését az Interreg V-A Ausztria Magyar ország Program iránt! 3
4 SO31 VERKEHRS - INFRASTRUKTUR KÖZLEKEDÉSI INFRASTRUKTÚRA 4
5 SPEZIFISCHES ZIEL SO31: VERBESSERUNG DER GRENZÜBER- SCHREITENDEN ANSCHLÜSSE VON REGIONALEN ZENTREN AN DAS TEN-V NETZWERK CHARAKTERISTISCH Verkehrstechnisch ist die österreichisch-ungarische Grenzregion dadurch charakterisiert, dass die Kernnetzkorridore des Transeuropäischen Verkehrsnetzes (TEN-V) die Programmregion am nördlichen, westlichen und südlichen Rand tangieren, ein Korridor des Gesamtnetzes durchquert das Programmgebiet auf der ungarischen Seite parallel zur Grenze. Durch die Erneuerung und Vervollständigung von Grenzübergängen sollen die regionalen Zentren (tertiäre Knotenpunkte) im Burgenland, die momentan keine direkte Verbindung zum TEN-V Netzwerk aufweisen, mit diesem Korridor in Ungarn verbunden werden. SO31 SPECIFIKUS CÉLKITŰZÉS: A REGIONÁLIS KÖZPONTOK HATÁROKON ÁTNYÚLÓ, A TEN-T HÁLÓZAT FELÉ IRÁ- NYULÓ KAPCSOLÓDÁSÁNAK JAVÍTÁSA JELLEGZETESSÉGEK Az osztrák-magyar határtérségre közlekedéstechnikailag jellemző, hogy a TEN-T törzshálózati folyosók a programterület északi, nyugati és déli peremét érintik, ill. hogy az átfogó hálózat egy folyosója a programrégióban a magyar oldalon a határ közelében, azzal szinte párhuzamosan húzódik. A határátkelők felújításával illetve kiegészítésével Burgenland azon regionális központjai (harmadlagos csomópontok), amelyek pillanatnyilag nem kapcsolódnak a TEN-T hálózathoz, összeköttetésbe kerülnek a Magyarországon futó folyosóval. 5
6 ERGEBNISORIENTIERT Alle im spezifischen Ziel SO31 der Prioritätsachse 3 geförderten Maßnahmen sollen zu einer besseren Verbindung von regionalen Zentren mit dem TEN-V Netzwerk beitragen. Der Bau und die Ergänzung fehlender Elemente im grenzüberschreitenden Straßen- und Schienennetzwerk führen damit zu leichteren und schnelleren Verbindungen innerhalb der Region. Im südlichen Teil der Programmregion soll dadurch die Erreichbarkeit verbessert werden, während es im nördlichen Teil vordringlich um die Erhöhung der Kapazität des bestehenden grenzüberschreitenden Verkehrssystems geht. DENKBAR Denkbar sind Straßeninfrastrukturprojekte, welche sich auf Verbindungen konzentrieren, die Gemeinden auf beiden Seiten der Grenze miteinander verknüpfen und damit die Verbesserung des regionalen Straßennetzes zum Ziel haben. Eine erhöhte Durchlässigkeit der Grenze wird nicht nur für bessere Verbindungen zwischen den direkt betroffenen Gemeinden sorgen, sondern zu Fahrzeiteinsparungen für die ganze Region führen, was wiederum positive Auswirkungen auf Sozio ökonomie und Umwelt haben wird. Denkbar sind Schieneninfrastrukturprojekte, die sich auf Engpässe in dem bestehenden regionalen grenzüberschreitenden Eisenbahnnetzwerk konzentrieren. Durch die Elektrifizierung fehlender Abschnitte, die Modernisierung und technische Verbesserung der Gleiskörper sowie die Erhöhung der Eisenbahnsicherheit werden Wirtschaftlichkeit, Leistungsfähigkeit, Sicherheit und Zuverlässigkeit der grenzüberschreitenden Eisenbahndienstleistungen verbessert. Dies wird zu mehr Direktverbindungen, kürzeren Fahrzeiten und mehr Passagierkomfort führen. EREDMÉNYORIENTÁCIÓ... A 3. prioritási tengely SO31 specifikus célkitűzése keretében támogatott valamennyi tevékenységnek hozzá kell járulni a regionális központok TEN-T hálózatra való jobb kapcsolódásához. A határon átnyúló közúti és vasúti hálózat hiányzó elemeinek kiépítésével és pótlásával egyszerűbbé és gyorsabbá válnak a régión belüli összeköttetések. Amíg a programterület déli részén az elérhetőséget kell javítani, addig a programterület északi részén elsősorban a meglévő határon átnyúló közlekedési rendszer kapacitásának növelése a cél. LEHETŐSÉGEK Olyan közúti infrastruktúra projektekre gondolhatunk, melyek a határ két oldalán fekvő települések közötti összeköttetésekre koncentrálnak és így a regionális közúthálózat javítását tűzik ki célul. A határ nagyobb átjárhatósága nem csak a közvetlenül érintett települések közötti összeköttetést javítja, hanem regionális szinten csökkenti az utazással töltött időt, annak minden társadalmi, gazdasági és környezeti előnyével együtt. A vasúti infrastruktúrával kapcsolatos projektek esetében olyan projektekre gondolhatunk, amelyek a régió jelenlegi határon átnyúló vasúti hálózatának szűk keresztmetszeteire fókuszálnak. A hiány zó szakaszok villamosítása, a pálya korszerűsítése és technológiai fejlesztése, valamint a vasúti biztonság növelése javítja a határon átnyúló vasúti szolgáltatások gazdaságosságát, kapacitását, biztonságát és megbízhatóságát. Egyúttal több közvetlen összeköttetést, rövidebb menetidőt és nagyobb kényelmet biztosít az utasok számára. 6
7 FÖRDERUNGSFÄHIG Im spezifischen Ziel SO31 sind folgende förderungs fähige Maßnahmen beispielhaft angeführt: 1. Investitionen in den Bau fehlender grenzüberschreitender Elemente von Straßen- bzw. Schienenverbindungen für eine bessere Verknüpfung der tertiären Knotenpunkte mit dem TEN-V Netzwerk 2. Investitionen in die Sanierung oder die Aufwertung fehlender grenz überschreitender Elemente von Straßen- bzw. Schienenverbindungen für eine bessere Verknüpfung der tertiären Knotenpunkte mit dem TEN-V Netzwerk 3. Investitionen in die Modernisierung und technische Verbesserung des grenzüberschreitenden Eisenbahnnetzwerkes 4. Vorinvestitionsstudien für Schienen- bzw. Straßeninfrastrukturinvestitionen TÁMOGATHATÓ TEVÉKENYSÉGEK Az SO31 specifikus célkitűzés keretében például a következő tevékenységek támogathatók: 1. a közúti és vasúti hálózat hiányzó határon átnyúló elemeinek kiépítését szolgáló beruházások, a harmadlagos csomópontok TEN-T hálózathoz való jobb kapcsolódása érdekében, 2. a közúti és vasúti hálózat hiányzó határon átnyúló elemeinek újjáépítését és felújítását szolgáló beruházások, a harmadlagos csomópontok TEN-T hálózathoz való jobb kapcsolódása érdekében, 3. a határon átnyúló vasúthálózat korszerűsítését és technológiai fejlesztését szolgáló beruházások, 4. vasúti és közúti infrastrukturális beruházások előkészítő tanulmányai. 7
8 PARTNERSCHAFTLICH Mögliche Projektpartner sind Akteure des öffentlichen und privaten Sektors, die für die Planung, Steuerung und Umsetzung der regionalen Verkehrsnetzentwicklungen verantwortlich sind. Dazu gehören unter anderem lokale, regionale und nationale Behörden, regionale Entwicklungsagenturen, öffentliche Verkehrsunternehmen, Infrastrukturbetreiber, regionale Verbände und Fachunternehmen, die für Instandhaltung und Ausbau der Verkehrsinfrastruktur verantwortlich sind. GEOGRAPHISCH Geographisch gesehen konzentrieren sich die geförderten Maßnahmen auf den unmittelbaren Grenzraum zwischen Burgenland und Westungarn. Im Südteil der Programmregion sollen prioritär Verknüpfungen der tertiären Knoten Oberpullendorf, Kőszeg, Oberwart, Güssing, Jennersdorf mit dem TEN-V Gesamtnetz (Schiene und Straße) auf ungarischer Seite gefördert werden. Im Nordteil der Programmregion sollen Projekte sich vor allem auf die Kapazitätserhöhung und Entlastung derjenigen regionalen Straßen- und Schienenverbindungen konzentrieren, welche die tertiären Knotenpunkte Neusiedl am See, Eisenstadt und Mattersburg mit dem TEN-V Netzwerk grenzüberschreitend verbinden. PARTNERSÉG Lehetséges projektpartnerek az állami és a magánszektor azon szereplői, amelyek a regionális közlekedésihálózat-fejlesztések tervezéséért, irányításáért és megvalósításáért felelősek. Idetartoznak például a helyi, regionális és országos hatáskörű hatóságok, regionális fejlesztési ügynökségek, közösségi közlekedési vállalatok, az infrastruktúra működtetői, regionális társulások valamint a közlekedési infrastruktúra fenntartására és fejlesztésére szakosodott vállalkozások. HELYSZÍN Földrajzi szempontból az intézkedések a Burgenland és Nyugat-Magyarország közötti, közvetlenül a határ mentén húzódó területre koncentrálnak. A programrégió déli részén elsősorban olyan projektek támogathatóak, melyek az Oberpullendorf, Kőszeg, Oberwart, Güssing és Jennersdorf harmadlagos csomópontokat a határ magyar oldalán lévő TEN-T hálózattal (vasúti és közúthálózat) kötik össze. A programrégió északi részén a projektek főleg a Neusiedl am See, Eisen stadt és Mattersburg harmadlagos csomópontok és a határ túloldalán fekvő TEN-T hálózat közötti közúti és vasúti összeköttetések kapacitásnövelésére és tehermentesítésére kell, hogy koncentráljanak. 8
9 ENTSPRECHEND Besondere Kriterien und Grundsätze für die Auswahl von Projek ten Im Allgemeinen ist eine Reihe von Selektionskriterien definiert, denen alle Projekte entsprechen müssen. Jedes Projekt muss zugeschnitten sein auf den Rahmen des Programms und die Anforderungen der jeweiligen Investitionspriorität. Im Besonderen kommen beim gegenständlichen Themenbereich folgende spezielle Kriterien und Grundsätze bei der Auswahl von Projekten zur Anwendung: Die im spezifischen Ziel SO31 zu fördernden Projekte müssen einen klaren Fokus auf das TEN-V Netzwerk haben. Sie müssen auf die Verbesserung der Straßen- bzw. Bahnverbindungen (kürzer, schneller, sicherer) abzielen, und zwar in der Richtung von tertiären Knotenpunkten zum TEN-V Netzwerk (auch via Sekundärknoten), aber nicht umgekehrt. SZEMPONTOK A projektkiválasztás specifikus kritériumai és alapelvei Az összes projekt meg kell, hogy feleljen egy sor általános kiválasztási kritériumnak. Mindegyik projektnek illeszkednie kell továbbá a program kereteihez és az adott beruházási prioritás feltételeihez. E témakörön belül különösen a következő specifikus kritériumok és alapelvek alkalmazandók a projektek kiválasztása során: Az SO31 specifikus célkitűzés keretében támogatott projekteknek a TEN-T hálózatra irányuló egyértelmű fókusszal kell rendelkezni. A projekteknek a közúti/vasúti kapcsolatok javítását (rövidebb, gyorsabb, biztonságosabb) kell megcélozni a harmadlagos csomópontokból a TEN-T hálózat felé irányulóan (másodlagos csomópontokon keresztül is), de nem fordított irányban. 9
10 Die Auswirkungen und die TEN-V Relevanz aller geplanten Bahn- und Straßenprojekte müssen von unabhängigen Sachverständigen auf der Grundlage der folgenden Kriterien bestätigt werden: Das Projekt verbessert eine Verbindung zwischen einem tertiären Knotenpunkt und dem TEN-V Netzwerk. Das Projekt betrifft eine Strecke, die die Grenze tatsächlich überquert oder schafft einen neuen, direkten Grenzübergang. Das Projekt wird die Fahrzeit verringern. Es gibt durch das Projekt auf beiden Seiten der Grenze einen sozioökonomischen und ökologischen Nutzen. Das Projekt ist im Einklang mit den Verkehrssicherheitsrichtlinien. Die neu gebaute Straße wird mindestens 5 Jahre für den Verkehr offen sein. Die Ergebnisse der externen Gutachten werden in der Evaluierung der Projektanträge berücksichtigt, die als Basis für die Entscheidung des Begleitausschusses dient. Der Begleitausschuss wird die spezifische grenzübergreifende Relevanz der Projektanträge in jedem einzelnen Fall überprüfen. Ein zusätzlich entscheidendes Kriterium ist der Grad der Vorbereitung der Projekte und ein starkes Bekenntnis der an der Umsetzung beteiligten Parteien. Az összes tervezett vasúti és közúti projekt hatását és TEN-T relevanciáját független szakértőknek kell megerősíteniük a következő kritériumok alapján: a projekt javítja egy harmadlagos csomópont és a TEN-T hálózat összeköttetését, a projekt olyan összeköttetést érint, amely átszeli a határt, vagy új, közvetlen határátkelési lehetőséget nyit, a projekt csökkenti az utazási időt, a projekt kölcsönös (a határ mindkét oldalán jelentkező) társadalmi és gazdasági, valamint környezeti előnyökkel jár, a projekt megfelel a közúti közlekedésbiztonsági irányelvnek, az újonnan épített út legalább 5 évig nyitva lesz a forgalom előtt. A külső szakértők munkájának eredményét a projektekre vonatkozó értékelés során figyelembe veszik és ilyenformán alapját képezi a Monitoring Bizottság döntésének is. A Monitoring Bizottság minden projekt tekintetében külön értékeli a projekt konkrét határon átnyúló relevanciáját. A projektek előkészítettségének szintje és a végrehajtásban érintett felek magas szintű elkötelezettsége szintén kiemelten fontos kritérium. 10
11 Generell gelten die folgenden Definitionen: Tertiäre Knotenpunkte sind städtische Gebiete (regionale Städte, Städte, Großstädte), die Arbeitsplätze und öffentliche und private Dienstleistungen (z.b. Schulen, Gesundheits- und Sozialdienste, Arbeitsämter und Banken) über ihre Verwaltungsgrenzen hinaus an bieten und/oder Orte mit multimodalen Knoten. Für Westungarn und Burgenland wurden die folgenden tertiären Knoten punkte identifiziert: Neusiedl am See, Eisenstadt, Mattersburg, Oberpullendorf, Pinkafeld, Oberwart, Güssing, Jennersdorf, Csorna, Kapuvár, Tét, Kőszeg, Sárvár, Zalaszentgrót, Zalaegerszeg, Keszthely, Lenti. Sekundärknoten sind Zweig- oder Kreuzungspunkte des Kernnetzwerks oder des Gesamtnetzes, sofern diese Städte von zumindest regionaler Bedeutung sind und/oder multimodale Verknüpfungen aufweisen. Für Westungarn und Burgenland wurden die folgenden sekundären Knoten identifiziert: Mosonmagyaróvár, Sopron, Győr, Szombathely, Celldömölk, Körmend, Szentgotthárd, Vasvár, Nagykanizsa. E tekintetben a következő fogalmi meghatározások érvényesek: A harmadlagos csomópontok olyan városi területek (regionális központként működő kisvárosok, kisvárosok, városok), amelyek munkahelyeket, köz- és magánszolgáltatásokat nyújtanak a közigazgatási határukon kívül eső területeknek (pl. iskola, egészségügyi és szociális ellátás, munkaügyi szolgáltatások, bank), és/vagy multimodális csomó pontok. Nyugat-Magyarország és Burgenland esetében a következő harmadlagos csomópontok kerültek azonosításra: Neusiedl am See, Eisenstadt, Mattersburg, Oberpullendorf, Pinkafeld, Oberwart, Güssing, Jennersdorf, Csorna, Kapuvár, Tét, Kőszeg, Sárvár, Zalaszentgrót, Zalaegerszeg, Keszthely, Lenti. A másodlagos csomópontok a törzshálózat és az átfogó hálózat olyan leágazó vagy kereszteződési pontjai, ahol olyan város fekszik, amely legalább regionális jelentőséggel bír és/vagy multimodális csatlakozási pontnak számít. Nyugat-Magyarország és Burgenland esetében a következő másodlagos csomópontok kerültek azonosításra: Mosonmagyaróvár, Sopron, Győr, Szombathely, Celldömölk, Körmend, Szentgotthárd, Vasvár, Nagykanizsa. 11
12 SO32 ÖKOMOBILITÄT ÖKOMOBILITÁS 12
13 SPEZIFISCHES ZIEL SO32: VERBESSERUNG DER NACHHALTIGEN MOBILITÄT AUF DER LOKALEN UND REGIONALEN EBENE CHARAKTERISTISCH In der Grenzregion ist trotz der Anstrengungen, die in den letzten Jahren unternommen wurden, um umweltfreundliche Verkehrsdienstleistungen zu einer wettbewerbsfähigen Alternative zu machen, der private PKW immer noch das dominierende Transportmittel. Um den Anteil der Menschen, die nachhaltige Transportmittel nutzen, zu erhöhen, sollen die im spezifischen Ziel SO31 geplanten Infrastrukturinvestitionen von Maßnahmen für die Verbesserung des umweltfreundlichen Verkehrs flankiert werden. SO32 SPECIFIKUS CÉLKITŰZÉS: A FENNTARTHATÓ MOBILITÁS ELŐMOZDÍTÁSA HELYI ÉS REGIONÁLIS SZINTEN JELLEGZETESSÉGEK A határrégióban annak dacára, hogy az elmúlt években komoly erőfeszítések történtek a környezetbarát közlekedési szolgáltatások versenyképes alternatívává alakítására, a határ mindkét oldalán továbbra is a személyautó jelenti a fő közlekedési eszközt. A fenntartható közlekedési eszközöket használó emberek arányának növelése érdekében ezért az SO31 specifikus célkitűzés keretében tervezett infrastrukturális beruházásokat a környezetbarát közlekedés javítását szolgáló intézkedésekkel kell támogatni. 13
14 ERGEBNISORIENTIERT Grundsätzlich sollen alle im spezifischen Ziel SO32 der Prioritätsachse 3 geförderten Maßnahmen zur Attraktivierung des öffentlichen Verkehrs beitragen, um letztendlich negative Umweltauswirkungen des Verkehrssystems als Ganzes zu reduzieren bzw. zu verhindern. Im Vergleich zu SO31 sollen die innerhalb des spezifischen Ziels SO32 unterstützten Maßnahmen einen klaren Fokus auf umweltfreundlichen Verkehr (keine Investitionen in Straßen) haben und sollen sich vor allem auf die lokale und regionale Ebene konzentrieren. Ein Bezug zum TEN-V Netzwerk ist nicht notwendig. EREDMÉNYORIENTÁCIÓ A 3. prioritási tengely SO32 specifikus célkitűzése keretében támogatott valamennyi tevékenységnek hozzá kell járulni a közösségi közlekedés vonzerejének növeléséhez, ezáltal végeredményben ahhoz, hogy csökkentsük, ill. korlátozzuk a közlekedési rendszer egészének a környezetre gyakorolt negatív hatását. Az SO31 intézkedéssel szemben a SO32-es specifikus célkitűzés keretében támogatott intézkedések egyértelműen a környezetbarát közlekedésre fókuszálnak (útépítési beruházás nem támogatható), és főleg a helyi és regionális szintre kell koncentrálniuk (a TEN-T hálózathoz való kapcsolódás nem szükséges). 14
15 DENKBAR Denkbar sind Projekte mit folgenden Schwerpunkten bzw. Zielen: Interoperabilität der Verkehrsträger: Der Bau neuer und die Erweiterung bestehender Park & Ride-Anlagen werden die Kompatibilität zwischen dem straßengebundenen und dem öffentlichen Verkehr verbessern und Autofahrer ermutigen, den Zug oder Bus zu nutzen. Dies wird die Straßen, die ihre Kapazitätsgrenze erreicht oder überschritten haben, entlasten. Die Bereitstellung von Bike & Ride-Anlagen an Bahnhöfen und Bushaltestellen wird das Einzugsgebiet der öffentlichen Verkehrsmittel erhöhen und den Zugang zu den Stationen mittels umweltfreundlicher Verkehrsmittel erleichtern. Ähnliche Vorteile ergeben sich aus der Entwicklung flexibler öffentlicher Verkehrsdienste auf lokaler Ebene (z.b. Call-a-bus Systeme). LEHETŐSÉGEK Olyan projektekre gondolhatunk, amelyeknek a súlypontjai, ill. céljai a következők: A közlekedési szolgáltatók interoperabilitása: Az új P+R létesítmények építése és a meglévő létesítmények bővítése javítja a közúti közlekedés és a közösségi közlekedés kompatibilitását, és arra ösztönzi az autósokat, hogy szálljanak át vonatra vagy buszra. Ez tehermentesíti azokat az utakat, amelyek a kapacitásuk határát elérték vagy túllépték. A vasútállomásokon és autóbuszmegállókban létesített bike and ride (kerékpárparkoló) létesítmények tovább növelik a közösségi közlekedés gyűjtőterületét, és megkönnyítik a megállóhelyek környezetbarát közlekedési eszközökkel való megközelítését. Hasonló előnyei vannak a rugalmas helyi tömegközlekedési rendszerek fejlesztésének (pl. igényvezérelt busz). 15
16 Fahrradinfrastruktur: Eine neue und aufgewertete Fahrradinfrastruktur trägt nicht nur dazu bei, dass Busbahnhöfe und Bahnhöfe besser erreicht werden, sondern macht auch die Nutzung des Fahrrades im Alltag einfacher und sicherer. Ein besonderer Fokus wird auf der Schließung von Lücken im bestehenden lokalen, regionalen und grenzüberschreitenden Radwegenetz liegen. Koordinierung der Verkehrsträger: Durch die Schaffung einer grenzüberschreitenden Verkehrsplattform wird die Harmonisierung der Dienstleistungen zwischen Bahnbetreibern und Busunternehmen einfacher als in der Vergangenheit sein. Eine bessere Koordinierung zwischen den bestehenden Verkehrsdienstleistungen wird die Qualität und Attraktivität des Gesamtsystems verbessern. Kerékpáros infrastruktúra: Az új és továbbfejlesztett kerékpáros infra struktúra nem csak a buszmegállók és vasútállomások jobb elérhetőségét teszi lehetővé, hanem megkönnyíti és biztonságosabbá teszi a napi kerékpáros közlekedést is. Külön figyelmet kap a helyi, regionális és határon átnyúló kerékpáros hálózatból hiányzó szakaszok pótlása. A közlekedési szolgáltatók koordinációja: Egy határon átnyúló közlekedési platform létrehozása által a korábbiakhoz képest egyszerűsödik a vasúti- és buszközlekedési vállalatok szolgáltatásainak harmonizálása. A meglévő közlekedési szolgáltatások jobb koordinációja javítani fogja az egész rendszer minőségét, és vonzóbbá teszi azt. 16
17 Mobilitätsmanagement und Informationsdienstleistungen: Regionale Mobilitätszentren fungieren als One-Stop-Shops für die Weitergabe von Informationen über die bestehenden Mobilitätsangebote in der Region. Außerdem implementieren sie Aktivitäten des Mobilitäts managements (Informationskampagnen für Pendler, Touristen, Schulen usw.) und bieten Beratungsdienstleistungen für Unternehmen an (z.b. für umweltfreundliches Pendeln oder nachhaltige Mobilitätskonzepte im Tourismus). Bessere und leicht zugängliche Informationen über bestehende Mobilitätsangebote erhöhen die Wahrscheinlichkeit, dass umweltfreundliche Mobilitäts angebote anstelle von Privatfahrzeugen angenommen werden. Mobilitásmenedzsment és információs szolgáltatások: A regionális mobilitási központokban egy helyen lehet információt szerezni a régióban elérhető közlekedési lehetőségekről. Ezenkívül mobilitás-irányítási tevékenységeket is végeznek (információs kampányok az ingázók, turisták, iskolák stb. számára) és tanácsadási szolgáltatásokat nyújtanak vállalatoknak (pl. környezetbarát ingázással vagy fenntartható turisztikai célú mobilitással kapcsolatosan). A meglévő közlekedési lehetőségekkel kapcsolatos jobb, könnyen elérhető információ nyújtás növeli annak a valószínűségét, hogy az emberek a saját autójuk helyett környezetbarát megoldásokat használnak. 17
18 FÖRDERUNGSFÄHIG Im spezifischen Ziel SO32 sind folgende förderungsfähige Maßnahmen beispielhaft angeführt: 1. Aktivitäten, die die Interoperabilität des regionalen Verkehrssystems verbessern, mit dem Ziel der Errichtung neuer oder der Erweiterung bestehender Park & Ride, Bike & Ride und Park & Drive-Einrichtungen in Verkehrsknotenpunkten 2. Aktivitäten, die die Koordination der regionalen öffentlichen Verkehrsangebote verbessern, mit dem Ziel der Entwicklung von integrier ten Informationssystemen, Tarifsystemen und Fahrplänen 3. Aktivitäten, die die Lücken im grenzüberschreitenden öffentlichen Verkehrssystem schließen, für neue/angepasste grenzüberschreitende Bahn- und Busdienstleistungen 4. Aktivitäten, die die tägliche Verwendung des Fahrrads unterstützen, mit dem Ziel der Schaffung neuer und aufgewerteter Fahrradinfrastruktur (Radwege, Stellplätze, usw.) zur Schließung bestehender Lücken im lokalen, regionalen und grenzüberschreitenden Radwegenetz 5. Aktivitäten, die die Mobilität auf lokaler Ebene erhöhen, mit dem Ziel der Schaffung alternativer Mobilitätskonzepte (flexible öffentliche Verkehrsangebote, Car-Sharing, E-Mobilität, Maßnahmen für Fußgänger, usw.) TÁMOGATHATÓ TEVÉKENYSÉGEK Az SO32 specifikus célkitűzése keretében támogatható tevékenységek lehetnek például: 1. a regionális közlekedési rendszerek interoperabilitását javító tevékenységek, melyek célja a meglévő park and ride, bike and ride, valamint park and drive (közös autóba átszállást segítő) parkolók építése és bővítése a közlekedési csomópontokban, 2. a regionális közösségi közlekedési kínálat koordinálását javító tevékenységek, melyek célja az integrált információs rendszerek, tarifarendszerek és menetrendek kialakítása, 3. a határon átnyúló közösségi közlekedési rendszer hiányzó elemeit pótló tevékenységek, melyek célja új vagy módosított határon átnyúló vasúti és buszközlekedési szolgáltatások kialakítása, 4. a kerékpár napi használatát támogató tevékenységek, melyek célja új kerékpáros infrastruktúra létrehozása vagy a meglevő infrastruktúra fejlesztése (kerékpárutak, parkolók stb.) a határon átnyúló kerékpáros hálózat hiányzó elemeinek pótlása érdekében, 5. a helyi szintű mobilitást javító tevékenységek, melyek célja alternatív mobilitási koncepciók létrehozása (rugalmas közösségi közlekedési kínálat, car-sharing, azaz közösségi autózás, e-mobilitás, gyalogosoknak szóló intézkedések stb.). 18
19 Die Umsetzung obiger Maßnahmen kann zum Beispiel mittels Vorbereitung gemeinsamer Strategien, Konzepten und Aktionsplänen sowie mittels kleiner Investitionen erfolgen. Darüber hinaus sollen weitere Maßnahmen im Mobilitätsmanagement umgesetzt werden, so wie: 6. Errichtung und Betrieb regionaler Mobilitätszentren, die als One- Stop-Shop für Informationen über die Mobilitätsangebote in der Region dienen 7. Förderung der Nutzung umweltfreundlicher Verkehrsmittel durch verschiedene Zielgruppen (Pendler, Touristen, Schulen, usw.) A fent felsorolt intézkedések például közös stratégiák, koncepciók és cselekvési tervek készítésével vagy kis léptékű beruházásokkal valósul hatnak meg. Ezen kívül például az alább felsorolt további mobilitás-menedzsmenthez kapcsolódó intézkedések valósíthatók meg: 6. olyan regionális mobilitási központok létrehozása és működtetése, ahol egy helyen lehet információhoz jutni a régióban elérhető közlekedési kínálatról, 7. környezetbarát közlekedési eszközök használatának támogatása külön böző célcsoportok (ingázók, turisták, iskolások) körében. 19
20 PARTNERSCHAFTLICH Mögliche Projektpartner sind alle Akteure, die damit befasst sind, den Modal-Split hin zu umweltfreundlichen Verkehrsmitteln zu verändern. Diese sind unter anderem lokale, regionale und nationale Behörden, regionale Entwicklungsagenturen, öffentliche Verkehrsunternehmen, Infrastrukturbetreiber, touristische Dienstleister, regionale Verbände und Agenturen und spezialisierte Unternehmen, die für die Erhaltung und Entwicklung der Verkehrsinfrastruktur verantwortlich sind, sowie Zivilorganisationen (Nichtregierungsorganisationen). GEOGRAPHISCH Geographisch gesehen wird grundsätzlich das gesamte Programmgebiet angesprochen, ein Schwerpunkt liegt auf den Gebieten mit eingeschränkten umweltfreundlichen Mobilitätsangeboten. PARTNERSÉG A lehetséges projektpartnerek közé tartozik minden olyan szervezet, amelynek célja a környezetbarát közlekedési módok használati részarányának növelése. Idetartoznak például a helyi, regionális és országos hatáskörű hatóságok, regionális fejlesztési ügynökségek, közösségi közlekedési vállalatok, az infrastruktúra működtetői, turisztikai szolgáltatók, regionális társulások és ügynökségek valamint a közlekedési infrastruktúra fenntartására és fejlesztésére szakosodott vállalkozások, továbbá civil szervezetek. HELYSZÍN Földrajzi szempontból alapvetően a teljes programrégió célterületnek számít, de különös figyelmet kapnak azok a területek, ahol a környezetbarát mobilitási kínálat korlátozott mértékben áll rendelkezésre. 20
21 ENTSPRECHEND Besondere Kriterien und Grundsätze für die Auswahl von Projekten Im Allgemeinen ist eine Reihe von Selektionskriterien definiert, denen alle Projekte entsprechen müssen. Jedes Projekt muss zugeschnitten sein auf den Rahmen des Programms und die Anforderungen der jeweiligen Investitionspriorität. SZEMPONTOK A projektkiválasztás specifikus kritériumai és alapelvei Az összes projekt meg kell, hogy feleljen egy sor általános kiválasztási kritériumnak. Mindegyik projektnek illeszkednie kell továbbá a program kereteihez és az adott beruházási prioritás feltételeihez. 21
22 MESSBAR Die geförderten Projekte sollen messbare Ergebnisse erzielen, die anhand von Indikatoren abgebildet werden. Damit wird auch der Beitrag der Projekte zur Erreichung der Programmziele sichtbar. Jedem spezifischen Ziel sind ein Ergebnisindikator (RI) und mehrere Outputindikatoren (OI bzw. CO) zugeordnet. CO12 Gesamtlänge der wiederaufgebauten oder ausgebauten Eisenbahnverbindungen SO31 RI31 Durchschnittliche Reisezeit (Individualverkehr) zu einem Knoten mit TEN-V Netzwerkanbindung CO13 CO14 Gesamtlänge der neuen Straßenverbindungen Gesamtlänge der wiederaufgebauten oder ausgebauten Straßenverbindungen OI31 Studien zur Vorbereitung von Investitionen SO32 RI32 Intermodale öffentliche Verkehrsknoten OI32 OI33 Gemeinsam entwickelte Strategien, Verkehrskonzepte und Maßnahmen Gemeinsame Maßnahmen zur Förderung des umweltfreundlichen Verkehrs 22
23 MÉRHETŐSÉG A támogatásban részesülő projekteknek olyan mérhető eredmények elérését kell megcélozni, amelyek indikátorokkal leírhatóak. Így láthatóvá válik a projektek hozzájárulása a programszintű célok eléréséhez. Minden specifikus célkitűzéshez egy eredményindikátor (RI) és több kimeneti indikátor (OI ill. CO) kapcsolódik. CO12 Újjáépített vagy korszerűsített vasútvonalak teljes hossza SO31 RI31 Átlag utazási idő (egyéni utazás) egy TEN-T hálózati kapcsolattal rendelkező csomóponthoz CO13 CO14 Új építésű utak teljes hossza Újjáépített vagy korszerűsített utak teljes hossza OI31 Beruházás-előkészítő tanulmányok SO32 RI32 Intermodális közösségi közlekedési csomópontok OI32 OI33 Közösen kialakított stratégiák, közlekedési koncepciók és intézkedések A környezetbarát közlekedést támogató közös intézkedések 23
24
IMPRESSUM / IMPRESSZUM
VERNETZT HÁLÓZATBAN IMPRESSUM / IMPRESSZUM HERAUSGEBER UND MEDIENINHABER / KIADÓ ÉS MÉDIATULAJDONOS: Verwaltungsbehörde / Irányító Hatóság Regionalmanagement Burgenland GmbH www.interreg-athu.eu FÜR DEN
WETTBEWERBS FÄHIG VERSENYKÉPES
WETTBEWERBS FÄHIG VERSENYKÉPES IMPRESSUM / IMPRESSZUM HERAUSGEBER UND MEDIENINHABER / KIADÓ ÉS MÉDIATULAJDONOS: Verwaltungsbehörde / Irányító Hatóság Regionalmanagement Burgenland GmbH www.interreg-athu.eu
IMPRESSUM / IMPRESSZUM
NACHHALTIG FENNTARTHATÓ IMPRESSUM / IMPRESSZUM HERAUSGEBER UND MEDIENINHABER/ KIADÓ ÉS MÉDIATULAJDONOS: Verwaltungsbehörde/Irányító Hatóság Regionalmanagement Burgenland GmbH www.interreg-athu.eu FÜR DEN
Die Rückkehr von Interreg Az Interreg visszatér
Die Rückkehr von Interreg Az Interreg visszatér Austria-Hungary Interreg V-A RECOM Abschlussveranstaltung Sopron, 27.11.2014 RECOM zárórendezvény 27.11.2014 RECOM Abschlusskonferenz - RECOM zárórendezvény
REGIONETaktiv CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS. Partnerschaft für Wirtschaft in der Region Partnerség a régió gazdaságáért
Partnerschaft für Wirtschaft in der Region Partnerség a régió gazdaságáért CROSSING BORDERS Network for Business Cooperation in the Border Region AT-HU PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA EUROPEAN
INTERREG V-A ÖSTERREICH-UNGARN DAS PROGRAMM IN KÜRZE INTERREG V-A AUSZTRIA-MAGYARORSZÁG A PROGRAMRÓL RÖVIDEN
INTERREG V-A ÖSTERREICH-UNGARN DAS PROGRAMM IN KÜRZE INTERREG V-A AUSZTRIA-MAGYARORSZÁG A PROGRAMRÓL RÖVIDEN EINLEITUNG Mit dieser Broschüre stellen wir Ihnen das Programm Interreg V-A Österreich - Ungarn
Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner
Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben
PROJEKT PROJEKT. Fair Labour Market Conditions in the Pannonia Region
PROJEKT FAIR WORK PROJEKT Fair Labour Market Conditions in the Pannonia Region Das Projekt Fairwork wurde im Rahmen des Programms Interreg V/A Österreich-Ungarn 2014-2020 durch die Europäische Union aus
Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)
Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer
Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.
LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése
EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung
ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati
8. April 2014 Tadten Projektabschluss - Projektzáró rendezvény
8. April 2014 Tadten Projektabschluss - Projektzáró rendezvény Laufzeit / Időtartam 04 2010 06 2014 EFRE /ERFA 5.967.874,00 Gesamtkosten / Osszkoltseg 7.021.028,00 Projektpartner Lead Partner / Vezetőpartner
BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III
P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung
Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések
Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 Projektänderungen / Projekt módosítások Yvonne Brodda, Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 02.02.2011
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:
TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.
RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
EDUCATIONAL COOPERATION IN THE BORDER REGION
EDUCATIONAL COOPERATION IN THE BORDER REGION Nachhaltige Kooperation von Bildungseinrichtungen in der Grenzregion zur Förderung der sprachlichen, kulturellen und wirtschaftlichen Kompetenzen der Jugendlichen
WiR gratulieren GRATULÁLUNK!
Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise
Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern
I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!
I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen
Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére
9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat
Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések
Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02.02.2011 1 Projektabschluss / Projektzárás Horváth Csaba / Yvonne Brodda Joint Technical Secretariat 2 Projektabschluss
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc
VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga
VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc
Vállalkozások és lehetőségeik az Interreg V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban
Vállalkozások és lehetőségeik az Interreg V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban Lelkes Gábor, PhD. Danube EuroConsulting Kft. igazgatója Szlovákiai Magyar Közgazdász Társaság elnöke Legnagyobb
Interreg V-A Románia- Magyarország Program
Interreg V-A Románia- Magyarország 2014-2020 Program A határon átnyúló együttműködést támogató programok Phare CBC (1997-2004/2006) Interreg IIIA (2004-2006) HURO CBC (2007-2013) Interreg VA (2014-2020
Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.
Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek
Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló
Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló
MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.
MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT
Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67
Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV
Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC
WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia
Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések
Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 18.04.2012 Projektänderungen / Projekt módosítások Lóránth Kinga Joint Technical Secretariat 18.04.2012 Reporting Seminar
Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika
HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről
HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely
vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.
Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással
Jó példák fenntartható közösségi közlekedésre a Nyugat-dunántúli Régió területén. Szombathely, 2013.09.19.
Jó példák fenntartható közösségi közlekedésre a Nyugat-dunántúli Régió területén Szombathely, 2013.09.19. A fejlesztési ügynökség tevékenységei Nyugat-dunántúli Operatív Program pályázatainak kezelése
BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich
BF Projekte Oggau am Neusiedler See Österreich 4 Stern Superior Hotel PANNONIA RESIDENZ mit Medical SPA AQUA PARK mit Tages SPA Einrichtung SENIORENRESIDENZ OAU Exklusives betreutes Wohnen UID: ATU64382929
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de
Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung
A magyar-osztrák és a magyar-szlovák határtérségek közlekedési infrastruktúrája
A magyar-osztrák és a magyar-szlovák határtérségek közlekedési infrastruktúrája TINER TIBOR MTA CSFK Földrajztudományi Intézet Budapest Magyarország északi és nyugati határszakaszai Osztrák magyar államhatár
Pénzügyi lehetőségek az infrastruktúrafejlesztésben a 2014-2020-as programozási időszakban
Pénzügyi lehetőségek az infrastruktúrafejlesztésben a 2014-2020-as programozási időszakban Gecse Gergely, Nemzeti Fejlesztési Minisztérium Budapest, 2014. október 29. Nemzeti Közlekedési Napok 2014, Siófok
Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt
Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt. DK Workshop Zukunftsorientierte Fahrrinnenparameter für die Wasserstraße Donau Budapest 29.09.2010. Attila Bencsik Europäische Fluß-Seetransport
Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén
Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén írta : S z u n y o g h y János, Budapest A T e r m é s z e t t u d o m á n y i Társulat egykori Állattani Szakosztályának 405.
A TEN-T hálózatok átalakítása (EU Parlament és Tanács rendelete alapján) projektek kiválasztási szempontjai
A TEN-T hálózatok átalakítása (EU Parlament és Tanács rendelete alapján) projektek kiválasztási szempontjai Tóth Péter, főosztályvezető-helyettes Nemzeti Fejlesztési Minisztérium Balatonföldvár, 2012.
Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009
Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás
Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)
Die Formbarkeit des Betons, die Edelkeit und die vielfältige Struktur seines Oberflächendesigns sowie seine hohe Festigkeit bieten fast uneingeschränkte Möglichkeiten für Architekten, Garten- und Möbelplaner.
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil
IFRS (IAS) INFORMATIONSBRIEF SONDERAUSGABE IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM
IFRS (IAS) HÍRLEVÉL KÜLÖNSZÁM Jelen hírlevél különszám kiadásának indoka, hogy Magyarország Európai Unióba való belépésével egyre sürgetőbbé válik a számviteli rendszerek fejlesztése, a beszámolók nemzetközi
MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK
Quattromed IV-S MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Ergonomische Massage mit WohlfühlgARAntie ERGONÓMIKUS MASSZÁZS A KÉNYELEMÉRZÉS GARANCIÁJÁVAL QUATTROMED IV-s MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK Unsere Wirbelsäule
Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)
Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont
A tanóra megbeszélésének folyamata
A tanóra megbeszélésének folyamata I. A tanítók az önértékelési szempontok alapján összefoglalják és értékelik a tanórán végzett munkájukat II. A hallgatótársak kérdéseket tesznek fel a látottakkal kapcsolatban
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen
Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian
MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS
MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen
Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das
Diákok tanárszerepben
Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák
Szlovákia-Magyarország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2014-2020
Szlovákia-Magyarország Határon Átnyúló Együttműködési Program 2014-2020 Terület és településfejlesztési programok 2014-2020 között, különös tekintettel a Közép-magyarországi régióra JENEI Gábor Programirányító
Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 16 bis 19 Jahren Niveaustufe B2 AutorInnen Boócz-Barna Katalin, Jaszenovics Sándor A kiadvány az Educatio Kht. kompetenciafejlesztő oktatási program
Intermodális kapcsolatok fejlesztése a GYSEV Zrt. vonalain. Előadó: Kövesdi Szilárd Vezérigazgató GYSEV Zrt.
Intermodális kapcsolatok fejlesztése a GYSEV Zrt. vonalain Előadó: Kövesdi Szilárd Vezérigazgató GYSEV Zrt. Hogyan gondoljuk a GYSEV-nél a valódi intermodalitás közlekedési feltételeit Infrastrukturális
Határon átnyúló mobilitás GreMo Pannonia projektindító rendezvény
Határon átnyúló mobilitás GreMo Pannonia projektindító rendezvény 2009 szeptember 22. Szabad a pálya a Burgenland-Nyugat-Magyarország közötti, határon átnyúló Mobilitás - GreMo Pannonia számára! Burgenland
Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába
Grenzerfahrungen Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába Von Studienrat Richard Guth / Guth Richard német nyelvi
GYSEV tapasztalatok az infrastruktúrafejlesztések és a közlekedési szövetségek területén
GYSEV tapasztalatok az infrastruktúrafejlesztések és a közlekedési szövetségek területén 2014.06.05_RailHuc_GYSEV Liska Szilárd Személyszállítási koordinátor 1 GYŐR-SOPRON-EBENFURTI VASÚT ZRT. Múlt: 1872,
RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.
CTCMC Unternehmensberatung Mag. Klara Parfuss, MBA Cross-cultural Training, Coaching, Management Consulting 3001 Mauerbach, Buchengasse 5 Austria RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE
Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI
ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...
JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100
KÖZLEKEDÉSFEJLESZTÉSI PROJEKTEK A EU KÖLTSÉGVETÉSI IDŐSZAKBAN. XII. Regionális Közlekedési Konferencia Debrecen március
KÖZLEKEDÉSFEJLESZTÉSI PROJEKTEK A 2014-2020 EU KÖLTSÉGVETÉSI IDŐSZAKBAN XII. Regionális Közlekedési Konferencia Debrecen 2017. március 22-23. 2014-20 IDŐSZAKRA VONATKOZÓ LEGFONTOSABB EURÓPAI UNIÓS ÉS HAZAI
am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens
am 21.3.2018 von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens Hochschule Luzern Soziale Arbeit Ablauf der Veranstaltung: Begrüssung - Cyrill Wiget, Gemeindepräsident Kriens und Thomas Zemp, Gemeinderat
PRIORITÁSI TENGELY = 3. tematikus célkitűzés: A kis- és középvállalkozások versenyképességének javítása IP3d
PRIORITÁSI TENGELY = 3. tematikus célkitűzés: A kis- és középvállalkozások versenyképességének javítása IP3d 3d) A kkv-k kapacitásának támogatása a növekedésben és innovációs folyamatokban való részvétel
Bedürfnisse und Erwartungen der Jugendlichen bei der Berufsausbildung A fiatalok szükségletei és elvárásai a szakképzés körében
Bedürfnisse und Erwartungen der Jugendlichen bei der Berufsausbildung A fiatalok szükségletei és elvárásai a szakképzés körében Barbara Willsberger Präsentation im Rahmen des Netzwerktreffens Netlab Elıadás
Abschlussbericht. Zárójelentés
Abschlussbericht Zárójelentés Das gemeinsame grenzüberschreitende Projekt Grenzüberschreitende Mobilität Burgenland Westungarn ( GreMo-Pannonia ) ist ein Projekt der Burgenländischen Landesregierung in
0. Nem technikai összefoglaló. Bevezetés
0. Nem technikai összefoglaló Bevezetés A KÖZÉP-EURÓPA 2020 (OP CE 2020) egy európai területi együttműködési program. Az EU/2001/42 SEA irányelv értelmében az OP CE 2020 programozási folyamat részeként
Gyerekjólléti. Szolgáltatások és intézkedések
Gyerekjólléti Szolgáltatások és intézkedések (válasza ki a megfelelő országot/gr, IT, RO, UK) 1. Törvényes és jogosultsági feltételek (1) Törvényes követelmények Kérjük szúrjon be ide az ön országában
Látogatás a Heti Válasznál
Látogatás a Heti Válasznál Ulicsák Eszter (7.a) Mindenki belegondolhatott már, hogy ki is a mi szeretett újságunk és kedvenc cikkünk szülőanyja, de még inkább, hogy hogyan alkotnak egy hét alatt egy izgalmas,
Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise
Hírlevél Transzferár ellenőrzés Az előző évekhez hasonlóan idén is a figyelem középpontjában marad a kapcsolt vállalkozások közötti transzferár-képzés, különösen a pénzügyi műveleteket illetően. A NAV
ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km. 2.2-3.9 l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség
ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km 2.2-3.9 l /100 km Skoda / Toyota Prius Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség ÉPÜLETKATEGÓRIÁK : Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség HŐSZIGETELETLEN ÉP. : 1995-ÖS RENDELET
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 1312 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE
Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest
Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan
A GYSEV Zrt. mint régiós vasúttársaság
A GYSEV Zrt. mint régiós vasúttársaság A GYSEV születése 1872. okt. 15. Koncesszió a Győr (Raab) Sopron (Oedenburg) - Neufeld/Leitha vonal építésére Victor von Erlanger báró részére -az állam részéről
NÉMET NYELV VIZSGAANYAG. 9. évfolyam
NÉMET NYELV VIZSGAANYAG 9. évfolyam 1. Wortschatz der 1-11. Lektionen in dem Buch Start!Neu + Arbeitsheft+ kiegészítő 2. Themen und Dialoge: 1. Begrüßungen, Vorstellungen 2. Familie 3. Essen und Trinken
INTÉZMÉNYI NYELVI VIZSGA - FELSŐ SZINT Német nyelv
INTÉZMÉNYI NYELVI VIZSGA - FELSŐ SZINT Német nyelv Írásbeli részvizsga 1. feladat: SZÖVEGÉRTÉS Olvassa el az alábbi szöveget és válaszoljon röviden a kérdésekre németül! (20 pont) Deutsche Bahn bringt
Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik
A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.)
Vasútfejlesztési támogatások változásai a as időszakban
Vasútfejlesztési támogatások változásai a 2014-2020-as időszakban Gecse Gergely, Nemzeti Fejlesztési Minisztérium Budapest, 2014. június 5. RAILHUC, Budapest 1 2014-2020-as vasúti támogatások az Európai
Menschen um uns wie sind sie?
Menschen um uns wie sind sie? Charaktereigenschaften Modultyp Kreative Kommunikation Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1 Autorinnen Dömők Szilvia, Somló Katalin A kiadvány az Educatio
Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai
Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai NÉMET KÖZÉPFOKÚ NYELVVIZSGÁRA FELKÉSZÍTŐ I. KURZUS Tantárgyód: Óraszám : N_ITH4, B_it001_1 heti 2x2 Számonkérési típus: folyamatos Értékelés módja: Tanszék neve:
A CIKLUS KÖZLEKEDÉSFEJLESZTÉSI OPERATÍV PROGRAMJÁNAK ELŐREHALADÁSA A PROGRAM FELÉNÉL
A 2014-2020 CIKLUS KÖZLEKEDÉSFEJLESZTÉSI OPERATÍV PROGRAMJÁNAK ELŐREHALADÁSA A PROGRAM FELÉNÉL Magyar Közlekedési Konferencia Eger, 2017. október 18-20. KÖZOP ÉS IKOP KERETEK ÖSSZEHASONLÍTÁSA KÖZOP teljes
0 AT-HU Gemeinsam gestalten Alakítsuk együtt a jövőt 1
0 AT-HU 2007-2013 Gemeinsam gestalten Alakítsuk együtt a jövőt 1 Lead Partner Seminar Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések Sopron, 02. 02.2011 2 Berichtslegungsprozess / Jelentéstételi
Találkozó az általános iskolákkal Október 4.
Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell
- Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen
A közlekedésfejlesztés országos céljai. Fónagy János parlamenti államtitkár Nemzeti Fejlesztési Minisztérium Balatonfenyves, szeptember 10.
A közlekedésfejlesztés országos céljai Fónagy János parlamenti államtitkár Nemzeti Fejlesztési Minisztérium Balatonfenyves, 2015. szeptember 10. A hazai közlekedésfejlesztés három pillére Nemzeti Közlekedési
NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények
NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,
FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN
Földrajz német nyelven középszint 1012 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 16. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. AUFGABE
Regulation (EC) No. 1080/2006
Irányító Hatóság Magyarország-Románia Határon Átnyúló Együttműködési Program 27-213 Európai kohéziós politika 27 és 213 között A. Stratégiai megközelítés: a kohéziós politika összekapcsolása a fenntartható
Integrált Közlekedésfejlesztési Operatív Program (IKOP)
Integrált Közlekedésfejlesztési Operatív Program (IKOP) Gecse Gergely, Nemzeti Fejlesztési Minisztérium Budapest, 2014. május 14. Közlekedésfejlesztés Magyarországon (10 év az Európai Unióban), Balatonföldvár
Környezetbarát közlekedési fejlesztések Budapesten és környékén
Környezetbarát közlekedési fejlesztések Budapesten és környékén Dr. Schneller Domonkos Budapest és a fővárosi agglomeráció fejlesztésének végrehajtásáért felelős helyettes államtitkár 2018. november 26.
A NAPKOLLEKTOROS HŐTERMELÉS JÖVŐJE A NAPELEMES ÁRAMTERMELÉS MELLETT?
A NAPKOLLEKTOROS HŐTERMELÉS JÖVŐJE A NAPELEMES ÁRAMTERMELÉS MELLETT? Matthias Wagnitz, energetikai és hőtechnikai előadó, ZVSHK, Budapest, 2015. április 17. SOLARMARKT IN DEUTSCHLAND A NAPENERGIA-PIAC