Rövid útmutató , AA változat 2015 március. Rosemount 8750W indukciós áramlásmérő rendszer közművi-, víz- és szennyvízalkalmazásokhoz
|
|
- Petra Vinczené
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Rövid útmutató , AA változat Rosemount 8750W indukciós áramlásmérő rendszer közművi-, víz- és szennyvízalkalmazásokhoz
2 Rövid útmutató 2 MEGJEGYZÉS Ez az útmutató a Rosemount 8750W indukciós áramlásmérő rendszerhez ad általános telepítési útmutatásokat. A részletes konfigurációval, diagnosztikával, karbantartással, szervizeléssel, telepítéssel vagy hibaelhárítással kapcsolatos átfogó útmutatásért lásd a Rosemount 8750W indukciós áramlásmérő rendszer referencia-kézikönyvét (dokumentumszám: ). A kézikönyv és a rövid szerelési útmutató elektronikus formában is elérhető a címen. FIGYELEM! A szerelési irányelvektől való eltérés könnyen halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet. A szerelési és szervizutasítások csak képzett személyzet tájékoztatására szolgálnak. Szakképzettség hiányában ne kíséreljen meg olyan szervizműveletet, amelyet a kezelési útmutató nem tartalmaz. Győződjön meg arról, hogy az eszköz telepítése biztonságos, az üzemi környezetnek megfelelő módon történik. Ügyeljen arra, hogy az eszközök tanúsítványa és szerelési technológiája alkalmas legyen a telepítési környezethez. Robbanásveszély. Tilos a berendezés vezetékeit megbontani, ha a légkör gyúlékony vagy éghető anyagokat tartalmaz. A gyúlékony vagy éghető atmoszférában bekövetkező tűz megelőzése érdekében az áramkörök szerelése előtt kapcsolja ki az áramellátást. Ne csatlakoztassa a Rosemount 8750W távadót robbanásveszélyes környezetben elhelyezett nem Rosemount érzékelőhöz. A távadót és az érzékelőt az országos, helyi és az üzemi előírásokkal összhangban, megfelelően földelje le. A földelés a technológiai rendszer földelésétől különálló legyen. A Rosemount indukciós áramlásmérőknél választható nem szabványos festékbevonat vagy nemfémes címkék esetén elektrosztatikus kisülések keletkezhetnek. Az elektrosztatikus töltésfelhalmozás elkerülése érdekében az áramlásmérőt ne dörzsölje száraz ruhával, és a tisztításához ne használjon oldószereket. MEGJEGYZÉS Az érzékelő belső szigetelése szerelés közben megsérülhet. Soha ne helyezzen semmit a mérőcsőbe emelés céljából. A belső szigetelés sérülése használhatatlanná teheti az érzékelőt. Fém- vagy spiráltekercses tömítések nem alkalmazhatók, mert károsítják az érzékelő belső szigetelése külső végének felületét. Ha várhatóan gyakran kell eltávolítani a készüléket, gondoskodjon a belső szigetelés végeinek védelméről. A készülék védelmét célszerűen az érzékelő végeire rögzített csőcsonk biztosíthatja. A karima csavarjainak pontos meghúzása alapvető feltétele az érzékelő megfelelő működésének és hosszú élettartamának. Valamennyi csavart a megfelelő sorrendben kell meghúzni a megadott nyomatékkal. Ezen utasítások figyelmen kívül hagyása az érzékelő bélésének súlyos sérülését okozhatja, és szükségessé teheti az érzékelő cseréjét. Ha a mérőműszer telepítési helyének közelében magas feszültség vagy áramerősség fordul elő, a megfelelő védelmi módszerek alkalmazásával biztosítani kell, hogy a műszert ne érje kóboráram vagy -feszültség hatása. Megfelelő védelem hiányában a távadó károsodást szenvedhet, így a mérőrendszer meghibásodhat. A csőre történő hegesztés előtt az érzékelőről és a távadóról egyaránt válassza le az összes elektromos csatlakozást. Fontolja meg, nem érdemes-e az érzékelőt a csővezetékről eltávolítva biztosítani az érzékelő maximális védelmét. Tartalom A távadó telepítése oldalszám: 3 Szállítás és emelés oldalszám: 7 Felszerelés oldalszám: 8 Az érzékelő beszerelése oldalszám: 10 Folyamatreferencia-csatlakoztatás oldalszám: 16 A távadó kábelezése oldalszám: 18 Alapkonfigurálás oldalszám: 33 Terméktanúsítványok oldalszám: W szerelési és kábelezési rajzok oldalszám: 47
3 Rövid útmutató 1. lépés: A távadó telepítése A Rosemount indukciós áramlásmérő telepítésével kapcsolatos feladatok mechanikai és elektromos szerelési műveleteket tartalmaznak. A Rosemount 8750W indukciós áramlásmérő távadójának felszerelése előtt néhány előzetes szerelési lépést kell elvégezni a szerelési folyamat megkönnyítésére: Azonosítsa az alkalmazására vonatkozó opciókat és konfigurációkat. Szükség esetén állítsa be a hardverkapcsolókat. Vegye figyelembe a gépészeti, elektromos és környezeti feltételeket. Az opciók és konfigurációk azonosítása A 8750W szokványos telepítése magába foglalja a tápfeszültség, egy 4-20 ma-es kimenet, az érzékelőtekercs és az elektródok csatlakoztatását. Más alkalmazásokhoz az alábbi konfigurációk vagy opciók valamelyikére lehet szükség: Impulzuskimenet Különálló bemenet/különálló kimenet HART multidrop konfiguráció Kapcsolók A 8750W berendezés elektronikai része a felhasználó által választható kapcsolókkal rendelkezik. Ezek a kapcsolók állítják be a riasztás módját, a belső/külső analóg tápellátást, a belső/külső impulzus tápellátást (1) és a távadó biztonságát. A kapcsolók szokványos gyári beállítása: 1. táblázat. Standard kapcsolókonfiguráció Riasztási üzemmód Belső/külső analóg tápfeszültség Belső/külső impulzus-tápfeszültség (1) A távadó biztonsági rendszere Magas Belső Külső Ki A legtöbb esetben nincs szükség a kapcsolók beállításának módosítására. Ha a kapcsolóállások megváltoztatása szükséges, végezze el a 8750W kézikönyvének Hardverkapcsolók beállításainak módosítása c. részében ismertetett lépéseket. MEGJEGYZÉS A kapcsolók károsodásának megelőzése érdekében azok átállításához használjon nemfémes eszközt. Azonosítsa az adott alkalmazásra vonatkozó további opciókat és konfigurációkat. Vezessen listát ezekről az opciókról a telepítés és konfigurálás során, hogy szükség esetén megtalálhatók legyenek W csak terepi szerelés esetén. 3
4 Rövid útmutató Gépészeti szempontok A Rosemount 8750W távadó felszerelési helyén álljon rendelkezésre elegendő tér a biztonságos szereléshez, legyenek könnyen hozzáférhetők a védőcső-bevezetések, legyenek teljesen nyithatók a távadó fedelei és ha van ilyen legyen könnyen olvasható a helyi kezelői illesztőfelület képernyője. A terepi szerelésű távadó telepítéséhez 2"-os (5,08 cm-es) csőre vagy lapos felületre való felszerelést lehetővé tévő szerelőkonzolt szállítunk ki (lásd: 1. ábra). MEGJEGYZÉS Ha a távadó felszerelése az érzékelőtől külön történik, az érzékelőre esetleg vonatkozó korlátozások a távadóra nem feltétlenül érvényesek. Az egybeépített szerelésű távadótokozat elforgatása A távadó tokozata az alján levő négy csavar eltávolításával 90 -os lépésekben elforgatható az érzékelőn. Ne forgassa 180 -nál tovább a tokozatot egyik irányban sem. A rögzítés előtt ellenőrizze, hogy az illeszkedő felületek tiszták, az O gyűrű a hornyában helyezkedik el, a tokozat és az érzékelő között pedig nincs hézag. 1. ábra Rosemount 8750W terepi szerelési méretrajza 189,8 (7.49) 164,6 (6.48) 49,3 (1.94) 146,4 (5.77) 261,3 (10.29) 127,0 (5.00) 71,4 (2.81) 76,2 (3.00) 78,0 56,4 (3.07) (2.22) 225,1 (8.86) 194,0 (7.64) 127,0 (5.00) 258,6 (10.18) 45,7 (1.80) 147,8 (5.82) A. 1 /2"-14 NPT védőcső-csatlakozások B. Helyi kezelőfelület fedele C. 2"-os csőkonzol D. Földelőcsatlakozás 4
5 Rövid útmutató 2. ábra Rosemount 8750W falra szerelt változat méretrajza SZOKVÁNYOS FEDÉLLEL 109 (4.31) 229 (9.01) 71 (2.81) 79 (3.11) 11 (0.44) 305 (12.02) 283 (11.15) 75 (2.96) LOI (HELYI KEZELŐFELÜLET) FEDÉLLEL C A B A. Földelőcsatlakozás B. 1 /2"-14 NPT vagy M20 védőcső-csatlakozások C. Helyi kezelőfelület fedele MEGJEGYZÉS *A szokásos védőcső-bevezetések 1 /2 hüvelykes NPT menetűek. Eltérő menetű csatlakozás esetén menetadaptereket kell használni. Elektromos szempontok A Rosemount 8750W bármilyen elektromos bekötése előtt vegye figyelembe az országos, a helyi és az üzemi telepítési követelményeket. Feltétlenül gondoskodjon a megfelelő, ezeknek a szabványoknak a követelményeit teljesítő tápfeszültségről, védőcsőről és egyéb tartozékokról. A külön szerelt és a beépített Rosemount 8750W távadók egyaránt külső tápfeszültséget igényelnek, így megfelelő feszültségforrásra van szükség. 5
6 Rövid útmutató 2. táblázat. Elektromos adatok Rosemount 8750W terepi telepítésű távadó Tápfeszültség-bemenet Impulzusáramkör 4-20 ma-es kimeneti áramkör Tekercsgerjesztési kimenet Tápfeszültség-bemenet Impulzusáramkör 4-20 ma-es kimeneti áramkör Tekercsgerjesztési kimenet Tekercsgerjesztési bemenet Elektródáramkör V váltófeszültség, 0,45 A, 40 VA V egyenfeszültség, 1,2 A, 15 W Belső tápforrással (aktív): Legfeljebb 12 V egyenfeszültség, 12,1 ma, 73 mw Külső tápforrással (passzív): Legfeljebb 28 V egyenfeszültség, 100 ma, 1 mw Belső tápforrással (aktív): Kimenetek legfeljebb 25 V egyenfeszültség, 24 ma, 600 mw Külső tápforrással (passzív): Bemenet legfeljebb 25 ma, 30 V egyenfeszültség, 750 mw 500 ma, max. 40 V, max. 9 W Rosemount 8750W falra szerelhető távadó V váltófeszültség, 0,28 A, 40 VA V egyenfeszültség, 1 A, 15 W Külső tápforrással (passzív): 5-24 V egyenfeszültség, max. 2 W Belső tápforrással (aktív): Kimenetek legfeljebb 25 ma, 30 V egyenfeszültség Külső tápforrással (passzív): Bemenetek legfeljebb 25 ma, V egyenfeszültség 500 ma, max. 40 V, max. 9 W Rosemount 8750W érzékelő (1) 500 ma, max. 40 V, max. 20 W 5 V, 200 ua, 1 mw 1. A távadó szolgáltatja. Környezeti tudnivalók A távadó maximális élettartamának biztosítása érdekében kerülje a szélsőséges hőmérsékleteket és vibrációt. Tipikus problémák: magas vibrációs szintű cső vezetékek egybeépített távadókkal trópusi vagy sivatagi éghajlaton, közvetlen napsugárzásnak kitett berendezések sarki éghajlaton szabad térben telepített berendezések A terepi telepítésű távadók a vezérlőhelyiségbe is telepíthetők, ahol az elektronikai egység védve van az ártalmas környezeti hatásoktól, és jó hozzáférés biztosítható a konfiguráláshoz és javításhoz. 6
7 Rövid útmutató 2. lépés: Szállítás és emelés A károsodás megelőzése érdekében kezelje óvatosan az összes alkatrészt. Ha lehetséges, a rendszert az eredeti szállítási csomagolásban vigye a felszerelés helyére. A PTFE belső szigetelésű érzékelők szállítása a végeket védő végelzárókkal történik, amelyek a mechanikai sérüléstől és a normál külső behatás nélküli deformálódástól is védenek. Felszerelés előtt távolítsa el a végelzárókat. Tartsa a szállítási dugókat a vezetékcsatlakozásokban, amíg bekötésre és lezárásra nem kész a rendszer. A csővezetéknek alkalmasnak kell lennie az érzékelő felszerelésére. Amérőcső be- és kimeneti oldalán is ajánlott egy csőtartó felszerelése. Az érzékelőhöz további tartóelem nem szükséges. Mechanikai kezelés további biztonsági ajánlásai: Használjon megfelelő személyi védőfelszerelést (védőszemüveg és acél orrbetétes cipő). Az eszközt semmilyen magasságból se ejtse le. A mérőt ne az elektronikai tokozatánál vagy a csatlakozódoboznál fogva emelje fel. A mérőcső belső szigetelése kezelés közben megsérülhet. Soha ne helyezzen semmit a mérőcsőbe emelés céljából. A belső szigetelés sérülése használhatatlanná teheti az érzékelőt. Ha vannak, az emelőfülek megkönnyítik az indukciós áramlásmérő kezelését a szállítás és a felszerelés helyére való beemelés során. Ha nincsenek emelőfülek, akkor az indukciós áramlásmérőt az egység két oldalán elhelyezett hevederrel kell felemelni. A 3" 48" karimás érzékelőkön emelőfülek vannak. A szendvicsszerelésű érzékelőkön nincsenek emelőfülek. 3. ábra Rosemount 8750W érzékelő kezelése és emelése A B A. Emelőfülek nélkül B. Emelőfülekkel 7
8 Rövid útmutató 3. lépés: Felszerelés A készülék előtti és utáni csővezetékek Annak érdekében, hogy az előírt pontosság széles határok között változó feltételek mellett is biztosított legyen, az érzékelőt az elektródasíktól a ráfolyási oldalon legalább öt átmérőnyi, a kiömlő oldalon legalább két átmérőnyi hosszúságú egyenes csőszakaszok közé szerelje fel (lásd 4. ábra). 4. ábra Ráfolyási és elfolyási egyenes csőszakaszok hossza acsőátmérőben kifejezve 5 csőátmérő 2 csőátmérő Áramlás Lehetőség van csökkentett hosszúságú egyenes ráfolyási és elfolyási csőszakaszokkal történő telepítésre. Ilyen esetekben a mérőműszer nem feltétlenül felel meg az abszolút pontossági előírásoknak. A mért térfogatáramok még mindig jól megismételhetők. Az áramlás iránya Az érzékelőt úgy kell felszerelni, hogy a nyíl az áramlás irányába mutasson. Lásd: 5. ábra. 5. ábra Az áramlás irányát jelző nyíl Az érzékelő felszerelési helye Az érzékelőt olyan helyre kell felszerelni, hogy működés közben folyadékkal teli állapotban legyen. A függőleges szerelés felfelé irányuló folyadékáramlással az áramlási sebességtől függetlenül biztosítja a keresztmetszet telítettségét. Vízszintes telepítést általában csak a csőrendszerek alsó részein lehet alkalmazni, amelyek üzem közben tele vannak folyadékkal. 8
9 Rövid útmutató 6. ábra Az érzékelő behelyezése ÁRAMLÁS ÁRAMLÁS Az elektródák tájolása Az elektródák tájolása az érzékelőben akkor megfelelő, ha a két mérőelektróda a 7. ábra bal oldalán látható módon a 3 óra és a 9 óra pozíciójában vagy a vízszintes helyzettől +/-45 -ra helyezkedik el. Kerüljön minden olyan beépítést, amelyben az érzékelő teteje 90 -ban eltér a függőleges helyzettől, lásd a 7. ábra jobb oldalát. 7. ábra Felszerelési helyzet Helyes Helytelen 9
10 Rövid útmutató 4. lépés: Az érzékelő beszerelése Karimás érzékelők Tömítések Az érzékelő minden egyes technológiai csatlakozásnál tömítést igényel. A tömítés anyaga legyen összeférhető a folyamatban résztvevő folyadékkal és a működési feltételekkel. A földelőgyűrű mindkét oldalán tömítésre van szükség (lásd: 8. ábra). Minden más alkalmazásban (a belső szigeteléssel vagy földelőelektróddal rendelkező érzékelőket is beleértve) csak egy tömítésre van szükség minden technológiai csatlakozásnál. MEGJEGYZÉS Fém- vagy spiráltekercses tömítések nem alkalmazhatók, mert károsítják az érzékelő belső szigetelése külső végének felületét. 8. ábra Karimás érzékelők tömítésének elhelyezése B A ÁRAMLÁS FLOW A. Opcionális földelőgyűrű és tömítés B. Felhasználó által biztosított tömítés 10
11 Rövid útmutató Karimacsavarok Megjegyzés Ne rögzítse egyszerre csak az egyik oldalt. A két oldalt egyidejűleg erősítse meg. Példa: 1. Kézzel húzza meg a ráfolyási oldalt. 2. Kézzel húzza meg az elfolyási oldalt. 3. Szorítsa meg a ráfolyási oldali csavarokat. 4. Szorítsa meg az elfolyási oldali csavarokat. Ne véglegesítse a szerelést először a ráfolyási oldalon; majd utána az elfolyási oldalt. A váltogatott berögzítés elmulasztása a belső szigetelés károsodását eredményezheti. Az érzékelő méretének és a bélés fajtájának megfelelő, javasolt nyomatékértékek listáját lásd: 4. táblázat (ASME B16,5 karimák, Táblázat: 5 (EN) karimák), illetve 6. táblázat és 7. táblázat 750 mm (30 ") mm (48 ") AWWA és EN karimák. Ha az érzékelő karimájának besorolása nem található, vegye fel a kapcsolatot az Emerson képviselőjével. Húzza meg a karimacsavarokat az érzékelő beömlő oldalán a 9. ábra szerinti növekvő sorrendben, a javasolt nyomatékértékek 20%-ára. Ismételje meg az eljárást az érzékelő kiömlő oldalán. Több vagy kevesebb karimacsavarral rendelkező érzékelők esetén hasonló átellenes sorrendben húzza meg a csavarokat. Ismételje meg a teljes meghúzási folyamatot a javasolt nyomatékértékek 40%-ára, 60%-ára, 80%-ára, végül 100%-ára vonatkoztatva. Ha a javasolt nyomatékértékek mellett szivárgás lép fel, a csavarok 10%-os lépésekben tovább húzhatók, vagy a szivárgás megszűnéséig, vagy amíg a mért nyomaték el nem éri a csavarra vonatkozó maximális értéket. A belső szigetelés épségével kapcsolatos gyakorlati megfontolások a karimák, csavarok, tömítések és belső szigetelőanyagok egyedi kombinációjának következtében gyakran eltérő nyomatékok alkalmazására késztethetik a felhasználót a szivárgás megszüntetése érdekében. A csavarok meghúzása után ellenőrizze a szivárgást a karimáknál. A helytelen módon végrehajtott meghúzás súlyos károkat okozhat. Az érzékelő anyagai nyomás alatt idővel deformálódhatnak, ezért az első felszerelés után 24 órával később a csavarokat újból meg kell húzni. 9. ábra A karimacsavarok meghúzásának sorrendje 8 csavaros Azonosítsa a belső szigetelés anyagát a telepítés előtt a javasolt nyomatékértékek alkalmazásának biztosítása érdekében. 11
12 Rövid útmutató 3. táblázat. Bélésanyag Fluorpolimer bélések T - PTFE Rugalmas bélések P Poliuretán N Neoprén 4. táblázat. A karimacsavarok nyomatéki és terhelési specifikációi a 8750W (ASME) berendezés esetében Fluorpolimer bélések Rugalmas bélések 150-es osztály 300-as osztály 150-es osztály 300-as osztály Méretkód Csőméret (font-láb) (font-láb) (font-láb) (font-láb) mm (0.5") 8 8 Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (1") 8 12 Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (1.5") mm (2") mm (2.5") mm (3") mm (4") mm (5") mm (6") mm (8") mm (10") mm (12") mm (14") mm (16") mm (18") mm (20") mm (24") táblázat. A karimacsavarok meghúzási és terhelési specifikációi a 8750W esetében (EN ) Méretkód Csőméret PN10 (Nm) Fluorpolimer bélések PN 16 V (Nm) PN 25 (Nm) PN 40 (Nm) mm (0.5") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (1") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (1.5") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (2") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (2.5") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (3") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (4") Nem alkalmazható 50 Nem alkalmazható mm (5") Nem alkalmazható 70 Nem alkalmazható mm (6") Nem alkalmazható 90 Nem alkalmazható mm (8") mm (10") mm (12") mm (14") mm (16") mm (18") mm (20") mm (24")
13 Rövid útmutató 5. táblázat. A karimacsavarok meghúzási és terhelési specifikációi a 8750W esetében (EN ) Rugalmas bélések Méretkód Csőméret PN 10 (Nm) PN 16 (Nm) PN 25 (Nm) PN 40 (Nm) mm (1") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (1.5") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (2") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (2.5") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (3") Nem alkalmazható Nem alkalmazható Nem alkalmazható mm (4") Nem alkalmazható 40 Nem alkalmazható mm (5") Nem alkalmazható 50 Nem alkalmazható mm (6") Nem alkalmazható 60 Nem alkalmazható mm (8") mm (10") mm (12") mm (14") mm (16") mm (18") mm (20") mm (24") táblázat. A karimacsavarok meghúzási és terhelési specifikációi a 8750W (AWWA C207) nagyobb betétméretei esetén Fluorpolimer bélések Méretkód Csőméret D kategória (font-láb) E kategória (font-láb) F osztály (font-láb) mm (30") mm (36") Rugalmas bélések mm (30") mm (36") mm (40") Nem alkalmazható mm (42") Nem alkalmazható mm (48") Nem alkalmazható 7. táblázat. A karimacsavarok meghúzási és terhelési specifikációi a 8750W nagyobb betétméretei esetében (EN ) Fluorpolimer bélések Méretkód Csőméret PN6 (Nm) PN10 (Nm) PN16 (Nm) mm (36") Nem alkalmazható Rugalmas bélések mm (36") Nem alkalmazható mm (40") mm (48") Nem alkalmazható 13
14 Rövid útmutató Szendvicsszerelésű érzékelők Tömítések Az érzékelő minden technológiai csatlakozásnál tömítést igényel. A kiválasztott tömítés anyaga legyen összeférhető a folyamatban részt vevő folyadékkal és a működési feltételekkel. A földelőgyűrű mindkét oldalán tömítésre van szükség. Lásd: 10. ábra. MEGJEGYZÉS Fémes vagy spirálistekercses tömítések nem alkalmazhatók, mert károsítják az érzékelő belső szigetelése külső végének felületét. 10. ábra Tömítés elhelyezése szendvicsrendszerű szerelés esetén Földelőgyűrű (Választható) Felhasználó által biztosított tömítés Távtartó beszerelése Vízszintesen szerelt érzékelők Függőlegesen szerelt érzékelők Felhasználó által biztosított tömítés Tőcsavarok, csavaranyák és alátétek beszerelése (Választható) Áramlás Szendvicsrendszerű szerelés tömítésközpontosító távtartója O-gyűrű Központozás mm-es (1 1 /2 8 hüvelykes) csőátmérők esetén a Rosemount megköveteli a központosító távtartók beszerelését, hogy a szendvicsszerű érzékelő megfelelően központosan helyezkedjen el a technológiai karimák között. 2. Szerelje be az érzékelő alsó tőcsavarjait a csőkarimák közé, és állítsa a központosító távtartót a tőcsavar közepére. A mellékelt távtartók megfelelő elhelyezésével kapcsolatban a 10. ábra nyújt útmutatást. A tőcsavarok specifikációjával kapcsolatban lásd: 8. táblázat. 3. Helyezze az érzékelőt a karimák közé. A központosító távtartókat a tőcsavarokon középen helyezze el. Függőleges áramlású szereléseknél csúsztassa rá az O-gyűrűt a tőcsavarra, hogy a helyén tartsa a távtartót. Lásd: 10. ábra. Ügyeljen rá, hogy a távtartók illeszkedjenek a karimamérethez és a technológiai karimák besorolásához. Lásd: 9. táblázat. 4. Szerelje be a többi csavart, alátétet és csavaranyát. 5. Húzza meg a csavaranyákat a specifikációknak megfelelő nyomatékkal (10. táblázat). Ne húzza túl a csavarokat, mert a belső szigetelés megsérülhet. 14
15 Rövid útmutató 8. táblázat A csavarok specifikációi Névleges érzékelőméret 9. táblázat Beállító távtartók A tőcsavarok specifikációja mm (1.5 8 hüvelyk) CS, ASTM A193, B7 méretű menetes szerelőcsavarok Azonosító (-xxxx) (mm) Csőméret (hüvelyk) Karima besorolása 0A ,5 JIS 10K-20K 0A JIS 10K-20K 0A JIS 10K 0B ,5 JIS 40K AA ,5 ASME- 150# AA ASME- 150# AA ASME- 150# AA ASME- 150# AA ASME- 150# AA ASME- 150# AB ,5 ASME - 300# AB ASME - 300# AB ASME - 300# AB ASME - 300# AB ASME - 300# AB ASME - 300# DB EN PN10/16 DB EN PN10/16 DB EN PN10/16 DC EN PN25 DD ,5 EN PN10/16/25/40 DD EN PN10/16/25/40 DD EN PN10/16/25/40 DD EN PN25/40 DD EN PN25/40 DD EN PN40 RA AS40871-PN16 RC AS40871-PN21/35 RC AS40871-PN21/35 RC AS40871-PN21/35 RC AS40871-PN21/35 RC AS40871-PN21/35 Központosító távtartó készlet (3 távtartó) rendeléséhez a xxxx cikkszám mellé tüntesse fel a fenti azonosítót is. 15
16 Rövid útmutató Karimacsavarok A szendvics elven beépített érzékelőkhöz tőcsavarokat kell használni. A meghúzási sorrend tekintetében lásd: 11. oldal, 9. ábra. A csavarok meghúzása után mindig ellenőrizze a szivárgást a karimáknál. Minden érzékelőn az első beszerelés után 24 órával újra meg kell húzni a csavarokat az előírt nyomatékkal. 10. táblázat. Szendvics szerelésű 8750W előírt meghúzási nyomatékai Méretkód Csőméret Font-láb Nm mm (1.5") mm (2") mm (3") mm (4") mm (6") mm (8") lépés: Folyamatreferencia-csatlakoztatás A ábrák csupán a referenciacsatlakoztatási lehetőségeket mutatják be. Telepítéskor biztonsági földelést is kell alkalmazni, bár ez az ábrákon nem szerepel. Tartsa be a biztonsági földelésre vonatkozó országos, helyi és üzemi előírásokat. Annak meghatározására, hogy melyik referenciamegoldást kell alkalmazni a megfelelő szereléshez, lásd a 11. táblázatot. 11. táblázat. A referenciaelektród telepítése Folyamatreferenciák A cső típusa Földelőszalagok Földelőgyűrűk Referenciaelektród Vezető anyagú béleletlen cső 11. ábra 12. ábra (1) Vezető anyagú bélelt cső Nem vezető anyagú cső Nem kielégítő földelés Nem kielégítő földelés 14. ábra (1) 12. ábra 11. ábra 13. ábra Nem javasolt 1. A folyamatreferenciához nem szükséges földelőgyűrű és referenciaelektróda. Elégségesek a 11. ábra szerinti földelőszalagok is. Megjegyzés 10 hüvelykes és nagyobb csőméret esetében a földelőszalag a karima közelében is csatlakoztatható az érzékelőtesthez. Lásd: 15. ábra. 16
17 Rövid útmutató 11. ábra Földelőszalagok vezető anyagú béleletlen csőben vagy referencia elektróda bélelt csőben 12. ábra Földelés földelőgyűrűkkel vezető anyagú csőben A. Földelőgyűrűk A 13. ábra Földelés földelőgyűrűkkel nem vezető anyagú csőben A. Földelőgyűrűk A 17
18 Rövid útmutató 14. ábra Földelés referenciaelektróddal vezető anyagú béleletlen csőben 15. ábra Földelés 10 hüvelykes és nagyobb bélésméret esetén 6. lépés: A távadó kábelezése 18 Ez a szakasz a távadó és az érzékelő közötti kábelezést, a 4 20 ma-es kimenetet és a távadó áramellátását mutatja be. A védőcsővel, a kábelekkel és a megszakítókkal kapcsolatos követelményeket illetően az alábbi fejezetek szerint járjon el. Az érzékelő kábelezési rajzai a 8750W-1504-es számú elektromos rajzon találhatók. Lásd a 8750W-1052 számú szerelési rajzot. Védőcső-bevezetések és -csatlakozások A távadó és az érzékelő standard védőcső-bevezetései 1/2"-es NPT menetűek. A bevezető csatlakozásokat az országos, helyi és üzemi elektromossági előírásoknak megfelelően kell kialakítani. A kihasználatlanul maradó védőcsőbevezetéseket megfelelő, tanúsítvánnyal ellátott védődugaszokkal le kell zárni. Az áramlásérzékelő 10 méter (33 feet) mélységig, 48 óráig IP68 védettségű. Az IP68-as védettséget igénylő helyekre telepített érzékelőkhöz IP68-as besorolású tömszelencéket, védőcsöveket és védőcsődugaszokat kell felszerelni. A műanyagból készült szállítási dugaszoknak nincs érintésvédelmi besorolása.
19 Védőcsővel szembeni követelmények Rövid útmutató Több kábel egy csőben történő vezetése valószínűleg interferencia- és zajproblémákat okoz a rendszerben. Lásd: 16. ábra. Az elektródkábelek nem haladhatnak együtt, és nem fektethetők a tápkábelekkel közös kábelcsatornába. A kimeneti kábelek nem futhatnak együtt a tápkábelekkel. Válasszon olyan méretű védőcsövet, amelybe az áramlásmérőig behúzhatók a kábelek. 16. ábra Ajánlott védőcső-előkészítési eljárás A B B C D A. Tápforrás csatlakozás B. Kimenet csatlakozások C. Tekercs csatlakozások D. Elektród csatlakozások Érzékelő csatlakoztatása a távadóhoz Egybeépített szerelésű távadók Az érzékelővel együtt megrendelt egybeépített szerelésű távadókat a gyárban összeállítva és összekötő koaxiális kábellel vezetékezve szállítjuk (lásd 17. ábra). Ne használjon mást, mint az Emerson Process Management által biztosított összekötő kábelt. A távadócserék alkalmával használja az eredeti szerelvény meglévő összekötő koaxiális kábelét. Cserekábelek kaphatók. 17. ábra Összekötő kábelek 19
20 Rövid útmutató Terepi szerelésű távadók Önálló kábelekből és kombinált tekercs-/elektródakábelből álló kábelkészletek egyaránt kaphatók. A terepi szereléshez szükséges kábelek a 12. táblázat készletszámai alapján, közvetlenül a Rosemounttól rendelhetők meg. Alternatívaként megtalálhatók az egyenértékű Alpha kábelek alkatrészszámai is. Kábelrendelésekor adja meg a kábel kívánt hosszát. Minden kábel azonos hosszúságú legyen. Példa: 25 láb = Qty (25) táblázat Kábelkészletek Kábelkészletek Szokványos hőmérsékletek (-20 C 75 C) Kábelkészlet száma Megnevezés Egyedi kábel (láb) (méter) Készlet, kábelek, standard hőm. tekercs + elektród Készlet, kábelek, standard hőm. tekercs + elektród Tekercs Elektród Tekercs Elektród Alpha alkatrészszám Szélsőséges hőmérsékletek (-50 C 125 C) Kábelkészlet száma Megnevezés Egyedi kábel (láb) (méter) Készlet, kábelek, extr. hőm. tekercs + elektród Készlet, kábelek, extr. hőm. tekercs + elektród Tekercs Elektród Tekercs Elektród Alpha alkatrészszám Kombináltkábel-készletek Tekercs- és elektródakábel (-20 C 80 C) Kábelkészlet száma (láb) (méter) Megnevezés Készlet, kombinált kábel, Standard (láb) Készlet, kombinált kábel, Bemeríthető (80 C száraz/60 C nedves (méter) környezetben) (10 méter, folyamatos) Kábelekkel kapcsolatos követelmények Árnyékolt, sodort érpárokat vagy érhármasokat kell alkalmazni. Egymástól független tekercsmeghajtó- és elektródkábelekkel kialakított telepítés esetén lásd: 18. ábra. A kábelek hossza nem haladhatja meg a 152 m-t (500 láb) m ( láb) közötti szükséges hossz esetén konzultáljon az Emersonnal. Mindkét kábel azonos hosszúságú legyen. Kombinált tekercsmeghajtó-/elektródakábelekkel kialakított telepítés estén lásd: 19. ábra. A kombinált kábelek hossza nem haladhatja meg a 100 m-t (330 láb). 20
21 Rövid útmutató 18. ábra Egyedi kábelek D C A B E D A C B F # Szín 1 Piros 2 Kék 3 Levezetés 17 Fekete 18 Sárga 19 Fehér A. Külső köpeny B. Burkoló árnyékolófólia C. Sodrott, hajlékony szigetelt vezetékek D. Földelés E. Tekercsmeghajtás F. Elektródák 19. ábra Kombinált tekercs- és elektródkábel A C B # Szín 1 Piros 2 Kék 3 Mellékszál 17 Referenciavezeték 18 Sárga 19 Fehér - Mellékszál A. Elektródárnyékolás földelése B. Burkoló árnyékolófólia C. Külső köpeny Kábel előkészítése A vezetékcsatlakozások előkészítésekor csak akkora szigetelést távolítson el, hogy a csupasz vezeték a sorkapocscsavarfej alá kerüljön. Készítse elő a tekercsmeghajtás és az elektródakábelek végeit, ahogy a 20. ábra mutatja. Sem a tekercsmeghajtás, sem az elektród kábelén ne hagyjon 2,5 cm-nél (1 hüvelyk) hosszabb árnyékolatlan részt. Az összes burkolat nélkül maradó szakaszt le kell szigetelni. Ha a szigetelésből túl sokat távolít el, akkor rövidzárlat alakulhat ki a távadó tokozatához vagy más vezetékhez. A túlságosan hosszú szigeteletlen vezetékszakaszok és a nem megfelelően 21
22 Rövid útmutató csatlakoztatott kábelárnyékolások az egységet elektromos zajhatásnak tehetik ki, ezáltal megbízhatatlan mérést eredményezhetnek. 20. ábra Kábelvégek Alkatrész Kombináció A B A. Tekercs B. Elektród FIGYELEM! Áramütésveszély Potenciális áramütésveszély a terepi csatlakozódoboz 1. és 2. sorkapcsán (40 V). Robbanásveszély Technológiai közegnek kitett elektróda. Kizárólag kompatibilis távadókat és jóváhagyott telepítési eljárásokat szabad alkalmazni. 21. ábra Terepi csatlakozódoboz nézetrajzai A. Érzékelő A Az érzékelő kábelezési rajzai a 8750W-1052-es számú szerelési rajzon találhatók. 22 Távadó sorkapcsainak bekötése Terepi telepítésű távadó A távadó hátsó fedelének eltávolításával tegye szabaddá a sorkapcsokat. A sorkapcsok a 22. ábra alapján azonosíthatók. Az impulzuskimenet és/vagy a diszkrét be-/kimenetek csatlakoztatásáról bővebb tájékoztatás a termék átfogó kézikönyvében található.
23 Rövid útmutató 22. ábra Terepi szerelésű sorkapcsok bekötése 8750W 8750W Falra szerelhető távadó A távadó alsó fedelének nyitásával tegye szabaddá a sorkapcsokat. A sorkapcsok a 23. ábra vagy a fedél belsejében található ábra alapján azonosíthatók be. Az impulzuskimenet és/vagy a diszkrét be-/kimenetek csatlakoztatásáról bővebb tájékoztatás a termék átfogó kézikönyvében található. 23. ábra A falra szerelhető távadó sorkapcsok bekötése 23
24 Rövid útmutató Analóg kimenet Terepi telepítésű távadó Az analóg kimenet jele 4 20 ma-es hurok. A hurok táplálásához az elektronika elülső részén található hardveres kapcsoló használatával külső és belső forrás is választható. A gyárból szállított egység kapcsolójának állása a belső táplálásnak felel meg. A terepi, kezelői felülettel ellátott egységek esetében a kapcsoló átállításához el kell távolítani a kijelzőt. A HART kommunikációhoz legalább 250 ohmos ellenállás szükséges. Célszerű önállóan árnyékolt sodrott érpárú kábeleket alkalmazni. A legkisebb vezetékméret 0,51 mm (#24 AWG) az 1500 méternél (5000 láb) rövidebb kábelhosszak esetében, illetve 0,81 mm (#20 AWG) hosszabb távolságok esetében. Belső tápellátás A 4 20 ma-es hurokjel 24 V-os egyenfeszültségű aktív kimenet. A megengedett legnagyobb hurokellenállás 500 ohm. 1. (+) és 2. ( ) sorkapocs Lásd: 24. ábra. 24. ábra Terepi telepítésű távadó analóg kábelezés - belső tápfeszültség 4-20 ma ma MEGJEGYZÉS Az analóg kimenet sorkapcsainak polaritása külső táplálás esetén a belső táplálásénak fordítottja. Külső táplálás A 4-20 ma-es analóg jelhurok passzív, táplálását külső áramforrásból kell biztosítani. A távadó sorkapcsain 10,8 30 V-os egyenfeszültségnek kell lennie. Kösse be az 1. (+) és a 2. ( ) sorkapcsot. Lásd: 25. ábra. 24
25 Rövid útmutató 25. ábra Terepi telepítésű távadó analóg kábelezés - külső tápfeszültség Tápellátás Analóg hurok terhelési korlátai A mérőkör maximális hurokellenállását a külső tápegység feszültsége határozza meg, a következőben leírtak szerint: 26. ábra. 26. ábra Terepi telepítésű távadó analóg hurok terhelési korlátai 600 Terhelés (ohm) Működési tartomány 0 10,8 30 Tápfeszültség (V) R max = 31,25 (V táp 10,8) V táp = Tápfeszültség (V) R max = Maximális hurokellenállás (ohm) Falra szerelhető távadó Az analóg kimenet egy 4-20 ma-es hurok. A hurok táplálásához hardveres kapcsoló használatával külső és belső forrás is választható. A gyárból szállított egység kapcsolójának állása a belső táplálásnak felel meg. A HART kommunikációhoz legalább 250 ohmos ellenállás szükséges. Célszerű önállóan árnyékolt sodrott érpárú kábeleket alkalmazni. A legkisebb vezetékméret 0,51 mm (#24 AWG) az 1500 méternél (5000 láb) rövidebb kábelhosszak esetében, illetve 0,81 mm (#20 AWG) hosszabb távolságok esetében. Belső tápellátás A 4-20 ma-es áramerősségű analóg jel 24 V-os egyenfeszültségű aktív kimenet. A megengedett legnagyobb hurokellenállás 500 ohm. 25
26 Rövid útmutató Külső táplálás A 4-20 ma-es analóg jelhurok külső áramforrásról működik. A HART multidrop alkalmazások V egyenfeszültségű külső tápforrást igényelnek. 27. ábra A falra szerelhető távadó analóg kábelezése ma ma Analóg hurok terhelési korlátai A mérőkör maximális hurokellenállását a külső tápegység feszültsége határozza meg, a következőben leírtak szerint: 28. ábra. 28. ábra A falra szerelhető távadó analóg hurok terhelési korlátai 1000 Terhelés (ohm) Működési tartomány 0 10,8 30 Tápfeszültség (V) R max = 52,08 (V táp 10,8) V táp = Tápfeszültség (V) R max = Maximális hurokellenállás (ohm) A távadó bekapcsolása A Rosemount 8750W távadó kétféle kivitelben kapható. A váltófeszültségről táplált távadó V-os (50/60 Hz) váltófeszültséggel üzemel. Az egyenfeszültségről táplált távadó V-os egyenfeszültségű táplálással működik. Mielőtt a Rosemount 8750W távadót üzemfeszültségre kapcsolja, biztosítsa a megfelelő tápellátást, vezetékeket és egyéb tartozékokat. A távadó tápellátásának bekötését az országos, helyi és az üzemi elektromossági előírásoknak megfelelően végezze el. Lásd: 29. vagy 31. ábra. 26
27 Rövid útmutató 29. ábra A terepi telepítésű távadó egyenfeszültségű tápellátásának követelményei 1,2 1,0 Tápáram (A) 0,8 0,6 0,4 0,2 Tápfeszültség (V egyen) A bekapcsolási áram csúcsértéke 42 V-os egyenfeszültségű ellátás esetén 42 A, kb. 1 ms-ig. Ettől eltérő feszültségű tápellátás esetén a csúcsérték a következő képlet alapján becsülhető meg: Csúcsérték (amper) = Tápforrás (volt)/1,0 27
28 Rövid útmutató 30. ábra A falra szerelhető távadó egyenfeszültségű tápellátásának követelményei 1,2 1,0 Tápáram (A) 0,8 0,6 0,4 0,2 Tápfeszültség (V egyen) 28
29 Rövid útmutató 31. ábra A terepi telepítésű távadó váltófeszültségű tápellátásának követelményei 0,26 0,24 0,22 Tápáram (A) 0,20 0,18 0,16 0,14 0,12 0,10 Tápfeszültség (V váltófeszültség) Látszólagos teljesítmény (VA) Tápfeszültség (V váltófeszültség) A bekapcsolási áram csúcsértéke 250 V váltófeszültségű ellátás esetén 35,7 A, kb. 1 ms-ig. Ettől eltérő feszültségű tápellátás esetén a csúcsérték a következő képlet alapján becsülhető meg: Csúcsérték (amper) = Tápforrás (volt)/7,0 29
30 Rövid útmutató 32. ábra Falra szerelhető távadó váltófeszültségű tápellátásának követelményei 0,26 0,24 0,22 Tápáram (A) 0,20 0,18 0,16 0,14 0,12 0,10 Tápfeszültség (V váltófeszültség) Látszólagos teljesítmény (VA) Tápfeszültség (V váltófeszültség) 30
31 Rövid útmutató A tápvezetékkel kapcsolatos követelmények Használjon az alkalmazás hőmérsékletének megfelelő, 0,75 1,00 mm 2 keresztmetszetű (AWG 10 18) vezetéket. 2,5 6,0 mm 2 (AWG 10 14) keresztmetszetű vezetékeknél használjon érvéghüvelyt vagy egyéb megfelelő csatlakozót. A 50 C feletti környezeti hőmérsékletű csatlakozásokhoz használjon 90 C (194 F) besorolású vezetéket. Hosszabb kábelekkel szerelt, egyenfeszültséggel (DC) táplált távadóknál gondoskodjon arról, hogy az eszköz terhelés alatti állapota mellett az adó kapcsainál minimum 12 V DC feszültség legyen. Megszakítók Az eszközt az országos és a helyi elektromossági előírásoknak megfelelő külső megszakítón vagy kapcsolón keresztül kösse be. Szerelési kategória A 8750W BERENDEZÉS II. (túlfeszültségű) szerelési kategóriába tartozik. Túláram elleni védelem A Rosemount 8750W távadóhoz a tápvezetékek túláramvédelme szükséges. A biztosítékok névleges értékeit és a kompatibilis biztosítékokat a 13. és 14. táblázat sorolja fel. 13. táblázat. A terepi telepítésű távadó biztosíték követelményei Bemeneti feszültség Biztosíték névleges értéke Kompatibilis biztosíték Veff váltófeszültség 1 A, 250 V, I2 t 1,5 A 2 s besorolás, gyors megszakítású V egyenfeszültség 3 A, 250 V, I 2 t 14 A 2 s besorolás, gyors megszakítású Bussman AGC-1, Littelfuse HXP Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse P, Schurter táblázat. A falra szerelhető távadó biztosíték követelményei Bemeneti feszültség Biztosíték névleges értéke Kompatibilis biztosíték V váltófeszültség 2 A, gyors működésű Bussman AGC V egyenfeszültség 3 A, gyors működésű Bussman AGC-3 A terepi telepítésű távadó tápellátásának bekötése A sorkapocsegység bekötésével kapcsolatban lásd: 22. ábra. Váltófeszültségű távadó esetén ( V váltófeszültség, 50/60 Hz) Kösse a váltófeszültség nullavezetőjét a 9-es (AC N/L2), fázisvezetőjét pedig a 10-es (AC/L1) sorkapocsra. Egyenfeszültségről táplált távadó esetén Kösse a negatív vezetéket 9-es (DC ), a pozitív vezetéket pedig a 10-es (DC +) sorkapocsra. Az egyenfeszültségről táplált egységek legnagyobb áramfelvétele 1,2 A. 31
32 Rövid útmutató A falra szerelhető távadó tápellátásának bekötése A sorkapocsegység bekötésével kapcsolatban lásd: 23. ábra. Váltakozóáramú távadó esetén ( V AC, 50/60 Hz) Kösse a váltakozóáram nullavezetőjét az N, a fázisvezetőjét pedig az L1 sorkapocsra. Egyenfeszültségről táplált távadó esetén Kösse a DC- vezetéket az N, a DC+ vezetéket pedig az L1 sorkapocsra. Terepi telepítésű távadó fedélbiztosító csavarja A fedélbiztosító csavarral ellátott áramlásmérők esetében a csavart a távadó kábelezésének elkészülte és bekapcsolása után fel kell szerelni. A fedélbiztosító csavar felszereléséhez kövesse a következő lépéseket: 1. Ellenőrizze, hogy a fedélbiztosító csavar teljesen be van-e csavarva a tokozatba. 2. Szerelje fel a tokozat fedelét, és ellenőrizze, hogy a fedél szorosan illeszkedik-e a tokozatra. 3. 2,5 mm-es imbuszkulccsal addig lazítsa a biztosítócsavart, amíg meg nem érinti a távadó fedelét. 4. A fedél rögzítéséhez a csavart további 1 /2 fordulattal hajtsa az óramutató járásával ellentétes irányba. Megjegyzés A túlzott meghúzás átszakíthatja a meneteket. 5. Győződjön meg arról, hogy a fedelet nem lehet levenni. 32
33 7. lépés: Alapkonfigurálás Rövid útmutató Az indukciós áramlásmérő felszerelése és bekapcsolása után a távadót az alapbeállítás során konfigurálni kell. A paraméterek a helyi kezelői illesztőfelületen vagy HART kommunikációs eszközön keresztül is konfigurálhatók. A konfigurációs beállításokat a távadó nem felejtő memóriában tárolja el. A paraméterek teljes listáját a 15. táblázat tartalmazza. A speciálisabb funkciók leírása a megfelelő termékkézikönyvben található. Alapbeállítás Tag (Címke) A címke a távadók azonosításának és megkülönböztetésének leggyorsabb és legrövidebb módja. A távadók az alkalmazás igényeinek megfelelően címkézhetők. A címke legfeljebb 8 karakter hosszúságú lehet. Az áramlás mértékegységei (PV = Elsődleges változó) Az áramlási mértékegységek változója határozza meg az áramlási sebesség megjelenítésének formátumát. A mértékegységeket a konkrét mérési igényeknek megfelelően kell meghatározni. Csőméret A csőméretet (érzékelő méret) úgy kell beállítani, hogy egyezzen a távadóhoz csatlakoztatott érzékelő méretével. A méretet hüvelykben kell megadni. URV (felső határérték) A felső határérték (URV) állítja be az analóg kimenet 20 ma-es pontját. Ezt az értéket jellemzően a teljes átfolyási mennyiségre állítják be. A megjelenő mértékegységek azonosak az áramlási mértékegység paramétereinél kiválasztottakkal. Az URV (felső határérték) 12 m/s és 12 m/s ( 39.3 láb/s és 39.3 láb/s) között állítható. Az URV (Felső határérték) és az LRV (Alsó határérték) között legalább 0,3 m/s (1 láb/s) értéktartománynak kell lennie. LRV (alsó határérték) Az alsó határérték (LRV) állítja be az analóg kimenet 4 ma-es pontját. Ezt az értéket jellemzően a nulla átfolyási mennyiségre állítják be. A megjelenő mértékegységek azonosak az áramlási mértékegység paramétereinél kiválasztottakkal. Az LRV (alsó határérték) 12 m/s és 12 m/s ( 39.3 láb/s és 39.3 láb/s) között állítható. Az URV (Felső határérték) és az LRV (Alsó határérték) között legalább 0,3 m/s (1 láb/s) értéktartománynak kell lennie. Kalibrációs szám Az érzékelő kalibrációs száma egy 16 számjegyű szám, amit a Rosemount gyártóüzemben állapítanak meg a mérő kalibrálása során, minden érzékelőre egyedi, és az érzékelő címkéjén található. 33
34 Rövid útmutató 15. táblázat. A kézi készülék gombkombinációi (Field Communicator) Funkció Folyamatváltozók (Process variables) 1, 1 Elsődleges változó (PV) 1, 1, 1 PV tartomány százaléka (PV Percent of Range, PV % rnge) 1, 1, 2 PV analóg kimenet (PV Analog Output, AO) (PV hurokáram) 1, 1, 3 Összegző beállítása (Totalizer setup) 1, 1, 4 Összegző mértékegységei (Totalizer units) 1, 1, 4, 1 Bruttó összeg (Gross total) 1, 1, 4, 2 Nettó összeg (Net total) 1, 1, 4, 3 Fordított áramlás összmennyisége (Reverse total) 1, 1, 4, 4 Összegző indítása (Start totalizer) 1, 1, 4, 5 Összegző leállítása (Stop totalizer) 1, 1, 4, 6 Összegző nullázása (Reset totalizer) 1, 1, 4, 7 Impulzuskimenet (Pulse output) 1, 1, 5 Alapbeállítás (Basic setup) 1, 3 Címke (Tag) 1, 3, 1 Áramlás mértékegységei (Flow units) 1, 3, 2 PV mértékegységei (PV units) 1, 3, 2, 1 Különleges mértékegységek (Special units) 1, 3, 2, 2 Csőméret (Line size) 1, 3, 3 PV felső határérték (PV upper range value (URV)) 1, 3, 4 PV alsó határérték (PV lower range value (LRV)) 1, 3, 5 Hitelesítési szám (Calibration number) 1, 3, 6 Primer változó csillapítása (PV damping) 1, 3, 7 Ellenőrzés (Review) 1, 5 HART gyorsbillentyűk A terepi telepítésű távadó helyi kezelőfelülete Az opcionális helyi kezelői illesztőfelület (LOI) aktiválásához nyomja meg kétszer a DOWN (LE) nyilat. A menüszerkezetben való navigáláshoz használja az UP (FEL), DOWN (LE), LEFT (BALRA), és RIGHT (JOBBRA) nyilakat. A LOI menüszerkezet térképét lásd: 33. ábra. A kijelző lezárható a véletlen konfigurációmódosítások megelőzése érdekében. A kijelzőzárat a HART kommunikációs készüléken keresztül vagy a FEL nyíl 3 másodpercig tartó nyomva tartásával, ezt követően pedig a kijelzőn megjelenő utasításokat követve lehet aktiválni. Ha a kijelző lezárása aktív, a kijelző jobb alsó sarkában a lezárás jelzése látható. A kijelző zárolásának feloldása a FEL nyíl 3 másodpercig tartó nyomva tartásával, ezt követően pedig a kijelzőn megjelenő utasításokat követve lehetséges. A feloldás után a lezárás jelzése eltűnik a kijelző jobb alsó sarkából. 34
35 Rövid útmutató 33. ábra Terepi telepítésű távadó helyi kezelői felületének (LOI) menürendszere Diagnostics Basic Setup Detailed Setup Diag Controls Basic Diag A dvanced Diag Variables Trims Status Tag Flow Units L ine Size PV URV PV L R V Cal Number PV Damping More Params Output C onfig LOI Config Sig Processing Device Info Device Reset PV Units Special Units Totalize Units Coil Frequency Proc Density PV LSL PV USL PV Min Span Analog Pulse DI/DO Config Totalizer Re verse Flow Alarm Level HART Tag Description Message Device ID PV Sensor S/N Sensor Tag Write Protect R evision Num Ground/W iring Pr ocess Noise Elec Coating Meter Verify 4-20 ma V erify Licensing D/A Trim Digital Trim 37Hz Auto Zero Universal Trim PV URV PV L R V PV AO Alarm Type Test Alarm Level AO Diag Alarm Run Meter Ver V iew R esults Sensr Baseline Test Criteria M easurements 4-20 ma V erify View Results E mpty Pipe E lect Temp Line Noise 5Hz SNR 37Hz SNR Elec Coating Signal Power 37Hz Auto Zero Coil Current MV R esults Self Test A O L oop T est Pulse Out Test E mpty Pipe Elec T emp Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit Values Reset Baseline Recall V alues E mpty Pipe Process Noise Ground/W iring Elec Coating Elect Temp Reverse Flow Cont Meter Ver Coil R esist Coil Inductnce E lectrode R es No Flow Flowing, Full E mpty Pipe Continual Manual Measure Continual Meas Totalize Units Total Display DI/O 1 DO 2 Flow Limit 1 Flow Limit 2 Total Limit Diag Alert Pulse Scaling Pulse Width Pulse Mode Test Variable Map Poll Address Req Preams Resp Preams Burst Mode Burst Command Software Rev Final Asmbl # Operating Mode SP Config C oil Frequency PV Damping Lo-Flow Cutoff Flow Display Total Display L anguage LOI Err Mask Disp Auto Lock 35
36 Rövid útmutató Diagnosztika Alapbeállítás Részletes beállítás Diagnosztikai kezelőszervek Alapdiagnosztika Speciális diagnosztika Változók Finombeállítások Állapot Címke Áramlás mértékegységei Csőméret PV URV PV LRV Kalibrálási szám Primer változó csillapítása További paraméterek Kimenet konfig. Helyi kezelői illesztőfelület konfigurálása Jelfeldolgozás Eszközre vonatkozó információk Eszköz nullázása PV mértékegységei Különleges mértékegységek Összegző mértékegységei Tekercs frekvenciája Közegsűrűség PV LSL PV USL PV min. értéktartomány Analóg Impulzus DI/DO konfig. Összegző Fordított áramlás Riasztási szint HART Címke Megnevezés Üzenet Eszközazonosító PV-érzékelő sorsz. Érzékelő címkéje Írásvédelem Verziószám Földelés/kábelezés Folyamatzaj Elektródabevonat Mérő ellenőrzés 4-20 ma ellenőrzése Engedélyezés Mérő ellenőrzés futtatása Eredmények megtekintése Érzék. nullapontja Tesztkritériumok Mérések Önellenőrzés Analóg kimeneti hurokteszt Impulzuskimenet ellenőrzése Üres cső Elektr. hőm. 1. áramlási határérték 2. áramlási határérték Összmennyiség határértéke Üres cső Folyamatzaj Földelés/kábelezés Elektródabevonat Elektr. hőm. Fordított áramlás Folyt. mér. ell. D/A finombeállítás Digitális finombeállítás 37 Hz Auto null. Univerzális finombeállítás PV URV (Elsődleges változó felső értéke) PV LRV (Elsődleges változó alsó értéke) PV URV Jelzés típusa Teszt Riasztási szint Analóg kim. diagn. riaszt 4-20 ma ellenőrzése Eredmények megtekintése Üres cső Elektr. hőm. Csőzaj 5 Hz jel-zaj viszony 37 Hz jel-zaj viszony Elektródbevonat Jelteljesítmény 37 Hz Auto null. Tekercsáram MV eredm. Értékek Nullpont visszaáll. Alapértékek visszahívása Tekercsellenállás Tekercsindukt. Elektróda-ellenállás Nincs áramlás Áramlás, tele cső Üres cső Folyamatos Manuális mérés Folyamatos mér. Összegző mértékegységei Összmennyiség kijelzése DI/O 1 DO 2 1. áramlási határérték 2. áramlási határérték Összmennyiség határértéke Diag. riasztás Impulzusarányosítás Impulzusszélesség Impulzus üzemmód Teszt Változó feltérképezése Lekérdezési cím Kér. impulz. Válaszimpulz. Burst mód Burst parancs Szoftverváltozat Végszerelés száma Működési mód SP konfig. Tekercs frekvenciája Primer változó csillapítása Alsó határsebesség Áramlás kijelzője Összmennyiség kijelzése Nyelv LOI hibamaszk Autozár megj. 36
37 Rövid útmutató 34. ábra A falra szerelhető távadó helyi kezelői felületének (LOI) menürendszere 1. Device Setup 2. PV 3. PV Loop Current 4. PV LRV 5. PV URV 1. Process Variables 2. Diagnostics 3. Basic Setup 4. Detailed Setup 5. Review 1. PV 2. PV % Range 3. PV Loop Current 4. Totalizer Setup 5. Pulse Output 1. Diagnostic Controls 2. Basic Diagnostics 3. Advanced Diagnostics 4. Diagnostic Variables 5. Trims 6. View Status 1. Tag 2. Flow Units 3. Line Size 4. PV URV 5. PV LRV 6. Calibration Number 7. PV Damping 1. Additional Params 2. Configure Output 3. Signal Processing 4. Universal Trim 5. Device Info 1. Totalizer Units 1. Self Test 2. Gross Total 2. AO Loop Test 3. Net Total 3. Pulse Output Loop Test 4. Reverse Total 4. Tune Empty Pipe 5. Start Totalizer 5. Electronics Temp 6. Stop Totalizer 6. Flow Limit 1 7. Reset Totalizer 7. Flow Limit 2 8. Total Limit Empty Pipe On/Off Process Noise On//Off Grounding/Wiring On/Off Electronics Temp On/Off i Cal Verification 2. Licensing 1. EP Value 2. Electronics Temp 3. Line Noise 1. Test Condition 4. 5 Hz SNR 2. Test Criteria Hz SNR i Test Result 6. Signal Power 4. Simulated Velocity i Results 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 7. Xmtr Cal Test Result 1. D/A Trim 8. Tube Cal Deviation 2. Scaled D/A Trim 9. Tube Cal Test Result 3. Digital Trim - Coil Circuit Test Result 4. Auto Zero - Electrode Circuit Test 5. Universal Trim Result 1. PV Units 2. Special Units 1. Volume Unit 1. Coil Drive Freq 2. Base Volume Unit 2. Density Value 3. Conversion Number 3. PV USL 4. Base Time Unit 4. PV LSL 5. Flow Rate Unit 5. PV Min Span 1. Analog Output 2. Pulse Output 3. Digital I/O 4. Reverse Flow 5. Totalizer Setup 6. Alarm Levels 7. HART Output 1. Operating Mode 2. Man Config DSP 3. Coil Drive Freq 4. Low Flow Cutoff 5. PV Damping 1. Manufacturer 2. Tag 3. Descriptor 4. Message 5. Date 6. Device ID 7. PV Sensor S/N 8. Flowtube Tag 9. Write Protect - Revision No. - Construction Materials 1. EP Value 1. Control 1 2. EP Trig. Level 2. Mode 1 3. EP Counts 3. High Limit 1 4. Low Limit 1 5. Flow Limit Hysteresis 1. Control 2 2. Mode 2 3. High Limit 2 1. Total Control 4. Low Limit 2 2. Total Mode 5. Flow Limit Hysteresis 3. Total High Limit 4. Total Low Limit 5. Total Limit Hysteresis 1. Run 8714i Verification 1. Test Condition i Results 2. Test Criteria 3. Flowtube Signature i Test Result 4. Set Pass/Fail Criteria 4. Simulated Velocity 5. Measurements 5. Actual Velocity 6. Velocity Deviation 1. No Flow Limit 1. Signature Values 7. Xmtr Cal Test Result 2. Flowing, Limit 2. Re-Signature Meter 8. Tube Cal Deviation 3. Empty Pipe Limit 3. Recall Last Saved Values 9. Tube Cal Test Result - Coil Circuit Test Result - Electrode Circuit Test 1. Coil Resistance Result 1. License Status Process Noise Detect On/Off 2. Coil Signature 2. License Key Line Noise Detection On//Off 3. Electrode Resistance Digital I/O On/Off 1. Coil Resistance 8714i On/Off 2. Coil Signature 3. Electrode Resistance 1. Configure I/O 1 1. Device ID 2. DIO 1 Control 1. PV URV 2. License Key 3. Digital Input 1 2. PV LRV 4. Digital Output 1 3. PV Loop Current 4. PV Alarm Type 1. Pulse Scaling Reverse Flow 5. AO Loop Test 2. Pulse Width Zero Flow 6. D/A Trim 3. Pulse Output Loop Test 1. Control 1 Transmitter Fault 7. Scaled D/A Trim 2. Mode 1 Empty Pipe 8. Alarm Level 3. High Limit 1 Flow Limit 1 1. DI/DO 1 4. Low Limit 1 Flow Limit 2 2. DO 2 5. Flow Limit Hysteresis Diag Status Alert 3. Flow Limit 1 Totalizer Limit 4. Flow Limit 2 1. Control 2 5. Total Limit 2. Mode 2 6. Diagnostic Status Alert 3. High Limit 2 4. Low Limit 2 5. Flow Limit Hysteresis 1. Total Control 2. Total Mode 3. Total High Limit 4. Total Low Limit 5. Total Limit Hysteresis 1. Status 2. Samples 3. % Limit Electronics Failure On/Off 4. Time Limit Coil Open Circuit On/Off 1. Totalizer Units Empty Pipe On/Off 2. Gross Total Reverse Flow On/Off 3. Net Total Ground/Wiring Fault On/Off 4. Reverse Total High Process Noise On/Off 1. Universal Rev 5. Start Totalizer Elect Temp Out of Ra.. On/Off 2. Transmitter Rev 6. Stop Totalizer 3. Software Rev 7. Reset Totalizer 4. Final Assembly # 1. Variable Mapping 1. PV is 1. Flange Type 2. Poll Address 2. SV is 2. Flange Material 3. # of Req Preams 3. TV is 3. Electrode Type 4. # of Resp Preams 4. QV is 4. Electrode Material 5. Burst Mode 5. Liner Material 6. Burst Option 37
Rosemount 8750WA indukciós áramlásmérő rendszer (távadó és érzékelő)
Rövid telepítési útmutató 2013. január Rosemount 8750WA Rosemount 8750WA indukciós áramlásmérő rendszer (távadó és érzékelő) Start 1. lépés: Beszerelés előtt 2. lépés: Kezelés 3. lépés: Felszerelés 4.
Rosemount 8732EM indukciós áramlásmérő 4-es verziószámú elektronikával. Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4444, AA változat 2014.
Rosemount 8732EM indukciós áramlásmérő 4-es verziószámú elektronikával Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4444, AA változat Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a dokumentum a Rosemount 8732EM indukciós
Kezelési utasítás SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT 02/2010. SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok
Kezelési utasítás 02/2010 SITRANS F M MAG 8000 & MAG 8000 CT SITRANS F M MAG8000 és MAG8000 CT elektromágneses áramlásmérő típusok 2 Általános utasítások Az üzembe helyezés során figyelembe kell venni
Indukciós áramlásmérő MAG típus. Beépítési és beüzemelési útmutató
Indukciós áramlásmérő MAG típus Beépítési és beüzemelési útmutató 1. Mérőcső 1.1 Hidraulikus kialakítás A mérőcső beépítésénél figyelembe kell venni a következő szabályokat a. Mérőcső előtt 5-10 névleges
TxRail-USB Hőmérséklet távadó
TxRail-USB Hőmérséklet távadó Bevezetés TxRail-USB egy USB-n keresztül konfigurálható DIN sínre szerelhető hőmérséklet jeladó. Lehetővé teszi a bemenetek típusának kiválasztását és konfigurálását, méréstartomány
Rosemount irányított hullámú radar
00825-0318-4530, AB változat Rosemount irányított hullámú radar Útmutató a szegmentált szonda felszereléséhez FIGYELMEZTETÉS A biztonságos telepítés irányelveinek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez
Rövid szerelési útmutató , BB változat február. Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima
Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4792, BB változat Rosemount 1495 típusú mérőperem Rosemount 1496 Mérőperem karima Rövid szerelési útmutató MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 1495 típusú
TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó
TxBlock-USB Érzékelőfejbe építhető hőmérséklet távadó Bevezetés A TxBlock-USB érzékelőfejbe építhető, kétvezetékes hőmérséklet távadó, 4-20mA kimenettel. Konfigurálása egyszerűen végezhető el, speciális
Rosemount 8750W indukciós áramlásmérő rendszer víz-/szennyvízkezelési és közművi alkalmazásokhoz
00825-0118-4750, CA-átdolgozás Rosemount 8750W indukciós áramlásmérő rendszer víz-/szennyvízkezelési és közművi alkalmazásokhoz MEGJEGYZÉS Ez a dokumentum a Rosemount 8750W indukciós áramlásmérő rendszerhez
Rosemount 8732E indukciós áramlásmérő rendszer (távadó és érzékelő)
Gyorstelepítési útmutató 2013. június Rosemount 8732 Rosemount 8732E indukciós áramlásmérő rendszer (távadó és érzékelő) Kezdés 1. lépés: Beszerelés előtt 2. lépés: Kezelés 3. lépés: Felszerelés 4. lépés:
Rövid szerelési útmutató 00825-0118-4860, AA változat 2012. november. Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő
00825-0118-4860, AA változat Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő MEGJEGYZÉS Ez a telepítési útmutató a Rosemount 8600D örvényes (Vortex) áramlásmérő alapvető utasításait tartalmazza. Nem tartalmaz
Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
QALCOSONIC HEAT 2 ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ
AXIOMA ENCO QALCO XILO SOLVO ULTRAHANGOS HŰTÉSI- ÉS FŰTÉSI HŐMENNYISÉGMÉRŐ QALCOSONIC HEAT 2 ALKALMAZÁS EGYEDI JELLEMZŐK A QALCOSONIC HEAT2 Ultrahangos hűtési- és fűtési hőmennyiségmérőt elfogyasztott
DT9205A Digital Multiméter
DT9205A Digital Multiméter 1. BEVEZETÉS: DT9205A digitális multiméter precíziós, akkumulátoros, 3-1 / 2 számjegyű LCD digitális eszközhöz. Nagy pontosság Digit magasság 33mm Egyetlen 32 állású forgókapcsoló
Rosemount 8714D (kalibráló standard) mérőcső-szimulátor indukciós áramlásmérőkhöz
00825-0118-4764, DA átdolgozás Rosemount 8714D (kalibráló standard) mérőcső-szimulátor indukciós áramlásmérőkhöz MEGJEGYZÉS Ez a dokumentum a Rosemount 8714D típusú eszközökhöz ad általános utasításokat.
Rosemount 5400-as sorozat
Rövid útmutató 00825-0518-4026, AA változat Rosemount 5400-as sorozat Kúpantenna menetes csatlakozással Rövid útmutató FIGYELEM! A biztonságos telepítésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása halálhoz
Lumination LED világítótestek
GE Lighting Solutions Felszerelési útmutató Lumination LED világítótestek Függesztett LED-es armatúra (EP14 sorozat) Jellemzők Hosszú élettartam (50 000 óra névleges élettartam) 5 év jótállás IP30 Száraz
Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz
Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz QALCOSONIC HEAT1 1. Szerelés 1.1. Előkészület A dokumentumban felsorolt követelmények szerint kizárólag szakképzett személyzet szerelheti be a
Kimenetek száma Kimenet Szoftveres beállítás Bank funkció Típus. Nincs Nincs H8PS-8BP 16 H8PS-16BP 32 H8PS-32BP. Felbontás Kábelhossz Típus
H8PS Digitális pozícionáló Kiváltja a mechanikus pozícionálókat Kompatibilis az abszolút kódadókkal Maximális fordulat: 1600 1/min Nagyméretû LCD-kijelzõ 8 / 16 / 32 db tranzisztoros kimenet 96 x 96 mm-es
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 50m 75m 100m 150m 200m 250m 150m 225m 300m 450m 600m 750m Érzékelő sugarak
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
ROG4K. EM210 fogyasztásmérő áramérzékelő ( A) Előnyök. Leírás
ROG4K EM210 fogyasztásmérő áramérzékelő (20-4000 A) Leírás Az áramérzékelő működése Rogowski elven alapul, EM210 fogyasztásmérővel együtt kell használni ( EM210 72D MV5 és EM210 72D MV6 verzió) egy-két
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv
Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EKCB07CAV Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza Magyar Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék A dokumentum bemutatása.
1. Az előlap bemutatása
AX-T2200 1. Az előlap bemutatása 1, 2, 3, 4. Feszültségválasztó kapcsolók (AC750V/500V/250V/1000V) 5. ellenállás tartomány kiválasztása (RANGE) 6. Főkapcsoló: auto-lock főkapcsoló (POWER) 7. Magasfeszültség
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel
KeyLock-2V Digitális kódzár 2 kimenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás jogát. A gyártó
Rosemount 8732. Indukciós áramlásmérő rendszer egybeépített vagy különszerelt távadóval
Indukciós áramlásmérő rendszer egybeépített vagy különszerelt távadóval www.rosemount.com Indukciós áramlásmérő rendszer egybeépített vagy különszerelt távadóval MEGJEGYZÉS Olvassa el ezt a kézikönyvet
Rotonivo. RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat. Használati útmutató
Rotonivo RN 3000 RN 4000 RN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de A
Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság 20m 30m 40m 60m 80m 100m 60m 90m 120m 180m 240m 300m Érzékelő sugarak száma
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1. Műszaki adatok Érzékelési távolság Kültér 50m 100m 150m 200m 250m Beltér 60m 90m 120m 180m 240m Érzékelő sugarak száma 4 sugár
StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft.
StP Műszaki Fejlesztő, Gyártó és Kereskedelmi Kft. SK03-08 buszos kontroller Hardver leírás v.2 Elérhetőségek 1158 Budapest, Késmárk u. 11-13. Telefon: +36 1 410-0556; +36 20 480-5933 Fax: +36 1 414-0913
OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3X-DA-N
OMRON FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓK E3X-DA-N E3X-DA-N Nagyteljesítményû digitális fotokapcsoló száloptikához n látható a pillanatnyi érzékelési állapot abszolút értékben, illetve százalékban Nagytávolságú,
l i CSATLAKOZÓ-KOMBINÁCIÓK
r e GANZ KK Kft n ISO 9001 d s z e rb a en t l tá i d u CSATLAKOZÓKOMBINÁCIÓK A ház különlegesen erõs, ütésálló könnyen nyitható, ezáltal komfortos szerelést biztosít tömszelencén át csatlakoztatható 35
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
CS Lilin. Kültéri ház PIH-510 H/L
PIH-510H/L 1. oldal, összesen: 8 CS Lilin Kültéri ház PIH-510 H/L Telepítési útmutató A leírás fontossági és bonyolultsági sorrendben tartalmazza a készülékre vonatkozó elméleti és gyakorlati ismereteket.
TELTONIKA FMA110 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Gyors segédlet a nyomkövető eszköz járműbe építéséhez.
2018 TELTONIKA FMA110 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ Gyors segédlet a nyomkövető eszköz járműbe építéséhez. STIVINF Bt. +3620-579-8144 2018.01.01. GYORS BEÉPÍTÉSI TÁJÉKOZTATÓ A beépítésre vonatkozó legfontosabb szabályok
Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő
00825-0118-4841, Rev BA Rosemount 3490 sorozatú 4 20 ma-es és HART kompatibilis vezérlő Rövid telepítési útmutató FIGYELEM! A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozó irányelvek figyelmen kívül hagyása
Micro Motion 2400S modellszámú távadók
CE-követelmények dokumentuma P/N 20004671, Rev. C 2006. november Micro Motion 2400S modellszámú távadók CE-követelmények dokumentuma A kézikönyvről A kézikönyvről A kézikönyv nem tartalmazza az összes
ISOIL ISOMAG. Mágnesindukciós áramlásmérők folyadékok teltszelvényű csővezetékben történő mérésére
ISOIL ISOMAG Mágnesindukciós áramlásmérők folyadékok teltszelvényű csővezetékben történő mérésére 1 / 12 gi2p050m0600h_01 Forgalmazó: NIVELCO Ipari Elektronika zrt. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Tel.:
CS10.5. Vezérlõegység
CS10.5 HU Vezérlõegység 0409006 TARTALOMJEGYZÉK 1. CS10.5 VEZÉRLÕEGYSÉG...3 1.1. Általános tudnivalók...3 1.. Mûszaki adatok...3. VEZÉRLÕEGYSÉG: FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV...4.1. Az elõre beállítható idõpontok
E3X-DA-N FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓ OMRON
E3X-DA-N FOTOELEKTROMOS KAPCSOLÓ OMRON Nagyteljesítményű Hengeres kialakítású, digitális fémtokozású fotokapcsoló közelítéskapcsoló száloptikához Digitális kijelzőn látható a pillanatnyi érzékelési állapot
PSDC05125T. PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához.
v.1.0 PSDC 12V/5A/5x1A/TOPIC Tápegység 5 darab HD kamerához. HU Kiadás: 6. 19.10.2017-től Utolsó változtatás: ------------- Tulajdonságok: 5x1A/12V DC DC feszültségű kimenet, 5 HD kamerákhoz kimeneti feszültség
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő
Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő 1. Áttekintés Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta! A biztosnágos és megfelelő működés érdekében, kérjük alaposan olvassa át a Qick Start kézikönyvet. A globálisan
Merülő hőmérséklet érzékelők QAE21... Symaro. Passzív érzékelők csővezetékekben és tárolókban lévő víz hőmérsékletének a mérésére.
1 781 1781P01 Symaro Merülő hőmérséklet érzékelők QAE21 Felhasználás Passzív érzékelők csővezetékekben és tárolókban lévő víz hőmérsékletének a mérésére A QAE21 merülő hőmérséklet érzékelők fűtési, szellőző
Nominális AC teljesítmény 1200 W 1550 W Max AC teljesítmény 1200 W 1700 W Max kimeneti áramersség 6,1 A 8,6 A Nominális AC feszültség /
Technikai adatok Bemenet (DC) SB 1200 SB 1700 Max DC teljesítmény 1320 W 1850 W Max DC feszültség 400 V 400 V Max bementi áramersség 12,6 A 12,6 A MPP tracker-ek száma 1 1 Sztrineg maximális száma 2 2
Parkok, közterületek öntözésének gyakorlata MIRE FIGYELJÜNK AZ ÖNTÖZŐRENDSZER ELEKTROMOS KIALAKÍTÁSÁNÁL?
Parkok, közterületek öntözésének gyakorlata Elektromossággal kapcsolatos kérdések az Dobovics Miklós MIRE FIGYELJÜNK AZ ÖNTÖZŐRENDSZER ELEKTROMOS KIALAKÍTÁSÁNÁL? ALAPFOGALMAK KÁBELEK ÉS BEKÖTÉSEK MÉRÉSEK
AX-7020 Felhasználói kézikönyv
AX-7020 Felhasználói kézikönyv 1. Áttekintés Az AX-7020 egy nagy pontosságú, analóg multiméter. A nagy mértékben javított biztonsági teljesítmény már a CAT III 600V szabványnak is megfelel. DC feszültség-,
Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1
Szerelési kézikönyv Digitális nyomásmérő készlet BHGP6A BHGP6A Digitális nyomásmérő készlet Szerelési kézikönyv Tartalomjegyzék Oldal Felszerelés Tartozékok... Felszerelés... Munkaeljárás... Működési ellenőrzés...
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó)
Szelepmozgatók hárompont vezérléshez AMV 25 SD - biztonsági funkció (záró rugó) AMV 25 SD - biztonsági funkció (nyitó rugó) Leírás A szelepmozgató automatikusan igazítja a saját szeleplöketét a szelep
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
SIOUX-RELÉ. Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés MACIE0191
SIOUX-RELÉ Sioux relé modul telepítési leírás Szerkesztés 1.2 20MACIE0191 1 Leírás 1.1 Leírás A Sioux-relé egy soros modul, amely tartalmaz egy master kártyát, amely maximum két slave kártyával bővíthető.
POOL BASIC EVO DOUBLE
POOL BASIC EVO DOUBLE Kezelési utasítás 2000 Szentendre,Kızúzó u. 24., Tel.:(26)500-692, Fax:(26)500-693 Honlap: http://www.szeusz.eu E-mail: kereskedelem@szeusz.eu A CSOMAG TARTALMA A. Pool Basic Double
Rosemount 753R web üzemű terepi megfigyelő-kijelző
Rövid telepítési útmutató 2008. október Rosemount 753R Indikátor/kijelző Rosemount 753R web üzemű terepi megfigyelő-kijelző Start Áttekintés Rosemount 753R egybeépített 3051S nyomástávadóval Rosemount
Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató
Beszerelés ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató LCD kijelző 1,5 m Szint 1 Biztonságos Zöld 1,1-1,4 m Szint 2 Biztonságos Zöld 0,8-1,0 m Szint 3 Riasztás Sárga 0,6-0,7 m Szint 4 Riasztás Sárga
C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató
1 C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató Figyelem! A motorról a működtetés után a hálózati 230V-os feszültséget le kell kapcsolni. A motort vagy visszabillenős kapcsolóról vagy beállítható munkaidejű
SYS700-PLM Power Line Monitor modul DDC rendszerelemek, DIALOG-III család
DDC rendszerelemek, DIALOG-III család KIVITEL ALKALMAZÁS A az energiaellátás minőségi jellemzőinek mérésére szolgáló szabadon programozható készülék. Épületfelügyeleti rendszerben (BMS), valamint önállóan
1. BEVEZETŐ 2. FŐ TULAJDONSÁGOK
1. BEVEZETŐ Az IB aktív infravörös mozgásérzékelő szenzorok különböző magasságban és szélességben védik az átjárókat, beltéri és kültéri ablakokat. Az eszközök két darabos, adó és vevő kiszerelésben készülnek,
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: HD-2253 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
MaxiCont. MOM690 Mikroohm mérő
MOM690 Mikroohm mérő A nagyfeszültségű megszakítók és szakaszolók karbantartásának fontos része az ellenállás mérése. A nagy áramú kontaktusok és egyéb átviteli elemek ellenállásának mérésére szolgáló
AC feszültség detektor / Zseblámpa. Model AX-T01. Használati útmutató
AC feszültség detektor / Zseblámpa Model AX-T01 Használati útmutató Mielőtt használni kezdené a készüléket, vagy javítaná a készüléket, kérjük olvassa el a teljes használati útmutatót, különösen vegye
Szerelési kézikönyv. Modbus felületi PCB-panel készlet EKFCMBCB7
1 1 A B C 5 INSTALLATION MANUAL Modbus interface PCB Kit 1 1 SS1 SS OFF ON 5 Tartalomjegyzék oldal Az készlet tartalma... Az alkatrészek elnevezése... A kommunikációs kábelek specifikációja... Felszerelési
Hercules tolókapu motor szerelési leírás
Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11
AQUA LUNA aqua_luna_int 08/11 DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL 1. Tulajdonságok Duál-elemes pyroszenzor. Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus. Kettős jelelemzés, érték és
Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar
Rövid útmutató 00825-0118-4308, AD változat Rosemount 3308 sorozat 3308A vezeték nélküli, vezetett hullámú radar Rövid szerelési útmutató, opció kód WU Rövid útmutató FIGYELEM! A robbanások halálos vagy
DT1005 I4. Ellenállás / potenciométer távadó. Kezelési útmutató
Ellenállás / potenciométer távadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...4 1.1. Rendeltetése... 4 1.2. Célcsoport... 4 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 4 2. Biztonsági útmutató...5
4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK
4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta! A DIGITÁLIS ÓRA ISMERTETÉSE
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei A TÁPFESZÜLTSÉG (POWER) ZÖLD színű jelzőfénye akkor kapcsol be, amikor az adóegység működésbe lép. SZINT jelzőfény (piros)
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés
Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic
UJJLENYOMAT OLVASÓ. Kezelői Kézikönyv
UJJLENYOMAT OLVASÓ Kezelői Kézikönyv 2 Funkció leírása Belépés programozási módba MESTER kód megváltoztatása Új felhasználói ujjlenyomat hozzáadása Felhasználói ujjlenyomat törlése F1/F2-S egyszerűsített
Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU
MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési
MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ
MT-543Ri plus/04 DIGITÁLIS HŐFOKSZABÁLYZÓ, IDŐZÍTŐVEL, HANGJELZÉSSEL HŰTÉS-FŰTÉSTECHNIKAI ÉS EGYÉB, IDŐZÍTÉST IGÉNYLŐ IPARI ALKALMAZÁSOKHOZ Méréshatár: NTC -50 +105 C Pt100-99 - +300 C Pontosság: 1 digit
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV IL-REF20H mozgásérzékelős LED reflektorhoz www.inlightled.hu Bevezetés A passzív, infravörös érzékelővel ellátott LED reflektor érzékeli a mozgást, valamint a testhőmérsékletet.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
Rosemount 8732E indukciós áramlásmérő rendszer PROFIBUS PA digitális fieldbus egységgel (távadó és érzékelő)
Rövid telepítési útmutató 2012. december Rosemount 8732 Rosemount 8732E indukciós áramlásmérő rendszer PROFIBUS PA digitális fieldbus egységgel (távadó és érzékelő) Start 1. lépés: Beszerelés előtt 2.
Dinnyeválogató v2.0. Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1-
Dinnyeválogató v2.0 Típus: Dinnyeválogató v2.0 Program: Dinnye2 Gyártási év: 2011 Sorozatszám: 001-1- Omron K3HB-VLC elektronika illesztése mérlegcellához I. A HBM PW10A/50 mérlegcella csatlakoztatása
Kültéri szünetmentes tápegységek térfigyelő rendszerekhez
Kültéri szünetmentes tápegységek térfigyelő rendszerekhez Általános leírás A térfigyelő rendszerek megfelelő hatékonyságú üzemeltetésének feltétele, hogy a rendszer minden eleme lehetőség szerinti legkevesebb
AC-MF1W. RFID kártyaolvasó és kódzár. Felhasználói leírás
AC-MF1W RFID kártyaolvasó és kódzár Felhasználói leírás Tartalomjegyzék 1. Leírás... 3 1.1 Tulajdonságok... 3 1.2 Műszaki adatok... 3 1.3 Felszerelés... 3 1.4 Csatlakoztatás... 4 1.4.1 Bekötés... 4 1.4.2
AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv
A kézikönyvet tartsa biztos helyen, hogy szükség esetén mindig gyorsn elérhető legyen. A kézikönyv fontos biztonsági és használati instrukciókat tartalmaz, a tápegység megfelelő használatára vonatkozóan.
Telepítési útmutató HCM100 központi vezérlő egység
eco Kommen gehen urlaub party Telepítési útmutató HCM100 központi vezérlő egység TARTALOMJEGYZÉK Honeywell Tartalomjegyzék...1 Áttekintés...2 A Hometronic rendszer...2 Telepítési lépések...2 A központi
DT9540 NI. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató
Környezeti hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.
KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel
KeyLock-23 Digitális kódzár 2 kimenettel, 3 bemenettel HU Felhasználói és programozói leírás A kézikönyv tartalmára és a benne leírt berendezésre vonatkozóan a fejlesztő és gyártó fenntartja a változtatás
Az eszköz sérülésének veszélye Ellenőrizze a következőket : a tartalék áramforrás feszültsége az tápellátó rendszer frekvenciája (50 vagy 60 Hz)
Veszély és figyelmeztetés Az eszközt csak szakember szerelheti be. A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató elolvasásának elmulasztásából bekövetkező hibákért. Áramütés veszélye, égés vagy
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL
VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL MODEL VD-5541M2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Ez a videó kaputelefon könnyen telepíthető, használata egyszerű. A legoptimálisabb
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó
K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó Szinusz-inverter HS 1000 CE 230V AC / 1000VA folyamatos / 2500VA csúcs Tisztelt Felhasználó! Üzembehelyezés elõtt kérjük olvassa el figyelmesen a kezelési útmutatót. FIGYELEM!
DT9540 NE. Környezeti hőmérséklettávadó. Kezelési útmutató
Környezeti hőmérséklettávadó Kezelési útmutató Tartalomjegyzék 1. Kezelési útmutató...3 1.1. Rendeltetése... 3 1.2. Célcsoport... 3 1.3. Az alkalmazott szimbólumok... 3 2. Biztonsági útmutató...4 2.1.
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-Linkkel O8H2
Üzemeltetési útmutató Tárgyreflexiós érzékelő háttérelnyomással és IO-inkkel O8H2 7062 / 00 05 / 207 Tartalomjegyzék Bevezető megjegyzés. Alkalmazott szimbólumok 2 Funkciók és tulajdonságok Beszerelés
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei
AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei 2. Telepítési szempontok Az érzékelő telepítési helyének kiválasztásakor kerülje az alábbi területeket:
GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ. Felhasználói kézikönyv
GOKI GQ-8505A 4 CSATORNÁS KÉPOSZTÓ Felhasználói kézikönyv A dokumentáció a DELTON KFT. szellemi tulajdona, ezért annak változtatása jogi következményeket vonhat maga után. A fordításból, illetve a nyomdai
Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!
Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat
(1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power)
HP 5120-24G 1.ábra Első panel (1) 10/100/1000Base-T auto-sensing Ethernet port (2) 1000Base-X SFP port (3) Konzol port (4) Port LED-ek (5) Power LED (Power) 2.ábra Hátsó panel (1) AC-input csatlakozó (2)
CPA 601, CPA 602, CPA 603
CPA 601, CPA 602, CPA 603 Infravörös távvezérlő rendszer Felhasználói kézikönyv Olvassa el a teljes kezelési útmutatót a használatba helyezés előtt! A helytelen használat visszafordíthatatlan károkat okozhat!
Pataky István Fővárosi Gyakorló Híradásipari és Informatikai Szakközépiskola. GVT-417B AC voltmérő
Pataky István Fővárosi Gyakorló Híradásipari és Informatikai Szakközépiskola Elektronikus anyag a gyakorlati képzéshez GVT-417B AC voltmérő magyar nyelvű használati útmutatója 2010. Budapest Tartalomjegyzék
SM2000 SM2000M SM2000T
SM 2000 Modellek és leírások SM 2000 Elektromechanikus fogaskerekes motor olajkádban 2000 Kg-os kapukig száraz mechanikus tengelykapcsolóval, elektromos fékkel és manuális vészkioldóval. Tartozékok: kondenzátor,
Alapkészülék. csatlakoztatásához
Alapkészülék DE50546 Bekötés Biztonsági okokból (a veszélyes feszültségû kapcsok érintésének megakadályozása érdekében) minden csatlakozópont csavarját meg kell húzni, függetlenül attól, hogy használatban