UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA
|
|
- Máté Németh
- 7 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER UZSTĀDĪŠANAS ROKASGRĀMATA R410A Split Series Deutsch Türkçe Portugues Eλληνικά Français Pyccкий Italiano Español Nederlands MODELIS FTXLS25K2V1B FTXLS35K2V1B
2 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - CONFORMITEITSVERKLARING 17 m deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja: 18 r declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie: 19 o z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša: 20 x kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid: 21 b декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: 22 t visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija: 23 v ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija: 24 k vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie: 25 w tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder: 09 u заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: 10 q erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører: 11 s deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att: 12 n erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at: 13 j ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit: 14 c prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje: 15 y izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi: 16 h teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: Daikin Industries Czech Republic s.r.o. 01 a declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates: 02 d erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist: 03 f déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration: 04 l verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft: 05 e declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración: 06 i dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione: 07 g δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 p declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere: FTXLS25K2V1B, FTXLS35K2V1B, 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre: 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele: 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim návodom: 25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: 01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: 03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies: 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones: 06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN , 19 Direktive z vsemi spremembami. 20 Direktiivid koos muudatustega. 21 Директиви, с техните изменения. 22 Direktyvose su papildymais. 23 Direktīvās un to papildinājumos. 24 Smernice, v platnom znení. 25 Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler. 10 Direktiver, med senere ændringer. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 14 v platném znění. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 17 z późniejszymi poprawkami. 18 Directivelor, cu amendamentele respective. 01 Directives, as amended. 02 Direktiven, gemäß Änderung. 03 Directives, telles que modifiées. 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 05 Directivas, según lo enmendado. 06 Direttive, come da modifica. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivas, conforme alteração em. 09 Директив со всеми поправками. * Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC Low Voltage 2006/95/EC 19 ob upoštevanju določb: 20 vastavalt nõuetele: 21 следвайки клаузите на: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 24 održiavajúc ustanovenia: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 11 enligt villkoren i: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 13 noudattaen määräyksiä: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 15 prema odredbama: 16 követi a(z): 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 18 în urma prevederilor: 01 following the provisions of: 02 gemäß den Vorschriften der: 03 conformément aux stipulations des: 04 overeenkomstig de bepalingen van: 05 siguiendo las disposiciones de: 06 secondo le prescrizioni per: 07 με τήρηση των διατάξεων των: 08 de acordo com o previsto em: 09 в соответствии с положениями: <A> DAIKIN.TCF.015P26/ <B> DEKRA (NB0344) <C> KRQ/EMC Забележка * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal Sertifikatą <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade s osvedčením <C>. 25 Not * <A> da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi. 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány szerint. 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i Świadectwem <C>. 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu s certifikatom <C>. 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu s osvědčením <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema Certifikatu <C>. 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo il Certificato <C>. 07 Σημείωση * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии сположительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. 01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. 02 Hinweis * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß Zertifikat <C>. 03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément au Certificat <C>. 04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig Certificaat <C>. 05 Nota * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> de acuerdo con el Certificado <C>. Takayuki Fujii Managing Director Pilsen, 1st of Aug P C
3 Brīdinājumi par drošību Šeit minētie brīdinājumi par drošību tiek iedalīti divās grupās un apzīmēti kā BRĪDINĀJUMS un UZMANĪBU!. Abu veidu brīdinājumi ietver svarīgu informāciju par drošību. Noteikti ņemiet vērā visus brīdinājumus bez izņēmuma. Paziņojumu BRĪDINĀJUMS un UZMANĪBU! nozīme BRĪDINĀJUMS... Šo norādījumu nepildīšana var radīt traumas vai pat izraisīt nāvi. UZMANĪBU!... Šo norādījumu ignorēšana var izraisīt īpašuma bojājumus vai radīt traumas, kas atkarībā no apstākļiem, var būt smagas. Drošības simboliem, kas minēti šajā rokasgrāmatā, ir šāda nozīme: Noteikti izpildiet šos norādījumus. Noteikti izveidojiet zemējumu. Nekad nemēģiniet to darīt. Pēc tam, kad esat pabeidzis uzstādīšanu, izmēģiniet gaisa kondicionētāja darbību, lai pārbaudītu, vai nav kļūmju, un parādītu klientam, kā, izmantojot ekspluatācijas rokasgrāmatu, to lietot un apkopt. Teksts angļu valodā ir norādījumu oriģināls. Citās valodās ir sniegti oriģinālo norādījumu tulkojumi. BRĪDINĀJUMS Uzstādīšanas darbus uzticiet izplatītājam vai kvalificētiem darbiniekiem. Nemēģiniet uzstādīt gaisa kondicionētāju pats. Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās. Uzstādiet gaisa kondicionētāju saskaņā ar šajā uzstādīšanas rokasgrāmatā minētajiem norādījumiem. Ja uzstādīšana nav veikta pareizi, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās. Noteikti izmantojiet tikai izstādīšanas darbiem norādītos piederumus un detaļas. Ja netiek izmantotas norādītās detaļas, iekārta var nokrist, var rasties ūdens noplūdes, strāvas trieciens vai aizdegšanās. Uzstādiet gaisa kondicionētāju uz pamatnes, kas ir pietiekami stipra, lai izturētu iekārtas svaru. Nepietiekami stipra pamatne var izraisīt aprīkojuma krišanu un radīt traumas. Ar elektrību saistītie darbi ir jāveic saskaņā ar attiecīgajiem vietējiem un valsts noteikumiem un šajā uzstādīšanas rokasgrāmatā minētajiem norādījumiem. Noteikti izmantojiet tikai šim mērķim paredzētu strāvas padeves ķēdi. Nepietiekama strāvas ķēdes jauda un uzstādītāja kompetence var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos. Izmantojiet pietiekami garu kabeli. Neizmatojiet sazarotus vadus vai kabeļa pagarinātāju, jo tas var izraisīt pārkaršanu, strāvas triecienu vai aizdegšanos. Pārliecinieties, vai visi vadi ir nostiprināti, vai tiek izmantoti norādītie vadi un spaiļu savienojumi un vadi nav nospriegoti. Nepareizi savienojumi vai vadu nostiprināšana vai izraisīt pārmērīga karstuma rašanos vai aizdegšanos. Uzstādot strāvas padeves vadus un savienojot telpās un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas, izvietojiet vadus tā, lai vadības kārbas vāku varētu droši nostiprināt. Nepareizs vadības kārbas vāka novietojums var izraisīt strāvas triecienu, aizdegšanos vai spaļu pārkaršanu. Ja izstādīšanas laikā konstatējat dzesētāja gāzes noplūdi, nekavējoties izvēdiniet telpas. Ja dzesētājs nokļūst saskarē ar liesmām, var rasties toksiska gāze. Kad uzstādīšana ir pabeigta, pārbaudiet, vai nav dzesētāja gāzes noplūdes. Ja dzesētāja gāze noplūst telpā un nonāk saskarē ar uguns avotu, piemēram, sildītāju ar ventilatoru, krāsni vai plīti, var rasties toksiska gāze. Uzstādot vai pārvietojot gaisa kondicionētāju, noteikti atgaisojiet dzesētāja kontūru, lai tajā nebūtu gaisa un izmantojiet tikai norādīto dzesētāju (R410A). Gaisa vai kādas citas vielas klātbūtne dzesētāja kontūrā izraisa pārmērīga spiediena rašanos, kas var sabojāt aprīkojumu un par radīt traumas. Uzstādīšanas laikā pirms kompresora iedarbināšanas stingri piestipriniet dzesētāja cauruli. Ja kompresora darbības laikā dzesētāja caurules nav pievienotas un noslēgšanas vārsts ir atvērts, tiek iesūkts gaiss, kas dzesētāja kontūrā rada pārmērīgu spiedienu un tādējādi var sabojāt aprīkojumu un pat radīt traumas. Izsūknēšanas laikā pirms dzesētāja caurules noņemšanas izslēdziet kompresoru. Ja izsūknēšanas laikā kompresors joprojām darbojas un noslēgšanas vārsts ir atvērts, noņemot dzesētāja cauruli, tiek iesūkts gaiss, kas dzesētāja kontūrā izraisa pārmērīgu spiedienu un tādējādi var bojāt aprīkojumu vai pat radīt traumas. Noteikti izveidojiet kompresora zemējumu. Nesavienojiet iekārtas zemējumu ar ūdensvada vai apkures caurulēm, zibens novadītāju vai tālruņa līnijas zemējumu. Nepilnīgs zemējums var izraisīt strāvas triecienu. Noteikti uzstādiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Ja netiek uzstādīts noplūdstrāvas aizsargslēdzis, tas var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos. UZMANĪBU! Neuzstādiet gaisa kondicionētāju vietā, kur pastāv degošas gāzes noplūdes draudi. Gāzes noplūdes gadījumā tās uzkrāšanās gaisa kondicionētāja tuvumā var izraisīt aizdegšanos. Izpildot šajā uzstādīšanas rokasgrāmatā minētos norādījumus, uzstādiet drenāžas cauruli, lai nodrošinātu pareizu drenāžu, un izolējiet cauruli, lai pasargātu no kondensāta veidošanās. Nepareiza drenāžas caurules uzstādīšana var izraisīt ūdens noplūdi telpās un tādējādi sabojāt īpašumu. Pievelciet konusa uzgriezni atbilstoši norādītajam paņēmienam, piemēram, ar robežatslēgu. Ja konusa uzgrieznis ir pievilkts par ciešu, pēc ilgākas lietošanas tas var saplaisāt, izraisot dzesētāja noplūdi. Latviski 1
4 Ir paredzēts, ka šo iekārtu izmanto speciālisti vai apmācīti lietotāji veikalos, vieglajā rūpniecībā un zemnieku saimniecībās, vai arī nelietpratīgas personas uzņēmumos un mājsaimniecībās. Skaņas spiediena līmenis ir mazāks par 70 db(a). Piederumi Iekštelpu iekārta A H A Montāžas plāksne 1 D Tālvadības pults turētājs 1 G Ekspluatācijas rokasgrāmata 1 B Titāna apatīta fotokatalītiskais gaisa attīrīšanas filtrs 2 E Sausā baterija AAA. LR03 (sārma) 2 H Uzstādīšanas rokasgrāmata 1 C Bezvadu tālvadības pults 1 F Iekštelpu iekārtas nostiprināšanas skrūve (M4 12L) 2 Uzstādīšanas vietas izvēle Pirms uzstādīšanas vietas izvēles saņemiet lietotāja piekrišanu. 1. Iekštelpu iekārta Iekštelpu iekārta ir jāuzstāda vietā, kas atbilst šādām prasībām: 1) vieta atbilst iekštelpu iekārtas uzstādīšanas rasējumos minētajiem uzstādīšanas ierobežojumiem; 2) gan gaisa ieplūdes, gan izplūdes atveres ir brīvas; 3) uz iekārtu nekrīt tieši saules stari; 4) iekārta neatrodas siltuma vai tvaiku avota tuvumā; 5) nav mašīneļļas tvaiku avota (tas var saīsināt iekštelpu iekārtas kalpošanas laiku); 6) vēsais (siltais) gaiss cirkulē pa visu telpu; 7) iekārta neatrodas elektroniskās aizdedzes tipa dienasgaismas spuldžu tuvumā (invertora vai ātrās ieslēgšanas tips), jo tās var samazināt tālvadības pults darbības rādiusu; 8) iekārta ir vismaz 1 m attālumā no televizora vai radioaparāta (iekārta var izraisīt attēla vai skaņas pārraides traucējumus); 9) tuvumā nav veļas mazgāšanas ierīces. 2. Bezvadu tālvadības pults Ieslēdziet telpā visas dienasgaismas spuldzes, ja tādas ir, un atrodiet vietu, kurā iekštelpu iekārta tālvadības pults signālus labi uztver (7 m rādiusā). 2 Latviski
5 Sagatavošanās pirms uzstādīšanas 1. Priekšējā paneļa noņemšana un uzstādīšana Noņemšanas paņēmiens 1) Ievietojiet pirkstus galvenās iekārtas padziļinājumos (pa vienam abās iekārtas malās) un veriet vaļā priekšējo paneli, līdz tas apstājas. 2) Turpiniet vērt priekšējo paneli, virzot to pa labi un velkot uz savu pusi, lai atvienotu priekšējā paneļa kreisās puses asi. Lai atvienotu priekšējā paneļa labās puses asi, virziet paneli pa kreisi un velciet to uz savu pusi. Uzstādīšanas paņēmiens Centrējiet priekšējā paneļa izciļņus pret rievām un iestumiet tās iekšā. Pēc tam lēnām aizveriet. Stingri pastumiet apakšējā virsmas paneļa vidusdaļu, lai izciļņi savienotos ar rievām. 2. Priekšējā režģa noņemšana un uzstādīšana Noņemšanas paņēmiens 1) Noņemiet priekšējo paneli, lai izņemtu gaisa filtru. 2) Izņemiet no priekšējā režģa 3 skrūves. 3) Priekšējam režģim zīmes priekšā ir 3 augšējie āķīši. Ar vienu roku viegli pavelciet priekšējo režģi uz savu pusi un ar otras rokas pirkstiem uzspiediet uz āķīšiem. Priekšējā paneļa ass Augšējais āķītis Rieva Spiediet uz leju. zīmes apgabals (3 vietas) Augšējais āķītis Ja nav vietas, kur darboties, jo iekārta ir tuvu griestiem UZMANĪBU! Noteikti uzvelciet aizsargājošus cimdus. Novietojiet abas rokas zem priekšējā režģa vidusdaļas un, stumjot uz augšu, velciet uz savu pusi. Uzstādīšanas paņēmiens 1) Uzstādiet priekšējo režģi un stingri nofiksējiet augšējos āķīšus (3 vietas). 2) Uzstādiet 3 priekšējā režģa skrūves. 3) Uzstādiet gaisa filtru un pēc tam uzmontējiet priekšējo paneli. 3. Kā iestatīt dažādas adreses Ja vienā telpā tiek uzstādītas divas iekštelpu iekārtas, katru tālvadības pulti var iestatīt citai adresei. 1) Noņemiet metāla plāksnes elektrības vadu vāku. (Sk. sadaļu Metāla plāksnes elektrības vadu vāku noņemšanas/uzlikšanas paņēmieni.) 2) Atvienojiet adreses tiltslēgu (JA) uz drukātās shēmas plates. 3) Atvienojiet tālvadības pultī adreses tiltslēgu (J4). Uzmanieties, lai neatvienotu tiltslēgu (J8). 2) Pavelciet pret sevi. 1) Pastumiet uz augšu. Tiltslēgs Latviski 3
6 Iekštelpu iekārtas uzstādīšanas rasējumi Montāžas plāksne Kā piestiprināt iekštelpu iekārtu Ieāķējiet apakšējā rāmja āķīšus montāžas plāksnē. Ja āķīšus ir grūti atāķēt, izņemiet priekšējo režģi. Kā noņemt iekštelpu iekārtu Pastumiet uz augšu priekšējā režģa apakšējo daļu, lai atbrīvotu āķīšus. Ja tos ir grūti atbrīvot, izņemiet priekšējo režģi. Priekšējais režģis Apakšējais rāmis Montāžas plāksne Vāciņš Montāžas plāksnes nostiprināšanas skrūve (ārējais piederums: M4 25L) Montāžas plāksne ir jāuzstāda pie sienas, kas spēj izturēt iekštelpu iekārtas svaru. Vismaz 30 mm no griestiem Priekšējais panelis Vismaz 50 mm no sienas (uz abām pusēm) Aizziediet ap cauruli esošo spraugu ar tepi. Nogrieziet termālās izolācijas cauruli piemērotā garumā un aptiniet to ar lenti, lai būtu drošs, ka izolācijas caurules griezuma vietā nav palikusi sprauga. Gaisa filtri Skrūves (M4 16L) Aptiniet izolācijas cauruli no apakšas līdz augšai ar pārklājuma lenti. Titāna apatīta fotokatalītiskais gaisa attīrīšanas filtrs (2 gab.) Filtra rāmis Gaisa filtrs Apkopes pārsegs Apkopes pārsega atvēršana Apkopes pārsegs ir noņemams. Atvēršanas paņēmiens 1) Atskrūvējiet apkopes pārsega skrūvi. 2) Velciet apkopes pārsegu pa diagonāli uz leju bultiņas virzienā. 3) Velciet uz leju. Bezvadu tālvadības pults Āķītis Titāna apatīta fotokatalītiskais gaisa attīrīšanas filtrs Pirms tālvadības pults turētāja pieskrūvēšanas pie sienas, pārliecinieties, vai iekštelpu ierīce labi uztver vadības signālus. Tālvadības pults turētāja nostiprināšanas skrūve (ārējais piederums: M3 20L) Tālvadības pults turētājs 4 Latviski
7 Iekštelpu iekārtas uzstādīšana 1. Montāžas plāksnes uzstādīšana Montāžas plāksne ir jāuzstāda pie sienas, kas spēj izturēt iekštelpu iekārtas svaru. 1) Pielieciet montāžas plāksni pie sienas, pārliecinieties, ka panelis atrodas pilnīgi taisni un atzīmējiet urbšanas vietas sienā. 2) Nostipriniet montāžas plāksni pie sienas ar skrūvēm. Montāžas plāksnes ieteicamās stiprinājuma vietas un izmēri Gāzes caurules gals Šķidruma caurules gals 75,5 Montāžas plāksnes ieteicamās stiprinājuma vietas (kopā 5 vietas) Novietojiet līmeņrādi uz pacelta āķīša ,5 Izmantojiet mērlenti, kā parādīts attēlā. Pielieciet mērlentes galu pie Caurums cauri sienai 65 mm No iekārtas izzāģēto gabalu cauruļu izvadīšanai glabājiet šeit * Noņemto cauruļu pieslēgvietas pārsegu var glabāt montāžas plāksnes kabatā. Noņemts cauruļu pieslēgvietas pārsegs Drenāžas šļūtenes atrašanās vieta mērvienība: mm Montāžas plāksne 2. Cauruma urbšana sienā un sienā iestrādātās caurules uzstādīšana Ja sienā ir metāla rāmis vai metāla panelis, padeves atverē noteikti izmantojiet sienā iestrādātu cauruli un sienas pārsegu, lai pasargātu no iespējamā karstuma, strāvas trieciena vai aizdegšanās. Noteikti aizziediet spraugas ap caurulēm ar piemērotu tepi, lai novērstu ūdens noplūdi. 1) Izurbiet 65 mm padeves caurumu sienā tā, lai tas virzienā uz āru būtu slīpi uz leju. 2) Ievietojiet caurumā sienas cauruli. 3) Ievietojiet sienas caurulē sienas pārklāju. 4) Pēc dzesētāja caurules, vadu un drenāžas caurules uzstādīšanas aizziediet caurules caurumu ar tepi. 3. Iekštelpu iekārtas uzstādīšana Ja dzesētāja caurules lokās vai griežas, paturiet prātā tālāk minētos piesardzības pasākumus. Nepareizas darbības gadījumā var rasties neparasta skaņa. 1) Nespiediet dzesētāja caurules stingri pie pamata rāmja. 2) Nespiediet dzesētāja caurules stingri arī pie priekšējā režģa. Iekšpuse Sienā iestrādāta caurule (ārējais piederums) Sienas cauruma pārsegs (ārējais piederums) Ārpuse Drīvējums 65 Sienā iestrādāta caurule (ārējais piederums) Latviski 5
8 Iekštelpu iekārtas uzstādīšana Noņemiet cauruļu pieslēgvietas pārsegu, kā parādīts tālāk. 1) Izmantojot finierzāģi, no priekšējā režģa iekšpuses izzāģējiet cauruļu pieslēgvietas pārsegu. Pielieciet finierzāģa asmeni pie iecirtuma un izzāģējiet cauruļu pieslēgvietas pārsegu gar nelīdzeno iekšējo virsmu. 2) Pēc cauruļu pieslēgvietas pārsega izzāģēšanas novīlējiet malas. Nolīdziniet nelīdzenumus gar griezuma malu, izmantojot tievu pusapaļo vīlīti. UZMANĪBU! Ja cauruļu pieslēgvietas pārsegs tiek izgriezts ar knaiblēm, priekšējais režģis tiek bojāts. Lūdzu, neizmantojiet knaibles. Veicot cauruļu pieslēgvietas pārsega noņemšanu, velciet cimdus Caurules novietošana labajā pusē uz sāniem, labajā pusē uz aizmuguri vai labajā pusē uz leju 1) Piestipriniet drenāžas cauruli pie dzesētāja caurules apakšējās daļas ar lipīgo izolācijas lenti. 2) Dzesētāja caurules un drenāžas caurules aptiniet kopā ar izolācijas lentu. Cauruļu novietojums labajā pusē uz sāniem Šeit noņemiet cauruļu pieslēgvietas pārsegu, lai caurules novietotu labajā pusē uz sāniem. Cauruļu novietojums labajā pusē uz leju Šeit noņemiet cauruļu pieslēgvietas pārsegu, lai caurules novietotu labajā pusē uz leju. Cauruļu novietojums labajā pusē uz aizmuguri Dzesēšanas cauruli un drenāžas šļūteni satiniet kopā ar izolācijas lenti. 3) Izbāziet drenāžas cauruli un dzesēšanas caurules caur caurumu sienā, pēc tam uzstādiet iekštelpu iekārtu uz montāžas plāksnes āķiem, izmantojot iekštelpu iekārtas augšpusē esošās atzīmes kā norādes. Montāžas plāksne 4) Atveriet priekšējo paneli, un pēc tam apkopes vāku. (Pirms uzstādīšanas skatiet informāciju par sagatavošanās darbiem.) 5) Padodiet starp iekārtām esošos vadus no ārpus telpām uzstādāmās iekārtas caur padeves caurumu sienā un tad pa iekštelpu iekārtas aizmuguri. Izvelciet tos caur priekšpusi. Salieciet vadu galus uz augšu, lai vēlāk būtu vieglāk strādāt. (Ja starp iekārtām esošajiem vadiem vispirms ir jānoņem izolācija, notiniet vadu galus ar lipīgo izolācijas lenti.) 6) Spiediet iekštelpu iekārtas apakšējo rāmi ar abām rokām, lai uzstādītu to uz montāžas plāksnes āķiem. Pārliecinieties, vai vadi neaizķeras aiz iekštelpu iekārtas malām. Ja jau iepriekš noņemat no iekštelpu iekārtas vadu galiem izolāciju, aptiniet tos ar izolācijas lenti, lai vadus būtu vieglāk izvilkt. Šeit uzkariet iekštelpu iekārtas āķi. Vadu virzošā detaļa Montāžas plāksne Starp iekārtām esošie vadi 6 Latviski
9 Iekštelpu iekārtas uzstādīšana 3-2. Caurules novietošana kreisajā pusē uz sāniem, kreisajā pusē uz aizmuguri vai kreisajā pusē uz leju Kā nomainīt drenāžas aizbāzni un drenāžas cauruli Nomaiņa kreisajā pusē 1) Noņemiet labajā pusē esošo izolācijas nostiprināšanas skrūvi un noņemiet drenāžas cauruli. 2) Noņemiet kreisajā pusē esošo drenāžas aizbāzni un piestipriniet to labajā pusē. 3) Ievietojiet drenāžas cauruli un pievelciet ar komplektācijā iekļauto izolācijas nostiprināšanas skrūvi. * (Ja aizmirsīsit to pievilkt, iespējams, radīsies ūdens noplūdes.) Drenāžas šļūtenes piestiprināšanas vieta * Drenāžas šļūtene ir iekārtas aizmugurē. Kreisā puse Stiprinājums kreisajā pusē Izolācijas nostiprināšanas skrūve Iekārtas priekšpuse Labā puse Stiprinājums labajā pusē (rūpnīcas standarts) Izolācijas nostiprināšanas skrūve Drenāžas šļūtene Drenāžas šļūtene 1) Piestipriniet drenāžas cauruli pie dzesētāja caurules apakšējās daļas ar lipīgo izolācijas lenti. 2) Pie drenāžas pieslēgumvietas drenāžas aizbāžņa vietā noteikti piestipriniet drenāžas cauruli. Šeit noņemiet cauruļu pieslēgvietas pārsegu, lai caurules novietotu kreisajā pusē uz leju. Kā uzstādīt drenāžas aizbāzni Nav spraugas. Šeit noņemiet cauruļu pieslēgvietas pārsegu, lai caurules novietotu kreisajā pusē uz sāniem. Cauruļu novietojums kreisajā pusē uz sāniem Cauruļu novietojums kreisajā pusē uz aizmuguri Cauruļu novietojums kreisajā pusē uz leju Ievietojot drenāžas aizbāzni, neziediet to ar smērvielu (dzesēšanas eļļu). Uz drenāžas aizbāžņa uzklāta smērviela sabojās to un izraisīts noplūdes gar aizbāzni. 3) Novietojiet dzesētāja caurules gar cauruļu novietojuma atzīmēm uz montāžas plāksnes. 4) Izbāziet drenāžas cauruli un dzesēšanas caurules caur caurumu sienā, pēc tam uzstādiet iekštelpu iekārtu uz montāžas plāksnes āķiem, izmantojot iekštelpu iekārtas augšpusē esošās atzīmes kā norādes. 5) Izvelciet starp iekārtām esošos vadus. 6) Pievienojiet starp iekārtām esošās caurules. 7) Aptiniet dzesētāja caurules un drenāžas cauruli kopā ar izolācijas lenti, kā parādīts pa labi esošajā attēlā (gadījumā, ja drenāžas cauruli virzāt caur iekštelpu iekārtas aizmuguri). 8) Uzmanoties, lai starp iekārtām esošos vadus nepiespiestu ar iekštelpu iekārtu, nospiediet iekštelpu iekārtas apakšējo malu ar abām rokām, līdz tā stingri nofiksējas ar montāžas plāksnes āķiem. Nostipriniet iekštelpu iekārtu pie montāžas plāksnes ar iekštelpu iekārtas fiksējošajām skrūvēm (M4 12L) Sienā iestrādātas caurules Drenāžas šļūtene Aizziediet šo caurumu ar tepi vai drīvējamo materiālu. Izpildiet norādījumus, kas sniegti par caurules novietošanu kreisajā pusē uz sāniem, kreisajā pusē uz aizmuguri vai kreisajā pusē uz leju. 1) Ievietojiet drenāžas šļūteni tik dziļi, lai to nevarētu izvilkt no drenāžas caurules. Notiniet ar lipīgo vinila lenti. Ievietojiet sešstūra uzgriežņatslēgu (4 mm). Montāžas plāksne Aptiniet ap dzesēšanas cauruļu saliekto daļu izolācijas lenti. Katrā tinumā veidojiet pārlaidumu par vismaz pusi no lentes platuma. Starp iekārtām esošie vadi Drenāžas šļūtene Apakšējais rāmis Ievietojiet drenāžas šļūteni tik dziļi, lai to nevarētu izvilkt no drenāžas caurules. Vismaz 50 mm Ārējā siena Montāžas plāksne Dzesētāja caurules Iekštelpu iekārtas nostiprināšanas skrūve (M4 12L) (2 vietas) Iekšējā siena Drenāžas šļūtene Vinila hlorīda drenāžas caurule (VP-30) Latviski 7
10 Iekštelpu iekārtas uzstādīšana Elektroinstalācijas diagramma : Spaiļu josla : Savienojums : Savienotājs : Ārējā elektroinstalācija BLK : Melns ORG : Oranžs BLU : Zils RED : Sarkans BRN : Brūns WHT : Balts GRN : Zaļš YLW : Dzeltens Piezīmes : Informāciju par strāvas prasībām skatiet iekārtas datu plāksnītē. : INDOOR Iekštelpu : OUTDOOR Ārpus telpām : TRANSMISSION CIRCUIT Signālu pārraides ķēde : INTELIGENT EYE SENSOR Sensors Intelligent eye : WIRELESS REMOTE CONTROLLER Bezvadu tālvadības pults : SIGNAL RECEIVER Signāla uztvērējs Vadojuma shēmas detaļu tabula BZ... Skaņas signāls C101, C Kondensators FG... Rāmja zemējums F1U... Drošinātājs (3,15 A) H1P~H3P... Kontrolspuldze MR10... Magnētiskais relejs M1F... Ventilatora motors M1S~M3S... Svārstību kustību motors PCB1~PCB4... Drukātās shēmas plate R1T, R2T... Termistors S1~S49... Savienotājs SW1... Darbības slēdzis V1... Varistors X1M... Spaiļu josla... Aizsargājošais zemējums UZMANĪBU! Ņemiet vērā, ka, ja galvenā strāvas padeve tiks izslēgta un pēc tam atkal ieslēgta, darbība tiks automātiski atsākta. AUGSTS SPRIEGUMS pirms remontdarbu veikšanas pārliecinieties, vai kondensators ir pilnībā izlādēts. Kļūmes vai ūdens noplūdes risks! Nemazgājiet gaisa kondensatora iekšpusi pats! 8 Latviski
11 Iekštelpu iekārtas uzstādīšana 4. Vadojums 1) Noņemiet vadu galiem izolāciju (15 mm). 2) Atrodiet iekštelpu un ārpus telpām uzstādāmo iekārtu spaiļu numuriem atbilstošo krāsu vadus un cieši pieskrūvējiet vadus pie atbilstošajām spailēm. 3) Savienojiet zemējuma vadus ar atbilstošajām spailēm. 4) Pavelciet aiz vadiem, lai pārliecinātos, ka tie ir stingri pievilkti, pēc tam nostipriniet tos ar vadu turētāju. 5) Izkārtojiet vadus tā, lai apkopes vāks būtu droši uzliekams, un tad uzlieciet apkopes vāku. Spaiļu bloks Elektrisko komponentu kārba Sakārtojiet vadus tā, lai varētu kārtīgi uzlikt apkopes pārsegu. Vadu turētājs Izmantojiet norādīto vadu tipu. Stingri nostipriniet vadu turētāju, lai vadi netiktu pārmērīgi nospriegoti. Stingri nostipriniet vadus ar spaiļu skrūvēm. Starp iekārtām esošie vadi (vismaz 4 dzīslu, 1,5 mm²) H05RN Ārpus telpām uzstādāmā iekārta Iekštelpu iekārta Stingri nostipriniet vadus ar spaiļu skrūvēm. BRĪDINĀJUMS Neizmatojiet sazarotus, savītus vadus, kabeļa pagarinātājus vai sazarotus savienojumus, jo tie var izraisīt pārkaršanu, strāvas triecienu vai aizdegšanos. Neizmantojiet iekārtas iekšienē elektriskās detaļas, ko esat iegādājies vietējos veikalos. (Nenodaliet drenāžas sūkņa u.c. jaudu no spaiļu bloka.) Tas var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos. Nepievienojiet strāvas vadu iekštelpu iekārtai. Tas var izraisīt strāvas triecienu vai aizdegšanos. 5. Pievienošana HA sistēmai (Tālvadības pults ar vadiem, centrālā tālvadības pults u.c.) 1) Noņemiet metāla plāksnes elektrības vadu vāku. (Sk. sadaļu Metāla plāksnes elektrības vadu vāku noņemšanas/uzlikšanas paņēmieni.) 2) Noņemiet vāciņu. 3) Pievienojiet savienotāja kabeli pie savienotāja S21 un izvelciet to tā, kā parādīts attēlā ar punktotām līnijām. 4) Uzlieciet atpakaļ elektrības vadu pārsegu tā, kā tas bija un apvelciet kabeli apkārt, kā tas parādīts attēlā. HA savienotājs (S21) HA savienotājs (S21) Novietojiet HA kabeli tā, kā parādīts attēlā. Vāciņš Latviski 9
12 Iekštelpu iekārtas uzstādīšana Metāla plāksnes elektrības vadu pārsegu noņemšanas paņēmieni 1) Noņemiet priekšējo režģi. 2) Noņemiet elektrības vadu kārbu. (1 skrūve) 3) Paceliet metāla plāksnes elektrības vadu pārsega 2 augšējās daļas, pavelciet šīs daļas uz priekšu un noņemiet 3 āķīšus. 4) Virziet metāla plāksnes elektrības vadu pārsegu uz augšu un noņemiet 2 apakšējos āķīšus. 2) Noņemiet elektrības vadu kārbu. (1 skrūve) 3) Paceliet metāla plāksnes elektrības vadu pārsega 2 augšējās daļas, pavelciet tās uz priekšu un izņemiet 3 āķīšus. Velciet 4) Slidiniet metāla plāksnes elektrības vadu pārsegu uz augšu un izņemiet 2 apakšā esošos āķīšus. Slidiniet Velciet Slidiniet Slidiniet Skrūve Velciet Āķītis Āķītis Metāla plāksnes elektrības vadu pārsegu piestiprināšanas paņēmieni Piestipriniet metāla plāksnes elektrības vadu pārsegus, kā parādīts tālāk. 1) Sasveriet metāla plāksnes elektrības vadu pārsegu, kā parādīts attēlā, un piestipriniet āķīti (1) elektrības vadu kārbas apakšā. 2) Piestipriniet āķīti (2) metāla plāksnes elektrības vadu pārsega apakšā. Āķītis (1) Āķītis (1) Āķītis (2) 3) Stumiet metāla plāksnes elektrības vadu pārsegu un piestipriniet 3 āķīšus. Āķītis 10 Latviski
13 Iekštelpu iekārtas uzstādīšana 6. Drenāžas caurules likšana 1) Pievienojiet drenāžas cauruli, kā aprakstīts labajā pusē. Drenāžas šļūtenei ir jābūt vērstai uz leju. Nedrīkst būt pacēlums. Nelieciet šļūtenes galu ūdenī. 2) Noņemiet gaisa filtrus un drenāžas pannā ielejiet nedaudz ūdens, lai pārbaudītu, vai tas labi plūst. 3) Ja ir nepieciešams drenāžas caurules pagarinājums vai sienā iestrādāta drenāžas caurule, izmantojiet piemērotas daļas, kas atbilst šļūtenes galam. [Šļūtenes gala attēls] 4) Pagarinot drenāžas cauruli, izmantojiet veikalos pieejamo caurules pagarinājumu ar 16 mm iekšējo diametru. Noteikti veiciet caurules pagarinājuma iekštelpu posma termālo izolēšanu. Drenāžas šļūtene, kas ir iekļauta iekštelpu iekārtas komplektācijā Iekštelpu iekārtas drenāžas šļūtene Drenāžas šļūtenes pagarinājums Siltumizolācijas caurule (ārējais piederums) 5) Pievienojot nelokanu polivinilhlorīda cauruli (nominālais diametrs 13 mm) tieši drenāžas caurulei, kas pievienota iekštelpu iekārtai, kā sienā iegultu cauruļu gadījumā, kā savienotāju izmantojiet veikalos pieejamo drenāžas ligzdu (nominālais diametrs 13 mm). Drenāžas šļūtene, kas ir iekļauta iekštelpu iekārtas komplektācijā Veikalos pieejamā drenāžas ligzda (nominālais diametrs 13 mm) Dzesētāja cauruļu likšanas darbi Veikalos pieejamā nelokāmā polivinilhlorīda caurule (nominālais diametrs 13 mm) 1. Caurules gala paplatināšana 1) Nogrieziet caurules galu ar cauruļu griezēju. 2) Noņemiet nelīdzenumus, vēršot nogriezto virsmu uz leju, lai skaidas neiekļūtu caurulē. 3) Uzlieciet uz caurules konusa uzgriezni. 4) Paplatiniet cauruli. 5) Pārbaudiet, vai paplatinājums ir izveidots pareizi. (Nogrieziet precīzi taisnā leņķī.) Paplatināšana Noņemiet nelīdzenumus. Iestatiet precīzi tā, kā parādīts tālāk. A Paplatināšanas rīks dzesētājam R410A Parasts paplatināšanas rīks Uzmavas veida Uzmavas veida (nekustīgā veida) Spārnuzgriežņa veida (standarta veida) Spiedne A 0 0,5 mm 1,0 1,5 mm 1,5 2,0 mm Uz paplatinājuma iekšējās virsmas nedrīkst būt defektu. Pārbaude Caurules galam ir jābūt vienmērīgi paplatinātam precīza apļa formā. Pārliecinieties, ka tiek uzlikts konusa uzgrieznis. BRĪDINĀJUMS Neklājiet uz paplatinātās daļas minerāleļļu. Rūpējieties, lai minerāleļļa neiekļūtu sistēmā, jo tā var samazināt iekārtu kalpošanas laiku. Nekādā gadījuma neizmantojiet caurules, kas tika izmantotas iepriekšējai uzstādītajai iekārtai. Izmantojiet tikai tās daļas, kas tika piegādātas kopā ar šo iekārtu. Nekādā gadījumā neuzstādiet šai R410A iekārtai žāvētāju; pretējā gadījumā nevar garantēt tās kalpošanas ilgumu. Žūstošais materiāls var izšķīst un sabojāt sistēmu. Nepietiekams paplatinājums var izraisīt dzesētāja gāzes noplūdi. Latviski 11
14 Dzesētāja cauruļu likšanas darbi 2. Dzesētāja cauruļu likšana UZMANĪBU! Izmantojiet pie galvenās iekārtas piestiprināto konusa uzgriezni (lai novērstu konusa uzgriežņa saplaisāšanu nolietošanās dēļ). Lai novērstu gāzes noplūdi, uzklājiet dzesēšanas eļļu tikai uz paplatinājuma iekšējās virsmas. (Izmantojiet dzesēšanas eļļu, kas paredzēta dzesētājam R410A.) Konusa uzgriežņus pievelciet ar robežatslēgām, lai tos nesabojātu un nepieļautu gāzes noplūdi. Savietojiet abu paplatinājumu centrus un pievelciet konusa uzgriežņus ar roku par 3 vai 4 apgriezieniem. Pēc tam pievelciet tos līdz galam ar robežatslēgām. Neuzklājiet dzesēšanas eļļu uz ārējās virsmas. Konusa uzgrieznis [Eļļas uzklāšana] Uzklājiet dzesēšanas eļļu uz paplatinājuma iekšējās virsmas. Uzgriežņu atslēga [Pievilkšana] Robežatslēga Neuzklājiet dzesēšanas eļļu uz konusa uzgriežņa, lai izvairītos no pārmērīgas pievilkšanas. Cauruļu savienojums Konusa uzgrieznis Konusa uzgriežņa pievilkšanas griezes moments Gāzes puse Šķidruma puse 3/8 collas 1/4 collas 32,7 39,9 N m ( kgf cm) 14,2 17,2 N m ( kgf cm) 2-1. Piesardzība darbā ar caurulēm 1) Aizsargājiet cauruļu vaļējos galus pret putekļiem un mitrumu. 2) Cauruļu saliekumiem ir jābūt pēc iespējas mazākiem. Saliekšanai izmantojiet cauruļu saliecēju. Lietus Noteikti uzlieciet vāciņu. Ja nav pieejams konusa vāciņš, nosedziet paplatināto atveri ar izolācijas lenti, lai pasargātu no ūdens un netīrumiem. Siena 2-2. Vara un karstuma izolācijas materiālu izvēle Izmantojot veikalā pieejamās vara caurules un savienojumus, ņemiet vērā šādus nosacījumus: 1) Izolācijas materiāls: polietilēna putas Siltumatdeves ātrums: no 0,041 līdz 0,052 W/mK (no 0,035 līdz 0,045 kcal/mh C) Dzesētāja gāzes caurules virsmas temperatūra sasniedz līdz pat 110 C Izvēlieties tādus karstuma izolācijas materiālus, kas var izturēt šādu temperatūru. Gāzes caurule Gāzes caurules izolācija Starp iekārtām esošie vadi Apdares lente Šķidruma caurule Šķidruma caurules izolācija Drenāžas caurule 2) Noteikti izolējiet gan gāzes, gan šķidruma caurules un nodrošiniet tādus izolācijas izmērus, kā minēts tālāk. Gāzes puse ār. diam. 9,5 mm Šķidruma puse ār. diam. 6,4 mm Minimālais liekuma rādiuss 30 mm vai vairāk Biezums 0,8 mm (C1220T-O) Gāzes caurules termālā izolācija iekš. diam mm 3) Gāzes un šķidruma dzesētāja caurulēm izmantojiet atsevišķu izolāciju. Šķidruma caurules termālā izolācija iekš. diam mm Biezums vismaz 10 mm 12 Latviski
15 Izmēģinājuma darbība un testēšana 1. Izmēģinājuma darbība un testēšana 1-1 Izmēriet padeves spriegumu un pārliecinieties, vai tas atbilst norādītajam diapazonam. 1-2 Izmēģinājuma darbība ir jāveic vai nu dzesēšanas, vai sildīšanas režīmā. Dzesēšanas režīmā atlasiet zemāko ieprogrammējamo temperatūru; sildīšanas režīmā augstāko ieprogrammējamo temperatūru. 1) Izmēģinājuma darbību var atspējot jebkurā no režīmiem atkarībā no telpas temperatūras. Izmēģinājuma darbībai izmantojiet tālvadības pulti, kā aprakstīts tālāk. 2) Pēc izmēģinājuma darbības pabeigšanas, iestatiet temperatūru normālā līmenī (no 26 C līdz 28 C dzesēšanas režīmā, no 20 C līdz 24 C sildīšanas režīmā). 3) Aizsardzības nolūkā pēc izslēgšanas, sistēma atspējo restartēšanas darbību uz 3 minūtēm. 1-3 Saskaņā ar norādījumiem ekspluatācijas rokasgrāmatā veiciet pārbaudes darbību, lai nodrošinātu, ka visas funkcijas un daļas, piemēram, plāksnīšu kustība, darbojas pareizi. Gaidstāves režīmā gaisa kondicionētājs patērē ļoti maz elektroenerģijas. Ja pēc uzstādīšanas sistēmu kādu laiku nav paredzēts izmantot, izslēdziet jaudas slēdzi, lai samazinātu nevajadzīgo strāvas patēriņu. Ja jaudas slēdzis atslēdz gaisa kondicionētājam strāvas padevi, tad pēc jaudas slēdža atkārtotas ieslēgšanas, sistēma atjaunos sākotnējo darbības režīmu. Izmēģinājuma darbība ar tālvadības pulti 1) Nospiediet pogu "IESLĒGT/IZSLĒGT", lai izslēgtu sistēmu. 2) Vienlaikus nospiediet pogu "TEMP" (2 vietas) un "MORE". 3) Nospiediet pogu "TEMP" un atlasiet " ". 4) Nospiediet pogu "MODE". 5) Izmēģinājuma darbība tiek pārtraukta pēc apm. 30 minūtēm, un gaisa kondicionētājs tiek pārslēgts parastā režīmā. Lai izietu no izmēģinājuma darbības, nospiediet pogu "IESLĒGT/IZSLĒGT". 2. Pārbaudāmie elementi Pārbaudāmie elementi Iekštelpu un ārpus telpām uzstādāmās iekārtas ir pareizi uzstādītas uz stingras pamatnes. Nav dzesēšanas gāzes noplūdes. Dzesēšanas gāzes un šķidruma caurules un iekštelpu drenāžas caurules pagarinājums ir termāli izolēts. Drenāžas līnija ir pareizi uzstādīta. Sistēma ir pareizi zemēta. Starp iekārtām esošajam vadojumam ir izmantoti norādītie vadi. Iekštelpu un ārpus telpām uzstādāmo iekārtu gaisa ieplūdes vai izplūdes atveru tuvumā nav nekādu šķēršļu gaisa plūsmai. Noslēgšanas vārsti ir atvērti. Iekštelpu iekārta labi uztver tālvadības pults komandas. tiek parādīts, ja tiek nospiesta poga MODE.* * Ja netiek parādīts simbols, pārliecinieties, vai, atvienojot adreses tiltslēgu, neesat atvienojis dzesēšanas darbības pārslēgšanas tiltslēgu (J8). Ja tas ir atvienots, nomainiet tālvadības pulti. Pazīme (diagnostikas rādījums tālvadības pultī) Nokrišana, vibrēšana, troksnis Nepietiekama dzesēšana/sildīšana Ūdens noplūde Ūdens noplūde Strāvas noplūde Darbības atteice vai aizdegšanās bojājumi Nepietiekama dzesēšana/sildīšana Nepietiekama dzesēšana/sildīšana Darbības atteice Nav sildīšanas Tiltslēgs (J8) Pārbaude Latviski 13
16 Copyright 2014 Daikin 3P
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B ATXS50K2V1B. R410A Split Series.
English DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series Deutsch Portugues Pyccкий Türkçe Eλληνικά Italiano Español Nederlands Français MODELEK FTXS35K2V1B FTXS42K2V1B FTXS50K2V1B ATXS35K2V1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. rendszerű klímaberendezések. BS egység BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B BS1Q25A7V1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV rendszerű klímaberendezések FIGYELMESEN OLVASSA EL AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT. A KÉZIKÖNYV LEGYEN KÉZNÉL, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉG LEHET RÁ. BS egység BS1Q10A7V1B BS1Q16A7V1B
Szerelési kézikönyv. Egység levegő-víz hőszivattyús rendszerhez EDHQ011BB6V3 EDHQ014BB6V3 EDHQ016BB6V3 EDHQ011BB6W1 EDHQ014BB6W1 EDHQ016BB6W1
EDHQ0BB6V EDHQ0BB6V EDHQ06BB6V EDHQ0BB6W EDHQ0BB6W EDHQ06BB6W EDLQ0BB6V EDLQ0BB6V EDLQ06BB6V EDLQ0BB6W EDLQ0BB6W EDLQ06BB6W EBHQ0BB6V EBHQ0BB6V EBHQ06BB6V EBHQ0BB6W EBHQ0BB6W EBHQ06BB6W EBLQ0BB6V EBLQ0BB6V
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXLS25K3V1B FTXLS35K3V1B. R410A Split Series. English. Deutsch. Français. Nederlands.
English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series Türkçe Portugues Eλληνικά Italiano Deutsch Pyccкий Español Nederlands Français MODELEK FTXLS25K3V1B FTXLS35K3V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Modellek ABQ 71 CV1 ABQ 100 CV1 ABQ 125 CV1 ABQ 140 CV1. Magyar. IM-5CCY-0411(2)-SIESTA Termékszám: R08019033304B
BESZERELÉSI ÚTMUTTÓ Beszerelési útmutató Split típusú egység Magyar Modellek BQ 71 CV1 BQ 100 CV1 BQ 125 CV1 BQ 140 CV1 IM-5CCY-0411(2)-SIEST Termékszám: R08019033304B CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ
Üzembe helyezési kézikönyv
FDQC7VEB 7 00 A B 0 700 a b c < 00 80 80 7 80 a b c 7a 80 7c 0 (0~00) 0 A 7b 7a 80 0 0 A 7b 8 9 7c 0 8 9 00 mm ~. m 00 mm 0~7 A 0~ mm 0 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
KÜLTÉRI EGYSÉG SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELL
KÜLTÉRI EGYSÉG SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELL RXL25M2V1B RXL35M2V1B RXL25M3V1B RXL35M3V1B RXLG25M2V1B RXLG35M2V1B RXLS25M2V1B RXLS35M2V1B ARXL25M2V1B ARXL35M2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV
FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV R410A Split Series Modelek RXS50K2V1B RXS60F4V1B RXG50K3V1B RX50G3V1B RX60G3V1B ARXS50G3V1B RXS50L2V1B RXS60L2V1B RX60G4V1B ARXS50L2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR
Szerelési kézikönyv. VRVIII rendszerı rendszerű beltéri egység HXHD125A7V1B
VRVIII rendszerı rendszerű beltéri egység CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV R410A Split Series MODELEK FTXG20LV1BW FTXG25LV1BW FTXG35LV1BW FTXG50LV1BW FTXG20LV1BS FTXG25LV1BS FTXG35LV1BS FTXG50LV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Split rendszerű klímaberendezések AZQS71B2V1B AZQS100A7V1B AZQS125A7V1B AZQS140A7V1B AZQS100A7W1B AZQS125A7W1B AZQS140A7W1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV Split rendszerű klímaberendezések ZQS7BVB ZQS007VB ZQS57VB ZQS407VB ZQS007WB ZQS57WB ZQS407WB B D E L C L D H B B D C E H L B L D E B L C H D H 4 B 6 V-type ~ 50 Hz 0-40 V L W-type
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split series FDXS25F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB FDXS60F2VEB FDXS50F2VEB9
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split series FDXS25F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB FDXS60F2VEB FDXS50F2VEB9 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R32 Split Series MODELEK
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R32 Split Series MODELEK CTXM15M2V1B FTXM20M2V1B FTXM25M2V1B FTXM35M2V1B FTXM42M2V1B FTXM50M2V1B FTXM60M2V1B FTXM71M2V1B ATXM20M2V1B ATXM25M2V1B ATXM35M2V1B
A. Mettler-Toledo GmbH Issued on: Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44, 8606 Greifensee, Switzerland
DE EU-Konformitätserklärung FR Déclaration de conformité UE ES Declaración de conformidad UE PT Declaração de Conformidade UE IT Dichiarazione di conformità UE NL EU-conformiteitsverklaring 30307114A Der
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R32 Split series FDXM25F2V1B FDXM35F2V1B FDXM50F2V1B FDXM60F2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Szerelési kézikönyv. Split rendszerű klímaberendezések FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB
FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQG0FVEB FCQG7FVEB FCQG00FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQHG7FVEB FCQHG00FVEB FCQHGFVEB FCQHG0FVEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7 mm 9 0 8 7 mm 70~90 mm 0~ mm
FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV
FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV R410A Split Series Modell RXG50L2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILST BAS-DEKLAR CIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
VELUX INTEGRA KLI 110
VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Split rendszerű klímaberendezések RZQG71L8V1B RZQG100L8V1B RZQG125L8V1B RZQG140L7V1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV RZQG7L8VB RZQG00L8VB RZQG5L8VB RZQG40L7VB RZQG7L8YB RZQG00L8YB RZQG5L8YB RZQG40L7YB RZQSG00L8VB RZQSG5L8VB RZQSG40L7VB RZQSG00L8YB RZQSG5L8YB RZQSG40L7YB (-) (-) 00 >00 00 >00 5 L 6
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ R410A SPLIT SOROZAT MODELLEK. Beszerelési útmutató R410A Split sorozat. Magyar. IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN Cikkszám: R A
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ R410A SPLIT SOROZAT MODELLEK FTXB50CV1B FTXB60CV1B RXB50CV1B RXB60CV1B Beszerelési útmutató R410A Split sorozat Magyar IM-5WMYJR-1114(1)-DAIKIN Cikkszám: R08019042114A CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
használati útmutató lietošanas instrukcija naudojimo instrukcija Упатство за ракување instrukcja obsługi
használati útmutató lietošanas instrukcija naudojimo instrukcija Упатство за ракување instrukcja obsługi Hűtő-fagyasztó Ledusskapis ar saldētavu Šaldytuvas-šaldiklis Фрижидер-замрзнувач Chłodziarko-zamrażarka
Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0
K0008IVZ.fm Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ. Modellek AHQ71CV1 AHQ100CV1 AHQ125CV1 AHQ140CV1. Magyar. IM-5CEY-0711(1)-SIESTA Termékszám: R A
BESZERELÉSI ÚTMUTATÓ Beszerelési útmutató Split típusú egységekhez Magyar Modellek AHQ71CV1 AHQ100CV1 AHQ125CV1 AHQ140CV1 IM-5CEY-0711(1)-SIESTA Termékszám: R08019036905A AHQ71/100/125CV1 beltéri egység
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split series FDXS25F2VEB FDXS35F2VEB FDXS50F2VEB FDXS60F2VEB FDXS50F2VEB9
䄀攀爀挀 漀渀搀椀 椀 漀渀愀 琀 瀀攀渀琀 爀 甀甀渀 漀 䌀渀昀 漀爀 琀倀 攀爀 昀 攀挀 琀 吀攀愀ᤂ琀 攀瀀琀 洀 渀猀栀漀眀爀 漀漀洀ⴀ 甀氀渀漀猀琀 爀 甀 䴀漀戀椀 氀 㨀 㜀㔀㔀 㔀㐀㐀 䘀椀 砀 㨀 㠀 㤀㔀 㐀 䘀愀砀 㨀 㠀 㐀㤀㜀㤀㤀 䔀ⴀ 洀愀椀 氀 㨀 漀昀 昀 椀 挀 攀䀀戀甀攀渀漀琀 攀挀 栀 爀 漀 戀甀攀渀漀琀 攀挀 栀ⴀ 猀 栀漀瀀 爀 漀 匀椀 琀 攀㨀 眀眀眀
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split Series. Modelek FTXL25J2V1B FTXL35J2V1B ATXL25J2V1B ATXL35J2V1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series Modelek FTXL25J2V1B FTXL35J2V1B ATXL25J2V1B ATXL35J2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA
EN EU Declaration of Conformity. DE EU-Konformitätserklärung. FR Déclaration de conformité UE. ES Declaración de conformidad UE A
30366588A DE EU-Konformitätserklärung FR Déclaration de conformité UE ES Declaración de conformidad UE PT Declaração de Conformidade UE IT Dichiarazione di conformità UE NL EU-conformiteitserklaring Der
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split Series. Modelek FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series Modelek FTXB20C2V1B FTXB25C2V1B FTXB35C2V1B ATXB25C2V1B ATXB35C2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTX20KV1B FTX25KV1B FTX35KV1B FTX50KV1B FTX60KV1B. R410A Split Series. English.
English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series Türkçe Deutsch Eλληνικά Portugues Italiano Español Pyccкий Nederlands Français MODELEK FTX20KV1B FTX25KV1B FTX35KV1B FTX50KV1B
Printed in China Copyright 2008 Nilfisk-ALTO
POSEIDON 1-20 XT Operating Instructions...3-13 Betriebsanleitung...14-26 Notice d utilisation...27-39 Gebruiksaanwijzing...40-51 Istruzioni sull uso...52-62 Driftsinstruks...63-73 Bruksanvisning...74-84
TE15. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
*228865* 228865 TE15 EG-Konformitätserklärung Bezeichnung: Bohrhammer Seriennummern: XX/0000001 9999999/XX Typenbezeichnung: TE15 Konstruktionsjahr: 1994 Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV MODELEK DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B. R32 Split Series. English. Deutsch. Français.
English DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R32 Split Series Türkçe Deutsch Eλληνικά Portugues Italiano Español Pyccкий Nederlands Français MODELEK FTXM35K3V1B FTXM42K3V1B FTXM50K3V1B CE -
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv EWAQ06BAW EWAQ0BAW EWAQ05BAW EWAQ03BAW EWAQ040BAW EWAQ050BAW EWAQ064BAW EWYQ06BAW EWYQ0BAW EWYQ05BAW EWYQ03BAW EWYQ040BAW EWYQ050BAW EWYQ064BAW 3 a c b d a 300 mm b
TE15. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
*228865* 228865 TE15 EG-Konformitätserklärung Bezeichnung: Bohrhammer Seriennummern: XX/0000001 9999999/XX Typenbezeichnung: TE15 Konstruktionsjahr: 1994 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
SCS81800C0. Használati útmutató 2 Lietošanas instrukcija 20 Navodila za uporabo 37 HU LV SL. preciz.hu
SCS81800C0 HU LV SL Használati útmutató 2 Lietošanas instrukcija 20 Navodila za uporabo 37 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. MŰKÖDÉS...6 4. NAPI HASZNÁLAT... 9 5.
SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV
SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV rendszerű klímaberendezés RYYQ8T7YB RYYQ0T7YB RYYQT7YB RYYQT7YB RYYQ6T7YB RYYQ8T7YB RYYQ0T7YB RYMQ8T7YB RYMQ0T7YB RYMQT7YB RYMQT7YB RYMQ6T7YB RYMQ8T7YB RYMQ0T7YB RXYQ8T7YB
125989011_HU.qxp 2007-07-17 15:46 Page 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Ventillációs szárítógép ZTA235. http://www.markabolt.hu/
125989011_HU.qxp 2007-07-17 15:46 Page 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ventillációs szárítógép ZTA235 125989011_HU.qxp 2007-07-17 15:47 Page 2 Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta! Kívánjuk, hogy sokszor
Szerelési kézikönyv REYQ8P9Y1B REYQ10P8Y1B REYQ12P9Y1B REYQ14P8Y1B REYQ16P8Y1B
VRVIII rendszerű rendszerı klímaberendezés s REYQ8P9YB REYQ0P8YB REYQP9YB REYQP8YB REYQP8YB 000 b a d c a b e d e b c a e c f d 500 000 000 500 500 5 500 a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 500 mm a 0 mm b 00 mm c
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R32 Split Series. Modelek 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R32 Split Series Modelek 3MXM40N2V1B 3MXM52N2V1B 3AMXM52M2V1B 3MXM68N2V1B 4MXM68N2V1B 4MXM80N2V1B 5MXM90N2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV
SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV rendszerű légkondicionálók FXZQAVEB FXZQ0AVEB FXZQAVEB FXZQAVEB FXZQ0AVEB FXZQ0AVEB .. 0~ H H 00 00 8 8 H 9 0 8 H H H 8 8 9 0 L N.. 8 9 0 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
Color profile: Disabled Composite Default screen
25 October 2000 16:25:56 E B D C C DD E E g e P 112 D 0 e B A B B A e D B26 B B 25 October 2000 16:25:57 25 October 2000 16:25:57 25 October 2000 16:25:58 25 October 2000 16:25:59 K H K 25 October 2000
UT120. D Rührgerät Betriebsanleitung. GB Hand-Held Mixer Operating Instructions. F Malaxeuse Manuel d instruction
D Rührgerät Betriebsanleitung GB Hand-Held Mixer Operating Instructions F Malaxeuse Manuel d instruction I Miscelatore manuale Istruzioni per l'uso E Taladro batidor Manual de Instrucciones NL Roerinrichting
Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi
SV-DB4MX-B Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi Az otthona még intelligensebb védelme 4M 30m 84 deg. DC 12V Ethernet Nem tartozék MAX Non inclusa 32GB
Laser LAR-250. Lietošanas instrukcija
Laser LAR-250 lv Lietošanas instrukcija O A 5a 5c 5b 9 1 4c 4b 5a 4a 6 2 10 12 7 11 11 8 B C D E F G H 17ft 4ft I ~ 17ft s K L M lv Lietošanas instrukcija STABILA rotācijas lāzerslar-250 ir vienkārši apkalpojams
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép LV Lietošanas instrukcija 25 Trauku mazgājamā mašīna LT Naudojimo instrukcija 47 Indaplovė F78460IM0P
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép LV Lietošanas instrukcija 25 Trauku mazgājamā mašīna LT Naudojimo instrukcija 47 Indaplovė F78460IM0P 2 www.aeg.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 2. BIZTONSÁGI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI
A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI 2 A MA GYAR TÖR TÉ NEL MI TÁR SU LAT KI AD VÁ NYAI A kö tet írá sai zöm mel a hu sza dik szá zad idõ sza ká ról szól nak, más részt pe dig át té te le sen ér vel
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Split rendszerű légkondicionáló FAA71AUVEB FAA100AUVEB
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV Split rendszerű légkondicionáló FAA71AUVEB FAA100AUVEB Ceiling-mounted unit (a) m (kg) A min (m 2 ) Wall-mounted unit (b) m (kg) A min (m 2 ) Floor-standing unit (c) m (kg) A min (m
Indoor wireless headphones
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Indoor wireless headphones SHC8535 SHC8575 HU Felhasználói kézikönyv SHC8535 SHC8535 A a b B a c d b e f c C D E F a G b H I 1 A doboz tartalma
preciz.hu GETTING STARTED? EASY. User Manual ZWQ 61225CI
User Manual GETTING STARTED? EASY. ZWQ 61225CI HU Használati útmutató 2 Mosógép LV Lietošanas instrukcija 20 Veļas mašīna LT Naudojimo instrukcija 38 Skalbyklė BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
EUT1106AW2 HU Fagyasztó Használati útmutató 2 LV Saldētava Lietošanas instrukcija 18 LT Šaldiklis Naudojimo instrukcija 33 PL Zamrażarka Instrukcja obsługi 48 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
EUT1106AW2 HU Fagyasztó Használati útmutató 2 LV Saldētava Lietošanas instrukcija 18 LT Šaldiklis Naudojimo instrukcija 33 PL Zamrażarka Instrukcja obsługi 48 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Teljes hőcserélő HRV (Heat Reclaim Ventilation hővisszanyerő szellőztetés) (Mennyezetre szerelt szellőzés)
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV (Heat Reclaim Ventilation hővisszanyerő szellőztetés) (Mennyezetre szerelt szellőzés) VAM0FB VAM00FB VAM60FB VAM800FB VAM000FB VAM00FB VAM000FB A A VAM0F VAM00F B B C 8 6 8 0 VAM60F
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV FAQ71CVEB FAQ100CVEB. TÍPUSOK (Oldalfali típus)
3PHU184443-9U.book Page 1 Tuesday, May 24, 2016 2:51 PM SZERELÉSI KÉZIKÖNYV SPLIT RENDSZER Klímaberendezések TÍPUSOK (Oldalfali típus) FAQ71CVEB FAQ100CVEB OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT
136 Con Dolore. Tenor 1. Tenor 2. Bariton. Bass. Trumpet in Bb 2. Trombone. Organ. Tube bell. Percussions
Tenor 1 Tenor 2 Bariton Bass Trumpet in Bb 1 Trumpet in Bb 2 Trombone Percussions Organ 136 Con Dolore Tube bell X. Nikodémus: Mer - re vagy, Jé - zus, hol ta - lál - lak? Mu-tass u - tat az út - ta- lan
Szerelési kézikönyv. Inverter típusú kondenzációs egység ERQ125A7W1B ERQ200A7W1B ERQ250A7W1B
ERQA7WB ERQ00A7WB ERQ0A7WB 000 ERQ ERQ00+0 A b a B c C A a e b B e B c C a e c A C b d D d D f 00 + 7 000 000 000 000 00 00 (mm) a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm a 0 mm b 00 mm c 0 mm d 00 mm e 0 mm a 0 mm
PRM1017. Preklad pôvodného návodu na použitie. EN Original instructions 04. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Router PRM1017 EN Original instructions 04 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 08 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 12 FR Traduction de la notice originale 17 ES Traducción
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R32 Split Series MODELEK
DAIKIN ROOM AIR CONDITIONER SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R32 Split Series MODELEK FTXJ20MV1BW FTXJ25MV1BW FTXJ35MV1BW FTXJ50MV1BW FTXJ20MV1BS FTXJ25MV1BS FTXJ35MV1BS FTXJ50MV1BS CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE -
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv rendszerű klímaberendezés RWEYQTY RWEYQ0TY 9 0 9 0 SV SV SV 0 SV 9 SV INV HPS 9 0 CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ 0
MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán
MSBÁL. hõs kisegér Huszti Zoltán nek 12 Marsch lt egy - szerélt a kam - ra sar - ka mé - lyén, Laczó Zoltán Vince lt egy - szerélt egy órus ora hõs kis - e-gér. Hosz - szú far - ka volt és büsz - ke nagy
FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV
FELSZERELÉS KÉZIKÖNYV R410A Split series FNQ25A2VEB FNQ35A2VEB FNQ50A2VEB FNQ60A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Léghűtéses hűtőrendszeri kondenzációs egység LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV LREQ5B7Y1 LREQ6B7Y1 LREQ8B7Y1 LREQ10B7Y1 LREQ12B7Y1 LREQ15B7Y1 LREQ20B7Y1 CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ CE
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű split EHVZ04S18CB EHVZ08S18CB EHVZ16S18CB
Dikin Altherm lcsony hőmérsékletű split EHVZ0S8CB EHVZ08S8CB EHVZ6S8CB Dikin Altherm lcsony hőmérsékletű split Mgyr CE DECLARATION OF CONFORMITY CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split Series. Modelek 2MXS40H3V1B2 2MXS50H3V1B2 2AMX40G3V1B2 2AMX50G3V1B2
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R40A Split Series Modelek MXS40H3VB MXS50H3VB AMX40G3VB AMX50G3VB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
Üzembehelyezési Útmutató
ABS PC 242 Vezérlés 2012.04.04 14 :11 :30 0.60m 38.3 l/s PC 242 22.4 A 0.0 A 1 2 18.7 l/s (09/2014) Üzembehelyezési Útmutató www.sulzer.com Copyright 2014 Sulzer. Minden jog fenntartva. Jelen útmutató,
Kezelési tanácsok, kiadványok, hibaelhárító, szerviz információk:
EMT25207 HU Mikrohullámú sütő Használati útmutató 2 LV Mikroviļņu krāsns Lietošanas instrukcija 21 LT Mikrobangų krosnelė Naudojimo instrukcija 38 PL Kuchenka mikrofalowa Instrukcja obsługi 56 2 www.electrolux.com
SCS81800C0 HU LV SL. Használati útmutató 2 Lietošanas instrukcija 20 Navodila za uporabo 37
SCS81800C0 HU LV SL Használati útmutató 2 Lietošanas instrukcija 20 Navodila za uporabo 37 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. MŰKÖDÉS...6 4. NAPI HASZNÁLAT... 9 5.
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. rendszerű inverter légkondicionálók FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV rendszerű inverter légkondicionálók FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv VRV rendszerı rendszerű légkondicionálók FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQAVEB FXFQ0AVEB FXFQ0AVEB FXFQAVEB FXFQ80AVEB FXFQ00AVEB FXFQAVEB H 00 * * 00 00 90 80~90 80 780 80 90
TARTALOMJEGYZÉK GONDOLUNK ÖNRE VÁSÁRLÓI TÁMOGATÁS ÉS SZERVIZ
ESI 6710ROX...... HU MOSOGATÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 LV TRAUKU MAZGĀJAMĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 20 MAŠĪNA LT INDAPLOVĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 36 PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 52 2 www.electrolux.com
Használati útmutató Home View Pan Tilt Zoom Camera
WIPC-303W Használati útmutató Home View Pan Tilt Zoom Camera Beltéri Otthonfigyelő Kamera Video Cámara PTZ para el hogar Camera IP Panoramica Motorizzata Caméra IP intérieure motorisée The smarter way
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép LV Lietošanas instrukcija 23 Trauku mazgājamā mašīna SK Návod na používanie 43 Umývačka FAVORIT56312IM0
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép LV Lietošanas instrukcija 23 Trauku mazgājamā mašīna SK Návod na používanie 43 Umývačka FAVORIT56312IM0 2 www.aeg.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI
SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV
SZERELÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV EWQ06BW EWQ0BW EWQ05BW EWQ0BW EWQ00BW EWQ050BW EWQ06BW EWYQ06BW EWYQ0BW EWYQ05BW EWYQ0BW EWYQ00BW EWYQ050BW EWYQ06BW N N ÿ a c b d a 00 mm b 00 mm c 500 mm d 500 mm
Használati útmutató KOMPRESSZOR WZAC 190/6 OF. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002
NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató KOMPRESSZOR WZAC 190/6 OF myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 Eredeti használati útmutató QR kódokkal gyorsan és egyszerűen
Szerelési kézikönyv. Kondenzátor nélküli, vízhűtéses rendszerű vízhűtő berendezések
Kondenzátor nélküli, vízhűtéses rendszerű vízhűtő berendezések EWLP012KBW1N EWLP020KBW1N EWLP026KBW1N EWLP030KBW1N EWLP040KBW1N EWLP055KBW1N EWLP065KBW1N CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire
KOCSÁR MIKLÓS Dalok magyar költk verseire Énekhangra és zongorára 2. Gyurkovics Tibor versei ÖLELJ MEG ENGEM, ISTEN 1. Fönn 2. Antifóna 3. Figura 4. Istenem LÁTJÁTOK FELEIM KÉRÉS EGYHELYBEN POR-DAL Kontrapunkt
KERN CH 3.4 verzió 2016/02 H
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Használati utasítás Elektronikus akasztós mérleg Napló Rendszeres karbantartás és javítás KERN CH 3.4 verzió 2016/02 H Tel.: +49-[0]7433-9933-0
LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27.
LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft 2006. ja nu ár 27. T A R T A L O M Szám Tárgy O l d a l Törvények 2006: X. tv. A szövetkezetekrõl --------------------------------------- 370 2006: XI. tv. Az ál lat
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. Teljes hőcserélő HRV (Heat Reclaim Ventilation hővisszanyerő szellőztetés) (Mennyezetre szerelt szellőzés)
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV (Heat Reclaim Ventilation hővisszanyerő szellőztetés) (Mennyezetre szerelt szellőzés) VAM50FC VAM500FC VAM650FC VAM800FC VAM000FC VAM500FC VAM000FC A B A B C D E F G H J K L VAM50F
Használati útmutató HŐLÉGPISZTOLY EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002. c o n t ro A YÁ
Használati útmutató SZÁGBAN G OR nse om my ha A RTV YÁ NÉME T HŐLÉGPISZTOLY c o n t ro l.c Felhasználóbarát útmutató ID: #05002 WZHA 2000 EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba
HB 51 R HW E. Art.-Nr.: I.-Nr.: LVA Oriģinālā lietošanas instrukcija Benzīna zāliena pļaujmašīna
HB 51 R HW E LVA Oriģinālā lietošanas instrukcija Benzīna zāliena pļaujmašīna HUN Eredeti használati utasítás Benzin-fűnyírógép NOR Original-driftsveiledning Bensindrevet plenklipper ISL Upprunalegar notandaleiðbeiningar
Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma kültéri egység EMRQ8AAY1 EMRQ10AAY1 EMRQ12AAY1 EMRQ14AAY1 EMRQ16AAY1
EMRQ8AAY EMRQ0AAY EMRQAAY EMRQAAY EMRQ6AAY CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYUMLULUK-BEYANI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE -
33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2006. már ci us 27., hétfõ 33. szám Ára: 3887, Ft TARTALOMJEGYZÉK 62/2006. (III. 27.) Korm. r. Az egyes pénzbeli szociális ellátások elszámolásának szabályairól...
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. jú ni us 25., szerda 93. szám Ára: 2400, Ft TARTALOMJEGYZÉK
FAVORIT56312IM0. HU Használati útmutató 2 Mosogatógép LV Lietošanas instrukcija 21 Trauku mazgājamā mašīna SK Návod na používanie 39 Umývačka
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép LV Lietošanas instrukcija 21 Trauku mazgājamā mašīna SK Návod na používanie 39 Umývačka FAVORIT56312IM0 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...
ETS 150/3 EQ, ETS 150/3 E ETS 150/5 EQ, ETS 150/5 E
Оригинално Ръководство за работа Originaalkasutusjuhend Izvornik naputka za uporabu Oriģinālā lietošanas pamācība Originali naudojimo instrukcija Originalna navodila za uporabo Eredeti kezelési utasítás
Mosógép Veļas mašīna Skalbyklė
HU Használati útmutató 2 LV Lietošanas instrukcija 17 LT Naudojimo instrukcija 32 Mosógép Veļas mašīna Skalbyklė ZWQ 36121 Tartalomjegyzék Biztonsági információk 2 Biztonsági előírások 3 Termékleírás _
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép LV Lietošanas instrukcija 27 Trauku mazgājamā mašīna LT Naudojimo instrukcija 50 Indaplovė F88450VI1P. preciz.
HU Használati útmutató 2 Mosogatógép LV Lietošanas instrukcija 27 Trauku mazgājamā mašīna LT Naudojimo instrukcija 50 Indaplovė F88450VI1P 2 www.aeg.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK... 3 2. BIZTONSÁGI
A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom
VI. ÉVFOLYAM 2. szám 2008. feb ru ár 25. A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA Munkaügyi Közlöny Szerkesztõsége 1054 Budapest, Alkotmány
Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!
Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk! A tech ni ka ro ha mos fej lô dé se szük sé ges sé te szi, hogy már egé szen ki csi kor ban in for - ma ti kai és szá mí tó gép-fel hasz ná lói is me re tek kel bô vít
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap. 128. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap 128. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. au gusz tus 31., vasárnap TARTALOMJEGYZÉK 24/2008.
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split Series. Modelek RXB20C2V1B RXB25C2V1B RXB35C2V1B ARXB25C2V1B ARXB35C2V1B
SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series Modelek RXB20C2V1B RXB25C2V1B RXB35C2V1B ARXB25C2V1B ARXB35C2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - UYGUNLUK-BEYANI
DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI KÉZIKÖNYV. R410A Split Series MODELEK FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B ATXS20K2V1B ATXS25K2V1B
DAIKIN SZOBAI LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI KÉZIKÖNYV R410A Split Series MODELEK FTXS20K2V1B FTXS25K2V1B CTXS15K2V1B CTXS35K2V1B ATXS20K2V1B ATXS25K2V1B CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2005. de cem ber 29., csütörtök 172. szám II. kö tet TARTALOMJEGYZÉK 125/2005. (XII. 29.) GKM r. A köz úti jár mû vek mû sza ki meg vizs gá lá sá ról szóló
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv Külön rendelhető készlet Daikin kondenzációs egységek és más gyártótól származó légkezelő egységek kombinációjához EKEQFCBV3 EKEQDCBV3 1 2 3 6 5 1 3 6 5 1 4 2 2 7 7
A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065
2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065 1. (1) A ren de let cél ja a mo ni tor ing ada tok egy sé ges rend - szer alap ján tör té nõ adat szol gál ta tá si ke re te i nek meg ha tá - ro zá sa. (2)
Szerelési kézikönyv. Teljes hőcserélő HRV (Hővisszanyerő szellőztetés) (Mennyezeti, légcsatornás) VAM150FC VAM250FC
Teljes hőcserélő (Hővisszanyerő szellőztetés) (Mennyezeti, légcsatornás) VAM0FC VAM0FC 9 69 9 90 600 0-0 0 0 09 88 6 6 88 60 7 8 0 78 0 6 A 760 A 6 B 00 A B VAM0F 97 VAM0F 6 8 80 0-0 600-9 0 80 VAM 7 9
Szerelési kézikönyv. Split rendszerű klímaberendezések FCQG35FVEB FCQG50FVEB FCQG60FVEB FCQG71FVEB FCQG100FVEB FCQG125FVEB FCQG140FVEB
FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQG0FVEB FCQG7FVEB FCQG00FVEB FCQGFVEB FCQG0FVEB FCQHG7FVEB FCQHG00FVEB FCQHGFVEB FCQHG0FVEB 00 00 * * 90 0-00 7 00 mm ~. m 8 0~7 7 7 80 7 8 9 00 mm 0~7 mm 9 0 8 7 mm 70~90 mm 0~ mm
Felsőasztalos kombinált gérvágó C 12YB. Használat előtt olvassa el és értse meg a Használati utasítást. Használati utasítás
Felsőasztalos kombinált gérvágó C 12YB Használat előtt olvassa el és értse meg a Használati utasítást Használati utasítás EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 1 Bevezetés a használatba Mielőtt használatba veszi
2008. évi CVIII. tör vény. 2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697
2008/187. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 24697 III. Tár sa dal mi szem pon tok: 1. Az épí tett 3-x szo bás la ká sok ará nya az idõ szak végi la kás ál lo mány ból, % 2. A személygépkocsik kor szerint
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft
A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám Ára: 250, Ft A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA Budapest, 2008. már ci us 17., hétfõ 44. szám TARTALOMJEGYZÉK 2008:
PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY
A ma gyar la kos ság bel föl di uta zá sai PIAC- ÉS ORSZÁGTANULMÁNY Ké szí tet te: a Ma gyar Tu riz mus Rt. Ku ta tá si Igaz ga tó sá gá nak meg bí zá sá ból a M.Á.S.T. Pi ac- és Köz vé le mény ku ta tó