Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...
|
|
- Dániel Pap
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... D GB F NL E I P TR GR S FIN DK Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Montaj ve kullanma kılavuzu Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Monterings- og driftsvejledning H Beépítési és üzemeltetési utasítás PL Instrukcja montażu i obsługi CZ Návod k montáži a obsluze RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации EST Paigaldus- ja kasutusjuhend LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas LT Montavimo ir naudojimo instrukcija SK Návod na montáž a obsluhu SLO Navodila za vgradnjo in vzdrževanje BG Инструкция за монтаж и експлоатация RO Instrucţiuni de montaj şi exploatare Ed.01/ Kothes!
2 Fig.1: Fig. 2a Fig. 2b Fig.3: 80 DN40 (1 ½") ,5 130 A 244
3 D Einbau- und Betriebsanleitung 3 GB Installation and operating instructions 8 F Notice de montage et de mise en service 13 NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften 19 E Instrucciones de instalación y funcionamiento 24 I Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione 29 P Manual de instalação e funcionamento 34 TR Montaj ve kullanma kılavuzu 39 S Monterings- och skötselanvisning 44 FIN Asennus- ja käyttöohje 49 DK Monterings- og driftsvejledning 54 PL Instrukcja montażu i obsługi 59 GR Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 65 CZ Návod k montáži a obsluze 71 RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации 76 EST Paigaldus- ja kasutusjuhend 82 LV Instalçðanas un ekspluatâcijas instrukcija 87 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 92 LT Montavimo ir naudojimo instrukcija 97 SK Návod na montáž a obsluhu 102 BG Инструкция за монтаж и експлоатация 107 SLO Navodila za vgradnjo in vzdrževanje 113 RO Instrucţiuni de montaj şi exploatare 118
4
5 Magyar Beépítési 1 Általános és üzemeltetési megjegyzések utasítás A dokumentummal kapcsolatos megjegyzések A beépítési és üzemeltetési utasítás a berendezés tartozéka. Tartsuk azt mindig a berendezés közelében. A jelen utasítás pontos betartása a rendeltetésszerű használatnak és a berendezés helyes kezelésének az előfeltétele. A beépítési és üzemeltetési utasítás megfelel a berendezés kivitelének és a nyomás alá helyezésre vonatkozó biztonságtechnikai szabványoknak. 2 Biztonság A jelen üzemeltetési utasítás olyan alapvető előírásokat tartalmaz, amelyeket a beszerelésnél és az üzemeltetésnél figyelembe kell venni. Ezt az üzemeltetési utasítást éppen ezért a beszerelés és az üzembe helyezés előtt mind a szerelőnek, mind a felelős üzemeltetőnek feltétlenül el kell olvasnia. Nemcsak a Biztonság című fő fejezetben leírt általános biztonsági előírásokat kell betartani, hanem a további fejezetekben veszélyszimbólumokkal megjelölt speciális biztonsági előírásokat is. 2.1 JelzŽsek ŽrtelmezŽse az zemeltetžsi śtmutat ban Szimbólumok: Általános veszély szimbólum Villamos áramütés veszélye JAVASLAT:... Figyelemfelhívó kifejezések: VESZÉLY! Akut vészhelyzet. Figyelmen kívül hagyása halált vagy nagyon súlyos sérülést okoz. FIGYELEM! A felhasználó (súlyos) sérülést szenvedhet. A "Figyelmeztetés" kifejezés arra utal, hogy (súlyos) személyi sérülések következhetnek be, ha figyelmen kívül hagyják az utasítást. VIGYÁZAT! Károsodhat a szivattyú vagy a berendezés. A "Vigyázat" kifejezés arra vonatkozik, hogy a termék károsodhat, ha figyelmen kívül hagyják az utasítást. 2.2 A személyzet szakképesítése A szerelésben résztvevő dolgozóknak az adott munkához szükséges szakképzettséggel kell rendelkezniük. 2.3 Veszélyek a biztonsági előírások be nem tartása esetén A biztonsági utasítások be nem tartása testi sérülést és/vagy a szivattyú vagy a berendezés károsodását okozhatja. A biztonsági előírások be nem tartása a kártérítési igényjogosultság elvesztését okozhatja. Az előírások figyelmen kívül hagyása a következő veszélyeket vonhatja maga után, például: A szivattyú/berendezés fontos funkcióinak leállása, Az előírt karbantartási és javítási munkák ellehetetlenülése, Emberek veszélyeztetése villamos, mechanikai és bakteriológiai hatások következtében, Dologi károk. 2.4 Biztonsági előírások az üzemeltető számára Be kell tartani az érvényes balesetvédelmi előírásokat. Meg kell akadályozni a villamos energia által okozott veszélyek kialakulását. Be kell tartani a helyi vagy általános előírásokat és a helyi villamosenergia-ellátó előírásait is. 2.5 Biztonsági előírások ellenőrző és szerelő munkáknál Az üzemeltetőnek kell gondoskodnia arról, hogy az ellenőrzési és szerelési munkákat erre felhatalmazott és megfelelő képzettséggel rendelkező, az üzemeltetési utasításból kellő tájékozottságot szerzett szakemberek végezzék el. Kizárólag nem üzemelő szivattyún/berendezésen szabad dolgozni! 2.6 Egyedi átépítés és alkatrészgyártás A szivattyú/berendezés kizárólag a gyártóval folytatott egyeztetés után módosítható. Az eredeti alkatrészek és a gyártó által jóváhagyott tartozékok a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek használata érvénytelenítheti az ebből eredő következményekért fennálló felelősséget. 2.7 Meg nem engedett üzemmódok A leszállított szivattyú/berendezés üzembiztossága csak az üzemeltetési utasítás 4. fejezetében leírt rendeltetésszerű használat esetén garantált. A katalógusban/az adatlapokon megadott határértékektől semmilyen esetben sem szabad eltérni. JAVASLAT: Hasznos tanács a termék kezelésével kapcsolatban. Felhívja a figyelmet a lehetséges nehézségekre is. 92 Wilo AG 01/2007
6 Magyar 3 Szállítás és közbenső raktározás Közvetlenül a termék megérkezése után: ellenőrizni kell, hogy a szállítás során nem sérült, károsodott-e a termék. Ha szállítási sérülést/károsodást állapítanak meg, akkor a megfelelő határidőn belül a szállítmányozónál a szükséges lépéseket meg kell tenni. VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! A szakszerűtlen szállítás és szakszerűtlen tárolás dologi károkhoz vezethet. A szivattyút a szállításhoz csak az arra szolgáló kengyelnél szabad felfüggeszteni / hordozni. Sohasem a kábelnél! A szállítás és a közbenső raktározás során a szivattyút védeni kell a nedvesség, a fagy és a mechanikai károsodás ellen. 4 Felhasználási cél A Wilo-Drain STS 40 merülőmotoros szivattyúk szennyezett víz, szennyvíz és max. 40 mm átmérőjű szilárdanyag-tartalmú tiszta folyadékok szállítására alkalmas aknákból, gödrökből és tartályokból. Alkalmazási terület ház és telek víztelenítése, víz- és szennyvíz-gazdálkodásban, környezeti és tisztítóművi technológiákban, ipari technológiákban. JAVASLAT: A mindenkori alkalmazás során a helyi előírásokat be kell tartani. A szivattyúkat szabályszerűen elárasztva (alámerítve) használják, csak függőlegesen telepítve vagy hordozhatóan felállítva. 10 m-nél rövidebb hálózati csatlakozó kábellel rendelkező merülőmotoros szivattyúk használata (az EN szerint) csak épületeken belül engedélyezett, azaz szabadban való üzemük nem engedélyezett. VESZÉLY! Életveszély! A szivattyút nem szabad úszómedencék / kerti tavak vagy hasonló helyek leürítésére alkalmazni, ha ott a vízben emberek tartózkodnak. FIGYELEM! Az egészség veszélyeztetése! Az alkalmazott anyagok miatt ivóvíz szállítására nem alkalmas! A tisztítatlan szennyezett víz és szennyvíz miatt fennáll az egészség veszélyeztetése. VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! Meg nem engedett anyagok szállítása a termék károsodásához vezethet. A szivattyúk nem alkalmasak víz szállítására durva szennyeződések, mint homok, szálasanyagok esetén vagy éghető folyadékok szállítására, valamint robbanásveszélyes területen való alkalmazásra. A rendeltetésszerű használathoz ezen Utasítás betartása is hozzátartozik. Minden ezen túllépő alkalmazás nemrendeltetésszerűnek számít. 5 A termék műszaki adatai 5.1 A típusjel magyarázata Példa: STS 40/8 A M KA STS 40/ M KA STS Sorozat: ST = Sewage Technology S = Stainless Steel Motor 40 Nyomócsatlakozás névleges méret [mm]: 40 = Rp 1½ /8 Max. szállítómagasság [m] Q=0m³/h esetén: 8, 10 A A = úszókapcsolóval, - = nincs betűjel: úszókapcsoló nélkül Hálózati feszültség: 1~230 V, egyfázisú motor, 3~400 V, háromfázisú motor -50 Hálózati frekvencia [Hz] -2 Pólusszám 2 5M KA A hálózati csatlakozókábel hossza [m]: 5, Műszaki adatok A szállított közegben megengedett összetevők, szennyeződések: Gyenge savak / gyenge lúgok, kloridtartalom max. 150 mg/l ( / AISI 304 esetén), A szabadon áthaladó golyó mérete: 40 mm-ig Hálózati feszültség: 1~230 V, ± 10 %, 3~400 V, ± 10 % Hálózati frekvencia: 50 Hz Védettség: IP 68 Fordulatszám: Max ¹/min (50 Hz) Max. áramfelvétel: Ld. típustábla Felvett teljesítmény P1: Ld. típustábla Motor névleges teljesítmény P2: Ld. típustábla Max. térfogatáram: Ld. típustábla Max. szállítómagasság: Ld. típustábla Üzemmód: 200 üzemóra évente Üzemmód (optimális): Szakaszos üzem, 25 % (2,5 perc üzem, 7,5 perc szünet). Javasolt kapcsolási gyakoriság: 20/h Max. kapcsolási gyakoriság: 50/h Nyomócsonk névleges méret: Ld. a típusjel magyarázata A szállított közeg megeng. hőmérséklettartománya: C Max. merülési mélység: 5 m Hangnyomás-szint minimális vízszintnél < 70 db(a) Olajtöltet: ELFOLNA DS 22 vagy hasonló, kb. 0,4 l Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain STS 40 93
7 Magyar 5.3 Szállítási terjedelem Szivattyú a következőkkel felszerelve Hálózati csatlakozókábel 5 vagy 10 m (kiviteltől függően), Egyfázisú kivitel földelt hálózati dugasszal (CEI 23-5), Három fázisú kivitel szabad kábelvéggel. Csatlakoztatott úszókapcsoló (STS 40...A), Beépítési és üzemeltetési utasítás 5.4 Választható opciók Az opciós tartozékokat külön kell megrendelni: Kapcsolókészülék 1 vagy 2 szivattyús üzemre Külső felügyeleti berendezések / kioldókészülékek Szintszabályozás (szintjeladó / úszókapcsoló) Opciós tartozékok hordozható nedves felállításhoz Opciós tartozékok állandó nedves telepítéshez A szivattyúk egyfokozatú VORTEX járókerékkel vannak felszerelve. Szilárd anyagokat max. 40 mm átmérőig szállít (szálas anyagokat, mint fű, levelek, rongy: nem). A szivattyút állandó telepítés esetén egy merev nyomóvezetékhez kell csatlakoztatni (R 1½) vagy, hordozható felállítás esetén tömlőcsatlakozáshoz. A motortér a szivattyútértől közegoldalon egy csúszógyűrűs tömítéssel, motoroldalon egy tengelytömítő gyűrűvel van letömítve. A csúszógyűrűs tömítés kamrája olajjal van töltve, hogy a csúszógyűrűs tömítés szárazonfutás esetén kenve és legyen. A motorok termikus motorvédelemmel vannak felszerelve, mely a motort túlzott mértékű melegedés esetén automatikusan lekapcsolja, és amely a lehűlés után újra visszakapcsol. A forgómező létrehozásához az egyfázisú motorba egy kondenzátor van beépítve. 6 Leírás és működés 6.1 A szivattyú leírása (1. ábra) Tétel Alkatrész-leírás 1 Hálózati csatlakozókábel 2 Kalapos anya 3 Fedél fogantyúval 4 Fedéltartó 5 Motorház 6 Olajkamra tömítésfedél 7 Olajkamra-tömítés 8 Tengelytömítő gyűrű 9 Járókerék 10 Csavar 11 Alátét 13 Csavar 14 Hozzáfolyás lemez 15 Úszókapcsoló 16 Kábeltartó 17 A kábelbevezetés tömítése 18 Csavar 19 A motorfedél tömítése 20 Tengelytömítő gyűrű 21 Rugós rögzítőgyűrű 22 Csúszógyűrűs tömítés 23 Csavar 24 Szivattyúház 25 Tömítés A szivattyú rozsdamentes acélból (motor) és szürkeöntvényből (hidraulika készült. A szivattyút nyomás alatti víz ellen tömített tokozott motor hajtja. A szivattyúnak és a motornak közös a tengelye. A szállított közeg alulról, a központi szívónyíláson áramlik be, és a függőleges nyomócsonkon lép ki. 7 Telepítés és villamos csatlakoztatás VESZÉLY! Életveszély! A szakszerűtlen telepítés és a szakszerűtlen villamos bekötés életveszélyes lehet. A telepítés és a villamos bekötés csak szakember által és csak az érvényes előírások szerint végeztethető! A balesetmegelőzés előírásait be kell tartani! 7.1 Telepítés A szivattyút telepítve vagy hordozható felállítással lehet használni. VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! A szivattyú szakszerűtlen kezelése károsodáshoz vezethet. A szivattyút egy lánccal vagy kötéllel, csak a fogantúnál szabad leereszteni, a hálózati vagy az úszókapcsoló kábelnél vagy a cső- ill. tömlőcsatlakozásnál sohasem. A szivattyú telepítési helye ill. a szivattyúakna rozsdamentes kell, legyen. az akna a telepítés és üzembehelyezés előtt a durva szennyeződésektől (pl. építési törmelék, stb.) mentes kell, legyen. Beépítési méretek: ld. méretrajz (3. ábra), aknaméretek (2a. ábra). A nyomóvezeték névleges átmérője legyen legalább egyenlő a szivattyúéval (R 1½", bővítési lehetőség). Az akna állapota olyan legyen, hogy az úszókapcsoló (STS 40...A) szabad mozgását feltétlenül biztosítsa. 94 Wilo AG 01/2007
8 Magyar Nedves telepítés (2a, 2b ábra) 1 Visszafolyás-gátló 2 Tolózár 3 Túlfolyás riasztáskapcsoló-készülék 4 Kapcsolókészülék csatlakoztatott úszókapcsolóval, a szivattyú vezérlésére 5 Lánc 6 A motor hálózati csatlakozó kábele 2a. ábra: (STS 40...A) szivattyú egyfázisú motorral és opciós riasztáskapcsoló-készülékkel túlfolyás esetén riasztásra. 2b. ábra: Szivattyú háromfázisú motorral. Egyszivattyús kapcsoló készülék csatlakoztatott úszókapcsolóval és opciós riasztáskapcsolókészülékkel túlfolyás esetén riasztásra. A szivattyú merev csővezetékkel való nedves telepítése esetén a szivattyút úgy kell elhelyezni és rögzíteni, hogy: ne a nyomóvezeték csatlakozása tartsa a szivattyú súlyát, a nyomóvezeték terhelése ne adódjon át a csatlakozócsonkra. A nyomócsőre a visszacsapó szelep elé egy 4 mm átmérőjű furat kell, egy a szivattyú leállása miatti esetleges légtelenítés számára (2a., 2b. ábra B tétel) Hordozható nedves felállítás Tömlőcsatlakozással való hordozható nedves telepítés esetén, a szivattyút az aknában felborulás és elvándorlás ellen biztosítani kell. (Pl. a láncot enyhe előfeszítéssel kell rögzíteni). JAVASLAT: Gödrökben való alkalmazás esetén, ahol nincs szilárd talaj, a szivattyút egy elegendő nagy lemezre kell állítani, vagy alkalmas helyzetben kell egy kötéllel vagy egy lánccal felfüggeszteni. 7.2 Villamos bekötés VESZÉLY! Életveszély! Szakszerűtlen villamos bekötés esetén elektromos áramütés által okozott életveszély áll fenn. A villamos bekötést csak a helyi energiaszolgáltató által engedélyezett villanyszerelő készítheti el, a helyileg érvényes előírásoknak megfelelően. A hálózati csatlakozás áramneme és feszültsége feleljen meg a típustábla adatainak, Hálózati biztosíték: 16 A, lomha bizt., A telepet előírásszerűen földelni kell, Hibaáram védőkapcsoló alkalmazása 30 ma, Leválasztó egység a hálózatról való leválás céljára, min 3 mm érzékelőnyílás, A szivattyú csatlakoztatásra kész. Ér Barna Fekete Kék Zöld/sárga Szivattyú háromfázisú motorral (3~400V): Háromfázisú csatlakozás esetén a szabad kábelvég vezetékeit a következők szerint kell bekötni: 4-eres csatlakozókábel: 4x1,0 mm² Kapocs U V W PE A szabad kábelvéget a kapcsolószekrénybe kell bekötni. (ld. a kapcsolószekrény Beépítési és üzemeltetési utasítását). 8 Üzembe helyezés VESZÉLY! Villamos áramütés veszélye! A szivattyút nem szabad úszómedencék / kerti tavak vagy hasonló helyek leürítésére alkalmazni, ha ott a vízben emberek tartózkodnak. VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! Az üzembehelyezés előtt az aknát és a hozzáfolyó vezetékeket mindenek előtt a szilárd szennyezőktől (mint pl. építési törmelék) meg kell tisztítani. 8.1 Forgásirány-ellenőrzés (csak háromfázisú motoroknál) JAVASLAT: Ha a szivattyú rossz forgásiránnyal üzemel, a szállított mennyiség lecsökken. A szivattyú forgásiránya helyességét a szállított közegbe való bemerítése előtt kell ellenőrizni. A helyes forgásirányt a motorház felső részén levő nyíl mutatja. Ehhez a szivattyút alkalmasan a kézben kell tartani, és rövid időre be kell kapcsolni. Ennek során a szivattyú a motorforgással ellentétes irányba rúg (balra forgás). Rossz forgásirány esetén a hálózati csatlakozás két fázisát fel kell cserélni. 8.2 A szintvezérlés beállítása VIGYÁZAT! Dologi károk veszélye! A csúszógyűrűs tömítés nem futhat szárazon! A szárazonfutás csökkenti a motor és a csúszógyűrűs tömítés élettartamát. A csúszógyűrűs tömítés sérülése esetén kis mennyiségű olaj kerülhet a szállított közegbe. A vízszint nem süllyedhet a szivattyú minimálisan szükséges merülési mélysége alá. A szintszabályozást a következő minimum szükséges értékekre kell állítani: 2a., 2b. ábra Min. 90 mm: S3 üzemód: ld. műszaki adatok Min. 250 mm: S1 Üzemmód: ld. műszaki adatok Az akna töltésekor ill. a szivattyú leeresztésekor az aknába arra kell vigyázni, hogy az (STS 40...A) úszókapcsoló szabadon mozoghasson. A szivattyút be kell kapcsolni. Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-Drain STS 40 95
9 Magyar 9 Karbantartás A karbantartási és javítási munkákat csak minősített szakszemélyzet végezheti! FIGYELEM! Fertőzés veszélye! A karbantartási munkák során megfelelő védőöltözetben (védőkesztyű) kell dolgozni egy esetleges fertőzésveszély elkerülésére. VESZÉLY! Életveszély! Villamos készülékkel való munkavégzés során áramütés veszélye áll fenn. Minden karbantartási és javítási munka esetén a szivattyút le kell kapcsolni a feszültségről, és biztosítani kell az illetéktelen visszakapcsolás ellen. A csatlakozó kábelen levő hibákat alapvetően csak minősített villanyszerelő javíthat meg. A csúszógyűrűs tömítés kamrájában levő olajat évente egyszer ki kell cserélni. Az olajleeresztő csavart a tömítőgyűrűvel (3. ábra, A tétel) ki kell csavarni. A szivattyút az oldalára kell fektetni, amíg az olaj ki nem jön (alkalmas tartályba fel kell fogni, és szakszerűen meg kell semmisíteni). JAVASLAT: Az olajcserénél a vizel fáradt olajat veszélyes hulladékként kell megsemmisíteni! Az olaj biológiailag nem bomlik le! Az új olajat be kell tölteni (ld. műszaki adatok). Az olajleeresztő csavart a tömítőgyűrűvel vissza kell csavarni. 10 Üzemzavarok, azok okai és elhárításuk A zavarelhárítási munkákat csak minősített szakszemélyzet végezheti! A Karbantartás biztonsági utasításait be kell tartani. Zavarok Okok Megszűntetésük A szivattyú nem indul Nincs feszültség Ellenőrizni kell a vezetékeket és a biztosítékokat ill. az automatákat újra be kell kapcsolni A forgórész blokkol Meg kell tisztítani a házat és a járókereket, ha továbbra is blokkol akkor ki kell cserélni a szivattyút Kábelszakadás Ellenőrizni kell a kábel ellenállását. Ha szükséges, kábelt kell cserélni. csak eredeti Wilo különleges kábelt szabad alkalmazni! A biztonsági kapcsolók leoldottak Víz a motortérben WILO szakszervizhez kell fordulni Idegen test a szivattyúban, a WSK (tekercsvédő érintkező) leoldott Feszültségmentesíteni kell a telepet, és biztosítani kell illetéktelen visszakapcsolás ellen. A szivattyút a zsompból ki kell emelni. El kell távolítani az idegen testet. Nincs teljesítménye a szivattyúnak A folyadékszint nagy csökkenése miatt a szivattyú levegőt szív. Ellenőrizni kell a szintvezérlés működését és beállítását. El van tömődve a nyomóvezeték Le kell szerelni és ki kell tisztítani a vezetéket Amennyiben az üzemzavar nem hárítható el, kérjük, forduljanak WILO-szakszervizhez, vagy a legközelebbi Wilo vevőszolgálathoz vagy képviselethez. 11 Pótalkatrészek A pótalkatrészek rendelése a helyi szakkereskedőknél és/vagy a Wilo vevőszolgálatnál történik. A visszakérdezések és hibás rendelések elkerülése érdekében minden rendelésnél a típustábla összes adatát meg kell adni. A műszaki változtatás joga fenntartva! 96 Wilo AG 01/2007
10 D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : STS 40/8 Herewith, we declare that this product: STS 40/10 Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state comply with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CEE relatives aux machines Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive 98/37/EG 89/336/EWG i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants: 91/263/EWG 92/31/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Low voltage directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Direction basse-tension Bauproduktenrichtlinie 89/106/EWG Construction product directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Directive de produit de construction Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN 809 Applied harmonized standards, in particular: EN Normes harmonisées, notamment: EN EN EN EN EN Dortmund, Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße Dortmund Document:
11 NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Bouwproductenrichtlijn 89/106/EEG als vervolg op 93/86/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: Directivas CEE relativas a máquinas 98/37/CE Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baixa voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE Directiva sobre produtos de construção 89/106/CEE com os aditamentos seguintes Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: EU konedirektiivit: 98/37/EG Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin EU materiaalidirektiivi 89/106/EWG seuraavin täsmennyksin Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shod EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím p íslušným ustanovením: Sm rnicím EU strojní za ízení 98/37/EG Sm rnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, Sm rnicím EU nízké nap tí 73/23/EWG ve sledu Sm rnicím stavebních produkt 89/106/EWG ve sledu Použité harmoniza ní normy, zejména: 1) GR.. : EG 98/37/EG EG- 89/336/EWG 91/263/EWG 92/31/EWG, EG 73/23/EWG 89/106/EWG, : 1) I S Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: Direttiva macchine 98/37/CE Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Direttiva linee guida costruzione dei prodotti 89/106/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar EG-Byggmaterialdirektiv 89/106/EWG med följande ändringar Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EU maskindirektiver 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende Produktkonstruktionsdirektiv 98/106/EWG følgende Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodno ci CE Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialnosci e dostarczony wyrób jest zgdony z nast puj cymi dokumentami: EC dyrektywa dla przemys u maszynowego 98/37/EG Odpowiednio elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmian 91/263/EWG, 92/31/EWG, Normie niskich napi 73/23/EWG ze zmian Wyroby budowlane 89/106/EWG ze zmian Wyroby s zgodne ze szczegó owymi normami zharmonizowanymi: 1) TR CE Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildi i ekliyle a a ıdaki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: AB-Makina Standartları 98/37/EG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, Ürün imalat direktifi 89/106/EWG ve takip eden, Kısmen kullanılan standartlar: 1) E N Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Directiva sobre máquinas 98/37/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Directiva sobre productos de construcción 89/106/CEE modificada por 93/68/CEE Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: EG Maskindirektiv 98/37/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: Byggevaredirektiv 89/106/EWG med senere tilføyelser Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) H EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: EK Irányelvek gépekhez: 98/37/EG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó Építési termékek irányelv 98/106/EWG és az azt kiváltó Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) RUS, : EC 98/37/EG 89/336/EWG 91/263/EWG, 92/31/EWG, 73/23/EWG 89/106/EWG, : 1) 1) EN 809, EN , EN , EN EN , EN , EN Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße Dortmund
12 Nortkirchenstra e Dortmund Germany T F Wilo International (Subsidiaries) Austria WILO Handelsges. m.b.h Wien T F office@wilo.at Azerbaijan WILO Caspian LLC 1014 Baku T F info@wilo.az Belarus WILO Bel OOO Minsk T F wilobel@wilo.by Belgium WILO SA/NV 1083 Ganshoren T F info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria Ltd Sofia T F info@wilo.bg Canada WILO Canada Inc. Calgary, Alberta T2A5L4 T/F bill.lowe@wilo-na.com China WILO SALMSON (Beijing) Pumps System Ltd Beijing T F wilobj@wilo.com.cn Croatia WILO Hrvatska d.o.o Zagreb T F wilo-hrvatska@wilo.hr Czech Republic WILO Praha s.r.o Cestlice T F info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S 2690 Karlslunde T F wilo@wilo.dk Estonia WILO Eesti O Tallinn T F info@wilo.ee Finland WILO Finland OY Espoo T F wilo@wilo.fi France WILO S.A.S Coigni res T F info@wilo.fr Great Britain WILO (U.K.) Ltd. DE14 2WJ Burton- Upon-Trent T F sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG Anixi (Attika) T F wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarorsz g Kft 2045 T r kb lint (Budapest) T F wilo@wilo.hu Ireland WILO Engineering Ltd. Limerick T F sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l Peschiera Borromeo (Milano) T F wilo.italia@wilo.it Kazakhstan WILO Central Asia Almaty T F in.pak@wilo.kz Korea WILO Pumps Ltd Gimhae Gyeongnarn T F wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA 1019 Riga T F mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon El Metn T F wsl@cyberia.net.lb Lithuania WILO Lietuva UAB Vilnius T/F mail@wilo.lt Montenegro WILO Beograd d.o.o Beograd T F office@wilo.co.yu The Netherlands WILO Nederland b.v RC Beverwijk T F info@wilo.nl Norway WILO Norge AS 0901 Oslo T F wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o Raszyn T F wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal Lda Porto T F bombas@wilo-salmson.pt Romania WILO Romania s.r.l Bucharest T F wilo@wilo.ro Russia WILO Rus ooo Moscow T F wilo@orc.ru Serbia WILO Beograd d.o.o Beograd T F office@wilo.co.yu Slovakia WILO Slovakia s.r.o Bratislava 28 T F wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o Ljubljana T F wilo.adriatic@wilo.si Spain WILO Ib rica S.A Alcal de Henares (Madrid) T F wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB V xj T F wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG 4310 Rheinfelden T F info@emb-pumpen.ch Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş Istanbul T F wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w Kiew T F wilo@wilo.ua USA WILO-EMU LLC Thomasville, Georgia T F terry.rouse@wilo-emu.com USA WILO USA LLC Calgary, Alberta T2A5L4 T/F bill.lowe@wilo-na.com Wilo International (Representation offices) Bosnia and Herzegovina Sarajevo T F zeljko.cvjetkovic@wilo.ba Georgia 0177 Tbilisi T/F info@wilo.ge Macedonia 1000 Skopje T/ F valerij.vojneski@wilo.com.mk Moldova 2012 Chisinau T/ F sergiu.zagurean@wilo.md Tajikistan Dushanbe T Uzbekistan Taschkent T/F info@wilo.uz January 2007
13 Nortkirchenstra e Dortmund Germany T F wilo@wilo.de Wilo-Vertriebsb ros in Deutschland G1 Nord Vertriebsb ro Hamburg Beim Strohhause Hamburg T F hamburg.anfragen@wilo.de G3 Sachsen/Th ringen Vertriebsb ro Dresden Frankenring Kesselsdorf T F dresden.anfragen@wilo.de G5 S dwest Vertriebsb ro Stuttgart Hertichstra e Leonberg T F stuttgart.anfragen@wilo.de G7 West Vertriebsb ro D sseldorf Westring Hilden T F duesseldorf.anfragen@wilo.de G2 Ost Vertriebsb ro Berlin Juliusstra e Berlin-Neuk lln T F berlin.anfragen@wilo.de G4 S dost Vertriebsb ro M nchen Landshuter Stra e Unterschlei heim T F muenchen.anfragen@wilo.de G6 Rhein-Main Vertriebsb ro Frankfurt An den drei Hasen Oberursel/Ts. T F frankfurt.anfragen@wilo.de Kompetenz-Team Geb udetechnik Nortkirchenstra e Dortmund T T R U F W I L O* F Erreichbar Mo Fr von 7 18 Uhr. Kompetenz-Team Kommune Bau + Bergbau WILO EMU GmbH Heimgartenstra e Hof T F Antworten auf Produkt- und Anwendungsfragen Liefertermine und Lieferzeiten Informationen ber Ansprechpartner vor Ort Versand von Informationsunterlagen Werkskundendienst Geb udetechnik Kommune Bau + Bergbau Industrie Nortkirchenstra e Dortmund T T W I L O K D* F Erreichbar Mo Fr von 7 17 Uhr. Wochenende und feiertags 9 14 Uhr elektronische Bereitschaft mit R ckruf-garantie! Kundendienst-Anforderung Werksreparaturen Ersatzteilfragen Inbetriebnahme Wartung Technische Service-Beratung Funktionsprobleme Qualit tsanalyse Wilo-International sterreich Zentrale Wien: WILO Handelsgesellschaft mbh Eitnergasse Wien T F Vertriebsb ro Salzburg: Gnigler Stra e Salzburg T F Vertriebsb ro Ober sterreich: Trattnachtalstra e Grieskirchen T F Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg Rheinfelden T F Standorte weiterer Tochtergesellschaften Aserbaidschan, Belarus, Belgien, Bulgarien, China, D nemark, Estland, Finnland, Frankreich, Griechenland, Gro britannien, Irland, Italien, Kanada, Kasachstan, Korea, Kroatien, Lettland, Libanon, Litauen, Montenegro, Niederlande, Norwegen, Polen, Portugal, Rum nien, Russland, Schweden, Serbien, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechien, T rkei, Ukraine, Ungarn, USA Die Adressen finden Sie unter oder Stand Januar 2007 * 14 Cent pro Minute aus dem deutschen Festnetz der T-Com
Wilo-DrainLift WS625. 2 525 191-Ed.02/2007-03-Kothes!
Wilo-DrainLift WS625 D GB F NL E I S Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación
Wilo-MVIL. BG Инструкция за монтаж и експлоатация. RO Instrukcja montazu i obslugi. 4.086.201-Ed.1-03/06
Wilo-MVIL D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalación y funcionamiento
Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E
Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service
Wilo-CONTROL BOX CE+ Beépítési és üzemeltetési utasítás. Montaj ve Kullanma K lavuzu I E P NL S FIN HU PL RO CZ
Wilo-CONTROL BOX CE+ HU Beépítési és üzemeltetési utasítás TR Montaj ve Kullanma K lavuzu 4 123 063 - Ed. 02 (HU_PDF_2009_03_euroscript) I E P NL S FIN HU PL RO CZ Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
Wilo-DrainLift KH 32-0,4 Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-DrainLift KH 32-0,4 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2044035-Ed.0 5/2007-05-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 D CE-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß dieses Aggregat folgenden
Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr
Pioneering for You Wilo-Protect-Modul C sv fi hu pl Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi cs ru tr Návod k montáži a obsluze
Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...
Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... D GB F NL E I P TR GR S FIN DK Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften
Wilo-Fluidcontrol / - EK
Wilo-Fluidcontrol / - EK 2 049 542 / ed04-0804 D GB F NL E I H GR Montageanleitung Assembly Instructions Notice de montage Inbouw- en gebruikshandleiding Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni
Beépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU!
Beépítési és üzemeltetési utasítás 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! 1 1. 2. 3. 2 Tartalomjegyzék 1 Általános... 4 2 Biztonság... 4 2.1 Az utasítások jelzése az üzemeltetési utasításban... 4 2.2 Személyek
VELUX INTEGRA KLI 110
VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid
Wilo-Control EC-Drain LS2
Wilo-Control EC-Drain LS2 D GB F NL E I GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
Wilo-Drain MTS 40. Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.03 / Wilo
Wilo-Drain MTS 40 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 053 825-Ed.03 / 2009-03-Wilo Fig.1: 1.1 4 3 6 2 H min 1 Fig.2: MTS 40/21...27, DN 32 (R1 ¼) Fig.3: MTS 40/21...39, DN 40 (R1 ½) 6 6 H min H min
Wilo-Drain TC 40. Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Drain TC 40 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 1. ÁLTALÁNOS... 1.1 Alkalmazási cél... 1.2 A berendezés adatai... 1.2.1 Csatlakozó és teljesítmény adatok... 2. BIZTONSÁG... 2.1 Elôírások jelzése
Beépítési és üzemeltetési utasítás. 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo!
H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo! 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra Szin: a=fekete b=kék v. szürke c=barna. Kondenzátort a kék és barna közé kell kötni. 4. ábra 5. ábra 2 Tartalomjegyzék
Wilo-Drain TS/TSW. 6044754-Ed.01/2008-09-Kothes!
Wilo-Drain TS/TSW D GB F NL E I P TR GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions
Wilo-Drain TMT/TMC D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja montażu i obsługi F Notice de montage et de mise en service
Wilo-Drain MTS 40 D GB F NL E I S FIN DK
Wilo-Drain MTS 40 D GB F NL E I S FIN DK Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de
Wilo-Star RS Installation and operating instructions Návod k montáži a obsluze Notice de montage et de mise en service Návod na montáž a obsluhu
Wilo-Star RS GB F NL I E S FIN H PL Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschrift Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones
Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl
Wilo-Rexa PRO de Einbau- und Betriebsanleitung ru Инструкция по монтажу и эксплуатации US sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu lt Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Navodila za vgradnjo in obratovanje
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC D GB F NL I E S FIN H PL Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschrift Istruzioni
Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0
K0008IVZ.fm Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16
WILO- HMC EM 24 HMP EM 24 házi vízellátó berendezések. Beépítési és üzemeltetési utasítás
WILO- HMC EM 24 HMP EM 24 házi vízellátó berendezések H Beépítési és üzemeltetési utasítás Tartalom 1. Általános...3 1.1. Alkalmazási cél...3 1.2. A berendezés adatai...3 1.2.1. Csatlakozó- és teljesítményadatok...3
Wilo-Protect-Modul C. Monterings- och skötselinstruktioner. Návod k montáži a obsluze FIN RUS. Инструкция по монтажу и эксплуатации H
Wilo-Protect-Modul C S Monterings- och skötselinstruktioner CZ Návod k montáži a obsluze FIN Huolto- ja käyttöohje RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации H Beépítési és üzemeltetési utasítás TR Montaj
Asennus- ja käyttöohje Installation and operating instructions. Beépítési és üzemeltetési utasítás Inbouw- en bedieningsvoorschriften
Wilo-Star-Z 15 D Einbau- und Betriebsanleitung FIN Asennus- ja käyttöohje GB Installation and operating instructions DK Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service H Beépítési
Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW
Wilo-Easy Control MS-L 1x4kW de Einbau- und Betriebsanleitung fi Asennus- ja käyttöohje US Installation and operating instructions el Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας fr Notice de montage et de mise
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice
Wilo-Sub TWU 3. Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Sub TWU 3 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 (12) MAGYAR Tartalomjegyzék: 1 ÁLTALÁNOS 1.1 Alkalmazási területek 1.2 Mszaki adatok 2 Biztonság 3 Szállítás és raktározás 4 A berendezés és tartozékainak
Merül motoros szivattyúk vágóm vel
c2 HU.book Page 29 Tuesday, July 3, 2007 2:08 PM Wilo-Drain MTS 40... sorozat leírás MTS 40/ MTS 40 E Felépítés Merül motoros vágóm ves szennyvízszivattyú elárasztható blokkgépként függ leges nedvesaknás
Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet
Pioneering for You Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 109 486-Ed.03 / 2013-11-Wilo www.wilo.com/automation 1. ábra: Wilo-... VeroLine-IP-E VeroTwin-DP-E Economy
TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump
TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4104146- Ed.1-11/06 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra 2 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 3 8. ábra 4 8. ábra 5 9. ábra 6 Tartalomjegyzék
Wilo-DrainLift KN KNC. Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-DrainLift KN KNC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 700 614 220 140 1740 285 200 200 200 200 160 6/4" min. KPE50(65) DN110 730 Tartalomjegyzék 1 Általános rész... 4 1.1 Alkalmazási terület... 4
Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet
2 109 486-Ed.02 / PDF 2011-03-Wilo H Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet Beépítési és üzemeltetési utasítás www.wilo.com/automation 1. ábra: Wilo-... VeroLine-IP-E VeroTwin-DP-E Economy MHIE Multivert
Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés.
cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 36 Thursday, July 5, 007 9:40 AM sorozat leírás Felépítés Nemesacél motor Jól bevált felépítés modern INOX & kompozit kialakítás, optimalizált hatásfokú szabad örvénykerékkel.
Wilo-Sub TWU 6-8 - 10
Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 H Beépítési és üzemeltetési utasítás PL Instrukja montażu i obsługi CZ Návod k montáži a provozu SK Návod na montáž a obsluhu SLO Navodila za vgradnjo in vzdrževanje RUS Инструкция
Szennyezettvíz/drénvíz
cat_drain_c1 01_0609_HU.book Page 31 Wednesday, June, 07 11:21 AM A Wilo EMU KS sorozat leírása Wilo EMU KS Egyfokozatú munkagödör víztelenít szivattyú Típusjel magyarázata Példa: Wilo EMU KS 15 E KS Szennyezettvíz
Wilo-Stratos ECO GB F NL I P TR GR H PL. 4 131 020-Ed. 01 / 2009-02-Wilo
Wilo-Stratos ECO GB F NL E I P TR GR H PL Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento
Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32
Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 036 885-Ed.04/2009-10-Wilo Fig. 1: TM 32 / TMR 32 TMW 32 Fig. 2: Fig. 3: 1~230 V, 50 Hz h1 L Hmin h2 h 1 D 2 B min Beépítési 1 Általános
Wilo-Control EC-Drain LS1
Wilo-Control EC-Drain LS1 D GB F NL E I GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
DIN W.-Nr AISI 304
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,
Szennyvíz/fekália. Wilo-DrainLift M, L, XL sorozat leírás. Szennyvíz-átemel telepek
cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 43 Thursday, July 5, 2007 9:40 AM Wilo-DrainLift M, L, XL sorozat leírás Felépítés Csatlakoztatásra kész, teljesen elárasztható szennyvíz-átemel telep (elárasztási magasság:
Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro
Pioneering for You Wilo-EMU FA+T-Motor hr sl hu pl ru lv ro Upute za ugradnju i uporabu Navodila za vgradnjo in obratovanje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по
Wilo házi vízm vek Hxx
Wilo házi vízm vek Hxx H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 533 250-Ed.01/2010-11-Wilo Fig. 1: 5 2 1 7 4 3 6 8 9 Fig. 2: 12 14 10 11 11 13 14 Fig. 3: 12 14 14 10 Fig. 4a Fig. 4b 1 4 1 2 5 5 3 2 4 3 Fig.
Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...)
Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...) H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4 148 574-Ed.01/2010-05-Wilo H Beépítési és üzemeltetési utasítás 3 Beépítési 1 Általános és üzemeltetési megjegyzések utasítás
Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep
Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4
Adatlap: DrainLift Con
Adatlap: DrainLift Con Jelleggörbék Wilo-DrainLift Con - 50 Hz - 2900 1/min Motoradatok Hálózati csatlakozás Névleges áram I N 1~230 V, 50 Hz 0,6 A Pólusszám 2 Bekapcsolási mód Szigetelési osztály Közvetlen
Wilo-MultiPress-MP 3.. / 6..
Wilo-MultiPress-MP 3.. / 6.. 2043465 Ed. 01/0208 D GB F NL E I FIN S H GR CZ PL RUS DK N Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage-
Wilo-DrainLift Con. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2049422/2003.12,DDD (N 902/03)
Wilo-DrainLift Con H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2049422/2003.12,DDD (N 902/03) Furat sablon ( 176,5 mm ) 2 1. ábra 2. ábra 3 3. ábra 4. ábra 5a. ábra 5b. ábra 4 Tartalomjegyzék 1 Általános rész...6
Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32
Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32 D GB F NL GR TR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Οδηγίες
Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL
Wilo-SiBoost Smart (FC)... Helix V/... Helix VE/... Helix EXCEL 2 535 457-Ed. 02 / 2013-04-Wilo hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 1a ábra: 1 2 9 13 14 8 13 10 13 11 12 4 5 7 6 3 1b ábra: 1 2 9 8 13
Szennyvíz/fekália. Wilo-DrainLift XXL sorozat leírás. Szennyvíz-átemel telepek
cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 59 Thursday, July 5, 2007 9:40 AM Wilo-DrainLift XXL sorozat leírás Felépítés Csatlakoztatásra kész, teljesen elárasztható kompakt telep (elárasztási magasság: 2 m WS,
Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA
Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA Ábra hasonló Kivitel Nedvestengelyű keringető szivattyú csavarzatos csatlakozással és blokkolási áramot álló szinkronmotor. Alkalmazás Ivóvíz-keringető rendszerek az iparban
Wilo-Star Z 20/1 -Z 25/2 -Z 25/2 DM -Z 25/6. Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Star Z 20/1 -Z 25/2 -Z 25/2 DM -Z 25/6 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 3 1. ÁLTALÁNOS 1.1 Alkalmazási cél 1.2 A berendezés adatai 2. BIZTONSÁG 2.1 Elôírásokjelzése az Üzemeltetési útmutatóban
Economy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A D GB F NL E Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
Wilo-Port 800. Pioneering for You. de en fr es no sv fi hr. sr sl hu pl cs sk ro
Pioneering for You Wilo-Port 800 de en fr es no sv fi hr Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento
Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P
Wilo-Sub TWU 4, TWU 4- -QC, TWU 4- -P&P D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage
Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O)
Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 021 352 / 0208 Tartalom 1. Általános...3 2. Biztonság...4 3. Szállítás és raktározás...5
WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás
WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás 2025432/2001.12 TOP-D H 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6a. ábra 6b. ábra 6c. ábra 6d. ábra 6e. ábra 6f. ábra 6g. ábra EK. AZONOSSÁGI NYILATKOZAT 6
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4084395-Ed.04/2008.03 DDD a N L N L b 1 230 V 50 Hz / / N L c N L N L 1 Általános Ebben az üzemeltetési útmutatóban ismertetjük a
Beépítési és üzemeltetési utasítás US. Instrukcja monta u i obs ugi F. Návod k montá i a obsluze E. Montavimo ir naudojimo instrukcija NL
Wilo-EMU KS / KS Ex D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage et de mise en service
Wilo-Yonos MAXO/-D. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás
Pioneering for You Wilo-Yonos MAXO/-D pl cs hu Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze Beépítési és üzemeltetési utasítás ru bg ro Инструкция по монтажу и эксплуатации Инструкция за монтаж
ESG-T2. RO Indica ii de utilizare 129 B779-001&BDC 01-2009. TR Kullanma K lavuzu 141 994.984.00.0 (02)
ESG-T2 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 9 FR Mode d'emploi 15 IT Istruzioni per l'uso 21 NL Handleiding 27 ES Instrucciones de uso 33 PT Instruções de utilização 39 DK Betjeningsvejledning
Wilo-Control EC-Drain LS2
Wilo-Control EC-Drain LS2 D GB F NL E I GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
DGI. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,
Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.03/ Wilo
H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4 142 338-Ed.03/2010-02-Wilo 1 Áttekintés A motorfej elfordítása vagy levétele 6. oldal Csőcsatlakozások 4. oldal Szelepek 5. oldal Csőcsatlakoztatás 6. oldal Típusjel
APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED
Wilo-Yonos PICO GB PL CZ H Installation and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a provozu Beépítési és üzemeltetési utasítás RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации BG
Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG)
Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG) Jelleggörbék Háromfázisú Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Ivó- és élelmiszeripari víz a német ivóvízrendelet TrinkwV 2001 szerint Megengedett
Quick Start Guide VE 13 P VE 15 P VE 17 P VE 17 DS P VE 18 P
Quick Start Guide VE 13 P VE 15 P VE 17 P VE 17 DS P VE 18 P english Operating Instructions...2-5, 6-7 deutsch Betriebsanleitung...2-5, 8-9 français Notice d utilisation...2-5, 10-11 nederlands Gebruiksaanwijzing...2-5,
# 94174 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
DS D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94174 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE nářadí
Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8
Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8 Jelleggörbék Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Fűtővíz (a VDI 2035 szerint) Víz-glikol keverékek (max. 1:1; 20 % aránytól kezdve a szállítási
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
DG BluePRO. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (két) ellentétes oldalon elhelyezkedő szilícium-karbid
Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C. Üzemeltetési/összeszerelési útmutató. Anyagszám: 01463365
Merülőmotoros szivattyú S 100D; UPA 100C Üzemeltetési/összeszerelési útmutató Anyagszám: 01463365 Impresszum Üzemeltetési/összeszerelési útmutató S 100D; UPA 100C Eredeti üzemeltetési útmutató KSB Aktiengesellschaft
APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED
Wilo-Yonos PICO GB PL CZ H Installation and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a provozu Beépítési és üzemeltetési utasítás RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации BG
DGE. Vortex járókerék. Általános jellemzők
Vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy) radiális
GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary
GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE
V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m
V XC Elektromos merülőszivattyúk Erősen szennyezett vízhez Lakossági használat Háztartási használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 60 l/perc-ig (3 m³/óra) Emelési magasság 14 m HASZNÁLATI
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
DG Blue. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (kettő) ellentétes oldalon elhelyezkedő
IVB 995-0H/M SD XC Type 22
7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type QuickStartGuide 00059 B Printed in Hungary 7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type A..* *) Option / Optional accessories IVB 995-0H/M SD XC Type A Type P.. 4. 5. 6. 7. 8. *) Option
RX "VORTEX" Elektromos merülőszivattyúk. szennyezett vízhez TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY TANÚSÍTVÁNYOK HASZNÁLATI KORLÁTOK
RX 2-3-4- "VORTEX" Elektromos merülőszivattyúk szennyezett vízhez TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállitási teljesítmény 380 l/perc-ig (22.8 m³/óra) Emelési magasság 13 m-ig HASZNÁLATI KORLÁTOK Merülési mélység
UZ 878 Operating Instructions
UZ 878 Operating Instructions 107402582 A 02 English... 4 Deutsch... 9 Français... 14 Nederlands... 19 Italiano... 24 Norsk... 29 Svenska... 34 Dansk... 39 Suomi... 44 Español... 49 Português... 54 Eλληνικά...
PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: 14.08.2013 Doc-Nr: PUB / 5151131 / 000 / 00
PUA 80 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje
ESG 40/200. RO Indica ii de utilizare 213. TR Kullanma K lavuzu 233 B700-002&BDC 03-2009 994.024.00.0 (04)
ESG 40/200 DE Bedienungsanleitung 3 EN Operating instructions 13 FR Mode d'emploi 23 IT Istruzioni per l'uso 33 NL Handleiding 43 ES Instrucciones de uso 53 PT Instruções de utilização 63 DK Betjeningsvejledning
DGF. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,
A nő mint főbevásárló
A nő mint főbevásárló Csillag-Vella Rita, GfK Médiapiac 2016 1 Glamour napok a budapesti Aréna plázában akkora a tömeg, hogy ma (szombat) délután a 2800 férőhelyes parkolóban elfogytak a helyek. (Pénzcentrum.hu)
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Adatlap: Wilo-Yonos PICO 25/
Adatlap: Wilo-Yonos PICO 25/1-4-130 Jelleggörbék Δp-c (állandó) Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Fűtővíz (a VDI 2035 szerint) Víz-glikol keverékek (max. 1:1; 20 % aránytól
Termék prospektus VERDER
VERDER Termék prospektus Perisztaltikus szivattyúk Levegő működtetésű membránszivattyúk (AODD) Forgódugattyús és piskótaszivattyúk Mágneskuplungos centrifugálszivattyúk Fogaskerék szivattyúk Elektromágneses
GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E
SM290/5 SM300/5 SM400/5 SM290/5E SM400/5E 6 720 647 567-00.1ITL 6 720 800 023 (2013/01) [de] Installations- und Wartungsanleitung für den Fachhandwerker................. 2 [bg] Техническа инструкция за
KÉTCSATORNÁS. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 750 l/perc-ig (45 m³/óra) Emelési magasság 15 m-ig
BC Elektromos merülőszivattyúk KÉTCSATORNÁS Erősen szennyezett vízhez Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 0 l/perc-ig ( m³/óra) Emelési
GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
A évi demográfiai adatok értékelése. Dr. Valek Andrea Országos Gyermekegészségügyi Intézet
A 212. évi demográfiai adatok értékelése Dr. Valek Andrea Országos Gyermekegészségügyi Intézet Tartalom Népesség száma, megoszlása Élveszületések Magzati veszteségek Születés körüli halálozás Csecsemőhalálozás
GR BluePRO. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők
Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (két) ellentétes oldalon elhelyezkedő szilícium-karbid mechanikus
Beépítési és üzemeltetési utasítás. Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD
Beépítési és üzemeltetési utasítás Wilo-TOP S/TOP-SV/TOP-SD 2 Fig. 2. Fig. 3a. 3 nyitva nyitva zárva zárva 4 1. ÁLTALÁNOS A beépítést és a beüzemelést csak szakember végezheti! 1.1 Alkalmazási cél A keringetô
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul (MSZ ISO/IEC 20000-1:2013) LATERAL Consulting 1 Tartalom ISO/IEC 20000-1 alapú tanúsítások a nagyvilágban és itthon ISO/IEC 20000-1:2011 f jellemz
WILO ESK1 / PSK1. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506
WILO ESK1 / PSK1 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 059 363 / 0506 1. ábra 3. ábra 2. ábra 2 4a. ábra 4b. ábra 4c. ábra 4d. ábra 4e. ábra 3 Tartalomjegyzék 1 Általános rész...5 1.1 Alkalmazási terület...5
DGN. Hátrahúzott vortex járókerék. Általános jellemzők
Hátrahúzott vortex járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 2 (kettő) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel szerelve,