Wilo-Sub TWU
|
|
- Erik Orsós
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Wilo-Sub TWU H Beépítési és üzemeltetési utasítás PL Instrukja montażu i obsługi CZ Návod k montáži a provozu SK Návod na montáž a obsluhu SLO Navodila za vgradnjo in vzdrževanje RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации BG Инструкция за мотаж и експлоатация RO Instrucţiuni de montaj și eploatare EST Paigaldus- ja kasutusjuhend LT Montavimo ir eksploatacijos instrukcija LV Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas DDD
2 Fig. 1
3 Fig. 2 Fig. 3
4 Fig. 4
5 Beépítési és üzemeltetési utasítás 3 Instrukja montażu i obsługi 8 Návod k montáži a provozu 14 Návod na montáž a obsluhu 20 Navodila za vgradnjo in vzdrževanje 26 Инструкция по монтажу и эксплуатации 31 Инструкция за мотаж и експлоатация 37 Instrucţiuni de montaj și eploatare 42 Paigaldus- ja kasutusjuhend 47 Montavimo ir eksploatacijos instrukcija 52 Instalēšanas un ekspluatācijas instrukcijas 57 H PL CZ SK SLO RUS BG RO EST LT LV
6 MAGYAR 1 Általános Beépítés és beüzemelés csak szakember által! 1.1 Alkalmazási cél A TWU sorozat merülőmotoros szivattyúi mély kutakból víz szállítására, ipari alkalmazásokra valamint vízellátásra alkalmasak. 1.2 A berendezés adatai A típusjel magyarázata TWU Merülőmotoros szivattyú A szivattyú névleges átmérője A fúrt kút min. átmérője = 6"/8"/10" Névleges térfogatáram Q (m 3 /h) Fokozatszám Motorteljesítmény [kw] Mászaki jellemzők Hőmérséklettartomány: +3 C +30 C Ma. térfogatáram: 300 m 3 /h Ma. bemerülési mélység: 350 m Ma. megeng. homoktartalom: 50 g/ m 3 Nyomócsonk: 2"... 6", a szivattyúméret szerint Ma. szállítómagasság: m, a szivattyúméret szerint 2 Biztonság Ez az üzemeltetési útmutató a telepítés és üzemeltetés során figyelembe veendő alapvető útmutatásokat tartalmazza. Ezért ezt az útmutatót szerelés és üzembe helyezés előtt a szerelőnek és az illetékes üzemeltetőnek feltétlen el kell olvasnia. Nem csak az ebbe a Biztonság fő fejezetbe foglalt általános biztonsági előírásokat kell figyelembe venni, hanem a következő fő fejezetekben levő speciális biztonsági előírásokat is. 2.1 Előírások jelzése az Üzemeltetési útmutatóban Az ebben az Üzemeltetési útmutatóban levő azon biztonsági előírásokat, melyek figyelmen kívül hagyása emberekre veszélyes helyzetet teremthet, az általános veszélyjelzés,, figyelmeztetést elektromos feszültségre ez a szimbólum külön is jelöli. Azon biztonsági előírásokat, melyek figyelmen kívül hagyása a szivattyúra, a berendezésre és annak működésére nézve veszélyes lehet, a FIGYELEM! jelöli. 2.2 Személyminőítés A szerelőszemélyzetnek erre a munkára megfelelő minősítéssel kell rendelkeznie. 2.3 Veszélyek a biztonsági előírások be nem tartása esetén A biztonsági előírások be nem tartása személyek vagy a szivattyú/berendezés veszélyeztetéséhez vezethet. A biztonsági előírások be nem tartása minden kártérítési igény elveszítéséhez vezethet. Példaként, egyes biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása a következő veszélyeket vonhatja maga után: A szivattyú/berendezés fontos funkcióinak sérülése, Személyek elektromos, mechanikus vagy bakteriológiai behatások által való veszélyeztetése, Dologi károk 2.4 Biztonsági előírások az üzemeltető számára A vonatkozó balesetvédelmi előírásokat be kell tartani. Elektromos energia általi veszélyeztetést ki kell zárni. A VDE és a helyi áramszolgáltató vállalat előírásait figyelembe kell venni! 2.5 Biztonsági előírások ellenőrző és szerelő munkáknál Az üzemeltető feladata annak biztosítása, hogy minden ellenőrző és szerelési tevékenységet felhatalmazott és minősített szakszemélyzet végezzen, aki az üzemeltetési utasítás beható tanulmányozása révén kellő információt szerzett. A szivattyún/berendezésen munkákat alapvetően csak álló állapotban lehet végezni. 2.6 Egyedi átépítés és alkatrészgyártás A szivattyú/berendezés megváltoztatása csak a gyártóval való megbeszélés után lehetséges. Eredeti alkatrészek illetve a gyártó által elfogadott tartozékok a biztonságot szolgálják. Más alkatrészek alkalmazása megszüntetheti a felelősséget az abból fakadó következményekért. 2.7 Meg nem engedett üzemmódok A szállított szivattyú/berendezés biztonsága csak az üzemeltetési útmutató 1. Bekezdése szerinti előírásszerű alkalmazás esetén szavatolt. A katalóguslapon megadott határértékeket semmilyen esetben sem szabad alá- vagy túllépni. 3 Szállítás és raktározás A leszállításkor ellenőrizni kell, hogy a készülék a szállítás során nem károsodott-e. Amennyiben bárminemű károsodás tapasztalható, a szokásos intézkedéseket meg kell tenni a szállítást végző vállalattal szemben. A szivattyút szállításkor és raktározáskor nedvesség, fagy, mechanikai károsodás és napsugárzás ellen védeni kell. Tárolás ütésmentes helyeken, csak vízszintes helyzetben engedett meg. 4 A berendezés és tartozékainak leírása 4.1 Leírás (ld. 1. ábra) 1 Wilo-Sub 6"/8"/10" szivattyú 2 Test merülő elektróda 3 Vízhiány merülőelektróda (Ki) 4 Felső szint merülőelektróda (Be) 5 Csatlakozó kábel hosszabbítás 6 Dinamikus szint (szivattyú üzemben) 7 Statikus szint (szivattyú lekapcsolva) 8 Kapcsolószekrény (szárazonfutás védelemmel) 9 Hálózati csatl./feszültségellátás 10 Nyomásmérő 11 Nyomó-/előtéttartály 12 Tolózár 13 Visszafolyás-gátló 14 Motor csatlakozó kábel 15 Kábelösszekötés a 14. és az 5. tétel között 4.2 A szivattyú FIGYELEM! Többfokozatú merülőmotoros szivattyú radiális vagy félaiális járókerekekkel, a szivattyúméret szerint 6", 8" és 10" átmérőjű fúrt kutakban való alkalmazásra. Beépített visszafolyás-gátlóval 4.3 A motor NEMA 4", 6" és 8" karima Tömített, kiöntött állórész (műgyantával átitatott), újratekercselhető motor ajánlatkérésre kapható. Csapágykenés környezetbarát anyagokkal Rozsdamentes anyagok (vagy védelem rozsda elleni bevonattal) Védettség : IP 68 Az indítások ma. száma : 20/h 3
7 MAGYAR Motorméret Motoradatok Szigetelési osztály Fordulat szám Áramnem Hűtés áramlási [min- 1 ] sebesség [cm/s] * 50 Hz 4" B ~ 8 6" V 8" F V V 4" B ~ 8 6" V 60 Hz 8" F V 16 (ajánlatkérésre V) *A szállított közeg szükséges áramlási sebessége a motor külső köpenye mentés a hűtéshez. 4.4 Opciós tartozékok Az opciós tartozékokat külön meg kell rendelni: Kapcsoló/szabályzó készülékek (motorvédelem + szivattyúvezérlés) nyomáskapcsoló készlet jeladó készlet nyomáscsökkentő úszó-/membránszelep visszafolyás-gátló elzáró szelep nyomásmérő biztonsági szelep készülék szárazon futás elleni védelemhez meülőelektródák úszókapcsoló motorkábel készletben (dugasszal) vagy méterre (dugasz nélkül) Hőre zsugorodó kábelkötések drótkötél (nemesacél) membrános nyomástartó edény hűtőköpeny cső (nemesacél/pvc) kiöntő készlet kábelkötéshez stb. Ld. még: katalógus/adatlap 5 Telepítés / beépítés A szivattyút választhatóan függőlegesen vagy vízszintesen is lehet üzemeltetni (vízszintes helyzetben csak hűtőköpeny-csővel). Vízszintes beépít5ésnél azonban a fokozatszám szivattyúméret szerint korlátozva van. Szivattyútípus maimum... fokozat TWU TWU TWU TWU TWU TWU TWU TWU TWU TWU FIGYELEM! A itt megadott maimális térfogatáramokat be kell tartani. Ezek túllépése nem engedett meg, és a tengelyirányú elmozdulás megfordulásához és a motor tönkremeneteléhez vezet. Szivattyútípus Ma. térfogatáram m 3 /h TWU TWU TWU TWU TWU TWU TWU TWU TWU TWU Szerelés A fúrt kutakat vagy a szivattyúállomásokat az általánosa érvényes műszaki szabályok szerint kell megtervezni és kivitelezni. Ügyelni kell arra, hogy a fúrt kút vagy a kút vízhozama elegendő legyen a szivattyú teljesítményéhez. A szivattyút egy háromlábú állványról vagy daruról, tartókötélen egy csigasor segítségével, nehezebb szivattyúkat csörlővel kell óvatosan leereszteni. Ügyelni kell arra, hogy a szivattyú soha ne fusson szárazon, és gondoskodni kell arról, a vízszint száraz időszakokban magától soha ne süllyedhessen a szivattyú visszafolyás-gátlója (legfelső fokozat) alá. FIGYELEM! Mély kutakban való telepítés esetén (ahol a kútakna átmérője nagyobb egy fúrt kúténál), egy vízszintes beépítésű előtéttartály, vagy egy mély kútban, hűtőköpeny-csövet (opciós tartozék) kell feltétlenül szerelni a gépcsoportra a motor jó hűtésének a szavatolására. (2. ábra, A tétel). Gondoskodni kell arról, hogy a fúrt kútban a kútakna átmérője a teljes hosszában állandó legyen, hogy a szivattyút a teljes mélyégbe szabadon le lehessen ereszteni.. A szivattyút soha nem szabad a villamos kábelnél leereszteni ill. felhúzni. A szivattyú leeresztése előtt kell a villamos bekötést elkészíteni valamint a motorkábelt meghosszabbítani, és a működését leellenőrizni ill. megmérni. Biztosítani kell, hogy a végleges beépítési helyzetben a szivattyú legalább 0,3 m-rel a fúrt kút alja ill. a kútfenék felett lógjon (1. ábra). A berendezés típustábláját a kútfej közvetlen közelében kell elhelyezni, hogy hogy a berendezés adataihoz állandóan hozzá lehessen férni. 4
8 MAGYAR Leeresztés előtt (és mély fúrt kutaknál a leeresztés alatt) a szigetelési ellenállást a motoron és a motorkábelen többször meg kell mérni (min. 2 MV). 5.2 Hidraulikus csatlakozások (ld. 1. ábra) Csatlakozás acél menetes csövekhez: 2" (50-60) vagy 2 " (66-76), 3" (80-90), 4" ( ), 5" ( ), 6" ( ) szivattyúméret szerint. Rugalmas csővezeték alkalmazása esetén a szivattyút lánccal vagy acél drótkötéllel kell tartani. Ennek során a szivattyúfejen levő mindkét acélszemet használni kell. Nagyobb típusoknál (8" / 10") a szivattyút közvetlenül összekötik a csővezetékkel. Ajánlatos a szivattyú nyomóoldalára (a fúrt kút felszálló csöve és a föld feletti csővezeték közé) a kútfejnél egy visszafolyás-gátlót elhelyezni. Egy nyomásmérő, nyomáskapcsoló vagy -jeladó és egy elzáró szelep kell a fúrt kútnál vagy ill. a kútfejnél. 5.3 Villamos bekötés A villamos bekötést egy, a helyi áramszolgáltató engedélyével rendelkező villamos szakember végezheti el az érvényes előírásoknak megfelelően. A rendelkezésre álló hálózati feszültséget ellenőrizni kell. Az alkalmazandó kábelnek meg kell felelnie a helyileg érvényes előírásoknak. FIGYELEM! 8 Motornál : A motor csatlakozó kábel (14. tétel) és a hosszabbító kábel (5. tétel) közötti kábelkötésnek (15. tétel) legalább 0,5 m-rel kell a szivattyú nyomócsonkja fölé kerülnie és víz alatt kell lennie (ld. 1. ábra). A maimális kábelhossz a motor névleges áramától és a kábel teljes hossza mentén megengedett feszültségeséstől függ. A maimális kábelhosszakat a következő táblázat tartalmazza. Maimális kábelhosszak (közvetlen indításnál): Feszültség Motor [kw] Kábelkeresztmetszet [mm 2 ] 41,5 42, , ~ V 5, Hz 7, , , ~ V Hz
9 MAGYAR Maimális kábelhosszak (csillag-delta indításnál): Feszültség Motor [kw] Kábelkeresztmetszet [mm 2 ] 41,5 42, , ~ V 5, Hz 7, , , ~ V Hz , ,5 856, , ,5 655, , , , ,5 649, ,5 421, Háromfázisú motor V: Háromfázisú motor V: Teljesítmény 50 Hz 60 Hz Áramfelvétel 400 V esetén [KW] [HP] [A] 2,2 3 5, ,8 4 5,5 10 5,5 7,5 13,7 7, ,3 12,5 20, , ,3 18, , , , , FIGYELEM! Hibás villamos bekötés a motor károsodásához vezet. A szivattyút és a telepet előírásszerűen földelni kell. A motor védelmére egy termikus vagy mágneses motorvédő kapcsolót kell beépíteni és egy am biztosítás szükséges. Motor csatlakozások (3/4. ábra) : a = fekete, b = blau, c = barna, d = zöld/sárga Közvetlen indítás : (ld. 3. ábra) Csillag-delta indítás : (ld. 4. ábra) 6 Üzembe helyezés 6.1 A forgásirány ellenőrzése A szivattyú helyes forgásirányának a megállapításához a szállítómagasságot kell csak a kútfejnél megmérni, annak figyelembevételével, hogy a helyes forgásirány esetén nagyobb a nyomás. A rossz forgásirány korrigálására a kapcsolószekrényben vagy a motorvédő kapcsolónál két tetszőleges fázist fel kell cserélni Üzem FIGYELEM! A szivattyúnak soha, még rövid időre sem, szabad szárazon futnia. Minden villamos bekötést, védelmi kapcsoló eszközt és a biztosítások értékeit még egyszer le kell ellenőrizni. Minden fázis bekötésnél az áram értékét meg kell mérni, és a mért értéket össze kell hasonlítani a szivattyú típustábla adatával. A hálózati feszültséget járó motorral meg kell mérni. Megengedett eltérés: +6%, -10% 50 Hz-nél ( V) és ±6% 60 Hz-nél ( V). A nyomóvezetéket teljesen légteleníteni kell, hogy az indításnál a nyomáslökéseket elkerüljék. Általában az összes motor üzemeltethető frekvenciaváltóval vagy elektronikus indítással (lágyindító) a következőkben leírt határok között: 6
10 MAGYAR FIGYELEM! Ha ezek az alkalmazási korlátok nincsenek betartva, akkor a szivattyú élettartama csökken és a motor tönkremeneteléhez vezethet! Feltételek elektronikus indító alkalmazása esetén (lágyindítók): A minimálisan szükséges hűtési áramlási sebességet a teljes üzemidő alatt biztosítani kell. Az áramfelvétel a teljes üzem alatt a típustáblán megadott alatt kell maradjon. Az indítási és leállási folyamat rámpaidejét 0 és 30 Hz között ma. 1 sec-ra kell beállítani. 30 Hz és a névleges frekvencia között a rámpaidőt maimum 3 sec-ra kell beállítani. Indításnál a feszültség a motor névleges feszültségének legalább 55%-a kell legyen. Az üzemelés alatti veszteségek elkerülésére a normál üzem elérésekor az indítót (lágyindítót) át kell hidalni. Feltételek frekvenciaváltó alkalmazása esetén: Tartós üzem csak 30 és 60 Hz között szavatolható. A motortekercselés lehűlése érdekében javasolt 60 sec időt várni a szivattyú leállítása és újraindítása között. A típustáblán szereplő névleges áramot soha nem szabad túllépni. A maimális feszültségcsúcs 1000 V. A maimális feszültségnövekedési sebesség 500 V/µs. Indításnál a feszültség a motor névleges feszültségének legalább 55 %-a kell legyen. A frekvenciaváltó feleljen meg az EN nek. Ha a fent megadott értékeket túllépjük, akkor egy RC ill. LC szűrőt kell beépíteni, mely betartja a maimális értékeket. Környezeti hőmérséklet A merülőmotoros szivattyúk névleges teljesítményüket akkor adják le, ha a környező víz hőmérséklete 30 C-nál nem magasabb. Hatékony hűtés szavatolásához a cirkuláció áramlási sebessége a motor felülete mentén 4 motoroknál legalább 8 cm/s, és 6 és 8 motoroknál legalább 16 cm/s kell legyen. Újratekercselhető motoroknál lépjen kapcsolatba a Wilo kirendeltséggel. 8 Zavarok, okok és megszüntetésük Magasabb hőmérsékleteken a motor hűtésének biztosítása érdekében a szállítóteljesítményt a motorteljesítménnyel arányosan csökkenteni kell (ld. a következő táblázat). Vízhőmérséklet Maimális motor névleges áram (%) 4 kw 5,5 22 kw 22kW fölött 35 C (95 F) C (104 F) C (113 F) C (122 F) C (130 F) FIGYELEM! A motort semmilyen esetben sem szabad 50 C fölötti környezeti hőmérsékleten üzemeltetni! A motor folyadéktöltetének fagyáspontja 15 C. FIGYELEM! A szivattyút soha nem szabad teljesen zárt tolózár mellett üzemeltetni hosszabb ideig, mivel ezen idő alatt a motor hűtése nem biztosított. Ezen felül a tekercs melegedése következtében várható az életartam rövidülése is. 7 Karbantartás A karbantartási munkák idejére a berendezést a feszültségről le kell kapcsolni, és illetéktelen viszakapcsolás ellen biztosítani kell. Járó szivattyún nem szabad munkát végezni. Normál üzem esetén különösebb karbantartás nem szükséges. 7.1 Tartalék alkatrészek Tartalék alkatrészekért, a hidraulikus szivattyúrészek normál cseréje vagy javítása esetén közvetlenül a Wilo vevőszolgálathoz kell fordulni. Zavarok Okok Megszüntetésük A motor nem indul Nincs vagy nem elegendő térfogatáram A szivattyú túl gyakran kapcsol be a) Rossz feszültség vagy feszültségcsökkenés. b) A csatlakozó kábel megszakadása c) A motorvédelem leoldott a) Túl alacsony feszültség b) A beszívószűrő eltömődött c) Rossz motor-forgásirány d) Vízhiány, vagy a vízállás a kútban túl alacsony a) A nyomáskapcsolón /-jeladón a be- és kikapcsolási nyomások között túl kicsi a különbség b) A merülőelektródák elrendezése hibás c) A membrános nyomástartó edény tároló térfogata túl kicsi, ill túl kicsi a beállított előnyomás. Ha az üzemzavart nem lehet elhárítani, kérjük, forduljon WILO szakszervizhez. a) Indításnál a feszültséget ellenőrizni kell; nem elegendő kábel-keresztmetszetek feszültségcsökkenéshez vezethetnek, mely a motor normál üzemét akadályozza. b) A fázisok között az ellenállást meg kell mérni. Ha szükséges, a szivattyút ki kell emelni, és a kábelt ellenőrizni kell. c) Az áramértékeket a termikus kioldón ellenőrizni kell, és a típustábla adataival össze kell hasonlítani. Fontos: Ismételt kikapcsolásoknál ne ragaszkodjanak a visszakapcsoláshoz; az okát keressék meg. Kierőszakolt újra bekapcsolás igen gyorsan a motor károsodásához (túlmelegedés miatt) vezethet (egy percen belül). a) A villamos hálózati feszültséget ellenőrizni kell a kapcsolókészülékben. b) A szivattyút a fúrt kútból ki kell emelni, a beszívószűrőt ki kell tisztítani. c) Két tetszőleges fázist fel kell cserélni a kapcsolókészülékben. d) A fúrt kútban / kútban a vízállást ellenőrizni kell; melynek a szivattyú nyomócsonkja fölött 0,2 m-rel (0,5 m-rel 8 szivattyúknál) kell lennie (üzem közben). a) A be- és kikapcsolási pontok között növelni kell a különbséget. b) A merülőelektródák közötti távolságot meg kell növelni, és ezzel szabályozni a kapcsolási időket. c) A kapcsolási nyomás beállításait ellenőrizni kell, és újra be kell állítani Az edény előnyomását ellenőrizni kell (nincs víz a tartályban) Egy további nyomástartó edényről kell gondoskodni, vagy nagyobb névleges térfogatú tartályt kell beépíteni. A műszaki változtatások joga fenntartva! 7
11 D GB F EG - Konformitätserklärung EC - Declaration of conformity Déclaration de conformité CEE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : TWU 16 Herewith, we declare that this product: TWU 18 Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : TWU 10 in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme au dispositions suivants dont il relève: EG-Maschinenrichtlinie EC-Machinery directive Directives CEE relatives au machines 98/37/EG Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Elektromagnetic compatability - directive Compatibilité électromagnétique- directive 89/336/EWG i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants: 91/263/EWG 92/31/EWG Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG Low voltage directive i.d.f/ as amended/ avec les amendements suivants : Direction basse-tension Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: PrEN Applied harmonized standards, in particular: EN Normes harmonisées, notamment: Dortmund, Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße Dortmund Document:
12 NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: EG-richtlijnen betreffende machines 98/37/EG Direttiva macchine 98/37/CE Directiva sobre máquinas 98/37/CE Elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEG als vervolg op 91/263/EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG EG-laagspanningsrichtlijn 73/23/EEG als vervolg op 93/68/EEG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE e seguenti modifiche 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Direttiva bassa tensione 73/23/CEE e seguenti modifiche 93/68/CEE Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Directiva sobre compatibilidad electromagnética 89/336/CEE modificada por 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva sobre equipos de baja tensión 73/23/CEE modificada por 93/68/CEE Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Directivas CEE relativas a máquinas 98/37/CE EG-Maskindirektiv 98/37/EG EG-Maskindirektiv 98/37/EG Compatibilidade electromagnética 89/336/CEE com os aditamentos seguintes 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE Directiva de baia voltagem 73/23/CEE com os aditamentos seguintes 93/68/CEE Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) EG-Elektromagnetisk kompatibilitet - riktlinje 89/336/EWG med följande ändringar 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG-Lågspänningsdirektiv 73/23/EWG med följande ändringar Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) EG-EMV-Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EWG med senere tilføyelser: 91/263/EWG, 92/31/EWG, EG-Lavspenningsdirektiv 73/23/EWG med senere tilføyelser: Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: EU-konedirektiivit: 98/37/EG Sähkömagneettinen soveltuvuus 89/336/EWG seuraavin täsmennyksin 91/263/EWG 92/31/EWG, Matalajännite direktiivit: 73/23/EWG seuraavin täsmennyksin Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: EU-maskindirektiver 89/392EWG, følgende 98/37/EG Elektromagnetisk kompatibilitet: 89/336/EWG, følgende 91/263/EWG, 92/31/EWG, Lavvolts-direktiv 73/23/EWG følgende Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) H EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: EK Irányelvek gépekhez: 98/37/EG Elektromágneses zavarás/türés: 89/336/EWG és az azt kiváltó 91/263/EWG, 92/31/EWG, Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 73/23/EWG és az azt kiváltó Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) CZ Prohlášení o shodě EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím příslušným ustanovením: Směrnicím EU strojní zařízení 98/37/EG Směrnicím EU EMV 89/336/EWG ve sledu 91/263/EWG, 92/31/EWG, Směrnicím EU nízké napětí 73/23/EWG ve sledu Pouæité harmonizaënì normy, zejména: 1) PL Deklaracja Zgodności CE Niniejszym deklarujemy z pełną odpowiedzialnoscią że dostarczony wyrób jest zgdony z następującymi dokumentami: EC dyrektywa dla przemysłu maszynowego 98/37/EG Odpowiedniość elektromagnetyczna 89/336/EWG ze zmianą 91/263/EWG, 92/31/EWG, Normie niskich napięć 73/23/EWG ze zmianą Wyroby są zgodne ze szczegółowymi normami zharmonizowanymi: 1) RUS Деклация о соответствии Европейским нормам Настоящим документом заявляем, что данный агрегат в его объеме поставки соответствует следующим нормативным документам: Директивы EC в отношении машин 98/37/EG Электромагнитная устойчивость 89/336/EWG с поправками 91/263/EWG, 92/31/EWG, Директивы по низковольтному напряжению 73/23/EWG с поправками Используемые согласованные стандарты и нормы, в частности : 1) GR ήλωση προσαρµογής στις προδιαγραφές της Ε.Ε. (Ευρωπαϊκής Ένωσης) ηλώνουµε ότι το προϊόν αυτό σ αυτή την κατάσταση παράδοσης ικανοποιεί τις ακόλουθες διατάξεις : TR EC Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihazın teslim edildi i gekliyle așa ıdaki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: 1) PrEN 13386, EN Οδηγίες EG σχετικά µε µηχανήµατα 98/37/EG Ηλεκτροµαγνητική συµβατότητα EG- 89/336/EWG όπως τροποποιήθηκε 91/263/EWG 92/31/EWG, Οδηγία χαµηλής τάσης EG-73/23/EWG όπως τροποποιήθηκε Εναρµονισµένα χρησιµοποιούµενα πρότυπα, ιδιαίτερα: 1) AB-Makina Standartları 98/37/EG Elektromanyetik Uyumluluk 89/336/EWG ve takip eden, 91/263/EWG, 92/31/EWG, Alçak gerilim direktifi 73/23/EWG ve takip eden, Kısmen kullanılan standartlar: 1) Erwin Prieß Quality Manager Nortkirchenstraße Dortmund
13 WILO International (Subsidiaries) Austria WILO Handelsges. m.b.h. A-1230 Wien Tel Fa office@wilo.at Belarus WILO Bel OOO BY Minsk Tel wilobel@mail.ru Belgium WILO NV/SA B-1083 Ganshoren Tel Fa info@wilo.be Bulgaria WILO Bulgaria EOOD BG-1125 Sofia Tel Fa info@wilo.bg China WILO SALMSON (Beijing) Pump System Ltd. CN Beijing Tel Fa wilobeijing@wilo.com.cn Czech Republic WILO Praha s.r.o. CZ Cestlice Tel Fa info@wilo.cz Denmark WILO Danmark A/S DK-2690 Karlslunde Tel Fa wilo@wilo.dk Finland WILO Finland OY SF Espoo Tel Fa wilo@wilo.fi France WILO S.A.S. F Coignières Tel Fa wilo@wilo.fr Great Britain WILO SALMSON Pumps Ltd. DE14 2WJ Burton-on-Trent Tel Fa sales@wilo.co.uk Greece WILO Hellas AG GR Anii (Attika) Tel Fa wilo.info@wilo.gr Hungary WILO Magyarország Kft H-1144 Budapest XIV Tel Sales Dep Tech. Serv. Fa wilo@wilo.hu Ireland WILO Engineering Ltd. IRE-Limerick Tel Fa sales@wilo.ie Italy WILO Italia s.r.l. I Peschiera Borromeo (Milano) Tel Fa wilo.italia@wilo.it Kazakhstan TOO WILO Central Asia KZ Almaty Tel Fa info@wilo.kz Korea WILO Industries Ltd. K Seoul Tel Fa wilo@wilo.co.kr Latvia WILO Baltic SIA LV-1019 Riga Tel Fa mail@wilo.lv Lebanon WILO SALMSON Lebanon s.a.r.l El Metn Tel Fa wsl@cyberia.net.lb Lithuania UAB WILO Lietuva LT Vilnius Tel Fa mail@wilo.lt The Netherlands WILO Nederland b. v. NL-1948 RC Beverwijk Tel Fa wilo@wilo.nl Norway WILO Norge A/S N-0901 Oslo Tel Fa wilo@wilo.no Poland WILO Polska Sp. z.o.o. PL Raszyn k/warszawy Tel Fa wilo@wilo.pl Portugal Bombas Wilo-Salmson Portugal P Porto Tel Fa bombas@wilo-salmson.pt Romania WILO Romania s.r.l. RO-7000 Bucuresti Tel Fa wilo@wilo.ro Russia WILO Rus o.o.o. RUS Moskau Tel Fa wilo@orc.ru Slovakia WILO Slovakia s.r.o. SR Bratislava 28 Tel Fa wilo@wilo.sk Slovenia WILO Adriatic d.o.o. SL-1000 Ljubljana Tel Fa detlef.schilla@wilo.si Spain WILO Ibérica S.A. E Alcalá de Henares (Madrid) Tel Fa wilo.iberica@wilo.es Sweden WILO Sverige AB S Väjö Tel Fa wilo@wilo.se Switzerland EMB Pumpen AG CH-4310 Rheinfelden Tel Fa info@emb-pumpen.ch Turkey WILO Pompa Sistemleri San. ve Tic. A.Ş. TR Istanbul Tel Fa wilo@wilo.com.tr Ukraina WILO Ukraina t.o.w. UA Kiew Tel Fa wilo@wilo.ua Serbia & Montenegro WILO Beograd d.o.o. YU Beograd Tel Fa dragan.simonovic@wilo.co.yu WILO International (Representation offices) Azerbaijan Aliyar Hashimov AZ Baku Tel Fa info@wilo.az Croatia Rino Kerekovic HR Zagreb Tel Fa rino.kerekovic@wilo.hr Macedonia Valerij Vojneski MK-1000 Skopje Tel./Fa valerij.vojneski@wilo.com.mk Uzbekistan Said Alimuchamedow UZ Taschkent Tel./Fa wilo.uz@online.ru Bosnia and Herzegovina Anton Mrak BiH Sarajevo Tel Fa anton.mrak@wilo.si Georgia David Zanguridze GE Tbilisi Tel./Fa info@wilo.ge Moldova Sergiu Zagurean MD-2012 Chisinau Tel./Fa sergiu.zagurean@wilo.md August 2004 Nortkirchenstraße 100 D Dortmund Phone Fa Internet: Pumping Perfection and more
14 Wilo-Vertriebsbüros G1 Nord: Vertriebsbüro Hamburg Sinstorfer Kirchweg Hamburg Telefon Telefa G3 Sachsen/Thüringen: Vertriebsbüro Dresden Frankenring Kesselsdorf Telefon Telefa G5 Südwest: Vertriebsbüro Stuttgart Hertichstraße Leonberg Telefon Telefa G7 West: Vertriebsbüro Düsseldorf Hans-Sachs-Straße Hilden Telefon Telefa G2 Ost: Vertriebsbüro Berlin Juliusstraße Berlin-Neukölln Telefon Telefa G4 Südost: Vertriebsbüro München Landshuter Straße Unterschleißheim Telefon Telefa G6 Rhein-Main: Vertriebsbüro Frankfurt An den drei Hasen Oberursel/Ts. Telefon Telefa G8 Nordwest: Vertriebsbüro Hannover Ahrensburger Straße Hannover-Lahe Telefon Telefa Zentrale Auftragsbearbeitung für den Fachgroßhandel Auftragsbearbeitung Nortkirchenstraße Dortmund Telefon Telefa Wilo-Infoline Antworten auf alle Fragen rund um das Produkt, Lieferzeiten, Versand, Verkaufspreise Abwicklung Ihrer Aufträge Ersatzteilbestellungen mit 24-Stunden-Lieferzeit für alle gängigen Ersatzteile Versand von Informationsmaterial Telefon R U F W I L O* Telefa Werktags erreichbar von 7 18 Uhr Technischer After Sales Service Wilo-Service-Center Nortkirchenstraße Dortmund Kundendienststeuerung Wartung und Inbetriebnahme Werksreparaturen Ersatzteilberatung Telefon W I L O K D* Telefa Werktags erreichbar von 7 17 Uhr, ansonsten elektronische Bereitschaft mit Rückruf-Garantie! Wilo-International Österreich Zentrale Wien: WILO Handelsgesellschaft mbh Eitnergasse 13 A-1230 Wien Telefon Telefa Vertriebsbüro Salzburg: Gnigler Straße 56 A-5020 Salzburg Telefon Telefa Vertriebsbüro Oberösterreich: Trattnachtalstraße 7 A-4710 Grieskirchen Telefon Telefa Schweiz EMB Pumpen AG Gerstenweg 7 CH-4310 Rheinfelden Telefon Telefa Standorte weiterer Tochtergesellschaften: Belgien, Bulgarien, China, Dänemark, Finnland, Frankreich, Griechenland, Großbritannien, Irland, Italien, Kasachstan, Korea, Libanon, Lettland, Niederlande, Norwegen, Polen, Rumänien, Russland, Schweden, Slowakei, Slowenien, Spanien, Tschechien, Türkei, Ukraine, Ungarn Die Adressen finden Sie unter oder Stand Februar 2004 *12 Cent pro Minute Technische Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Lieferungs- und Leistungsbedingungen (siehe Nortkirchenstraße 100 D Dortmund Telefon 02 31/ Telefa 02 31/ wilo@wilo.de Internet
Wilo-MVIL. BG Инструкция за монтаж и експлоатация. RO Instrukcja montazu i obslugi. 4.086.201-Ed.1-03/06
Wilo-MVIL D Einbau- und Betriebsanleitung GB Installation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service NL Inbouw- en bedieningsvoorschriften E Instrucciones de instalación y funcionamiento
Wilo-DrainLift KH 32-0,4 Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-DrainLift KH 32-0,4 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2044035-Ed.0 5/2007-05-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 D CE-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß dieses Aggregat folgenden
Beépítési és üzemeltetési utasítás. 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo!
H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 019 023-Ed.02/2008-01-Wilo! 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra Szin: a=fekete b=kék v. szürke c=barna. Kondenzátort a kék és barna közé kell kötni. 4. ábra 5. ábra 2 Tartalomjegyzék
VELUX INTEGRA KLI 110
VELUX INTEGRA KLI 110 ENGLISH: Declaration of Conformity DEUTSCH: Konformitätserklärung FRANÇAIS : Déclaration de Conformité DANSK: Overensstemmelseserklæring NEDERLANDS: Verklaring van overeenkomstigheid
Wilo-Protect-Modul C. Monterings- och skötselinstruktioner. Návod k montáži a obsluze FIN RUS. Инструкция по монтажу и эксплуатации H
Wilo-Protect-Modul C S Monterings- och skötselinstruktioner CZ Návod k montáži a obsluze FIN Huolto- ja käyttöohje RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации H Beépítési és üzemeltetési utasítás TR Montaj
Wilo-Sub TWU 3. Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Sub TWU 3 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 (12) MAGYAR Tartalomjegyzék: 1 ÁLTALÁNOS 1.1 Alkalmazási területek 1.2 Mszaki adatok 2 Biztonság 3 Szállítás és raktározás 4 A berendezés és tartozékainak
Wilo-DrainLift WS625. 2 525 191-Ed.02/2007-03-Kothes!
Wilo-DrainLift WS625 D GB F NL E I S Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación
Wilo-Stratos ECO D H. Einbau- und Betriebsanleitung Beépítési és üzemeltetési utasítás. 4 094 612 / 2006-01-Wilo (PDF_HU (02/2006)
Wilo-Stratos ECO D H Einbau- und Betriebsanleitung Beépítési és üzemeltetési utasítás 4 094 612 / 2006-01-Wilo (PDF_HU (02/2006) Fig.1: E.../1-3 auto 1 1 2 2 3 3 E.../1-5 auto 1 1 3 3 5 5 Fig.2: Fig.3:
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A D GB F NL E I P GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften
Wilo-Protect-Modul C. Pioneering for You. sv fi hu pl. cs ru tr
Pioneering for You Wilo-Protect-Modul C sv fi hu pl Monterings- och skötselanvisning Asennus- ja käyttöohje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi cs ru tr Návod k montáži a obsluze
Wilo-CONTROL BOX CE+ Beépítési és üzemeltetési utasítás. Montaj ve Kullanma K lavuzu I E P NL S FIN HU PL RO CZ
Wilo-CONTROL BOX CE+ HU Beépítési és üzemeltetési utasítás TR Montaj ve Kullanma K lavuzu 4 123 063 - Ed. 02 (HU_PDF_2009_03_euroscript) I E P NL S FIN HU PL RO CZ Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
Asennus- ja käyttöohje Installation and operating instructions. Beépítési és üzemeltetési utasítás Inbouw- en bedieningsvoorschriften
Wilo-Star-Z 15 D Einbau- und Betriebsanleitung FIN Asennus- ja käyttöohje GB Installation and operating instructions DK Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service H Beépítési
Montaj ve kullanma kılavuzu GB. Monterings- och skötselanvisning F FIN. Asennus- ja käyttöohjeet NL. Beépítési és üzemeltetési utasítás E
Wilo-AlarmControl D Einbau- und Betriebsanleitung TR Montaj ve kullanma kılavuzu GB Installation and operating instructions S Monterings- och skötselanvisning F Notice de montage et de mise en service
Wilo-Control EC-Drain LS2
Wilo-Control EC-Drain LS2 D GB F NL E I GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones
Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...
Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... D GB F NL E I P TR GR S FIN DK Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften
TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump
TWI 5 TWI 5 SE TWI 5 SE Plug & Pump H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4104146- Ed.1-11/06 1 1. ábra 2. ábra 3. ábra 2 4. ábra 5. ábra 6. ábra 7. ábra 3 8. ábra 4 8. ábra 5 9. ábra 6 Tartalomjegyzék
Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0
K0008IVZ.fm Basic 270 115 166 3660 / 1400-1.0 Betriebsanleitung.....................3 Operating Instruction..................7 Instructions d utilisation...............11 Handleiding........................16
Wilo-Fluidcontrol / - EK
Wilo-Fluidcontrol / - EK 2 049 542 / ed04-0804 D GB F NL E I H GR Montageanleitung Assembly Instructions Notice de montage Inbouw- en gebruikshandleiding Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni
Wilo-Drain TC 40. Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Drain TC 40 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 1. ÁLTALÁNOS... 1.1 Alkalmazási cél... 1.2 A berendezés adatai... 1.2.1 Csatlakozó és teljesítmény adatok... 2. BIZTONSÁG... 2.1 Elôírások jelzése
Wilo-Stratos ECO GB F NL I P TR GR H PL. 4 131 020-Ed. 01 / 2009-02-Wilo
Wilo-Stratos ECO GB F NL E I P TR GR H PL Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento
Wilo-Star Z 20/1 -Z 25/2 -Z 25/2 DM -Z 25/6. Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Star Z 20/1 -Z 25/2 -Z 25/2 DM -Z 25/6 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 3 1. ÁLTALÁNOS 1.1 Alkalmazási cél 1.2 A berendezés adatai 2. BIZTONSÁG 2.1 Elôírásokjelzése az Üzemeltetési útmutatóban
Wilo-Drain MTS 40. Beépítési és üzemeltetési utasítás Ed.03 / Wilo
Wilo-Drain MTS 40 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 053 825-Ed.03 / 2009-03-Wilo Fig.1: 1.1 4 3 6 2 H min 1 Fig.2: MTS 40/21...27, DN 32 (R1 ¼) Fig.3: MTS 40/21...39, DN 40 (R1 ½) 6 6 H min H min
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
Wilo-Star RS Installation and operating instructions Návod k montáži a obsluze Notice de montage et de mise en service Návod na montáž a obsluhu
Wilo-Star RS GB F NL I E S FIN H PL Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschrift Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones
Wilo-Rexa PRO. Инструкция по монтажу и эксплуатации US. Einbau- und Betriebsanleitung. Montavimo ir naudojimo instrukcija sl
Wilo-Rexa PRO de Einbau- und Betriebsanleitung ru Инструкция по монтажу и эксплуатации US sr Uputstvo za ugradnju i upotrebu lt Montavimo ir naudojimo instrukcija sl Navodila za vgradnjo in obratovanje
Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés.
cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 36 Thursday, July 5, 007 9:40 AM sorozat leírás Felépítés Nemesacél motor Jól bevált felépítés modern INOX & kompozit kialakítás, optimalizált hatásfokú szabad örvénykerékkel.
Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...
Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... D GB F NL E I P TR GR S FIN DK Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften
WILO- HMC EM 24 HMP EM 24 házi vízellátó berendezések. Beépítési és üzemeltetési utasítás
WILO- HMC EM 24 HMP EM 24 házi vízellátó berendezések H Beépítési és üzemeltetési utasítás Tartalom 1. Általános...3 1.1. Alkalmazási cél...3 1.2. A berendezés adatai...3 1.2.1. Csatlakozó- és teljesítményadatok...3
Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32
Wilo-Drain TM 32, TMW 32, TMR 32 H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 036 885-Ed.04/2009-10-Wilo Fig. 1: TM 32 / TMR 32 TMW 32 Fig. 2: Fig. 3: 1~230 V, 50 Hz h1 L Hmin h2 h 1 D 2 B min Beépítési 1 Általános
Beépítési és üzemeltetési utasítás US. Instrukcja monta u i obs ugi F. Návod k montá i a obsluze E. Montavimo ir naudojimo instrukcija NL
Wilo-EMU KS / KS Ex D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja monta u i obs ugi F Notice de montage et de mise en service
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC D GB F NL I E S FIN H PL Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Montage- en bedieningsvoorschrift Istruzioni
BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA
BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA 1. ÁLTALÁNOS UTASÍTÁSOK Utasítások és ajánlások A szerelést és üzembe helyezést csak képesítéssel rendelkező kivitelező szakember
Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...)
Wilo-S1R-h digital (Star-Z20/...-Z25/...) H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4 148 574-Ed.01/2010-05-Wilo H Beépítési és üzemeltetési utasítás 3 Beépítési 1 Általános és üzemeltetési megjegyzések utasítás
Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet
2 109 486-Ed.02 / PDF 2011-03-Wilo H Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet Beépítési és üzemeltetési utasítás www.wilo.com/automation 1. ábra: Wilo-... VeroLine-IP-E VeroTwin-DP-E Economy MHIE Multivert
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 19 Notice
6SR. 6" elektromos csőszivattyúk TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY HASZNÁLATI KORLÁTOK ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT KIVITELEZÉS ÉS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
6SR 6" elektromos csőszivattyúk TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállitási teljesítmény l/perc-ig (6 m³/óra) Emelési magasság 39 m-ig HASZNÁLATI KORLÁTOK Folyadékhőhérséklet +35 C Homok tartalom max. g/m³ Telepitési
IVB 995-0H/M SD XC Type 22
7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type QuickStartGuide 00059 B Printed in Hungary 7 0 5 6 IVB 995-0H/M SD XC Type A..* *) Option / Optional accessories IVB 995-0H/M SD XC Type A Type P.. 4. 5. 6. 7. 8. *) Option
Wilo-Drain TS/TSW. 6044754-Ed.01/2008-09-Kothes!
Wilo-Drain TS/TSW D GB F NL E I P TR GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de
DIN W.-Nr AISI 304
Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,
Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O)
Wilo: RP 25/60-2 Wilo-Star: RS 25(30)/... (RG) RSD 30/... ST 20(25)/... AC 20/...-I (O) Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 021 352 / 0208 Tartalom 1. Általános...3 2. Biztonság...4 3. Szállítás és raktározás...5
Beépítési és üzemeltetési utasítás. 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU!
Beépítési és üzemeltetési utasítás 6 047 007-Ed.01/2009-01-Wilo-EMU! 1 1. 2. 3. 2 Tartalomjegyzék 1 Általános... 4 2 Biztonság... 4 2.1 Az utasítások jelzése az üzemeltetési utasításban... 4 2.2 Személyek
6SR. 6 elektromos csőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 1000 l/perc-ig (60 m³/óra) Emelési magasság 390 m-ig
6SR 6 elektromos csőszivattyúk Tiszta vízhez (Homoktartalom max. g/m³) Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény l/perc-ig (6 m³/óra) Emelési
GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary
GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE
Hidrofortartályok: Alkalmazási terület:
Hidrofortartályok: Alkalmazási terület: A hidrofor a vízellátó rendszerek nyomásingadozásainak a kiegyenlítésére, valamint a hálózati nyomásfokozás segédberendezéseként alkalmazható. Szivattyú, kompresszor
Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep
Wilo-DrainLift S szennyvízátemelő telep H Beépítési és üzemeltetési utasítás 251 27 72 / 0999 Tartalom 1. Általános rész...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.1. Csatlakozó méretek és teljesítmény adatok...4
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-Star RS, RSD, ST, RSG, AC H Beépítési és üzemeltetési utasítás 4084395-Ed.04/2008.03 DDD a N L N L b 1 230 V 50 Hz / / N L c N L N L 1 Általános Ebben az üzemeltetési útmutatóban ismertetjük a
4SR. 4" elektromos csőszivattyúk TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY TANÚSÍTVÁNYOK HASZNÁLATI KORLÁTOK ÜZEMBEHELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT SZABADALMAK-VÉDJEGYEK-MODELLEK
4SR 4" elektromos csőszivattyúk TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállitási teljesítmény 375 l/perc-ig (22.5 m³/óra) Emelési magasság 45 m-ig HASZNÁLATI KORLÁTOK Folyadékhőhérséklet +35 C Homok tartalom max. 15 g/m³
Szennyvíz/fekália. Wilo-DrainLift M, L, XL sorozat leírás. Szennyvíz-átemel telepek
cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 43 Thursday, July 5, 2007 9:40 AM Wilo-DrainLift M, L, XL sorozat leírás Felépítés Csatlakoztatásra kész, teljesen elárasztható szennyvíz-átemel telep (elárasztási magasság:
PB 4 -búvárszivattyúk
PB 4 -búvárszivattyúk házi vízellátásra kisebb vízművekbe öntözőrendszerekhez vízgazdálkodásba 1 x 230 V / 3 x 400 V 50 Hz Típuskód sorozat PB 3-50 M N névl.térfogatáram [m³/h] emelőmagasság névl. térfogatáramnál
Adatlap: DrainLift Con
Adatlap: DrainLift Con Jelleggörbék Wilo-DrainLift Con - 50 Hz - 2900 1/min Motoradatok Hálózati csatlakozás Névleges áram I N 1~230 V, 50 Hz 0,6 A Pólusszám 2 Bekapcsolási mód Szigetelési osztály Közvetlen
Wilo-Drain MTS 40 D GB F NL E I S FIN DK
Wilo-Drain MTS 40 D GB F NL E I S FIN DK Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de
Wilo-MultiPress-MP 3.. / 6..
Wilo-MultiPress-MP 3.. / 6.. 2043465 Ed. 01/0208 D GB F NL E I FIN S H GR CZ PL RUS DK N Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Montage-
Wilo házi vízm vek Hxx
Wilo házi vízm vek Hxx H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 533 250-Ed.01/2010-11-Wilo Fig. 1: 5 2 1 7 4 3 6 8 9 Fig. 2: 12 14 10 11 11 13 14 Fig. 3: 12 14 14 10 Fig. 4a Fig. 4b 1 4 1 2 5 5 3 2 4 3 Fig.
Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet
Pioneering for You Wilo-IF-Modul Modbus Wilo-IF-Modul BACnet hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 109 486-Ed.03 / 2013-11-Wilo www.wilo.com/automation 1. ábra: Wilo-... VeroLine-IP-E VeroTwin-DP-E Economy
Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA
Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA Ábra hasonló Kivitel Nedvestengelyű keringető szivattyú csavarzatos csatlakozással és blokkolási áramot álló szinkronmotor. Alkalmazás Ivóvíz-keringető rendszerek az iparban
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
A nő mint főbevásárló
A nő mint főbevásárló Csillag-Vella Rita, GfK Médiapiac 2016 1 Glamour napok a budapesti Aréna plázában akkora a tömeg, hogy ma (szombat) délután a 2800 férőhelyes parkolóban elfogytak a helyek. (Pénzcentrum.hu)
Termék prospektus VERDER
VERDER Termék prospektus Perisztaltikus szivattyúk Levegő működtetésű membránszivattyúk (AODD) Forgódugattyús és piskótaszivattyúk Mágneskuplungos centrifugálszivattyúk Fogaskerék szivattyúk Elektromágneses
Szennyezettvíz/drénvíz
cat_drain_c1 01_0609_HU.book Page 31 Wednesday, June, 07 11:21 AM A Wilo EMU KS sorozat leírása Wilo EMU KS Egyfokozatú munkagödör víztelenít szivattyú Típusjel magyarázata Példa: Wilo EMU KS 15 E KS Szennyezettvíz
Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG)
Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG) Jelleggörbék Háromfázisú Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Ivó- és élelmiszeripari víz a német ivóvízrendelet TrinkwV 2001 szerint Megengedett
Merül motoros szivattyúk vágóm vel
c2 HU.book Page 29 Tuesday, July 3, 2007 2:08 PM Wilo-Drain MTS 40... sorozat leírás MTS 40/ MTS 40 E Felépítés Merül motoros vágóm ves szennyvízszivattyú elárasztható blokkgépként függ leges nedvesaknás
APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED
Wilo-Yonos PICO GB PL CZ H Installation and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a provozu Beépítési és üzemeltetési utasítás RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации BG
A évi demográfiai adatok értékelése. Dr. Valek Andrea Országos Gyermekegészségügyi Intézet
A 212. évi demográfiai adatok értékelése Dr. Valek Andrea Országos Gyermekegészségügyi Intézet Tartalom Népesség száma, megoszlása Élveszületések Magzati veszteségek Születés körüli halálozás Csecsemőhalálozás
TE15. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
*228865* 228865 TE15 EG-Konformitätserklärung Bezeichnung: Bohrhammer Seriennummern: XX/0000001 9999999/XX Typenbezeichnung: TE15 Konstruktionsjahr: 1994 Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez
BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi
Szennyvíz/fekália. Wilo-DrainLift XXL sorozat leírás. Szennyvíz-átemel telepek
cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 59 Thursday, July 5, 2007 9:40 AM Wilo-DrainLift XXL sorozat leírás Felépítés Csatlakoztatásra kész, teljesen elárasztható kompakt telep (elárasztási magasság: 2 m WS,
Wilo-Drain TMT/TMC. Beépítési és üzemeltetési utasítás. Einbau- und Betriebsanleitung. Installation and operating instructions
Wilo-Drain TMT/TMC D Einbau- und Betriebsanleitung HU Beépítési és üzemeltetési utasítás US Installation and operating instructions PL Instrukcja montażu i obsługi F Notice de montage et de mise en service
Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.
Application Picture to follow
1.0-1.5 t Elektromos hajtású targonca Application Picture to follow www.toyota-forklifts.hu 2 Toyota Traigo 24 Toyota Traigo 24 Az új Toyota Traigo 24 Biztonság Termelékenység Tartósság Kezelhetőség Az
Működőtőke-befektetések Adatok és tények
Német-Magyar Ipari és Kereskedelmi Kamara 1. Konjunktúrafórum 13. november. Működőtőke-befektetések Adatok és tények Működőtőke-befektetések állománya Magyarországon 1.1.31., származási ország szerint,
Szivattyú vezérlések, szintkapcsolók
Szivattyú vezérlések, szintkapcsolók Brio 2000 MT áramláskapcsoló A Brio 2000 MT áramlás és nyomás ellenőrzésére alkalmas szivattyús rendszerekben. Amíg vízáramlás van a rendszerben, az ellenőrző egység
TE15. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00
*228865* 228865 TE15 EG-Konformitätserklärung Bezeichnung: Bohrhammer Seriennummern: XX/0000001 9999999/XX Typenbezeichnung: TE15 Konstruktionsjahr: 1994 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8
Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8 Jelleggörbék Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Fűtővíz (a VDI 2035 szerint) Víz-glikol keverékek (max. 1:1; 20 % aránytól kezdve a szállítási
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul
A szolgáltatásmenedzsment nemzetközi szabványa magyarul (MSZ ISO/IEC 20000-1:2013) LATERAL Consulting 1 Tartalom ISO/IEC 20000-1 alapú tanúsítások a nagyvilágban és itthon ISO/IEC 20000-1:2011 f jellemz
Búvárszivattyúk Csőkútszivattyúk
4SP2 Csőkút szivattyú 1. Alkalmazás 2. Működési feltételek Maximum folyadékhőmérséklet: +50. Maximum homoktartalom: 0.25% Maximum bemerülési mélység: 80m. Minimum kút átmérő: 4 3. Motor és Szivattyú A
Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés
Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu
TGV-2 típusú kéziműködtetésű motorvédő kapcsoló Műszaki ismertető
TGV-2 típusú kéziműködtetésű motorvédő kapcsoló Műszaki ismertető A motorvédőkapcsoló olyan mechanikai kapcsolókészülék, amely hárompólusú érintkezőrendszerből, kéziműködtetésű mechanizmusból, termikus
Wilo-EMU FA+T-Motor. Pioneering for You. hr sl hu pl ru lv ro
Pioneering for You Wilo-EMU FA+T-Motor hr sl hu pl ru lv ro Upute za ugradnju i uporabu Navodila za vgradnjo in obratovanje Beépítési és üzemeltetési utasítás Instrukcja montażu i obsługi Инструкция по
Az alábbi Észak-amerikai államokban találhatók, kemény fagytűrésű /hardy/ kaktuszok, yukkák:
Az alábbi Észak-amerikai államokban találhatók, kemény fagytűrésű /hardy/ kaktuszok, yukkák: Új- Mexico, Arizona, Utah, Colorado,Oklahoma, Nevada, Kansas, Kalifornia, Texas, Nebraska, Wyoming, Montana
APPLIES TO EUROPEAN DIRECTIVE FOR ENERGY RELATED
Wilo-Yonos PICO GB PL CZ H Installation and operating instructions Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a provozu Beépítési és üzemeltetési utasítás RUS Инструкция по монтажу и эксплуатации BG
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
Cég név: Készítette: Telefon: Dátum:
Pozíció Darab Leírás 1 MQ3-4 A-O-A-BVBP Cikkszám: 964 Megjegyzés! A berendezés fényképe különböző. Komplett rendszer Az MQ egy komplett, minden az egyben rendszer, szivattyúval, meghajtómotorral, légüsttel,
Pioneering for You. Wilo-Stratos PICO. hu Beépítési és üzemeltetési utasítás. 4 185 964-Ed.01 / 2013-09
Pioneering for You Wilo-Stratos PICO hu Beépítési és üzemeltetési utasítás 4 185 964-Ed.01 / 2013-09 1. ábra: 2a. ábra: 2b. ábra: H H max H H max ½ H H min Q H H min Q 3. ábra: 4a. ábra: 4b. ábra: PE N
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
Rail Cargo Terminal - BILK Zrt. A multifunkcionális konténerterminál. Rail Cargo Terminal
- BILK Zrt. A multifunkcionális konténerterminál A Rail Cargo Group számokban 2017.12.31. 8.720 alkalmazott 115,2 Mio. nettó tonna / év 51,9 Mio. vonat km / év 2.000 vonat naponta 32,9 Mrd. nettó tonna
SME. Egy csatornás zárt járókerék. Általános jellemzők
Egy csatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy)
WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás
WILO-TOP D Beépítési és üzemeltetési utasítás 2025432/2001.12 TOP-D H 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra 5. ábra 6a. ábra 6b. ábra 6c. ábra 6d. ábra 6e. ábra 6f. ábra 6g. ábra EK. AZONOSSÁGI NYILATKOZAT 6
4 HIDRAULIKUS RÉSZEK
QP S4 TERMÉKLEÍRÁS A QP S4 sorozat minden egyes darabját különös gonddal tervezték. A visszacsapó szelep hőre lágyuló, ellenálló műanyagból készült és 6, kosütést 37baron (37m vízoszlop) bír el. A hidraulikus
BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj
BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály
Wilo-MultiPress Típus: MP. Beépítési és üzemeltetési utasítás
Wilo-MultiPress Típus: MP H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2 021 938 Tartalom 1. Általános...3 1.1 Alkalmazási terület...3 1.2 A berendezés adatai...3 1.2.1 Csatlakozási és teljesítmény adatok...3
AC-Check HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 LT 74 RO 78 BG 82 GR 86
HU 02 GB 06 NL 10 DK 14 FR 18 ES 22 IT 26 PL 30 FI 34 PT 38 SE 42 NO 46 TR 50 RU 54 UA 58 CZ 62 EE 66 LV 70 5-1000 VAC LT 74 RO 78 BG 82 GR 86 Olvassa el teljesen ezt a használati útmutatót és tartsa be
COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás
COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának
Wilo-MultiCargo. Beépítési és üzemeltetési utasítás. 403 6466 Ed.2/05-99
Wilo-MultiCargo H Beépítési és üzemeltetési utasítás 403 6466 Ed.2/05-99 Tartalom 1. Általános...3 1.1 Alkalmazási cél...3 1.2 A berendezés adatai...3 1.2.1 Csatlakozási és teljesítmény adatok...3 1.2.2
Wilo-DrainLift Con. Beépítési és üzemeltetési utasítás 2049422/2003.12,DDD (N 902/03)
Wilo-DrainLift Con H Beépítési és üzemeltetési utasítás 2049422/2003.12,DDD (N 902/03) Furat sablon ( 176,5 mm ) 2 1. ábra 2. ábra 3 3. ábra 4. ábra 5a. ábra 5b. ábra 4 Tartalomjegyzék 1 Általános rész...6
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V
Használati utasítás Multitest plus Console és Multitest plus Console 230 V Rendelési szám 10092330/00 MSA AUER GmbH Thiemannstrasse 1 D-12059 Berlin Germany MSA AUER GmbH. Minden jog fenntartva. MSA AUER
VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok
VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési
Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690
Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
Wilo-Control EC-Drain LS1
Wilo-Control EC-Drain LS1 D GB F NL E I GR Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones