Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Navodila za upravljanje in varnostna opozorila. Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny"

Átírás

1 Hammer Stapler Operation and Safety Notes Zszywacz młotkowy Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Tűzőkalapács Kezelési és biztonsági utalások Žebljalnik Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Sponkovačka s kladivem Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Kladivový sponkovač Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Hammertacker Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z

2 GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 26 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67

3 1 2 3

4 A B C 4

5 Introduction... Page 6 Proper use... Page 7 Description of parts... Page 7 Technical data... Page 7 Included items... Page 8 Safety advice... Page 8 Use Filling or emptying the magazine... Page 11 Using the hammer stapler... Page 11 Storage and care... Page 13 Disposal... Page 13 GB 5

6 Hammer Stapler Q Introduction Before using the product for the first time, take time to familiarise yourself with the product first. Read the following operating instructions and safety advice carefully. Only use the product as described and for the designated areas of application. Please keep these instructions in a safe place. If you hand this product on to a third party, you must also pass on all documents relating to the product. 6 GB

7 Q Proper use This product is suitable for driving flat crown flat wire staples into wood. Any use other than that described or any modification of the product is not permissible and may result in injury and/or damage to the product. The manufacturer is not liable for damage caused by improper use. The product is not intended for commercial use. Q Description of parts 1 Handle 2 Staple pusher Q Technical data Dimensions: approx. 345 x 85 x 35 mm GB 7

8 Weight (without staples): approx. 952 g Staples: Flat wire staples 6-14 mm Q Included items 1 Hammer stapler 1 Operating instructions Safety advice READ THE DIRECTIONS FOR USE BE- FORE USING! KEEP THE DIRECTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE! J KEEP THE PRODUCT OUT OF THE HANDS OF CHILDREN! 8 GB

9 J THIS PRODUCT IS NOT A TOY! This product must not be used by children. J Warning! DAN- GER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO IN- FANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging materials. Packaging materials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of J reach of children. Wear suitable protective glasses. J Before you start work with the device, check that its trigger fittings are GB 9

10 working properly and that all screws, bolts and nuts are fixed tightly in place. J Note that the hammer stapler is only suitable for work that does not require precise stapling (e.g. for fixing roofing felt, foil or roofing membrane). J Keep the handle 1 dry and free of oil and grease. J Hold the stapler only by the handle 1. J Do not use the stapler as a hammer to knock in nails. J Do not modify the product, e.g. by engraving, dismantling or forcibly bending it. The product could be damaged and stop working. J Ensure that the staples are fully driven in. Remove any staples that are not 10 GB

11 fully driven in, as they may injure you or other people. Q Use Q Filling or emptying the magazine j Pull the staple pusher 2 out of the handle 1 of the hammer stapler (Fig. A). j Place staples into magazine or remove them (Fig. B). j Push the staple pusher 2 back into the handle 1 until it engages (Fig. C). Q Using the hammer stapler j Hold the hammer stapler by the handle and strike the head of the hammer GB 11

12 j j j j stapler on the material to be attached. If the staple does not penetrate enough into the wood, increase the striking force slowly until the staple finishes flush with the material to be attached. Do not strike too hard. The crown of the staple must not cut through the material to be attached. Remove any staples jammed in the magazine with a pair of pointed pliers. Empty the magazine after you have finished work (see Section Filling or emptying the magazine ). Have the product repaired at an authorized workshop only. 12 GB

13 Q Storage and care j j j Store the hammer stapler in a dry place out of the reach of children. Clean the housing with a dry, fluff-free cloth or narrow paintbrush. For more stubborn dirt you may also apply a mild soap solution to the cloth. Dry the product well after cleaning. Q Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. GB 13

14 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. Product description: Hammer stapler Model no.: Z29621 Version: 01 / GB

15 Wstęp...Strona 16 Użycie zgodne z przeznaczeniem...strona 17 Opis części...strona 17 Dane techniczne...strona 18 Zakres dostawy...strona 18 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...strona 18 Sposόb użycia Magazyn napełnić/oprόżnić...strona 22 Zastosowanie zszywacza młotkowego...strona 22 Składowanie oraz konserwacja...strona 24 Usuwanie do odpadów...strona 25 PL 15

16 Zszywacz młotkowy Q Wstęp Proszę zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. W tym celu należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt używać wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. Prosimy o zachowanie instrukcji io jej dobre przechowywanie. W przypadku przekazania produktu w ręce osoby trzeciej, prosimy o przekazanie także wszystkich należących do produktu instrukcji i innych dokumentów. 16 PL

17 Q Użycie zgodne z przeznaczeniem Niniejszy produkt przeznaczony jest do wbijania zszywek z płaskiego drutu do drewna. Użycie inne niż wyżej opisane lub dokonywanie zmian produktu nie jest dozwolone i może prowadzić do jego uszkodzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użycia produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Q Opis części 1 Rękojeść 2 Element przesuwny PL 17

18 Q Dane techniczne Wymiary: ok. 345 x 85 x 35 mm Ciężar (bez zszywek): ok. 952 g Zszywki: zszywki z płaskiego drutu 6-14 mm Q Zakres dostawy 1 Zszywacz młotkowy 1 Instrukcja obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PRZED ZASTOSOWANIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 18 PL

19 OBSŁUGI! NALEŻY STARANNIE PRZE- CHOWYWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI! J PRODUKT NIE POWINIEN SIĘ ZNALEŹĆ W RĘKACH DZIECI! J NINIEJSZY PRODUKT NIE JEST ZABAWKĄ! Niniejszego produktu nie powinny używać dzieci. J Ostrzeżenie! NIEBEZPIECZEŃ- STWO UTRATY ŻYCIA LUB NIESZCZĘŚLIWEGO WY- PADKU DLA MAŁYCH DZIECI I DZIECI! Nigdy nie pozostawiaj dzieci z materiałem opakowania bez nadzoru. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia się. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństwa. Trzymaj PL 19

20 J dzieci stale z daleka od produktu. Prosze używać stosowne okulary ochronne. J Przed każdym użyciem należy dokonać kontroli pod względem niezawodnego funkcjonowania mechanizmu napinająco- spustowego, jak rόwnież stabilności wszystkich śrub oraz nakrętek. J Proszę zwracać uwagę, że niniejszy zszywacz młotkowy nadaje się wyłącznie do takich prac, ktόre nie wymagają szczegόlnej dokładności (np. do mocowania pokryć dachowych, folii oraz podkładόw). J Rękojeść 1 powinna być zawsze sucha oraz wolna od oleju oraz smaru. 20 PL

21 J Proszę trzymać zszywacz wyłącznie na przewidzianej do tego rękojeści 1. J Proszę nie używać zszywacza jako młotka do wbijania gwoździ. J Proszę nie dokonywać żadnych zmian na produkcie, np. takich jak grawerowanie, przebudowa lub wyginanie z przemocą. Może to doprowadzić do uszkodzenia produktu lub utraty jego funkcjonalności. J Proszę zwracać uwagę, aby zszywki były całkowicie wbite do podłoża. Proszę usunąć wadliwie wbite zszywki, mogą one spowodować obrażenia rόwnież innych osόb. PL 21

22 Q Sposόb użycia Q j j j Q j Magazyn napełnić/ oprόżnić Proszę pociągnąć 2 mechnizm napinający z rękojeści 1 zszywacza młotkowego (rys. A). Proszę napełnić magazynek na zszywki lub oprόżnić go (rys. B). Proszę posunąć 2 mechnizm napinający do rękojeści 1 zszywacza młotkowego aż do zaskoku (rys. C). Zastosowanie zszywacza młotkowego Zszywacz młotkowy należy trzymać za rękojeść oraz uderzać jego głową na materiał, ktόry jest przeznaczony 22 PL

23 j j j j do umocowania. W przypadku niedostatecznego wbicia zszywki w drewno, proszę pomału podwyższyć siłę wbicia, aż do momentu całkowitego zcalenia się zszywki z materiałem przeznaczonym do umocowania. Proszę nie uderzać za mocno. Gόrna krawędź zszywki nie powinna przedrzeć materiału przeznaczonego do umocowania. Zszywki zacięte w magazynku należy usunąć za pomocą szczypcy. Po zakończeniu pracy należy oprόżnić magazynek (zobacz rozdział Magazyn napełnić/oprόżnić ). Dokonania wszelkich napraw na niniejszym produkcie należy zlecić PL 23

24 autoryzowanemu warsztatowi naprawczemu. Q Składowanie oraz konserwacja j j j Zszywacz młotkowy należy przechowywać w miejscu suchym oraz niedostępnym dla dzieci. Proszę czyścić obudowę za pomocą suchej nie strzępiącej się ścierki lub za pomocą pędzla. W przypadku mocniejszego zabrudzenia należy zwilżyć ścierkę łagodnym roztworem mydła. Po oczyszczeniu należy dokładnie osuszyć niniejszy produkt. 24 PL

25 Q Usuwanie do odpadów Opakowanie składa się wyłącznie z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można oddać do utylizacji do lokalnych punktów recyklingu. O możliwościach usuwania do odpadów wysłużonych mebli dowiesz się w zarządzie gminy lub miasta. Oznaczenie produktu: Zszywacz młotkowy Nr modelu.: Z29621 Wersja: 01 / 2011 PL 25

26 Bevezetés... Oldal 27 Rendeltetésszerű használat... Oldal 28 A részek leírása... Oldal 28 Műszaki adatok... Oldal 29 A szállítmány tartalma... Oldal 29 Biztonsági tudnivalók... Oldal 29 Használat A kapocstár feltöltése/kiürítése... Oldal 33 A kalapács tűzőgép használata... Oldal 33 Tárolás és ápolás... Oldal 35 Mentesítés... Oldal HU

27 Tűzőkalapács Q Bevezetés Az első használat előtt ismerje meg a terméket. Ehhez olvassa el figyelmesen a használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területe-ken alkalmazza. Ezt a szerelési utasítást jól őrizze meg. Amennyiben a terméket harmadik személynek továbbadja, adja át neki a teljes dokumentációt is. HU 27

28 Q Rendeltetésszerű használat A termék szögletes lapos-drótkapcsoknak fákba történő beütésére alkalmas. A leírtaktól eltérő használat, vagy a termék átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék károsodásához vezethet. A nem rendeltetésszerű használatból fakadó károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A termék nem ipari felhasználásra készült. Q A részek leírása 1 Markolat 2 Kapocs-toló 28 HU

29 Q Műszaki adatok Méretek: kb. 345 x 85 x 35 mm Súly (kapcsok nélkül): kb. 952 g Kapcsok: Lapos drótkapcsok 6-14 mm Q A szállítmány tartalma 1 Tűzőkalapács 1 Használati utasítás Biztonsági tudnivalók KÉRJÜK HOGY A HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! HU 29

30 KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG GONDOSAN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! J A TERMÉK GYEREKKÉZBE NEM VALÓ! J EZ A TERMÉK NEM JÁTÉKSZER! Ezt a terméket gyerekek ne használják. J Figyelmeztetés! ÉLET- ÉS BALESETVE- SZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. Fulladásveszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. 30 HU

31 J Viseljen megfelelő védőszemüveget. J Vizsgálja meg minden egyes munkakezdés előtt a kioldó szerkezet kifogástalan működését, valamint valamennyi csavar és anya szoros állását. J Vegye figyelembe, hogy a kalapácstűzőgép csak az olyan munkák elvégzésére alkalmas, amelyeknél a hajszálpontos tűzés nem olyan fontos (pld. tetőfedő lemezek, fóliák és tetőfóliák rögzítésére). J Tartsa a markolatot 1 szárazon és olaj ill. zsírmentesen. J A tűzőgépet kizárólag az arravaló markolatánál 1 fogva tartsa. HU 31

32 J Ne használja a tűzőgépet kalapácsként úgy, hogy azzal szegeket ver be. J Ne változtassa meg a terméket, pld. azáltal hogy abba gravíroz, azt átépíti vagy erőszakkal meghajlítja. A termék megkárosodhat és elvesztheti a működőképességét. J Ügyeljen arra, hogy a kapcsok teljes mértékben be legyenek ütve. Távolítsa el a nem teljesen beütött kapcsokat, mivel azok saját maga vagy más személyek sérülését okozhatják. 32 HU

33 Q Használat Q A kapocstár feltöltése/ kiürítése Húzza ki a kalapács tűzőgép markolatásból 1 a kapocs-tolót 2 (A ábra). Helyezze be a kapcsokat a kapocstárba vagy vegye ki belőle azokat (B ábra). Tolja a kapocs-tolót 2 a kalapács tűzőgép markolatába 1 amíg az bepattan (C ábra). Q A kalapács tűzőgép használata Tartsa a kalapács tűzőgépet a markolatánál fogva és üsse a kalapács HU 33

34 34 HU tűzőgép fejét a rögzítendő anyagra. Ha a kapocs nem hatol elég mélyen a fába, növelje meg lassan az ütőerőt addig, amíg a kapcsok hézagmentesen fekszenek a rögzítendő anyagon. Ne üssön túl erősen. A kapocs hátának nem szabad átvágni a rögzítendő anyagot. Távolítsa el a kapocstárba szorult kapcsokat egy hegyescsőrű fogó segítségével. A munka elvégzése után ürítse ki a kapocstárat (lásd a A kapocstár feltöltése/kiürítése fejezetet). A termék javítását kizárólag feljogosított szakműhellyel végeztesse.

35 Q Tárolás és ápolás Tárolja a kalapács tűzőgépet egy száraz, és a gyerekek számára nem elérhető helyen. Tisztítsa meg a szerszám házát egy száraz, szöszmentes törlőkendővel vagy egy ecsettel. Erősebb szennyeződések esetén a kendőt enyhe szappanlúggal is megnedvesítheti. A tisztítás után törölje a terméket szárazra. HU 35

36 Q Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet. A kiszolgált bútordarab mentesítésének a lehetőségeit községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg. Termékmegnevezés: Tűzőkalapács Modell-sz.: Z29621 Verzió: 01 / HU

37 Uvod Uporaba v skladu z določili...stran 38 Opis delov...stran 39 Tehnični podatki...stran 39 Obseg dobave...stran 40 Varnostna navodila...stran 40 Uporaba Polnjenje/praznjenje magazina...stran 43 Uporaba kladivnega spenjalnika...stran 43 Skladiščenje in nega...stran 45 Odstranjevanje...Stran 45 SI 37

38 Žebljalnik Q Uvod Pred montažo se seznanite z izdelkom. V ta namen natančno preberite navodilo za montažo in varnostna navodila. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano, in samo v predviden namen. To navodilo dobro shranite. V primeru izročitve izdelka tretjim jim dajte tudi dokumentacijo. Q Uporaba v skladu z določili Ta izdelek je primeren za zabijanje oglatih ploščatih žičnih sponk v les. Drugačna 38 SI

39 uporaba od opisane ali sprememba izdelka ni dovoljena in lahko privede do poškodb in / ali poškodb izdelka. Za poškodbe, nastale zaradi nenamenske uporabe, proizvajalec ne prevzema odgovornosti. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo. Q Opis delov 1 ročaj 2 podajalnik sponk Q Tehnični podatki Dimenzije: pribl. 345 x 85 x 35 mm Teža (brez sponk): pribl. 952 g Sponke: ploščate žične sponke 6-14 mm SI 39

40 Q Obseg dobave 1 žebljalnik 1 navodilo za uporabo Varnostna navodila PROSIMO, PRED UPORABO PREBE- RETE NAVODILO ZA UPORABO! PROSIMO, DA NAVODILO ZA UPORABO SKRBNO SHRANITE! J IZDELEK NE SODI V OTROŠKE ROKE! J TA IZDELEK NI IGRAČA! Tega izdelka naj otroci ne uporabljajo. 40 SI

41 J J Opozorilo! ŽIVLJENJSKA NE- VARNOST IN NEVAR- NOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Nosite ustrezna zaščitna očala. J Pred vsakim začetkom dela prekontrolirajte, če sprožilne naprave brezhibno delujejo ter so vsi vijaki in matice dobro pritrjeni. J Upoštevajte, da je kladivni spenjalnik SI 41

42 primeren za dela, pri katerih ni pomembno točkovno natančno spenjanje (npr. za pritrjevanje strešne lepenke, folije in sekundarne kritine). J Skrbite za to, da jo ročaj 1 suhi in brez ostankov olja in maziv. J Spenjalnik držite izključno za predvideni ročaj 1. J Spenjalnika nikoli ne uporabljajte kot kladivo, s katerim zabijate žeblje. J Izdelka ne spreminjajte, npr. tako, da ga gravirate, predelujete ali na silo upogibate. Izdelek bi se lahko poškodoval in izgubil svojo funkcijo. J Pazite na to, da so sponke v celoti zabite. Nepopolno zabite sponke odstranite, saj bi lahko poškodovale vas ali druge osebe. 42 SI

43 Q Uporaba Q Polnjenje/praznjenje magazina j Podajalnik sponk 2 potegnite ven iz ročaja 1 kladivnega spenjalnika (sl. A). j Sponke napolnite v magazin ali jih vzemite ven iz magazina (sl. B). j Podajalnik sponk 2 potisnite v ročaj 1 kladivnega spenjalnika, tako da se zaskoči (sl. C). Q Uporaba kladivnega spenjalnika j Kladivni spenjalnik držite za ročaj in z glavo kladivnega spenjalnika udarite ob material, ki ga želite pritrditi. SI 43

44 j j j j Če se sponka ne zabije dovolj globoko v les, počasi stopnjujte udarno moč, da je sponka enakomerno poravnana z materialom za pritrditev. Ne udarjajte preveč močno. Hrbtišče sponk materiala za pritrditev ne sme prebiti. Sponke, ki se zataknejo v magazinu, odstranite s pomočjo koničastih klešč. Po koncu dela magazin izpraznite (glejte poglavje Polnjenje/praznjenje magazina ). Izdelek dajte v popravilo izključno v avtorizirano specializirano delavnico. 44 SI

45 Q Skladiščenje in nega j j j Kladivni spenjalnik hranite na suhem, za otroke nedosegljivem mestu. Ohišje čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken, ali s čopičem. Pri močni umazaniji lahko krpo navlažite tudi z blago milnico. Po čiščenju izdelek dobro posušite. Q Odstranjevanje Embalaža je sestavljena iz ekoloških materialov, ki jih lahko odlagate na lokalnim lokacijah za recikliranjem. SI 45

46 Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega kosa pohištva boste izvedeli pri Vaši občinski ali mestni upravi. Oznaka izdelka: Žebljalnik Št. modela.: Z29621 Verzija: 01 / SI

47 Návod...Strana 48 Použití k určenému účelu...strana 49 Popis dílů...strana 49 Technické údaje...strana 50 Rozsah dodávky...strana 50 Bezpečnostní pokyny...strana 50 Použití Naplnění/vyprázdnění zásobníku...strana 53 Použití kladivové sešívačky...strana 54 Skladování a ošetřování...strana 55 Zlikvidování...Strana 56 CZ 47

48 Sponkovačka s kladivem Q Návod Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Tento návod si dobře uschovejte. Při předání výrobku k němu současně připojte i všechny jeho podklady. 48 CZ

49 Q Použití k určenému účelu Tento výrobek se hodí k zarážení rohových spon z plochého drátu do dřeva. Jiné než zde popsané použití či změna výrobku není přípustné a může vést ke zraněním a / nebo k poškození výrobku. Výrobce neručí za škody vzniklé způsobené jiným použitím než použitím k popsanému účelu. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Q Popis dílů 1 Rukojeť 2 Šoupátko spon CZ 49

50 Q Technické údaje Rozměry: cca. 345 x 85 x 35 mm Hmotnost (bez spon): cca. 952 g Spony: Spony z plochého drát 6-14 mm Q Rozsah dodávky 1 sponkovačka s kladivem 1 návod k obsluze Bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI LASKAVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE! NÁVOD K OBSLU- ZE LASKAVĚ PEČLIVĚ USCHOVEJTE! 50 CZ

51 J VÝROBEK NEPATŘÍ DO RUKOU DĚTÍ! J TENTO VÝROBEK NENÍ HRAČ- KOU! Tento výrobek by neměly používat děti. J Výstraha! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušeni. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před dětmi. J Noste vhodné ochranné brýle! J Před každým zahájením práce přezkoušejte bezvadnou funkci CZ 51

52 spouštěcích zařízení, jakož i pevné usazení všech šroubů a matic. J Mějte na paměti, že se kladivová sešívačka hodí jen pro práce, u nichž se nejedná o bodově přesné sešívání (např. k upevnění lepenkových střešních krytin, fólií a podepnutých pásů). J Udržujte rukojeť 1 suchou a bez oleje a tuku. J Sešívačku držte výhradně na k tomu dané rukojeti 1. J Sešívačku nepoužívejte jako kladiva, s nímž zatloukáte hřebíky. J Výrobek nezměňte, např. tím, že jej budete rýt, přestavovat nebo násilně ohýbat. Výrobek by se mohl poškodit a pozbýt své funkce. J Dbejte na to, aby se spony úplně 52 CZ

53 zatloukly. Neodstraňte neúplně zatlučené spony, neboť byste se mohli vy nebo jiné osoby poranit. Q Použití Q Naplnění/vyprázdnění zásobníku j Šoupátko spon 2 vytáhněte z rukojeti 1 kladivové sešívačky (obr. A). j Naplňte spony do zásobníku nebo je z něj odejměte (obr. B). j Zasuňte šoupátko spon 2 do rukojeti 1 kladivové sešívačky až zapadne (obr.c). CZ 53

54 Q Použití kladivové sešívačky j Držte kladivovou sešívačku za rukojeť a narazte hlavu kladivové sešívačky na materiál, který se má upevnit. V případě, že spony neproniknou dostatečně hluboko do dřeva, zvyšte pomalu sílu úderu, až spony zarovnaně ukončí upevňovaný materiál. j Nezatloukejte příliš pevně. Hřbet spon nesmí upevňovaný materiál přeříznout. j Odstraňte v zásobníku uvízlé spony špičatými kleštěmi. j Po ukončení práce vyprázdněte zásobník (viz kapitolu Naplnění/ vyprázdnění zásobníku). 54 CZ

55 j Výrobek nechejte výhradně opravit autorizovanou odbornou dílnou. Q Skladování a ošetřování j j j Kladivovou sešívačku skladujte na suchém místě nepřístupném pro děti. Pouzdro čistěte suchou tkaninou bez nitek nebo štětcem. Při silném znečištění můžete tkaninu navlhčit i mírným mýdlovým roztokem. Po vyčistění výrobek dobře osušte. CZ 55

56 Q Zlikvidování Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek. O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů se dozvíte ve správě vaší obce či města. Označení výrobku: Sponkovačka s kladivem Model č.: Z29621 Verze: 01 / CZ

57 Úvod Použitie podľa určenia...strana 58 Popis častí...strana 59 Technické údaje...strana 59 Obsah dodávky...strana 60 Bezpečnostné pokyny...strana 60 Použitie Plnenie/vyprázdňovanie zásobníka...strana 63 Používanie kladivovej sponkovačky...strana 63 Skladovanie a údržba...strana 65 Likvidácia obalu...strana 65 SK 57

58 Kladivový sponkovač Q Úvod Pred prvým použitím sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny. Používajte výrobok iba ako je uvedené v popise a v uvedenom rozsahu použitia. Tento návod dobre uschovajte. Ak výrobok dáte tretej osobe, odovzdajte jej s ním i všetky podklady. Q Použitie podľa určenia Tento výrobok je vhodný na zatĺkanie hranatých sponiek z plochého drôtu do 58 SK

59 dreva. Iné využitie ako je uvedené alebo zmena produktu sú neprípustné a môžu viesť k zraneniu a / alebo poškodeniu výrobku. Výrobca nezodpovedá za škody vzniknuté použitím výrobku, ktoré je v rozpore s jeho účelom. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely. Q Popis častí 1 rukoväť 2 posúvač sponiek Q Technické údaje Rozmery: cca 345 x 85 x 35 mm Hmotnosť (bez sponiek): cca 952 g Sponky: sponky z plochého drôtu 6-14 mm SK 59

60 Q Obsah dodávky 1 kladivový sponkovač 1 návod na obsluhu Bezpečnostné pokyny PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁ- VOD NA OBSLUHU! NÁVOD NA OB- SLUHU STAROSTLIVO USCHOVAJTE! J VÝROBOK NEPATRÍ DO RÚK DEŤOM! J TENTO VÝROBOK NIE JE HRAČKA! Deti by tento výrobok nemali používať. 60 SK

61 J J Varovanie! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Deti často podceňujú možné nebezpečenstvá. Výrobok uchovávajte vždy mimo dosahu detí. Noste vhodné ochranné okuliare. J Pred každým začiatkom prác skontrolujte bezchybné fungovanie spínacieho zariadenia, ako aj upevnenie všetkých skrutiek a matíc. J Nezabúdajte, že kladivová sponko- SK 61

62 vačka je vhodná len na práce, pri ktorých nezáleží na úplne presnom zopnutí (napr. na pripevnenie strešnej lepenky, fólií a spodných pásov). J Rukoväť 1 udržiavajte v suchom stave bez oleja a mastnoty. J Sponkovačku držte výlučne za určenú rukoväť 1. J Sponkovačku nepoužívajte ako kladivo na zatĺkanie klincov. J Výrobok nijako neupravujte, napr. gravírovaním, prerobením alebo násilným ohnutím. Výrobok by sa mohol poškodiť a stratiť svoju funkčnosť. J Dbajte na to, aby boli sponky úplne zatlčené. Odstráňte sponky, ktoré nie sú úplne zatlčené, pretože by mohli poraniť vás alebo iné osoby. 62 SK

63 Q Použitie Q Plnenie/vyprázdňovanie zásobníka j Vytiahnite posúvač sponiek 2 z rukoväti 1 kladivovej sponkovačky (obr. A). j Vložte sponky do zásobníka, alebo ich vyberte (obr. B). j Zasuňte posúvač sponiek 2 do rukoväti 1 kladivovej sponkovačky, kým nezapadne (obr. C). Q Používanie kladivovej sponkovačky j Uchopte kladivovú sponkovačku za rukoväť a udrite hlavou kladivovej sponkovačky na pripevňovaný SK 63

64 j j j j materiál. Ak sponka nevnikne dostatočne hlboko do dreva, pomaly zvýšte silu úderu, až kým sponka nevytvorí jednu rovinu s upevňovaným materiálom. Neudierajte príliš prudko. Chrbát sponky nesmie prerezať upevňovaný materiál. Sponky zaseknuté v zásobníku odstráňte pomocou úzkych plochých klieští. Po ukončení prác zásobník vyprázdnite (pozri kapitolu Plnenie/vyprázdňovanie zásobníka ). Opravou výrobku poverte výlučne autorizovaný odborný servis. 64 SK

65 Q Skladovanie a údržba j j j Kladivovú sponkovačku uschovajte na suchom mieste, ktoré je neprístupné pre deti. Kryt očistite suchou handrou bez chĺpkov alebo štetcom. Pri silnejšom znečistení môžete handru navlhčiť jemným mydlovým lúhom. Výrobok po čistení dôkladne osušte. Q Likvidácia obalu Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk. SK 65

66 O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať na obecnej alebo mestskej správe. Ppis výrobku: Kladivový sponkovač Model č.: Z29621 Verzia: 01 / SK

67 Einleitung... Seite 68 Bestimmungsgemäße Verwendung... Seite 69 Teilebeschreibung... Seite 69 Technische Daten... Seite 70 Lieferumfang... Seite 70 Sicherheitshinweise... Seite 70 Ggebrauch Magazin befüllen/entleeren... Seite 73 Hammertacker verwenden... Seite 74 Lagerung und Pflege... Seite 75 Entsorgung... Seite 76 DE/AT/CH 67

68 Hammertacker Q Einleitung Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. 68 DE/AT/CH

69 Q Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist geeignet zum Eintreiben von eckigen Flachdrahtklammern in Holz. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und/oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Q Teilebeschreibung 1 Griff 2 Klammerschieber DE/AT/CH 69

70 Q Technische Daten Maße: ca. 345 x 85 x 35 mm Gewicht (ohne Klammern): ca. 952 g Klammern: Flachdrahtklammern 6-14 mm Q Lieferumfang 1 Hammertacker 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! 70 DE/AT/CH

71 J J J J DAS PRODUKT GEHÖRT NICHT IN KINDERHÄNDE! DIESES PRODUKT IST KEIN SPIELZEUG! Dieses Produkt sollte nicht von Kindern benutzt werden. Warnung! Lebens - und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Tragen Sie eine geeignete Schutzbrille. DE/AT/CH 71

72 J J J J J J Prüfen Sie vor jedem Arbeitsbeginn die einwandfreie Funktion der Auslöseeinrichtung sowie den festen Sitz aller Schrauben und Muttern. Beachten Sie, dass der Hammertacker nur für Arbeiten geeignet ist, bei denen es nicht auf punktgenaues Heften ankommt (z.b. zum Befestigen von Dachpappen, Folien und Unterspannbahnen). Halten Sie den Griff 1 trocken und frei von Öl und Fett. Halten Sie den Tacker ausschließlich an dem vorgesehenen Griff 1. Benutzen Sie den Tacker nicht als Hammer, mit dem Sie Nägel einschlagen. Verändern Sie das Produkt nicht, z.b., 72 DE/AT/CH

73 J indem Sie es gravieren, umbauen oder gewaltsam verbiegen. Das Produkt könnte beschädigt werden und seine Funktion verlieren. Achten Sie darauf, dass die Klammern vollständig eingeschlagen sind. Entfernen Sie nicht vollständig eingeschlagene Klammern, denn sie könnten Sie oder andere Personen verletzen. Q Ggebrauch Q Magazin befüllen/ entleeren j Ziehen Sie den Klammerschieber 2 aus dem Griff 1 des Hammertackers (Abb. A). DE/AT/CH 73

74 j Füllen Sie die Klammern in das Magazin oder entnehmen Sie sie (Abb. B). j Schieben Sie den Klammerschieber 2 in den Griff 1 des Hammertackers bis er einrastet (Abb. C). Q Hammertacker verwenden j Halten Sie den Hammertacker am Griff und schlagen Sie den Kopf des Hammertackers auf das zu befestigende Material. Sollte die Klammer nicht tief genug ins Holz eindringen, erhöhen Sie die Schlagkraft langsam, bis die Klammer bündig mit dem zu befestigenden Material abschließt. j Schlagen Sie nicht zu fest. Der Rücken 74 DE/AT/CH

75 j j j der Klammer darf das zu befestigende Material nicht durchschneiden. Entfernen Sie im Magazin verklemmte Klammern mit einer Spitzzange. Entleeren Sie nach Arbeitsende das Magazin (siehe Kapitel Magazin befüllen/entleeren). Lassen Sie das Produkt ausschließlich von einer autorisierten Fachwerkstatt reparieren. Q Lagerung und Pflege j Bewahren Sie den Hammertacker an einem trockenen, für Kinder nicht erreichbaren Ort auf. DE/AT/CH 75

76 j j Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Pinsel. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer milden Seifenlauge befeuchten. Trocknen Sie das Produkt nach der Reinigung gut ab. Q Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. 76 DE/AT/CH

77 Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Produktbezeichnung: Hammertacker Modell-Nr.: Z29621 Version: 01/2011 DE/AT/CH 77

78 IAN Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK by ORFGEN Marketing Last Information Update Stan informacji Információk állása Stanje informacij Stav informací Stav informácií Stand der Informationen: 09 / 2010 Ident.-No.: Z

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

TRAKTOR S NAKLADAČEM

TRAKTOR S NAKLADAČEM TRAKTOR S NAKLADAČEM CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Dříve než si začnou Vaše děti s touto hračkou hrát, prosím přečtěte si pečlivě tento návod k použití. Dodržujte veškeré instrukce uvedené

Részletesebben

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás 8856000 Skládací vozík-rudl / CZ Skládací vozík-rudla / SK Összehajtható kézikocsi / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Úvod Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevili

Részletesebben

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

H 65SB2. Demolition Hammer Hammer ÚÔ ÛÙÈÎfi Młot udarowy Vésökalapács Sekací kladivo Kırıcı OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ

H 65SB2. Demolition Hammer Hammer ÚÔ ÛÙÈÎfi Młot udarowy Vésökalapács Sekací kladivo Kırıcı OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ Demolition Hammer Hammer ÚÔ ÛÙÈÎfi Młot udarowy Vésökalapács Sekací kladivo Kırıcı OÚÄoÈÌêÈ ÏoÎoÚoÍ H 6SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697

Napelemes taposólámpa. Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók. Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 Napelemes taposólámpa Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Solar-Bodenleuchte Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z30697 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 3 DE

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178

BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178 BK313.3 AA / EKGC 16177 BK313.3 FA / EKGC 16178 PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU INFORMAČNÍ LIST PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Amica Wronki S.A.

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1009

Systém domáceho videovrátnika H1009 SK Systém domáceho videovrátnika H1009 *H1009 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným prínosom tohto

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka

LCD tv fali tartókonzol Nástenná konzola pre LCD. Termékkód / Kód produktu: L102560 N-TEAM.HU. Használati utasítás. Uživateľská príručka LCD tv fali tartókonzol ástenná konzola pre LCD Termékkód / Kód produktu: L102560 Fontos! Bizonyosodjon meg a szerelés előtt, hogy a doboz tartalmazza az összes alkatrészt. Ha bármelyik alkatrész hiányzik

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia

Systém domáceho videovrátnika. 2. Obsah dodávky. 3. Technická špecifikácia Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládanie dverného zámku. Základným prínosom tohto systému je zvýšenie komfortu a bezpečnosti bývania. Základné

Részletesebben

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5138982 / 000 / 00 TE 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Használati utasítás Instrukcja obsługi Инструкция по зксплуатации Návod k obsluze Návod na obsluhu Upute za uporabu Navodila za uporabo Ръководство за обслужване

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019

Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 Systém domáceho videovrátnika H1018 / H1019 *H1018 / *H1019 www.emos.eu Systém domáceho videovrátnika Umožňuje audiovizuálne spojenie s elektrickým videovrátnikom a ovládania dverného zámku. Základným

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4

PL 3 6 IP 24 IP 54. Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4. Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 PL PL 3 6 CZ HU SK Provozní návod 7 10 UNIVERZÁLNÍ MOTOR MA II / MI 4 Kezelési utasítás 11 14 UNIVERZÁLIS MOTOR MA II / MI 4 Návod na pou itie 15 18 UNIVERZÁLNY MOTOR MA II / MI 4 Pøed uvedením do provozu

Részletesebben

IAN LED DESK LAMP LEDOWA LAMPA STOŁOWA LED DESK LAMP LED ASZTALI LÁMPA LED STOLNÍ LAMPA LED-TISCHLEUCHTE LED STOLOVÁ LAMPA

IAN LED DESK LAMP LEDOWA LAMPA STOŁOWA LED DESK LAMP LED ASZTALI LÁMPA LED STOLNÍ LAMPA LED-TISCHLEUCHTE LED STOLOVÁ LAMPA LED DESK LAMP LED DESK LAMP Operation and Safety Notes LED ASZTALI LÁMPA Kezelési és biztonsági utalások LED STOLOVÁ LAMPA Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LEDOWA LAMPA STOŁOWA Wskazówki dotyczące

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Laufrad für Kinder Futóbicikli gyerekeknek Otroški poganjalec myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6VB3 W 8VB2

W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6VB3 W 8VB2 Screw Driver Schrauber ÙÛ È Wkrętarka Csavarozó Šroubovák Elektrikli tornavida OÚÇepÚÍa W 6VM W 6V4 W 6VA4 W 6V W 8V W6VM W6V4 W6VA4 W6V W8V Read through carefully and understand these instructions before

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI

HP1640 HP1640F HP1641 HP1641F. GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI. RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Hammer Drill INSTRUCTION MANUAL UA PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI RO Ma in de g urit MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Schlagbohrmaschine BEDIENUNGSANLEITUNG HU Ütvefúró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK V tacie

Részletesebben

DRUCKLUFT- SANDSTRAHL-SET HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS HOMOKFÚVÓ-KÉSZLET KÉZIKÖNYV SET ORODIJ ZA PNEVMATSKO PESKANJE PRIROČNIK

DRUCKLUFT- SANDSTRAHL-SET HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS HOMOKFÚVÓ-KÉSZLET KÉZIKÖNYV SET ORODIJ ZA PNEVMATSKO PESKANJE PRIROČNIK DRUCKLUFT- SANDSTRAHL-SET HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS HOMOKFÚVÓ-KÉSZLET KÉZIKÖNYV SET ORODIJ ZA PNEVMATSKO PESKANJE PRIROČNIK KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT PODPORA KUPCEM AT 0043 6246 72091-60 HU 0036-1-3475040

Részletesebben

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.- 1002 1003 1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.- 1003. Lot 8 db/st./pcs 2007 PP 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo:

Részletesebben

6723DW INSTRUCTION MANUAL WARNING:

6723DW INSTRUCTION MANUAL WARNING: GB In-Line Cordless Screwdriver D Akku-Schrauber in Stabform PL Wkr tarka akumulatorowa prosta HU Elfordítható markolatú akkumulátoros csavarhúzó RO Ma in de g urit i în urubat în linie cu acumulator SK

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden

Részletesebben

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04 Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04 A XXI. században senkinek sem kell magyarázni az idegen nyelvek és az informatika fontosságát. Ebben a nyelvi előkészítő osztályban elsőbbséget

Részletesebben

64685_liv_Klapphocker_Content_LB4.indd :28

64685_liv_Klapphocker_Content_LB4.indd :28 A 1 2 2 B 3 64685_liv_Klapphocker_Content_LB4.indd 3 03.05.11 17:28 Introduction / Safety advice Folding stool Introduction Before using the item for the first time, take time to familiarise yourself with

Részletesebben

ZA2010. DVB-T Zimmerantenne. DVB-T Indoor Aerial. Pokojová Anténa. DVB-T szobaantenna 1

ZA2010. DVB-T Zimmerantenne. DVB-T Indoor Aerial. Pokojová Anténa. DVB-T szobaantenna 1 ZA2010 DVB-T Zimmerantenne DVB-T Indoor Aerial Pokojová Anténa DVB-T szobaantenna 1 ZA2010_2.indd 1 23.01.2009 10:08:36 Uhr 1 2 3 4 AC230V ~ 50Hz DC12 V 100mA TO TV 5 6 7 ZA2010_2.indd 2 23.01.2009 10:08:36

Részletesebben

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch

Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch Halogenstrahler 400W mit Stativ, ip44 Handbuch Halogén fényszóró IP44 sztatívval KÉZIKÖNYV Szerelési és használati utasítás Halogenski reflektor PRIROČNIK Navodilo za montažo in rokovanje IP44 s stativom

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK

MODEL: DRY 300 & 500 PLASTIK SK Ďakujeme, že ste sa rozhodli zakúpiť naše zariadenie. Prosíme, aby ste si pred zapojením zariadenia pozorne prečítali tento návod. Prosíme, dodržujte pokyny v tejto praktickej príručke pre Vašu rýchlu

Részletesebben

Schmutzwasserpumpe. Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake. Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo

Schmutzwasserpumpe. Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake. Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo Schmutzwasserpumpe Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo u +43/1/8691480 @ 06(1) 237-0494 X 00386 15838304 MODELL: 03/2012

Részletesebben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest Abb. 2012-1/51-01 Vasárnapi Ujság, um 1854?, Titelvignette SG Februar 2012 Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest 1854-1922 Die Anzeigen von Elsö magyar üveggyár wurden gefunden von Dejan

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M10123112* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 2 A) Poznavanje in raba jezika B) Krajši vodeni sestavek

Részletesebben

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015. PMD 7 OBJ_BUCH-1986-003.book Page 1 Tuesday, July 7, 2015 12:14 PM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 141 284 (2015.07) T / 202

Részletesebben

UGRÓASZTAL BIZTONSÁGI VÉDŐHÁLÓVAL TRAMPOLIN Z ZAŠČITNO MREŽO

UGRÓASZTAL BIZTONSÁGI VÉDŐHÁLÓVAL TRAMPOLIN Z ZAŠČITNO MREŽO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo UGRÓASZTAL BIZTONSÁGI VÉDŐHÁLÓVAL TRAMPOLIN Z ZAŠČITNO MREŽO Magyar... Oldal 06 Slovensko... Stran 21 myhansecontrol.com User-friendly

Részletesebben

Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec

Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec MANUAL DEVELOPED IN GERMANY TM Montageanleitung Szerelési útmutató Navodila za montažo Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec Deutsch...Seite 06 Magyar...Oldal 17 Slovensko...Stran 29

Részletesebben

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00

TE DRS-S. Printed: 07.07.2013 Doc-Nr: PUB / 5135219 / 000 / 00 TE DRS-S Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje

Részletesebben

ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1

ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER PET 25 A1 ELECTRIC NAILER / STAPLER Operation and Safety Notes Translation of original operation manual ELEKTRIČNI SPENJALNIK Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod

Részletesebben

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

124   Dust-proof for block. Kocsi porvédelme Kocsi porvédelme A TBI MOTION termékek porvédelme kapcsán több féle kombináció lehetséges, úgy mint: acél zárótömítés, acél végzáró elem, borítólemez. Ezen kiegészítőkkel kapcsolatban, kérjük vegye fel

Részletesebben

FM136.3 AA / KS 15423 W

FM136.3 AA / KS 15423 W PL CZ SK DE HU KARTA PRODUKTU INFORMAČNÍ LI ÝROBKU INFORMAČNÍ LI PRODUKTDATENBLATT TERMÉK ADATLAP KARTA PRODUKTU PL Nazwa dostawcy Identyfikator modelu (Model) Kategoria modelu urządzenia chłodniczego

Részletesebben

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA

GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GARDRÓB, ÖSSZECSUKHATÓ ZLOžljiva GARDEROBA Magyar... Oldal 06 Slovenski... Stran 17 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning powercleaner D Bedienungsanleitung GB USA Operating Instructions F NL S N Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning FIN Käyttöohje DK I E P GR CZ H PL SK SLO RO RUS CHIN ROK Betjeningsvejledning

Részletesebben

SPIRÁLOZÓGÉP COMB BINDING MACHINE NAPRAVA ZA SPIRALNO VEZAVO. Kezelési és biztonsági utalások. Operation and Safety Notes

SPIRÁLOZÓGÉP COMB BINDING MACHINE NAPRAVA ZA SPIRALNO VEZAVO. Kezelési és biztonsági utalások. Operation and Safety Notes COMB BINDING MACHINE Operation and Safety Notes SPIRÁLOZÓGÉP Kezelési és biztonsági utalások NAPRAVA ZA SPIRALNO VEZAVO Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Familiarise Before reading, yourself

Részletesebben

Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje

Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje Használati és játékleírás Navodilo za uporabo in igranje Elektromos darts készlet Elektronski pikado Magyar...Oldal 2 Slovenščina...Stran 28 Adapter típusszáma/ Tipska št. adapterja: AD-02 Adapterre érvényes

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU. Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M11123111* MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK NA NARODNO MEŠANEM OBMOČJU V PREKMURJU Izpitna pola 1 A) Slušno razumevanje B) Bralno razumevanje Torek, 14.

Részletesebben

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,

Részletesebben

HP332D. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18

HP332D. EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5. udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 18 EN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 5 PL HU SK CS UK RO udarowa Akkumulátoros csavarbehajtó Akumulátorová pneumatická cu acumulatori HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 8 NÁVOD NA OBSLUHU 4 NÁVOD K OBSLUZE

Részletesebben

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik Anleitung_GHT_620_AT_SPK7:_ 18.05.2011 15:51 Uhr Seite 1 Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti.

Formát Vysvetlenie Poznámka číslic neuvádza sa. Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú v úradných dokladoch totožnosti. DAŇOVÉ IDENTIFIKAČNÉ ČÍSLA (DIČ) Informačný list krajiny: Maďarsko (HU) 1. Štruktúra DIČ Formát Vysvetlenie Poznámka 9999999999 10 číslic neuvádza sa 2. Opis DIČ Maďarsko vydáva DIČ, ktoré sa neuvádzajú

Részletesebben

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS u 0820/250551 @ 06(1) 237-0494 www.isc-gmbh.info MODELL: 36272 WZAC_190_6_OF_AT_SPK7.indb 1 28.04.14 15:04 u Inhaltsverzeichnis

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Szárítógép SL Navodila za uporabo 27 Sušilni stroj LAVATHERM 86590IH3 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 5 3. TERMÉKLEÍRÁS... 7 4. TARTOZÉKOK...

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Z Hammock with Frame. Hamak z ramą. Függőágy. Viseča mreža s stojalom. Závěsná matrace se stojanem. Ležadlo so stojanom. Hängematte mit Gestell

Z Hammock with Frame. Hamak z ramą. Függőágy. Viseča mreža s stojalom. Závěsná matrace se stojanem. Ležadlo so stojanom. Hängematte mit Gestell Hammock with Frame Assembly and safety advice Hamak z ramą Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa Függőágy Használati- és biztonsági utasítások Viseča mreža s stojalom Navodila za montažo in varnost

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG 2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 2-SEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓGÉP ELSZÍVÓVAL EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS UDARNI VRTALNIK Z 2 HITROSTMA IN ODSESOVANJEM ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO

Részletesebben

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY

ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY ANGOL NYELV KÖZÉPSZINT SZÓBELI VIZSGA I. VIZSGÁZTATÓI PÉLDÁNY A feladatsor három részbol áll 1. A vizsgáztató társalgást kezdeményez a vizsgázóval. 2. A vizsgázó egy szituációs feladatban vesz részt a

Részletesebben

Heißklebepistolenset 2-tlg.

Heißklebepistolenset 2-tlg. Heißklebepistolenset 2-tlg. Forróragasztós pisztoly készlet Set pištol za vroče lepljenje Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 14 Slovenščina... 26 KUNDENDIENST

Részletesebben

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK

Részletesebben

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI

HR2800 HR2810 HR2810T HR2811F HR2811FT. GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL. PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI GB Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL UA PL Wiertarka udarowa INSTRUKCJA OBS UGI RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Bohrhammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU Fúrókalapács HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV SK V

Részletesebben

AUDIO IN POWER OFF _silv_mobiler_Lautsprecher_Content_LB4.indd :34

AUDIO IN POWER OFF _silv_mobiler_Lautsprecher_Content_LB4.indd :34 1 2 7 6 AUDIO IN POWER ON OFF 5 5V 4 3 3 63697_silv_mobiler_Lautsprecher_Content_LB4.indd 3 21.04.11 12:34 A AUDIO IN POWER B 5V 4 63697_silv_mobiler_Lautsprecher_Content_LB4.indd 4 21.04.11 12:34 Introduction

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

USB CHARGER SET IAN USB CHARGER SET ŁADOWARKA USB - ZESTAW USB TÖLTŐKÉSZLET USB-LADEGERÄT-SET. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

USB CHARGER SET IAN USB CHARGER SET ŁADOWARKA USB - ZESTAW USB TÖLTŐKÉSZLET USB-LADEGERÄT-SET. Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa USB CHARGER SET USB CHARGER SET Operation and Safety Notes USB TÖLTŐKÉSZLET Kezelési és biztonsági utalások ŁADOWARKA USB - ZESTAW Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa USB-LADEGERÄT-SET Bedienungs-

Részletesebben

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00

C 4/12-50. Printed: 14.02.2014 Doc-Nr: PUB / 5170397 / 000 / 00 C 4/12-50 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Manual de instrucciones Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Οδηγιες χρησεως Használati utasítás Instrukcja obsługi

Részletesebben

DREHMOMENTSCHLÜSSELSATZ

DREHMOMENTSCHLÜSSELSATZ DREHMOMENTSCHLÜSSELSATZ NYOMATÉKKULCS MOMENTNI KLJUČ - KOMPLET HANDBUCH KÉZIKÖNYV PRIROČNIK KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA 0820 / 820 170* *(0,15 pro Minute aus dem österreichischen Festnetz.

Részletesebben

Einhebel-Spültischmischer

Einhebel-Spültischmischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...

Részletesebben

ASUS Transformer Pad útmutató

ASUS Transformer Pad útmutató útmutató TF300TG 3G kapcsolatkezelő A SIM-kártya behelyezése 1. Egy kiegyenesített gemkapocs segítségével nyomja meg a SIMkártyatartó kilökő gombját. HUG7210 2. Vegye ki a tartót. Helyezze el a kártyát

Részletesebben

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut

Državni izpitni center MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M17123212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK MADŽARŠČINA KOT DRUGI JEZIK Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 10. junij 2017 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Részletesebben

BV25. NAVODILA ZA UPORABO VAŽNA INFORMACIJA: Skrbno preberite ta navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli preden uporabite proizvod.

BV25. NAVODILA ZA UPORABO VAŽNA INFORMACIJA: Skrbno preberite ta navodila za uporabo in se prepričajte, da ste jih razumeli preden uporabite proizvod. BV25 CZ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ DŮLEŽITÁ INFORMACE: Prosíme, než začnete zařízení používat, přečtěte si pečlivě tyto pokyny a ujistěte se, že jim plně rozumíte. SK NÁVOD K POUŽITIU DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA: Prečítajte,

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary

Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary Személyes adatváltoztatási formanyomtatvány- Magyarország / Personal Data Change Form - Hungary KITÖLTÉSI ÚTMUTATÓ: A formanyomtatványon a munkavállaló a személyes adatainak módosítását kezdeményezheti.

Részletesebben

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 2007/0248(COD) 15.5.2008 MÓDOSÍTÁS 61 292 Jelentéstervezet Malcolm Harbour (PE404.659v01-00) az egyetemes szolgáltatásról, valamint

Részletesebben

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo 5-Personen-Großraumzelt Ötszemélyes nagysátor Šotor z veliko prostora za 5 oseb ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Deutsch... Seite 07 Magyar... Oldal 15

Részletesebben

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Vállalati kockázatkezelés jelentősége www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

42959 Vintage Hängeleuchte. 42959 Vintage Függeszték HU Használati útmutató. 42959 Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo

42959 Vintage Hängeleuchte. 42959 Vintage Függeszték HU Használati útmutató. 42959 Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo 54331 03/2015 42959 Vintage Hängeleuchte AT Bedienungsanleitung 42959 Vintage Függeszték HU Használati útmutató 42959 Vintage Viseča Svetilka SLO Navodila za uporabo Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise....

Részletesebben

Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék / Ultrazvočni čistilnik

Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék / Ultrazvočni čistilnik Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Ultraschall-Reinigungsgerät Ultrahangos tisztítókészülék / Ultrazvočni čistilnik GT-7810A INHALTSVERZEICHNIS Einleitung...Seite 1 Teilebezeichnung...Seite

Részletesebben

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO burkolható fedlapok ACO burkolható fedlapok ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID ACO gully Tartalom Általános információk 3 page ACO Uniface ACO UNIFACE burkolható fedlap

Részletesebben