A vargánya (Boletus edulis és B. spp.) a magyar népi gombászatban
|
|
- Katalin Juhász
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 A vargánya (Boletus edulis és B. spp.) a magyar népi gombászatban 1. kép Ízletes vargánya. ( felvétele) A gombászás (a gyűjtögetés kiemelt fontosságú része) egyfelől egy primitív fejlődési fokot jelent, ősi meghatározója az ember és az élővilág összhangjára irányuló törekvésünknek, másfelől beépült korunk fejlett társadalmaiba úgyszintén. A gomba, gombászás és az ember, a kultúra szövevényes kapcsolatának kutatása számos tudományág számára szolgáltatna újabb adatokat, lehetővé tenné a nyitást, a továbbfejlődés más lehetőségeit. Mielőtt az egyik legjelentősebb gombafajnak a magyar népi kultúrában betöltött szerepét vizsgálnánk, röviden szólok a kutatás előzményeiről. Az etnomikológia a gomba és a népi kultúra kapcsolatának kutatása végett jött létre századunk ötvenes éveiben.1 Alapítójának az amerikai G. R. Wassont tekinthetjük, aki orosz felesége hatására kezdett el a témával foglalkozni.2 Magyar és egyetemes vonatkozásban is fontos kezdet Carolus Clusius és Beythe István munkássága az 1500-as évek végén. Clusius kódexe már tartalmaz magyar népi neveket, utalásokat a gombák táplálkozásban való felhasználására. 1 Lévi-Strauss 1973: Wasson Ethnographia 124/ sz..
2 2 Számottevő jórészt néprajzi előzménynek számít a botanikus prédikátor, Beythe István munkássága is (Clusiusszal működött együtt), és Lencsés Györgyé. 3 Magyar nyelvű kéziratos orvosi monográfiájában Lencsés György mintegy 30 gombaadatot közöl, az ő esetében egyről sem tudjuk kétségtelenül, hogy az a szerző saját etnomikológiai gyűjtéséből való-e vagy sem. Az etnomikológia csírájában a magyar nyelvterületen jött létre a reneszánsz idején, és a modern, a maga összetettségében művelt népi gombászat ugyanitt éli elsősorban a maga reneszánszát, méltán figyel fel rá az utóbbi időben egyre inkább a világ. 4 Az első magyar nyelvű nagyobb számú etnomikológiai közlést tartalmazó mű valószínűleg a székelyföldi orvos K. Mátyus István munkája, az Ó és új diaetetica, amely a gombáknak főleg a gyógyászatban és a táplálkozásban való felhasználását említi. 5 A Magyar Néprajzi Lexikonban még nem szerepel az etnomikológia címszó, de a 2. kötetben, a gombászás címszónál kapunk némi eligazítást. 6 A Magyar Néprajz VII. kötetében amelynek a népi természetismeret, növényismeret is tárgya a gombaismeretről összesen két mondatban van szó, érintőlegesen. 7 Többet mond a témában, noha rövid, vázlatos (a magyar etnomikológia 20. századvégi eredményeiről még nem szóló) a Magyar Néprajz II. Gazdaság című kötetének Gombák, valamint A tapló és felhasználási módjai című alfejezete. 8 A népi táplálkozással foglalkozók közül például Kardos László és Dömötör Sándor a dunántúli népi gombaismeretről érdekes és fontos adalékokkal szolgált munkáiban. 9 A gyűjtögetést kutatva tér ki etnomikológiai kérdésekre a jeles néprajzkutató, Gunda Béla, aki a gombászás bemutatásakor még Vajkai Aurél, Bödei János és Gregor Ferenc nevét említi. 10 Gregor Ferenc írása nyelvészeti, névtani feldolgozás, a magyar népi gombanévanyagot elemzi. 11 László Kálmán alapos mikológiai munkája két város és vidéke gombaismeretéről szól piacaik gombakínálata alapján. 12 Péntek és Szabó kalotaszegi etnobotanikai mongoráfiájukban viszonylag keveset írnak a gombavilágról: 23 nemzetség mintegy 30 faját veszik számba megadva népi neveiket. 13 A barkó vidékről és a régi Torna megye tájairól Paládi-Kovács közöl adalékokat a tinórú és a többi gombaféle népi használatáról 3 Clusius 1601, Beythe 1583, Lencsés Lásd például Dugan 2011: 107, K.Mátyus gombászás, Gunda 1979: Szabó 1990: Gunda 2001: 24 25, Kardos 1943, Dömötör Lásd például gombászás, Gunda 1979: Gregor László Péntek Szabó 1985.
3 A vargánya 3 és neveiről. 14 Folytathatnók a sort (Bődi Erzsébet, Danter Izabella, Hollós László, Zsupos Zoltán stb.), 15 bár ez egy ideig lényegében nem változtat azon, amit Ujváry Zoltán jelez 1991-ben: Még kevés a komoly, tudományos összevető elemzés, pedig csak ez az út lenne járható egy-egy közösség gombaismeretének felmérésénél meg bemutatásánál. 16 Azóta sokat változott, javult a helyzet. A 1990-es évekig elsősorban a népi táplálkozásról, gyógyításról, a gyűjtögetésről szólva és a névtani vizsgálódás során esett szó a magyar szakirodalomban az etnomikológia kérdésköréről. Kifejezetten etnomikológiai tanulmányt közöl alulírott 1994-ben, mely elődje előadásként hangzott el májusában egy a Kriza János Néprajzi Társaság által szervezett Székelyudvarhelyen tartott etnobotanikai tudományos tanácskozáson. 17 A háromszéki Sepsikőröspatak etnomikológiai vizsgálata kiindulópontot jelentett, azóta kutatásaim kiterjesztettem a magyar nyelvterület nagy részére, persze a legtöbbet az erdélyi helyzet felmérésén dolgoztam. Az újféle etnomikológiai kutatások folytatásában alulírottnak több társa is lett. Kicsi Sándor Andrásnak idevágó tanulmányai jelentek meg 1995 és 2009 között, utóbbi évben tanulmánykötetet is közölt e témában. Elsősorban nyelvészeti, névtani írásaiban értékes néprajzi adalékokkal is szolgál. 18 Idősebb és ifjabb Sántha Tibor munkája pedig Gelence népi gombaismeretéről 2003-ból való, ezt megelőzte megjelenését, de nem megírását illetően Sántha a harapégtegombáról írott munkája 2002-ben. 19 Ifj. Sántha Tibor 2009-ben tudománytörténeti áttekintésre is vállalkozott, melyből az etnomikológiai vonatkozások sem maradnak ki. 20 Bagladi Orsolya doktori disszertációját a magyar népi gombanevek nyelvészeti feldolgozásából írja, de előtanulmányai már jelentek meg az utóbbi időben. 21 Persze mások is szolgáltak fontos adalékokkal, foglalkoztak érintőlegesen etnomikológiai vonatkozásokkal néprajzi, etnobotanikai munkákban (például Gazda Klára, Gub Jenő, Kóczián Géza, L. Juhász Ilona, Rab János, Péntek János, Szabó T. Attila, Tarisznyás Márton). 22 Gomba és népi kultúra kapcsolatát vizsgálva kiváltképp sok érdekességet kell számba vennünk, ha a vizsgált gomba az ízletes vargánya. 14 Paládi-Kovács 1982, Bődi 1981, 1985, 1991, Danter 1994, Hollós 1899, 1911, 1933, Zsupos 1985, Ujváry 1991: Zsigmond Kicsi 2005, Sántha 2002, Sántha Bagladi 2010, Lásd még: Irodalom.
4 4 Vargányászás A gombák királya a vargánya, ezenkívül a nyulica a fő (HSTK, Szalafő) mondták az Őrségben. Egy lengyel népmese szerint is e gombánk a gombák királya. A franciáknál a máshol (így a magyarságnál s más népeknél) általában a gombaszedéskor mondott mondókán kívül kifejezetten a vargányára vonatkozó mondóka is létezik, 23 mely állítólag segít abban, hogy minél többet találjunk belőle. A vargányák kedvelése világszerte megfigyelhető, még ha az eltérő mértékű is. Az olaszokat, spanyolokat emelem még ki Európából, de ázsiai, amerikai adatok is megerősítik az állítást. 24 Azért olyasmire is van példa, hogy egyes vidékeken csak újabban lett kedvelt, ismert. 25 Afrikában a többi földrészhez képest kisebb a népszerűsége a vargányáknak. 26 Főleg a szláv népek (például a horvátok is, kiktől a vargánya elnevezés származtatható nyelvünkben) 27 a vargányát, mindenekelőtt az ízleteset, a Boletus edulist tartják a gombának, a többi csak hozzá hasonló (valamiben, valamennyire). A magyar nyelvterületen Kétvölgyön élő vendek például a gomba szavukkal csakis a vargányára utalnak, ahogy például a románok a gombát jelentő szót (ciupercă) csiperke és (Nagyszeben környékén) vargánya jelentésben is használják. 28 A magyarok is sokra tartják a vargányát, általában, de van olyan népcsoportunk, a székelység egy része, amely bizony óvakodik tőle, de legalábbis csak nemrég megismertnek mondja, és eleinte bolondgombának tartotta.. A Székelyföldön is nagyvad a gombavadász szemében a vargánya, a gombák közt ez az, ami a medve állataink közt. A kitüntetettség jele az, hogy valamelyik gombafaj gyűjtését, keresését, szedését külön szóval, kifejezéssel jelölik. Így beszélnek Sepsiszéken például suskázásról (Ptychoverpa spp., Morchella spp.), rókászásról (Cantharellus cibarius), tavaszi és őszi csikkajozásról (Calocybe gambosa, illetve Lepista panaeola), csiperkészésről (Agaricus spp.), s ritkán bár medvészésről (Boletus edulis, Boletus reticulatus) is, ez utóbbi jelöli az ízletes meg a nyári vargánya szedését errefelé. A moldvai magyaroknál is kitüntetett gomba az ott több helyen hilibnek nevezett vargánya. Van gombászásüdő. Szoktunk bercsogászni (Ptychoverpa spp., Morchella spp.), hilibészni (Boletus edulis, Boletus reticulatus), csiperkészni. Gombászni akkor mondjuk, mikor különfélét szedünk. (DA, Klézse, Moldva) Muravidéken a jó gombászót gyakran egyszerűen jó vargányászónak nevezik, mert ott a gomba (bizonyára szerepet játszott, játszik ebben a szlovén, a horvát 23 Rolland 1967: Dugan 2011: 42, 43, 53, 56, 76 78, 85, Kasztília Fajardo et al. 2010: Dugan 2011: A szó első előfordulása az 1584 körüli évekre tehető és szerb horvát eredetű. TESz III.: Drăgulescu 1992: 132; 2002: 16; 2010a: 175; 2010b: 225.
5 A vargánya 5 hatás) mindenekelőtt a vargányát jelenti, ez számít a legbecsültebbnek, noha nem tekinthető ritkának vagy nehezen fellelhetőnek, mint például a nyári vagy téli szarvasgomba. Majd mindegyik vargánya és tinóru ehető, de a legismertebb és a legkedveltebb kétségtelenül az ízletes vargánya, melyet gyakran ugyanazon névvel illetnek, mint közeli rokonát, a nyári vargányát. Főbb jellemzői: barna színe, csak felső részén hálózatos hasasodó tönkje, bőrszerű bőr domború, majd ellaposodó kalapján, színtartó fehér húsa, előbb fehér, majd zöldesedő csöves termőteste, közepes vagy nagy termete. Nyáron és ősszel terem lombhullató és főleg tűlevelű erdőkben. A magyar nyelvterület nagyobbik részén csak az ízletes vargányát s közeli rokonát a nyári vargányát (Boletus reticulatus) ismerik és szedik. Kisebb mértékben, de viszonylag gyakran számon tartják bizonyos vidékeken: a királyvargányát (Boletus regius), a barna tinórut (Boletus badius), a szemcsésnyelű tinórut (Suillus granulatus), a piros kalapú érdestinórukat (Leccinum quercinum, Leccinum rufum). A bronzos vargányát (Boletus 2. kép Nyári vargánya. ( felvétele) aereus) és a vörösbarna vargányát (Boletus pinophilus) néhol bizonyára ízletes vargányának tekintik, leszedik, eszik, például a Székelységben. A magyarság közismert (centrális) gombáinak sorában természetesen ott találjuk a vargányát is: sárga rókagomba (Cantharellus cibarius), fehértejű és zöldülőtejű keserűgomba (Lactarius piperatus, Lactarius pergamenus), mezei csiperke (Agaricus campestris, A. arvensis, A. bisporus), tapló (Fomes fomentarius stb.), kékhátú galambgomba (Russula cyanoxantha), ízletes vargánya (Boletus edulis), kucsmagomba (Ptychoverpa bohemica, Morchella esculenta stb.), mezei szegfűgomba (Marasmius oreades), pöfeteg (Langermannia gigantea, Calvatia utriformis, Bovista plumbea, Lycoperdon perlatum), kései laskagomba (Pleurotus ostreatus), nagy őzlábgomba (Macrolepiota procera).az előbbi felsorolás nagyjából megfelel az ismertségi fok szerinti sorrendnek, mely vidékenként jelentősen különbözik a Kárpát-medencében.
6 6 Névhasználat, hagyományok Az ókorból ránk maradt gombanevek megfelelőinek azonosítása máig csak hozzávetőleges, mert nagyon pontatlanok voltak a régi leírások. Így például a jóval később a vargányák tudományos neveként használt Boletus akkor elsősorban a császárgalócát jelentette, s csak negyedsorban a vargányákat, tinórukat. 29 Következésképp téves, vagy részben téves Greschik Viktor részéről, hogy az ízletes vargányára, melyet vidékén, a Szepességben urigombaként is emlegettek vonatkoztatja Martialis epigrammáját, melyben valószínűleg inkább a császárgombáról van szó, mely népi neve a magyar nyelvterület nagy részén épp úrigomba: az urigombát nem lehet küldeni szolgával ( ) ellenben aranyat, ezüstöt nyugton. 30 Az viszont kétségtelen, hogy már az ókorban voltak kedvelői a Boletus edulisnak, és ehető, ízletes rokonai legalább egy részének. Magyar vonatkozásban a sokféle vargányának, tinórunak népi nevekkel való megkülönböztetése ugyancsak előfordul a gombakedvelőbb s gombában gazdag vidékeken. 31 Jelen tanulmány végén közlöm a vonatkozó magyar népi gombaneveket. Alapos tanulmányt írt Kicsi Sándor András néhány népi gombanevünkről, s ebben külön kitér a vargánya elnevezéseire. 32 Nem részletezem, hogy milyen népi elnevezései ismeretesek a többi vargányának, tinórunak, de azért fontosnak tartom, hogy néhányukra kitérjek. 33 Általában úgy tartják, hogy színváltó húsú és gyakran mérgezőnek tekintett rokonaival téveszthető össze. Történeti vonatkozású névmagyarázata van az egyik nem feltétlenül mérgező, de kétségtelenül kékülő húsú rokonának, a németgombának: Változtatja a színét, megkékül. Nem eszik. A világháború idején valami németek, akik erre húzódtak meg valahol, ők bizony ették. S mind rosszul is lettek, ment a hasuk, hánytak. Azóta hívják itt némethiripnek ezt a gombát. (SzI, Nagyponk, Gyergyó.) Az ízletes vargánya népi nevei közül is a legelterjedtebbek közé tartoznak a következő nevek és alakváltozataik: vargánya (valószínűleg délszláv, horvát eredetű szó), szepe (talán a francia cèpe-re megy vissza), medvegomba (belső fejlődésű, Háromszéken és Csíkban használatos), hirib (szláv eredetű szó, olykor román közvetítéssel is bekerülhetett nyelvünkbe), tinóri, pitonka (balkáni eredetű szóból, valószínűleg román közvetítéssel kölcsönöztük), mátégomba (belső fejlődésű, Nyárádmente). 29 Maggiulli 1977: 34, 48, Greschik 1915c: Zsigmond 2011: Kicsi Lásd jelen tanulmány végén a szójegyzéket.
7 A vargánya 7 A népi nevek jórészt nem faji, csak nemzetség-szintűek (bár leggyakrabban az ízletes vargányára, illetve a nyári vargányára vonatkoztatják őket, a Boletus edulisra és a Boletus reticulatusra). 98 népi nevéről tudunk az ízletes vargányának az eddigi gyűjtések alapján, ezek közt 87 különböző névvel és 11 alakváltozattal számolhatunk. A népi gombanevek általában találóak, érzékletesek (Ahol nem utalok forrásra, saját gyűjtésről van szó). Ismeretük segít bennünket jobban megismerni az elnevezetteket. Szerencsére a magyar hivatalos, tudományos gombanévanyag jó része népi eredetre megy vissza, nem vagy nem egészen művi. Ez a helyzet a vargányák esetében is. Az előfordulás, a termés idejére utal búzavargánya, hajdinavargánya, vetővargánya, sarjúgomba, vetési vargánya és feltételezhetően mátégomba neve. Szent Máté apostol napja, szeptember 21., az utóbbi név utalhat arra, hogy ez a gomba főleg szeptemberben szedhető. A medvegomba (Háromszék, Csík), mátégomba (Máté a medve egyik székelyföldi megnevezése, főleg Nyárádmentén), tinóorra (Palócföld), kenyérgomba (Bánság), vastaglábú(gomba) (Palócföld, Bódva mente), tönkösgomba (Partium, Bihar), vastagszárú tinóri (Kárpátalja, Máramaros), nevek mind a gomba alakjára utalnak. A gomba színére utaló nevek is elég gyakoriak Dunántúlon, Felföldön, Kárpátalján: barna pesze, barna tinó, barna vargánya, fehér gomba, fehér aszaló, fekete hiriba, feketehátú tinóri, sárga pesze stb. A termőhelyre vonatkozik több más elnevezése a vargányának: bikgomba (Gömör), bikhilib (Moldva), fenyősi vargánya (Őrség), fenyőszepe (Bódva mente), nyírfaszepe (Palócföld), tölgyfaszepe (Palócföld), tölgyfatinóru (Ung-vidék), fűhirib (Gyergyó). Jellegzetes és elterjedt tartósítási módja a vargányának a szárítás, erre utal Zobor-vidéki népi elnevezése: aszaló(gomba). Ebben tükröződik annak tudata is, hogy ez az a gomba, amely talán a legjobban megőrzi ízét szárítás után, sőt aromája még erősödik is. Az árusításra, a forgalmazókra utaló nevek lehetnek a következők: németgomba, némethirip (?), örménygomba (Székelyföld, Csík), lengyel gomba (?). Nem gyakori, de több helyt is előforduló a bába hiedelemlényre utaló szót tartalmazó népi neve a vargányának: bábagomba (Boletus spp., Háromszék), bábasegg (Boletus edulis, Háromszék), bábaseggegomba, (? Leccinum scabrum, Kárpátalja), bábaseggű (? Leccinum griseum,? Leccinum scabrum, Kárpátalja). A gomba értékelésére, megbecsülésére utaló elnevezéseknek tudhatók be az ilyenek: igazgomba, igazi gomba, királyné(gomba), úrigomba, magyargomba. Kevés a vargánya esetében a más fajokkal közös név, de azért van ilyen, például a tinótorty a kétszergyűrűs tölcsérgombának is népi neve a Székely-
8 8 földön (Sóvidéken, illetve Gyimesben, Gyergyóban), sőt Homoródalmáson (Udvarhelyszék) a pöfeteget nevezik így. Elsősorban háromszéki jellegzetességnek számít medvegomba elnevezése. 34 Vargánya neve a Dunántúl 35 s az Alföld tájegységeire jellemző, a Felföldön (Palócföldön, Kárpátalján) a szepe, pesze, cepe a gyakoribb népi megnevezései az ízletes vargányának, a Mezőségen és Székelyföld főleg nyugatibb részein a hirib, hirip és változatai az elterjedtek. Hirip(gomba) elnevezése Mátyus Istvántól (1787) adatolható, majd hirip (1808), hiriba (1838), hiribe (1897) és más változatokban fordul elô. A megkülönböztetett figyelem, megbecsülés jele, hogy bizonyos életkorú, nagyságú, sőt meghatározott időben termő vargányáknak néhol magyar nyelvterületen is külön elnevezéseik vannak. Az Őrségben totyolának nevezik az elöregedett példányokat s vargánya anyjának a szezon kezdetén termő nagyobb példányokat. Szalafőn jegyeztem le, hogy a termésidő elején megjelenő nagyobb vargánya neve anyavargánya, azé me attó lesz a többi, gondolják. Valószínű több gombanevünk esetében történt olyan változás, amelyről nem tudunk, ezért is jó jelezni, hogyha sikerül nyomon követni egy név alakulását, akár feltételesen, mert nem mehetünk bizonyosra a kővargánya név esetében például, mely valószínű a németből (Steinpilz) tükörfordítással került nyelvünkbe, legalábbis a Bakonyban, hol az ízletes Boletus edulisnak már volt neve, ezért egy hasonló fajra kezdték használni a kővargánya szót. A jellegzetesebb magyar népi elnevezéseket térképre is rávittem, melyet mellékeltünk. Helyneveink közt is szép számmal vannak vargányásak. 36 Vargánya határnevünk szláv eredetű szó, gombafaj megnevezése. 37 Vargányás a Somogy megyei Risnyabesenyőn erdőnév. 38 Homokszentgyörgyön ugyancsak Somogyban a Nagy-erdő része. 39 A zalai Márokföldön dombos erdő, Máhomfán pedig szántó neve. 40 Vargányás-lap. Erdő Háromfa határában (Somogy m.). 41 Vargányás-tető. Erdő Oltárc határában (Zala m.). 42 Vargányás alla: szántó (Kerkateskánd, Zala m.). 43 Vargányás-lapi-kut. Kút Háromfa határában Lásd még Benkő 1783; Zsigmond 2007a. 35 Már Clusius jelezte innen 1601-ben. 36 Lásd még Zsigmond 2007b. 37 Lásd még Szemerényi 1982: Papp Végh 1974: Papp Végh 1974.: Papp Végh 1964: 315, Papp Végh 1974: Papp Végh 1964: Papp Végh 1964: Somogy m., Papp Végh 1974: 746.
9 A vargánya 9 Vargánya tanya. Erdészház, tábor neve a Komló vidéki Zobákpusztán (Baranya m.). 45 Vargánya utca. Utca a Pest megyei Szentendrén. 46 Hilib: háromszéki falu (Kovászna m.) neve nem valószínű, hogy összefügg a hilib népi gombanévvel, mely a vargányára vonatkozik, inkább személynévvel, illetve fanévvel hozható összefüggésbe. Hirip: helység Szatmár megyében. Nevének magyarázata a Hilibéhez hasonló (Erdélyben elterjedt népi neve a vargányának: hirib, hirip). A legtöbb helynevünk (11, 8 különböző név) a vargányához (Boletus edulis és B. reticulatus, ízletes és nyári vargánya) kapcsolódik. A több objektumra utaló helynevek között is van vargányás : Gombás (15), Gomba (10), Vargányás (4), Taplós (3), Csiperkés (2). 45 www. varganyatanya.hu letötlés ideje: okt letöltés ideje: szept.
10 10 Hiedelmek, ismeretek Ősidőktől napjainkig a középkori a gombától való nyugat-európai elfordulástól eltekintve folyamatosan adatolható a gomba hagyományos megbecsülése mikofil közegben. Ezt csak aláhúzza a tény, hogy mindmáig sokfelé a magyarok is jelzik a helyet, ahol ehető gomba található (megfaragják a kérget, botot támasztanak a fának, ronggyal stb.). Különlegesebb jelzésnek vehetjük azt, amikor más gomba jelenlétével megjelöltnek tartanak egy bizonyos területet mint jó gombatermőt. Nálunk elsősorban az Őrségben meg Kárpátalján s részben a Palócföldön ez a helyzet a vargánya esetében. Az őrségiek varganya elejének, a Vas megyeiek varganya anyjának, a göcsejiek vargánya anyjának mondják a kajsza lisztgombát (Clitopilus prunulus), 47 a felvidékiek egy része pedig szepemutatónak, az indoklás pedig hasonló: ott ahol terem vargányának, illetve szepének (Boletus edulis) is lennie kell, ezt jelzi, a megfigyelés mikológiailag is figyelemreméltó. 4. kép Ízletes vargánya és kajsza lisztgomba ( felvétele) Tudunk róla, hogy Baranyában a légyölő galócát (Amanita muscaria) is tartják vargányajelzőnek: látjuk a pirospöttyöst, akkó má örülünk és mondjuk, hogy na lesz sok őszi vargánya oan közel bujtak ki, talán meg is mérgezhette a másikat. 48 De 47 Tóth 1983: Nyilassy 1951: 43.
11 A vargánya 11 a pöfeteggel való összekapcsolásáról is tudunk az Őrségben: Mikó megjelenik az udvaron a lúposz, lehet menni vargányát szedni (Szalafő, Őrség). Ugyanitt mondják, hogy: Mikor a hold telik, akkor van a legtöbb vargánya, ahogy a hold fogy, úgy múlik el a vargánya. Teliholdkor van a legtöbb, úgy tapasztaltam. Ahogy népi neveink közt a keserűgomba esetében a disznókeserű jelezte a nem ehető hasonló pelyhes keserűgombát, a Lactarius vellereust, úgy jelzi például Gömörben a disznószepe a nem jó szepét, amely színváltó, persze azért az is előfordul, hogy eszik, szedik a színváltó rokont, mint például a Barcaságban az oláhgombának nevezettet. (JI, Krizba) A Szepességben hasonló a helyzet a disznóvargányával, mely valószínűleg a Boletus luridus népi neve: a Felvidék egyes helyein forrázást követően eszik, persze nem mindenhol, és nem becsülik annyira, mint a hiribinek nevezett ízletes vargányát. 49 A jó vargányás helyet rokonságon belül se árulják el, mondták az Őrségben, s azt is, hogy: ha meglássák, nem nő meg a gomba, azé, me nem hagyják, leszedik. Főleg ha vargányáról, netán épp hajdinavargányáról (az ősz eleji Boletus edulisról) van szó. A bő gombatermésből jósolhatnak is. Kárpátalján például jó kukoricatermésre következtetnek abból, hogy sok a tinóri vargánya abban az évben. Técsőn így mondták: Sok tinórigomba, jó kukoricatermés. Mást állítanak Dunántúlon: sok a vargánya, nagy hó lesz. (Kapuvár, Győr-Sopron m.) 50 Különösképp szerencsésnek számít az, aki vargányát talál. Erre utalnak mondások, hiedelmek főleg a magyar nyelvterület nyugati és északi részéről. Például: Ki a maga hugyába megmosdik, megtalálja a vargányát. (Nagylengyel, Zala megye) 51 Péter veti a gombát, szokták mondani, mert akkortól van tinóru. (Zemplénihegység) 52 A vargánya kivételes fontosságát húzza alá ez a regula, mely máshol is ismert, de nem mindig ezzel a gombafajjal hozták összefüggésbe, olykor általában a gombára értik. Vas megyei adatunk, receptünk is van arra, hogyan lehet vargányát találni: Balogunyomi társamtól hallottam, hogy ha eltört őzlábat látsz, elmész a törés irányába, s 5 10 méteren belül biztos lesz vargánya. (RS, Szombathely) A tévhit is előfordul tinórufélékkel kapcsolatban: a rossz gomba vágásra megfeketedik (Gelence, Székelyföld), megkékül, nem lehet megenni. (Szalafő, Őrség) Általánosan elterjedt a különféle népeknél, így nálunk is a mérgező gombának tekinteni a színváltó húsúakat. A színváltó tinóruk s más vargányák közül azért többet fogyasztanak, ismernek, de csak azokon a vidékeken, hol viszonylag jónak 49 Greschik 1915c: Szendrey 1922: Szendrey 1922: HM, Mogyoróska.
12 12 mondható, átlagfelettinek a népi gombaismeret. Kivétel a Székelyföld, hol általánosnak mondható a színváltó gombáktól való óvakodás. A Dunántúlon, a Felföldön, Kárpátalján többnyire élnek néhány színváltó, ehető gombával is. Gyógyítás, karbantartás A gyógyításra való felhasználás több ehető gomba esetében is szokás, tudunk legismertebb vargányánk dunántúli felhasználásáról. Zala megyéből van arra adatunk, hogy az ott hajdina- vagy vetővargányának nevezett ízletes vargányát az öregek hazaviszik orvosságnak is, ha a disznó beteg, ha gyomorrontása van, vagy nem eszik, s akkor megfőzik savanyú fokhagymás levesnek az egész, főleg vén vargányát, és azt öntik neki. Állítják, hogy az jó gyomrot csinál. Az embernek is javallják, ha berúg s aztán másnapos, de az embereknek nem a vén vargányát készítik meg. 53 Kínából ismeretes az ízletes vargánya reuma esetében való javallása. 54 A mexikói maják levertség, búskomorság, szorongás esetén ajánlják egy vargányaféle használatát levesbe főzve. 55 Lampman amerikai etnomikológus utal a Boletus nemzetség gombáinak népi gyógyászatbeli felhasználására nyugati kultúrákban más forrásra hivatkozva. 56 Állítólag aranyér, szemölcs, valamint szembetegség esetében is használatosak nyugat-európai népek némelyikénél. Greschik utal rá, hogy Keleten Famintzin és Kolpakovszkij (orosz utazók) szerint kaukázusi néptörzseknél (cirkasziáknál, georgiáknál) úgy tartják, hogy az ízletes vargánya emeli a női szépség báját. 57 Különleges felhasználásról a magyar nyelvterületen is tudunk egyféle vargánya esetében. Dömötör Sándor tudósít róla, hogy Farkasfán a csikóvergányát (a vergányának az ellenkező párgya, egyféle érdestinóru, Leccinum sp.) használták a fatengelyes szekerek agyának zsírozására, kenésére. 58 Vargánya és népköltészet, népművészet Szólásmondásaink, gazdareguláink közül több is emlegeti a vargányát, népünk kitünteti ezzel ezt a finomságot. Persze nem mindenhol. Jellemző, hogy szóláshasonlatunk, mely az idős példány kinézetelére utal, dunántúli (fonnyadt, mint a var- 53 Hulesch 1955: Dugan 2011: Lampman 2004: 152, Lampman 2004: Greschik 1915c: Dömötör 1952: 4.
13 A vargánya 13 gánya, Dunántúl). 59 Egy másik viszont moldvai: Hosszúlábú mind a hilib, buccas, ezt inkább a lányokra mondják ( combos ). (Moldva) 60 A már említett jeles naphoz (Péter, illetve Péter Pál veti a gombát) fűződő regula pedig Felföldről (szlovákiai s ukrajnai részekről is) és Moldvából került elő, de csak zempléni változata esetén fordul elő, hogy megnevezik benne tinóru néven a vargányát. Találós kérdésünk melyet nem tárgyal Kicsi Sándor nemrég (2009-ban) megjelent tanulmánya 61 pedig a kárpátaljai Beregújfaluban jegyezte le alulírott: 62 Barna koma egy lábon áll. Mi a? Olyan találós kérdésről is tudunk, amely általában tulajdonképpen nem vargányás, de a lejegyzésében félreérthetetlen a vargányára való utalás, mégpedig oly módon, hogy az egyértelműen jelzi, hogy kiötlőik számára mi is jelenti a gombát: Mi a, a mi se nem virágzik, se nem magzik, még is terem? Vargánya = gomba kép Kanyargó járás. Könyvillusztráció (Lajta-Molnár 1929: 18.) Több felé (Mosonban, Bács Bodrogban, Matyóföldön), de főképp Palócföldön ismert gyermekdal szintén említi nem csupán a gombát, de a vargánya ottani népi nevét is, a szepét. Íme első szakasza egyik énekes-táncos népi gyermekjátékunknak: 59 Kicsi DA, Klézse. 61 Kicsi 2009: Punykó Mária kolléga helyismeretének köszönhetően. 63 Mészöly 1929: 60.
14 14 Haja, haja, jól lakom orcát, Körű vëttem két szepe gombát A gombának három féle pontját A legénynek két oldalbordáját. 64 Tréfa vicc is született tárgyalt gombánkhoz kapcsolódó: Ebbe a nedves lakásba költözzek be, ahol a falon penészgombák tenyésznek? méltatlankodik a lakást kereső fiatalember. Rongyos másfél millióért mit akar a falra? Rókagombát vagy vargányát? 65 Kászoni tréfás történet a következő, mely azt hangsúlyozza, hogy a medve és a medvegomba ( vargánya ) egyaránt gyakori erre, s ez félreértéshez is vezethet: Két öregemberre történt. Az egyik dadogós volt. Az mondta: Né me-me-medve A másik erre eszalatt, ahogy tudott. go-go-gombacska folytatta a másik kép Vargányás párna. ( felvétele) Kézimunkázott abrosz, párna, falvédő volt, s lehet most is van úrgombás és vargányás, állították az őrségi Szalafőn, hogy miért, könynyen jött a válasz: legszebb gomba a hajdinavargánya. Hasonlőképp nyilatkoztak például a kárpátaljai Beregújfaluban is, hol hozzáfűzték, hogy gyakori volt arrafelé a gombák törpékkel szerepeltetése. Használati tárgyaink közt vargányás edény, sótartó, diótörő ugyancsak ismert. Szokások étele, szokásos elkészítési módozatok: egyik ünnepi ételünk a tojásleves, amelyikbe egy kis vargányát, apróra vágottat teszünk. Olan hús nincs, amelikkel elcserélném. (Őrség) Bogács, (Borsod megye) lejegyezték 1959-ben. Népművészeti Intézet, MNGyJ magn. AP 7798-a. Ez utóbbi esetben Lázár Katalinnak tartozom hálával az útbaigazításért. 65 Elmondta miután valahol olvasta vagy hallotta FT Homoródszentpálon, 2004 decemberében. 66 BL, Kászonújfalu. 67 HSTK, Szalafő.
15 A vargánya Böjti, ünnepnapi ételként szintén élnek olykor s főleg bizonyos vidékeken a gombával. A Nyitra környéki falvakban viszont a bablevesbe száraz szilvát és gombát is tettek karácsonykor. Lédecen gombalevest készítettek meg mákos pupácskát.68 Baranyában, Pécsváralján jegyezték le a következőket: régen hétfőn volt a hústalan nap, akkor vittük Pécsre a gombát és igen sikerünk volt vele.69 Medvesalján elmaradhatalan böjtkor, de főleg karácsony böjtjén a szepés káposzta kép Diótörő és sótartó. ( felvétele) A karácsonyon és a böjtön kívül a farsang a másik szokás, amely alkalmával a vargánya is szerepelhet. Ezt valószínűsíti a következő őrségi adatunk: Farsangba szoktak felöltözni gombának, leginkább pöttyösnek.71 Sokfelé említették azt a szokást, hogy gombás étellel várják haza a ritkán látott gyermekeiket s családjukat a szülők. Kenyérrel, rizzsel, hússal, puliszkával, galuskával, laska(tésztával) eszik a vargányát is, mint általában a gombát. Nyersen nem fogyasztják. Levesnek elég gyakran szokták megkészíteni a vargányát; sü8. kép Aszalt gomba vargánya tik is. Többnyire tokánynak, (tejfölös) paprikásformájú edényben. ( felvétele) nak, zakuszkába, töltve, tojásrántottával, tojásban kirántva, pörköltnek, vadmártással és ritkán savanyúságnak készítik meg ezt a gombát is. Ritkán, de előfordul fasírthoz, kolbászhoz való elkészítése is, leggyakrabban talán tokánynak, paprikásnak és sütve. Íme néhány tájegység egy-két receptje: Vargányaleves, bele a vargányán kívül krumplit teszünk, lehet tésztát is. Tejfölösen paprikásnak is nagyon jó. Rántjuk a nagyokat, rizzsel esszük. Pörköltnek, fasírtnak, töltött húsnak is készítjük. (Őrség)72 68 MN VII.1990: Nyilassy 1951: Zsupos 1985: HSTK, Szalafő. 72 HSTK, Szalafő.
16 16 Töltött káposztába szoktak hús helyett gombát is tenni, legjobb a tinórka. (Bernecebaráti, Hont). 73 A pölcöt hagymás zsírban sütjük, aztán teszünk rá savanyú tejfölt, pici lisztet. Nokedlivel esszük. (Felvidék) 74 A savanyúkáposztát odatesszük főni, bele főleg tölgyfagombát és füstölt húst vagy kolbászt, egy babérlevélt. Külön megfőzzük az árpakását, a gerslit, evőkanálnyit, bele az előbbieket, mikor felrottyan. A kását leszűrve használjuk. Külön készül a rántás: csipet paprikát, zsírt, kanálnyi lisztet s hideg vizet összefőzünk, pici paradicsomot, kis borsot teszünk a levesbe. Mikor a hús, gomba megfőtt, az egészet összetöltjük, összefőzzük. (Kárpátalja) 75 Gombasalátához gombát, legjobb szepét abárolni 2 kilót, 5 kiló káposztát, 1 kiló murkót [sárgarépa], 1 kiló hagymát, 1 kiló zöldpaprikát, 1 liter olajat, fél liter ecetet, sót, borsot, babérlevélt. Ezeket összesütjük, utána forrón üvegekbe, dunszba tesszük, ha kihűlt, kész.(kárpátalja) 76 A varganya a legszebb. Le ke hámozni, törzsét is használják. A megszárított pitonka is jó például levesbe, ízet ad. A pörgöltbe pár perc áztatás után kell belédobni. (Aranyosszék) 77 A hiribét, mint a rántott húst úgy készítettem meg. (Mezőség) 78 A hilibet süssük ki olajba, s fokhagymába mártva esszük. (Moldva) 79 A megmosott vargányát megreszeljük az almareszelőn és úgy készítjük el, mint a húst, csak több tojással és petrezselyemmel (...) fasírozottnak. (Baranya) 80 A királynégombát eszik, kiszedik a zöld részét, megsütik túróva. (Csík) 81 A vargánya alsó sötétjét lehámozzák, vízbe áztatódik, buzgó vízbe főzik, s így teszik rántani, zsírba, hagymáva. (Marosszék) 82 A darált hiribába rizskása, olaj, hagyma, bors, paprika kel, s ezt káposztalapuba vagy zöldpaprikába beletettem. (Szilágyság) 83 Tejfölös vargánya, hagymáva megfonnyasztjuk, paprikát, s mikor kész tejfölet teszünk bele. (Muravidék) Erdélyi 1953: SzEMS, Debrőd, Abaúj Torna. 75 MSzM, Nagydobrony. 76 AI, Kétgút. 77 FA, Várfalva. 78 JKM, Kide. 79 CT, Bahána. 80 Zengővárkony, Nyilassy 1951: EA, Csíkborzsova. 82 PK, Nyárádszentimre. 83 CsT, Szilágynagyfalu. 84 BI, Hosszúfalu.
17 A vargánya 17 A kicsi, pici vargányákat szokták etenni ecetbe, ahogy az uborkát. (Muravidék) 85 Tartósítása társadalmi helyzet szerint különféleképp történik. A legelterjedtebb ennek a gombának a szárítása, valószínűleg nem csupán nálunk, de világszerte. A szárítás, aszalás módozatai tájegységenként különbözhetnek is, jóllehet lényegében hasonlóak. Az őrségi eljárásról idézek egy szalafői és egy őriszentpéteri gombászt: Rostán szárítják a vargányát, van kerete, állványokra kirakják, alul s felül is levegőzik (HSTK). Keretre szúnyoghálót feszítnek ki drótokkal vagy átfúrt söprűnyelekre tesznek szárítórácsot, de toboztartó cserénybe is van aki szárít vargányát (ÁT). Szepességen roston (valószínűleg rostánt akart írni, nyomdahiba lehet. s. megj.) szárítják s koszorúba fűzve télire elteszik. 86 A savanyítást, szinte csak az ún. előkelők végzik falun, városon általánosabb. A szárítást, sózást már a szegényebbek is gyakorolják, de ők a tárolási, tartósítási módtól függetlenül is többnyire jóval kevesebbet tárolnak a tehetősebbeknél, akik kevésbé élnek egyik napról a másikra. A vargányaevés gyakorisága a magyarságnál különböző tájegységenként. Más népekéhez viszonyítva átlagosnak tekinthető az alföldi régiókban, valamivel átlag fölöttinek domb- és hegyvidéki területeken. A vargányaétel fontossága jelentősebbnek mutatkozik a magyar nyelvterület nyugati, északi és délnyugati és északkeleti részein. Ebbe az is beletartozik, hogy Háromszék egyes falvaiban nagyon szedik és eszik, például Sepsikőröspatakon, Gelencén, Kommandón, de ugyanazon tájegység más falvaiban, például Albisban, Dálnokon alig fogyasztják. ( Bácskában többnyire csak hírből ismerik,, de a nem messzi Muravidéken nagyon odavannak érte, mindenki szedné, enné. Sem a japánoknál, sem a kínaiaknál nincs a legáltalánosabban fogyasztott gombák közt számontartva, az Amerikai Egyesült Államokban viszont igen, valószínűleg európai mikofil hatásra, de számolnunk kell azzal is, hogy egyelőre keveset tudunk az amerikai indián őslakók gombaismeretéről. Külön érdekesség, hogy míg a spanyolországi spanyolok számára centrális gomba a Boletus edulis, a mexikóiaknál már nem az, de ez a megállapítás változhat az újabb kutatások eredményeképp, erre vall Lampman egyik nemrég megjelent tanulmánya is. 87 Érdekes, hogy Indiában (legalábbis bizonyos régiók esetében) nem csupán a Boletus edulis, de állítólag a Boletus luridus szintén az ismertebbek közé tartozik, egyike a kedvelt ehető gombáknak, a Föld más tájain eddigi ismereteink alapján alig fogyasztják, s többnyire nem élnek vele, sőt mérgezőnek tartása ugyancsak ismeretes (minálunk magyaroknál és a franciáknál például). 88 Kivételesen fordul elő 85 TF, Völgyifalu. 86 Greschik 1915c: Kicsi 2005: 350, Velasco 2011: 168, Fajardo , Lampman 2004: 140, Kumar Sharma 2011: 569, 571, 574, Rolland 1967: 163.
18 18 vargányaféle esetében az, hogy valahol bódítónak tekintsék, véljék, Új Guineában (Boletus manicus) és Thaiföldön (Phlebopus) tudunk ilyen esetről. 89 Összefoglalás Az ízletes, nyári és más vargányának ugyancsak megvan helye, szerepe a népköltészetben, a népi konyhában, a népi gyógyításban (ember és állat esetében egyaránt), fűződnek hozzá ismeretek, hiedelmek. 90 Magyar népi nevei közül vargánya, szepe, medvegomba, hirib, tinóru, aszaló, pitonka a legelterjedtebbek. Azon kevés gombafaj közé tartozik a vargánya, mely népdalban, szólásmondásban, találós kérdésben is szerepel. Világszerte népszerű, de nem mindenhol közkedvelt. Felhasználása ugyancsak különböző lehet akár régiónként, akár országonként, akár földrészenként is. Kitér a szerző helyneveinkben való előfordulására is. A Kárpát-medence magyarsága számára jelenleg ez az egyik legismertebb erdei gomba, hozzá hasonló ismertsége csak a sárga rókagombának van, és csak a keserűgombának volt, de visszaesett az utóbbi időben, legalábbis bizonyos vidékeken. Az ízletes vargánya egyre népszerűbbé válik, de néhol kevéssé ismert, s régebb nem is szedték. Egyetlen olyan gombafaj, amely felkutatásához bizonyos vidékeken (Nyugat-Dunántúl, Kárpátalja) egy másik gombafaj felismerését, segítségét ajánlják, s ez a vargányát (szepét) jelző gomba a kajsza lisztgomba (Clitopilus prunulus). Gyakran készítik meg a vargányát ünnepi és böjti ételnek. Különlegesebb felhasználási módjai is voltak, például öreg példányait használták kerékzsírozáshoz. A vargányák, tinóruk (Boletus nemzetség) magyar népi nevei Történeti anyag Dunántúli pontosan helyhez nem kötött népi gombanevek: Baba varganya, Boletus luridiformis 91 Sarga Varganya, Leccinum nigrescens 92 Varga annya, Boletus aereus? 93 Varganya, Xerocomus subtomentosus, Leccinum rufum 94 Székelyföldi pontosan helyhez nem kötött népi gombanevek: Fái Gomba, Boletus subsquamosus Dugan 2011: 47, Lásd még: Zsigmond 2009: Clusius 1601, Bohus 1983: Clusius 1601, Bohus 1983: Clusius 1601, Bohus 1983: Clusius 1601, Bohus 1983: Benkő 1783: 432.
19 A vargánya 19 Fözö Gomba, Boletus subsquamosus 96 Hilipgomba, Boletus edulis, Boletus spp. 97 Hiripgomba, Boletus spp. 98 Lengyel gomba, Boletus edulis, Boletus spp. Istvánffy Boletus bulbosusként tünteti fel 99 Medvegomba (ro. Minetárke urszászke), Suillus bovinus 100 Németgomba, Boletus edulis 101 Tinógomba, Suillus bovinus 102 Tinótorty,? 103 Megjegyzés: 104 Beythe és Clusius az 1583 előtt végzett terepmunkájuk idején nem figyeltek fel a vargányára, így ez a név hiányzik a Stirpium nomenclator pannonicus (Németújvár 1583) első kiadásából. Bekerült viszont a Nomenclatornak a Cvittinger Dávid által gondozott 3. kiadásába, mégpedig több változatban is: 105 Fungus arguillaris inquinatus: sárga varganya, Wilde Pilze Fungus boletus viridis noxius: varganya, Krätzpilz Fungus sylvestris albus caule coeruleo: fejér varganya és hangalakilag részben itt is számon kellene talán tartani a Fungus ruber rugatust, a vörös vargáncst, nyilván két további megjegyzéssel: 1. Ezek területileg egyelőre nem, vagy nehezen beazonosítható adatok és bár a Beythe és Clusius Nomenclatorjában szerepelnek nincs közük az eredeti terepi gyűjtéshez; 2. A magyar nevek mikotaxonómiai azonosítása nem ennek a tanulmánynak a feladata. Jelenkori anyag Boletus edulis (* = idős példány, ** = fiatal példány, *** = nagy példány): aszaló (gomba), åszållógombå (Zobor-vidék), bábagomba (Orbaiszék, Gelence / Gömör, Csermosnya völgye), bábas (Gömör, Csermosnya völgye), bábasegg (Kézdiszék, Martonos, Ozsdola/ Orbaiszék, Gelence), bábaska (Gömör, Csermosnya völgye), bánbás (Rozsnyó), barna pesze (Heves, Mátra vidéke), barna tinó (Kárpátalja), barna vargánya (Heves, Mátra vidéke), bighélib (Moldva, Csík), bikgomba (Gömör, Gömörpéterfalva), bikhilib (Moldva), búzavargánya? (Őrség, Szalafő), cepe(gomba) (Barkóság /Borsod, Felsőtárkány /Heves, Mátra vidéke), 96 Benkő 1783: Csíkborzsova, Cziráky Gyergyóújfalu, Cziráky Istvánffy 1909: 438, Greschik 1915c: Benkő 1780: 83, Benkő 1783: II Madéfalva, Csík, Cziráky Benkő 1780: Moesz 1929: Szabó T. Attila közlése alapján. 105 Cvittinger 1711 in Szabó és mts. 1992: 51.
20 20 csergomba (Gömör, Gömörpéterfalva), dubák (Kisalföld, Martos / Palócföld, Szepsi), fehér aszaló (Kárpátalja, Visk), fehér gomba, fejír gomba (Kárpátalja), fehér pesze** (Palócföld, Heves, Mátra vidéke), fehér tinóri (Kárpátalja, Péterfalva), fehér vargánya (Balatonmellék / Őrség), fekete hiriba (Szilágyság, Szilágysomlyó), fekete vargánya (Baranya, Bükkös /?Balatonmellék), feketehátú tinóri (Kárpátalja, Beregújfalu), fenyősi vargánya (Őrség, Szalafő), fenyőszepe (Bódva mente), futó tinóorra* (Palócföld, Kishont) fűhirib (Gyergyószárhegy) hajdinavargánya (Őrség, Szalafő, Őriszentpéter/ Vas m./ Muravidék), hilib (Moldva, Bahána, Gorzafalva, Pusztina), hirib (Felcsík, Csíkszentmihály / Gyergyó, Borszék/ Gyimes / Mezőség/ Udvarhelyszék), hiriba (Mezőség, Magyarszovát / Felcsík, Csíkszentmihály / Szatmár), hiriba(gomba) (Felcsík, Csíkszentmihály / Kővár vidéke, Koltó/ Szatmár, Cégény/ Szilágyság, Szilágysomlyó), hiribe (Bánság, Igazfalva / Mezőség, Kide), hiribegomba (Kalotaszeg, Magyarvista), hiribgomba (Udvarhelyszék, Zeteváralja), hiribi (Kolozs m., Szászfenes / Szepesség), hirip (Felcsík, Csíkrákos / Gyergyó, Borszék, Szárhegy/ Homoródmente / Gyimes), hiripgomba (Gyergyó, Gyergyószentmiklós / Nyárádmente, Fintaháza), igazi gomba (Heves, Mátraalmás, Parád, Recsk), igazi pesze (Heves, Mátra vidéke), kenyérgomba (Bánság Mokányság, Bunyaszekszárd), királyné(gomba) (Felcsík, Csíkborzsova / Bánság, Végvár), kompert (Zobor-vidék), magyargomba (Heves, Mátraalmás, Parád), mátégomba (Nyárádmente, Deményháza, Vármező, Jobbágytelke, Székelyhódos/ Sóvidék, Szováta), medvegomba (Alcsík, Csíkszentmárton / Barcaság, Négyfalu/ Felcsík, Csíkszentmihály/ Kászon), Kézdiszék/ Moldva, Bahána/ Orbaiszék/ Sepsiszék/ Szászföld, Zernest), medvesegg (Sepsiszék, Gidófalva / Erdővidék, Magyarhermány), medvetalp (Kis-Küküllő mente, Gyulakuta), mijók (Kalotaszeg) 106, németgomba (Felcsík, Csíkrákos, Madéfalva), nyírfaszepe? (Palócföld, Áj), örménygomba (Marosszék, Szolokma), őszi hirip (Gyergyó, Szárhegy), őszi hilib (Moldva), őszi hirip (Gyergyó, Gyergyószárhegy), őszi pesze (Heves, Mátra vidéke), őszi pitonka (Kővár vidéke, Koltó), őszi tinóra (Palócföld, Kishont), őszi tinóri (Kárpátalja, Muzsaly), őszi vargánya (Őrség), 106 Péntek Szabó 1985.
21 A vargánya 21 pece(gomba) (Heves, Eger és vidéke /), pencelgomba (Gömör), pencer (Gömör, Murány völgye), pesze (Heves, Mátraszentimre), pitonka (Nagybánya vidéke, Koltó, Nagybánya/ Aranyosszék, Csegez, Várfalva) pölc (Palócföld, Debrőd, Jászó), sárga pesze* (Heves, Mátra vidéke), sarjúgomba (Palócföld), szalonnagomba (Csík, Csíkdánfalva), szelíd vargányo (Felső-Szigetköz), szepe (Kárpátalja, Beregszász, Gút / Gömör, Gömörpéterfalva / Heves, Mátra vidéke), tehéngomba (Mokányság, Verespatak), tehenpíra* (Őrség), tinó(gomba) (Kárpátalja, Beregújfalu), tinóorra (Palócföld, Kishont), tinóra (Barkóság/ Zemplén, Nagyhuta / Gömör / Heves, Szarvaskő / Ipoly mente / Kárpátalja), tinori (Gyergyó, Borszék), tinóri (Bihar, Nagyvárad/ Kárpátalja, Beregszász, Tekeháza), tinórigomba (Kárpátalja, Técső / Kézdiszék, Csomortán, Esztelnek), tinórkå (Ipoly mente), tinóru (Alsó-Fehér, Magyarlapád/ Paéócföld, Körtvélyes /Zemplén, Mogyoróska /Gömör), tinórugomba (Zemplén, Mogyoróska/ Börzsönyvidék /Borsod, Sály /Gömör, Szuha völgye / Ung-vidék), tinótorty (Sóvidék, Korond, Parajd/ Szászföld, Zernest/ Udvarhelyszék, Zeteváralja), totyola* (Őrség, Őriszentpéter, Szalafő), tőgyfagomba, ill. tölgyfagomba (Kárpátalja, Kisdobrony, Nagydobrony, Rát), tölgyfaszepe (Palócföld, Szepsi), tölgyfatinóru (Ung-vidék), tönkösgomba (Partium, Bihar), urigomba (Zselic), úrigomba (Kézdiszék, Csernáton, Martonos, Bereck /Gömör, Csermonya völgye /Heves, Szepesség), varganya (Aranyosszék, Várfalva,), vargånya (Szlavónia), vargánya (Baranya, Darány/ Keszthelyi-hegység, Gyenesdiás/ Ormánság/ Somogy, Kőröshegy/ Vas m./ Zemplén, Mogyoróska/ Zselic), vårgånyå (Szlavónia, Haraszti), vårgányå (Heves, Mátraszentimre / Őrség), vargánya (Vas m.), vorgánya (Heves, Mátraszentimre), vargánya pesze (Heves, Mátra vidéke), vastaglábú (Palócföld, Körtvélyes / Bódva mente), vastagszárú tinóri (Máramaros, Kárpátalja, Técső), vetési vargánya (Bakony vidéke, Szentgál), vetővargánya (Dunántúl, Zala), zápáki (Bihar, Mezőbikács) A magyar nyelvterület más nyelvein a Boletus edulis: hinc (német nyelvjárás): pülöszling mánta (német nyelvjárás): pölc szász (német nyelvjárás): Steinpilz Höltövény, Királyföld, Bruit, Hiaristhirip Beszterce vidéke Krauss 1943.
22 22 cipszer: Gribook ruszin: bilij hrib szlovák: dubák, grib, hrib, červenák vend (szlovén nyelvjárás): grbájn gomba 108 román: hrib Bánság, hiribă, pitarcă Kalotaszeg 109 ukrán: tovsztokorînik ( vastaglábú ) Máramaros, dubovi Bereg (Kárpátalja) Más vargányafélék magyar népi nevei: Boletus aereus: feketehátú tinóri? (Kárpátalja) fekete vargánya? (Dunántúl) kővargánya (a Bakony vidéke) Boletus bovinus: tehenvargánya (Őrség) Boletus impolitus: tinórkå (Ipoly mente) Boletus luridus: disznókågombå (Ipoly mente) veres vargányagomba (Heves, Mátra vidéke) disznóvargánya, (Szepesség) 110 Boletus luridiformis: Baba varganya (Dunántúl, 1601) Boletus pinophilus: feketehátú tinóri? (Kárpátalja) fenyősi vargánya (Őrség) luccos vargánya (Őrség) luccosi vargánya (Őrség) szepe (Kárpátalja) Boletus piperatus: (borsikavargánya) (Baranya) Boletus regius: bikkaszaló? (Zobor-vidék) fenyűalja-gomba (Szászföld) 111 huszárgomba (Kárpátalja) királygomba (Zobor-vidék, Pest m.) piros vargánya (Veszprém) rózsapesze (Heves, Mátra vidéke) sárga szepe? (Izsnyéte, Kárpátalja)vajgomba (Zemplén, Mogyoróska) Boletus reticulatus: aratási vargánya (Bakony vidéke, Szentgál) bábagomba (Orbaiszék, Gelence), bábasegg (Orbaiszék, Gelence, Martonos), búzavargánya (Baranya, Bükkös/ Őrség, Szalafő, Őriszentpéter), fehér hiriba (Szilágyság, Szilágysomlyó), fehér pitonka (Kővár vidéke, Koltó), 108 Csaba 1945: Lásd még Péntek Szabó A román neveket illetően részletekkel a már említett Drăgulescun kívül főleg Borza, Butură és Panţu munkái szolgálnak. 110 Greschik 1915c: Moesz 1908, Gregor 1973: 39.
23 A vargánya 23 fehér pitonka (Partium, Bányavidék és Kővár) fehér vargánya (Dunántúl, Vas m.) hiriba (Felcsík, Csíkszentmihály / Szatmár, Cégény), hiribegomba (Kalotaszeg, Magyarvista), medvegomba (Háromszék/ Szászföld, Zernest), igazigomba (Heves, Parád) magyargomba (Heves, Parád) medvesegg (Sepsiszék, Gidófalva), májusi hilib (Moldva) májusi szepe (Kárpátalja) mijók (Kalotaszeg) 112, nyári hirip (Gyergyó, Szárhegy), nyári tinóra (Palócföld, Kishont) nyári vargánya (Vas m.) örménygomba (Marosszék, Szolokma), pudlicska? (Kárpátalja) pünkösdi tinóri (Kárpátalja, Técső, Visk), pünkösdi vargánya (Muravidék) rozsérővargánya (Őrség, Őriszentpéter), rozsvargánya (Őrség, Őriszentpéter, Szalafő), szepe (Kárpátalja, Beregszász), tavaszi vargánya (Keszthelyi-hegység, Gyenesdiás/ Kőszegi-hegység, Velem), tinóri (Bihar, Nagyvárad/ Kárpátalja, Beregszász), tinótorty (Sóvidék, Korond, Parajd), tőgyfagomba (Kárpátalja, Kisdobrony), Boletus satanas: zsiduagomba? (Őrség) sátángomba, (Boletus satanas) kékbe átmenő húsú 113 Boletus sp. cserehilib (Kárpátalja) cservenyákgomba (Zempléni-hegység) 114 fekete vargánya (Balatonmellék) disznógomba,? (Kalotaszeg) hilib (Moldva) kukoricavargánya (Muravidék) Boletus spp.: bábaseggű (Ipoly mente) hilib (Moldva) hirib (Marosszék / Mezőség) hiriba (Szilágyság) hiribe (Mezőség) medvegomba (Székelyföld, Háromszék) vargánya (Dunántúl / Muravidék /Őrség) pitonka (Partium, Bányavidék és Kővár, Kalotaszeg, Aranyosszék) 112 Péntek Szabó Greschik 1915c: ÚMT I.: 805.
24 24 A vargányára utaló gombafaj népi nevei: Clitopilus prunulus: szepejelző (Kárpátalja) szepemutató (Kárpátalja) vargánya eleje (Őrség) varga annya? (Dunántúl, Vas m.) 115 Rövidítések ÚMT I. FNESz. Kiss Lajos: Földrajzi nevek etimológiai szótára. Budapest, Akadémiai Kiadó, MN II. Magyar Néprajz. II. Gazdálkodás. Főszerk. Paládi-Kovács Attila. Akadémiai Kiadó, Budapest, MN VII. Magyar Néprajz. Népszokás, néphit, népi vallásosság. Szerk. Dömötör Tekla Hoppál Mihály. Akadémiai Kiadó, Budapest, MNL 1. Magyar Néprajzi Lexikon 1. Főszerk. Ortutay Gyula. Akadémiai Kiadó, Budapest, MNL 2. Magyar Néprajzi Lexikon 1. Főszerk. Ortutay Gyula. Akadémiai Kiadó, Budapest, TESz III. A magyar nyelv történeti-etimológiai szótára. III. Főszerk. Benkő Loránd. Akadémiai Kiadó, Budapest, Új Magyar Tájszótár. I. Főszerk. B. Lőrinczy Éva. Akadémiai Kiadó, Budapest, ÚMT II. Új Magyar Tájszótár. II. Főszerk. B. Lőrinczy Éva. Akadémiai Kiadó, Budapest, ÚMT III. Új Magyar Tájszótár. III. Főszerk. B. Lőrinczy Éva. Akadémiai Kiadó, Budapest, ÚMT IV. Új Magyar Tájszótár. IV. Főszerk. B. Lőrinczy Éva. Akadémiai Kiadó, Budapest, IRODALOM Bagladi Orsolya 2010 Veszprém megye népi gombaneveiről. In Hári Gyula H. Tóth Tibor (szerk.) Regionalitás és nyelvjárásiasság Veszprém megyében Veszprém. / Pannon Egyetem Magyar Nyelvtudományi Tanszék Kiadványai III./ Benkő József 1780 Phytologicon. Index I. Vegetabilium. Fungi. In Molnár János (szerk.): Magyar Könyvház Budae: K.n Benkő füszéres nevezeti. Nomenclatura Botanica. In Molnár János (szerk.): Magyar Könyv-ház. Posony: K.n. B(eythe) St(ephanus), Clusius Carolus, 1583 Stirpium nomenclator pannonicus. Németújvár: Manlius. (lásd még Szabó és mts. 1992) Bohus Gábor 115 Clusius 1601.
25 A vargánya Revision der Pilzarten des Clusius-Codex. In Fungorum in Pannoniis observatorum Brevis Historia et Codex Clusii. Budapest: Akadémiai Kiadó. Borza, Alexandru 1968 Dictionar etnobotanic. Bucureşti: Editura Academiei. Bödei János 1943 Adatok Zalabaksa gyűjtögető gazdálkodásához. A Néprajzi Múzeum Értesítője XXXV Bődi Erzsébet 1981 Növényi alapanyagú táplálékok. In Szabadfalvi József (szerk.): Néprajzi tanulmányok a Zempléni-hegyvidékről Miskolc: Herman Ottó Múzeum A medvesaljai falvak táplálkozása. In Ujváry Zoltán (szerk.): Gömör néprajza I , Debrecen: Kossuth Lajos Tudományegyetem A természetes növénytakaró hasznosítása táplálkozás céljából az Ung vidékén. In Ujváry Zoltán (szerk.): Történelem, régészet, néprajz. Tanulmányok Farkas József tiszteletére Debrecen: Kossuth Lajos Tudományegyetem. Butură, V Enciclopedie de etnobotanică românească. Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti. Clusius, Carolus 1601 Fungorum in Pannoniis observatorum brevis historia et Codex Clusii.K.n., Antwerpen 1983 Fungorum in Pannoniis observatorum Brevis Historia et Codex Clusii. Szerk. Aumüller, Stephan A. Jeanplong, József. Budapest: Akadémiai Kiadó. Csaba József 1945 Gombafélék gyűjtése és felhasználása a vendeknél. Ethnographia LVI Danter Izabella 1994a Népi gyógyítás a Kisalföld északi részén. Komárom Dunaszerdahely: Lilium Aurum. 1994b Zsákmányoló gazdálkodás Leléden. In Liszka József (szerk.): Leléd hagyományos gazdálkodása a XX. század első felében Komárom Dunaszerdahely: Lilium Aurum. Drăgulescu, Constantin 1992 Botanică populară în mărginimile Sibiului. Sibiu: Muzeul Brukenthal Ciupercile în vocabularul românesc. Sibiu: Editura Universităţii Lucian Blaga. 2010a Dicţionar explicativ al fitonimelor româneşti. Editura Universităţii Lucian Blaga, Sibiu b Dicţionar de fitonime româneşti. Sibiu: Editura Universităţii Lucian Blaga. Dugan, Frank M Conspectus of World Ethnomycology. Minnesota, APS, St. Paul. Fajardo, J. Et al Etnomicología en Castilla-la Mancha (España). Bol. Soc. Micol Gazda Klára 1970 Adatok a sepsiszentkirályi gyűjtögető gazdálkodáshoz. Aluta Gyermekvilág Esztelneken. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó. Gregor Ferenc 1973 Magyar népi gombanevek. Nyelvtudományi Értekezések 80. Greschik Viktor 1915a A szepesi flóra mint táplálék. Szepesi Hírnök május b A szepesi flóra mint táplálék. Szepesi Hírnök augusztus c A szepesi flóra mint táplálék. Szepesi Hírnök október d A szepesi flóra mint táplálék. Szepesi Hírnök október Gub Jenő
A tervezet előterjesztője
Jelen előterjesztés csak tervezet, amelynek közigazgatási egyeztetése folyamatban van. Az egyeztetés során az előterjesztés koncepcionális kérdései is jelentősen módosulhatnak, ezért az előterjesztés jelen
Consult-Exim Bt Bp, Törökvész út 58, Tel: , Fax: ,
BOTANIKA III GOMBA-MODELLEK BoS 23 Gyilkos galóca (Amanita Phalloides) A csoport a fejlődés 6 legfontosabb stádiumát mutatja be. Talapzaton helyezkedik el. Halálosan mérgező és nagyon veszélyes! Magasság:
Az Érmellék tulajdonképpen még a Biharisíkság része, és műveltsége is alföldi jellegű, de ettől megkülönbözteti jeles szőlőművelése.
Erdély Erdély neve erdőn túli területre utal, a XII. századtól így emlegetik ezt a vidéket, mert hatalmas erdők választották el az Alföldtől. Területe már csak ezért is elkülönült, de meg a XVI. századtól
zsigmond Győző A reneszánsz etnomikológiája, az etnomikológia reneszánsza etnomikológia és megújult etnomikológia Gomba és népi kultúra kapcsolatának kutatása végett jött létre századunk ötvenes éveiben
Gombász Hírmondó. Soproni. A tartalomból:
Soproni Gombász Hírmondó VI. évfolyam, 2. szám Időszaki kiadvány 2017. július 2 0 1 7 Én is nagy reményekkel vágtam 2017 elébe. Nem csak a gombák terén, de ez más lapra tartozik. A tavasz egészen tűrhető
BARÁTUNK A TERMÉSZET
BARÁTUNK A TERMÉSZET 2018-2019 BOSZORKÁNYVAJ, FŰZFATÜDŐ, NYULICA Mit tudunk a gombákról? 5-6. osztályosok feladatai 1. MUZSIKÁLÓ GOMBAVILÁG A gombákról szóló első fejtörőhöz a titkosírás megfejtésére lesz
Gombász Hírmondó. Időszaki kiadvány
Soproni Gombász Hírmondó I. évfolyam, 12. szám Időszaki kiadvány 2012. október Gombaismereti túra volt október 14-én A tartalomból: Október 14-i túra 1 Képek a túráról 2 Könnyező szálkásgomba 3 Téli fülőke
VÉRZÉSCSILLAPÍTÓ GOMBÁK A MAGYAR NÉPI GYÓGYÁSZATBAN
VÉRZÉSCSILLAPÍTÓ GOMBÁK A MAGYAR NÉPI GYÓGYÁSZATBAN KICSI SÁNDOR ANDRÁS A magyarok nagy általánosságban az etnomikológus Wasson házaspár kifejezésével (Wasson et al. 1986. 18) inkább mikofóbnak (gombakerülőnek)
Statisztikai Jelentések
XX. évfolyam, 4. szám, 2015 Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A NYÁRI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2015. augusztus 17-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés a nyári mezőgazdasági munkákról
Gombász Hírmondó. Soproni. A tartalomból:
Soproni Gombász Hírmondó V. évfolyam, 5. szám Időszaki kiadvány 016. augusztus Gombaismereti túra 016. augusztus 1-én. Gombaismereti túrára várom a gombák iránt érdeklődőket 016. augusztus 1-én, vasárnap
Statisztikai Jelentések
XX. évfolyam, 3. szám, 2015 Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A NYÁRI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2015. július 20-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés a nyári mezőgazdasági munkákról
1. Általános rendelkezések
32374 M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 2011. évi 131. szám A vidékfejlesztési miniszter 106/2011. (XI. 10.) VM rendelete a védett és fokozottan védett növény- és állatfajokról, a fokozottan védett barlangok körérõl,
Agrárgazdasági Kutató Intézet Statisztikai Osztály
Agrárgazdasági Kutató Intézet TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A NYÁRI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2010. augusztus 16-i operatív jelentések alapján) A K I BUDAPEST 2010. augusztus Készült: az Agrárgazdasági Kutató Intézet
Magyar joganyagok - 107/2011. (XI. 10.) VM rendelet - az étkezési célra forgalomba k 2. oldal b) öt évnél nem régebbi munkaköri szakmai és egészségügy
Magyar joganyagok - 107/2011. (XI. 10.) VM rendelet - az étkezési célra forgalomba k 1. oldal 107/2011. (XI. 10.) VM rendelet az étkezési célra forgalomba kerülő vadon termett gombák gyűjtéséről, feldolgozásáról,
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS. XII. Országos Gyermek és Ifjúsági Népi Kézműves Pályázat
PÁLYÁZATI FELHÍVÁS a Debreceni Művelődési Központ, a Népművészeti Egyesületek Szövetsége, a Hagyományok Háza - együttműködve a Kézműves Alapítvánnyal - a népművészeti hagyományok továbbéltetése, a fiatalok
Agrárgazdasági Kutató Intézet Statisztikai Osztály TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS AZ ÖNTÖZÉSRŐL (2009. OKTÓBER 5-I JELENTÉSEK ALAPJÁN) A K I
Agrárgazdasági Kutató Intézet TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS AZ ÖNTÖZÉSRŐL (2009. OKTÓBER 5-I JELENTÉSEK ALAPJÁN) A K I BUDAPEST 2009. október Készült: az Agrárgazdasági Kutató Intézet Gazdaságelemzési Igazgatóság
BARÁTUNK A TERMÉSZET
BARÁTUNK A TERMÉSZET 2018-2019 BOSZORKÁNYVAJ, FŰZFATÜDŐ, NYULICA Mit tudunk a gombákról? 7-8. osztályosok feladatai 1. MUZSIKÁLÓ GOMBAVILÁG A gombákról szóló első fejtörőhöz a titkosírás megfejtésére lesz
STATISZTIKAI JELENTÉSEK
XXI. évfolyam 4. szám 2016 STATISZTIKAI JELENTÉSEK TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A NYÁRI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2016. augusztus 15-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés a nyári mezőgazdasági munkákról
Hasznos tanácsok gombaszedőknek
NÉPEGÉSZSÉGÜGYI SZAKIGAZGATÁSI SZERV Hasznos tanácsok gombaszedőknek Házalótól, ismerőstől gyűjtött gombát ne vásároljunk! A saját szedésű, vadon termő gombát minden esetben meg kell vizsgáltatni gombaszakértővel.
1. óra: Területi statisztikai alapok viszonyszámok, középértékek
1. óra: Területi statisztikai alapok viszonyszámok, középértékek Tér és társadalom (TGME0405-GY) gyakorlat 2018-2019. tanév Viszonyszámok Viszonyszá m Viszonyítandó adat (A) Viszonyítási alap (B) 1. Megoszlási
Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS AZ ŐSZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL
XVII. évfolyam, 6. szám, 2012 Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS AZ ŐSZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2012. október 15-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés az őszi mezőgazdasági munkákról
STATISZTIKAI JELENTÉSEK
XXII. évfolyam 4. szám 2017 STATISZTIKAI JELENTÉSEK TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A NYÁRI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2017. augusztus 14-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés a nyári mezőgazdasági munkákról
II. félév 1. óra. Készült az Európai Unió finanszírozásával megvalósult iskolagyümölcsprogramban részt vevő iskolák számára 2013/2014
Oktatási anyag, oktatási segédlet az egészséges étkezési szokásokat érintő ismeretek fejlesztése és azok gyakorlati alkalmazása érdekében 5. osztályos tanulók részére II. félév 1. óra Készült az Európai
Gombász Hírmondó. Időszaki kiadvány
Soproni Gombász Hírmondó I. évfolyam, 11. szám Időszaki kiadvány 2012. szeptember Gombaismereti túra 2012. október 14-én Újra gombaismereti sétára hívom az érdeklődőket. 1. Indulás október 14-én 10:00-
BUDAPEST FŐVÁROS KORMÁNYHIVATALA IGAZSÁGÜGYI SZOLGÁLATA BARANYA MEGYEI KORMÁNYHIVATAL IGAZSÁGÜGYI SZOLGÁLATA
BUDAPEST FŐVÁROS KORMÁNYHIVATALA IGAZSÁGÜGYI SZOLGÁLATA Cím 1111 Budapest, Prielle Kornélia utca 4/a 896-21-74 237-48-80 E-mail isz.aso@bfkh.hu 13.00 18.00 13.00 16.00 8.30 13.00 8.30 12.30 BARANYA MEGYEI
V. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely 2008. október 9-16.
V. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely 2008. október 9-16. Gyergyószentmiklós-Gura Humurului Erdély. Minden magyarban ennek a szónak a hallatán valamilyen érzelmi hangulat alakul ki. A trianoni
Agrárgazdasági Kutató Intézet Statisztikai Osztály
Agrárgazdasági Kutató Intézet TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A TAVASZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2009. április 6-i operatív jelentések alapján) A K I BUDAPEST 2009. április Készült: az Agrárgazdasági Kutató Intézet
A magyar konyha (kvíz)
Gecse Adrienn a Petőfi Sándor Program ösztöndíjasa, Varsó A magyar konyha (kvíz) Célcsoport: - magyar anyanyelvűek - magyarul tanuló külföldiek (min. B1 szint) Téma besorolás: - műveltségterület magyar
1. Területek rajzolása, megnevezése 35 pont
1. Területek rajzolása, megnevezése 35 pont 1 1. ábra: A Partium területe Bethlen Gábor halálakor. Rajzolja be a Partiumot alkotó területrészeket piros határvonalakkal, és írja be a területek neveit! 2.
Foglalkoztatási Hivatal A regisztrált munkanélküliek főbb adatai
Foglalkoztatási Hivatal A regisztrált munkanélküliek főbb adatai Megnevezés 2004 Változás az előző Változás az előző évhez hónaphoz képest képest főben %-ban főben %-ban Regisztrált munkanélküli 368093
Foglalkoztatási Hivatal A regisztrált munkanélküliek főbb adatai
Foglalkoztatási Hivatal A regisztrált munkanélküliek főbb adatai Megnevezés 2004 Változás az előző Változás az előző évhez hónaphoz képest képest főben %-ban főben %-ban Regisztrált munkanélküli 378737
Foglalkoztatási Hivatal A regisztrált munkanélküliek főbb adatai
Foglalkoztatási Hivatal A regisztrált munkanélküliek főbb adatai Megnevezés 2004 Változás az előző Változás az előző évhez hónaphoz képest képest főben %-ban főben %-ban Regisztrált munkanélküli 364858
Étlap. Házi különlegességek. A kárpáti kastély 300/200 gr. 49.00 Lei. szakács ajánlata
Étlap Házi különlegességek A kárpáti kastély 300/200 gr. 49.00 Lei Sertéskaraj, csirkemell, marhabélszin, sajt, arany krumpli A f szakács ajánlata Sertéskaraj erdei gyümölcs öntettel 200/150 gr. 31.00
Foglalkoztatási Hivatal ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT 2006 január
Foglalkoztatási Hivatal ÖSSZEFOGLALÓ TÁBLÁZAT Megnevezés 2006 január Változás az előző Változás az előző évhez hónaphoz képest képest főben %-ban főben %-ban Regisztrált munkanélküli és nyilvántartott
Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A NYÁRI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL
XIX. évfolyam, 4. szám, 2014 Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A NYÁRI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2014. augusztus 11-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés a nyári mezőgazdasági munkákról
Az OPSz KÜLDÖTTGYŰLÉSI KÉPVISELŐK NÉVJEGYZÉKE az Országos Polgárőr Szövetség év november 28. napján tartott küldöttgyűlésén
Az OPSz KÜLDÖTTGYŰLÉSI KÉPVISELŐK NÉVJEGYZÉKE az Országos Szövetség 2015. év november 28. napján tartott küldöttgyűlésén Sor a Küldött 1. 1. Országos Szövetség és Dr. Túrós András P00000018 Sor a 2. 1.
Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A NYÁRI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL
XVII. évfolyam, 3. szám, 2012 Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A NYÁRI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2012. július 16-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés a nyári mezőgazdasági munkákról
A legfrissebb foglalkoztatási és aktivitási adatok értékelése május
A legfrissebb foglalkoztatási és aktivitási adatok értékelése - 2004. május A regisztrált munkanélküliek főbb adatai - 2004. május Megnevezés 2004 május Változás az előző hónaphoz képest Változás az előző
Gombász Hírmondó. Időszaki kiadvány
Soproni Gombász Hírmondó II. évfolyam, 12. szám Időszaki kiadvány 2013. szeptember Gombaismereti túra volt szeptember 8-án A tartalomból: Gombatúra volt 1 Túra képei 2 Galambgombákról II. rész 3-4 Képek
FŐOSZTÁLYVEZETŐ: Patai Péter. TELEFON: 72/ FAX: 72/
MEGYE Baranya Megye 7621 Pécs, Mátyás király u. 32. (A cím egy saroképület, a Váradi Antal utca felől közelíthető meg.) Patai Péter FŐOSZTÁLYVEZETŐ: Patai Péter Családi csődvédelem TELEFON: 72/512-770
A magyar nyelvjárások osztályozása NFJ 2017
A magyar nyelvjárások osztályozása NFJ 2017 Az osztályozás mint nyelvészeti alapmódszer Más nyelvek példái Az osztályozás mint nyelvészeti alapmódszer Más nyelvek példái A magyar nyelvjárások tipológiája
IV. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely 2007. október 5-14. Gyergyószentmiklós-Gura Humurului
IV. Nemzetközi Székelyföldi Fotóművészeti Mesterműhely 2007. október 5-14. Gyergyószentmiklós-Gura Humurului Erdély. Minden magyarban ennek a szónak a hallatán valamilyen érzelmi hangulat alakul ki. A
Gombász Hírmondó. Időszaki kiadvány
Soproni Gombász Hírmondó I. évfolyam, 14. szám Időszaki kiadvány 2012. november A tartalomból: Gombaismereti túra volt november 10-én Túra volt november 10- én Képek a túráról 2-4 Fenyőpereszke 5 Rózsás
A hidak és hidászat népszerűsítése a közösségi hálón TÓTH TIBOR
A hidak és hidászat népszerűsítése a közösségi hálón TÓTH TIBOR 1 Cél: Egy olyan közösségi felület létrehozása, amelyen megtalálhatók a hidak paraméterei folyamatosan követhető az építési folyamat, és
Gombatermesztés. sa rendszertani besorolásuk suk szerint. gazdasági gi hulladékanyagok mellékterm. sa) llók, baromfitelepek, is termeszthető (istáll
Gombák általános jellemzé Gombatermesztés Készítette: Csorbainé dr. Gógán Andrea Dr. Győrfi Júlia előad adásának felhasználásával Az élővilág g külön k n csoportját t alkotják: k: Nem állatok és s nem
ADATLAP TERMÉKLEÍRÁSHOZ. A válaszadásra kihagyott pontozott rész szabadon bővíthető.
A válaszadásra kihagyott pontozott rész szabadon bővíthető. 1. A termék bemutatása 1.1 Kérjük, adja meg azt az elnevezést, amellyel a terméke értékesítésre kerül:. 1.2 Amennyiben ismert más elnevezése
1. MAGYAR ÁLLAMPOLGÁRSÁGOT KAPOTT SZEMÉLYEK ELŐZŐ ÁLLAMPOLGÁRSÁG ORSZÁGA SZERINT
Tartalom 1. MAGYAR ÁLLAMPOLGÁRSÁGOT KAPOTT SZEMÉLYEK ELŐZŐ ÁLLAMPOLGÁRSÁG ORSZÁGA SZERINT 2. MAGYAR ÁLLAMPOLGÁRSÁGOT KAPOTT SZEMÉLYEK MEGOSZLÁSA ELŐZŐ ÁLLAMPOLGÁRSÁG ORSZÁGA SZERINT 3. MAGYAR ÁLLAMPOLGÁRSÁGOT
Tartalom Az őrségi ételek alapanyagai...1
Tartalom Az őrségi ételek alapanyagai...1 Tökmagolaj - csinyálás...2 Hajdinahántolás...3 Köles lükés...3 Káposzta-, kerekrépa - savanyítás...3 A csutrirépáról...5 Gyümölcsecet...5 Az őrségi gombákról...
Folklór és Irodalom tematika és olvasmányok
Folklór és Irodalom tematika és olvasmányok Tanév: 2014/2015, 1. félév PPKE BTK - Magyar nyelv és irodalom szak, levelező tagozat Oktató: Paál Zsuzsanna Ph.D (E-mail: paalzsuzsa@gmail.com) Óraszám: 10
Növényrendszertan gyakorlatok. 2. gyakorlat. Erdımérnöki szak
Növényrendszertan gyakorlatok 2. gyakorlat Erdımérnöki szak Lemezes gombák r. Agaricales r. Agaricales Amanita galóca nemzetség fehér lemezek (kevés kivétel) teljes és részleges burok ált. fejlett gallér
4. osztályos feladatsor III. forduló 2017/2018. tanév
Miskolc - Szirmai Református Általános Iskola, AMI és Óvoda OM 201802 e-mail: refiskola.szirma@gmail.com 3521 Miskolc, Miskolci u. 38/a. Telefon: 46/405-124; Fax: 46/525-232 Iskola: Csapatnév: 4. osztályos
Tóth Ákos. Bács-Kiskun megye gazdasági teljesítményének vizsgálata
Tóth Ákos Bács-Kiskun megye gazdasági teljesítményének vizsgálata Az elemzésben arra vállalkozunk, hogy a rendszerváltás első éveitől kezdődően bemutassuk, hogyan alakult át Bács-Kiskun megye gazdasága.
Növényrendszertan gyakorlatok. 2. gyakorlat. Vadgazda mérnöki szak
Növényrendszertan gyakorlatok 2. gyakorlat Vadgazda mérnöki szak Lemezes gombák Amanita nemzetség fehér lemezek (kevés kivétel) teljes és részleges burok ált. fejlett gallér pettyek v. bocskor sok mérgezı
2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG
1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG 3 SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXXIX. SZATHMÁRI ISTVÁN
7621 Pécs, Mátyás király u. 32. (A cím egy saroképület, a Váradi Antal utca felől közelíthető meg.)
MEGYE Jogi Segítségnyújtó Szolgálat Baranya Megye 7621 Pécs, Mátyás király u. 32. (A cím egy saroképület, a Váradi Antal utca felől közelíthető meg.) Patai Péter Bács-Kiskun Megye FŐOSZTÁLYVEZETŐ: Patai
Tájékoztató. A képzés célja:
Tájékoztató A gyermekvédelmi jelzőrendszeri tagok együttműködésének elősegítése. A kapcsolati erőszak és az emberkereskedelem okozta ártalmak azonosítása és kezelése c. képzésről A képzést szervezi:, EFOP-1.2.4-VEKOP-16-2016-
Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS AZ ŐSZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL
XVIII. évfolyam, 7. szám, 2013 Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS AZ ŐSZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2013. november 25-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés az őszi mezőgazdasági
A vidékfejlesztési miniszter. /2010. (...) VM rendelete
A vidékfejlesztési miniszter /2010. (......) VM rendelete az étkezési célra forgalomba kerülő vadon termett gombák gyűjtésére, feldolgozására, forgalomba hozatalára vonatkozó minőségi, élelmiszerbiztonsági
Növényi eredetű élelmiszerek előkészítési módjai II.
Kiss Iren Növényi eredetű élelmiszerek előkészítési módjai II. A követelménymodul megnevezése: Előkészítés A követelménymodul száma: 1464-06 A tartalomelem azonosító száma és célcsoportja: SzT-018-30 ZÖLDSÉGEK,
Fellebbezési arányok a év során a helyi bíróságokon befejezett, és a évben a megyei másodfokú bíróságra érkezett perek mennyisége alapján
1. sz. melléklet Fellebbezési arányok a 2010. év során a helyi bíróságokon befejezett, és a 2011. évben a megyei másodfokú bíróságra érkezett perek mennyisége alapján Büntető peres Gazdasági ebből Szabálysértési
Pedagógiai Programja Helyi Tantervek II.
A Pedagógiai Programja Helyi Tantervek II. Népzene kamarazene tanszak népi kamarazene 1 A Pedagógiai Programja Helyi Tantervek II. Zeneművészet Néprajz tanszak 2 Tartalomjegyzék NÉPRAJZ... 4 A néprajztanítás
HVK fejlesztési forrás. Összes HVK forrás. 8Palóc A Bakonyért Helyi Közösség
1. Melléklet: A helyi közösségek számára rendelkezésre álló ok (összes ) Megjegyzés: 1. Az alábbi táblázatban szereplő összegek Euro-ban értendők. 2. A táblázatban szereplő összegek tartalmazzák a helyi
A Konyhafőnök ajánlásával
A Konyhafőnök ajánlásával 1. Jocó papa halászleve 0,6 liter, 20 dkg pontyszelettel 2000.- 0,3 liter, 10 dkg pontyszelettel 1400.- 2. Süllő egyben sütve, vajas, petrezselymes burgonyával 100.-Ft/dkg 3.
A kalászos gabonák betakarított területe, termésmennyisége és termésátlaga, 2008
Közzététel: 2008. szeptember 19. Sorszám: 191. Következik: 2008. szeptember 22. Népmozgalom A kalászos gabonák betakarított területe, termésmennyisége és termésátlaga, 2008 2008-ban a 2007. évinél 2%-kal
Burgonyalepény. pizza módra - sajttal !"#$%&'#()*"+$,-)./)01
Burgonyalepény pizza módra - sajttal burgonyalepény db 10 paradicsom konzerv kg 0,15 fehér hagyma kg 0,1 fokhagyma kg 0,04 oregano kg 0,01 sajt kg 0,2 vaj kg 0,05 olívaolaj l 0,04 márványsajt kg 0,1 só,
2007 DECEMBERÉBEN A SZEZONÁLISAN KIIGAZÍTOTT ADATOK SZERINT IS NŐTT A MUNKANÉLKÜLIEK SZÁMA
2007 DECEMBERÉBEN A SZEZONÁLISAN KIIGAZÍTOTT ADATOK SZERINT IS NŐTT A MUNKANÉLKÜLIEK SZÁMA A foglalkoztatás és a munkanélküliség jellemzően szezonális jelenségek. Az időjárásnak kitett ágazatok miatt és
Gombász Hírmondó. Időszaki kiadvány
Soproni Gombász Hírmondó I. évfolyam, 8. szám Időszaki kiadvány 2012. augusztus Gombatúra volt augusztus 12-én vasárnap Fontos közlemények: Új fajok a Házi Gombafelismerő Versenyünkbe! Képeket, cikkeket
BARANYA MEGYE MUNKAERŐPIACI HELYZETE NOVEMBER
BARANYA MEGYE MUNKAERŐPIACI HELYZETE Megnevezés A NYILVÁNTARTOTT ÁLLÁSKERESŐK FŐBB ADATAI 2016. nov. Változás az előző hónaphoz képest Változás az előző évhez képest Főben %-ban Főben %-ban Nyilvántartott
Tájékoztató. A képzés célja:
Tájékoztató A gyermekvédelmi jelzőrendszeri tagok együttműködésének elősegítése. A kapcsolati erőszak és az emberkereskedelem okozta ártalmak azonosítása és kezelése c. képzésről A képzést szervezi:, EFOP-1.2.4-VEKOP-16-2016-
A. B. C. D. MINDKETTŐ EGYIK SEM. Sorszám(jelige):... Elérhető pontszám: 100 pont Elért pontszám: pont
MINDKETTŐ EGYIK SEM KAÁN KÁROLY XXIV. ORSZÁGOS TERMÉSZET- ÉS KÖRNYEZETISMERETI VERSENY ISKOLAI FORDULÓ 2016. Sorszám(jelige):... Elérhető pontszám: 100 pont Elért pontszám: pont 1. feladat.. NÉGYFÉLE VÁLASZTÁS
Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám
Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Castrum A Castrum Bene Egyesület Hírlevele 8. szám Budapest, 2008 E számunk munkatársai Bu z á s Ge r g e ly régész-művészettörténész, MNM Mátyás király
2008 DECEMBERÉBEN A SZEZONÁLISAN KIIGAZÍTOTT ADATOK SZERINT IS NÖVEKEDETT A MUNKANÉLKÜLIEK SZÁMA
2008 DECEMBERÉBEN A SZEZONÁLISAN KIIGAZÍTOTT ADATOK SZERINT IS NÖVEKEDETT A MUNKANÉLKÜLIEK SZÁMA A foglalkoztatás és a munkanélküliség jellemzően szezonális jelenségek. Az időjárásnak kitett ágazatok miatt
HIDEG ELÖÉTELEK LEVESEK
A megterített asytal nyújtotta örömöt mindannyian élvezhetjük kortól és társadalmi helyzettől függetlenül, minden nap, a Föld bármelyik résyén az élet többi szépségével együtt. HIDEG ELÖÉTELEK 100 g Sajttál
Ellátotti jogok érvényesülése a jogvédők tapasztalatai alapján. Hajdúszoboszló, Rózsavölgyi Anna
Ellátotti jogok érvényesülése a jogvédők tapasztalatai alapján Hajdúszoboszló, 2010. 06. 03. Rózsavölgyi Anna Székhely: 1051 Budapest Akadémia u.3. Levelezési cím: 1122 Budapest Városmajor u. 48/b. Telefon:
VSZT tagság és adatszolgáltatás statisztikai elemzése szeptember
VSZT tagság és adatszolgáltatás statisztikai elemzése 2007. szeptember Tagság alapadatai A Vetőmag Szövetség Szakmaközi Szervezet és Terméktanácsnak jelenleg 811 tagja van. A tagság megyék szerinti megoszlása
VSZT tagság és adatszolgáltatás statisztikai elemzése szeptember
VSZT tagság és adatszolgáltatás statisztikai elemzése 28. szeptember Tagság alapadatai A Vetőmag Szövetség Szakmaközi Szervezet és Terméktanácsnak jelenleg 819 tagja van. A tagság megyék szerinti megoszlása
MVMSZ tagok nyilvántartása. Státusz Szervezet neve, székhelye Képviselő MVMSZ közgyűlés résztvevők Bács-Kiskun megye
MVMSZ tagok nyilvántartása Státusz Szervezet neve, székhelye Képviselő MVMSZ közgyűlés résztvevők Bács-Kiskun megye 1. megyei hatókörű városi Katona József Múzeum 6000 Kecskemét, Bethlen krt. 1. 2. területi,
Kalóriaszegény mintaétrend
Kalóriaszegény mintaétrend Varga Gábor dr. www.gvmd.hu 1/9 1. nap 2 dl 1,5%-os tej 94 5 dkg párizsi 106 2 db abonett 60 10 dkg zöldpaprika 20 1 db kockasajt (3,3 dkg) 75 15 dkg alma 45 3 dl Garden rostos
2017-ben Erdély hét megyéjében haladta meg a GDP növekedése az országos átlagot
GDP, 2007 2017 2017-ben Erdély hét megyéjében haladta meg a GDP növekedése az országos átlagot Az uniós csatlakozás utáni időszakban Románia bruttó hazai összterméke nominális lej értéken megduplázódott.
A
Heti étlap: 2017.07.01. - 2017.07.02. A / Napi egyszeri étkeztetés szolgáltatása / 19-69 év 2017.07.01. szombat 2017.07.02. vasárnap 2017.07.03. hétfő 2017.07.04. kedd 2017.07.05. szerda 2017.07.06. csütörtök
Segítségnyújtási lehetőségek az Integrált Futball Alkalmazás sportszervezeti felhasználóinak
Segítségnyújtási lehetőségek az Integrált Futball Alkalmazás sportszervezeti felhasználóinak 1 Kapcsolattartás 2 Kapcsolattartás 3 Telefonos ügyfélfogadás / Kapcsolattartás Technikai gond: (061)-398-8550
Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A TAVASZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL
XVII. évfolyam, 2. szám, 2012 Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A TAVASZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2012. május 14-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés a tavaszi mezőgazdasági
ARANYKAPU Tanulmányok Pozsony Ferenc tiszteletére
ARANYKAPU Tanulmányok Pozsony Ferenc tiszteletére Szerkesztette: Jakab Albert Zsolt Kinda István Kriza János Néprajzi Társaság Szabadtéri Néprajzi Múzeum Székely Nemzeti Múzeum Kolozsvár 2015 A kötet kiadását
TAKARMÁNYOZÁSI CÉLÚ GMO MENTES SZÓJABAB TERMESZTÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI HELYES AGROTECHNOLÓGIA ALKALMAZÁSA MELLETT A KÖZÉP-MAGYARORSZÁGI RÉGIÓBAN
TAKARMÁNYOZÁSI CÉLÚ GMO MENTES SZÓJABAB TERMESZTÉSÉNEK LEHETŐSÉGEI HELYES AGROTECHNOLÓGIA ALKALMAZÁSA MELLETT A KÖZÉP-MAGYARORSZÁGI RÉGIÓBAN A projekt címe: A GMO mentes minőségi takarmány szója termesztés
Kecskemét, 6000,Dózsa György út 22. titkarsag@kodaly-iskola.hu 76/507-233 9200, Mosonmagyaróvár, Gorkij utca 1.
Bács-Kiskun Győr- Moson- Sopron Kalocsai Kossuth Zsuzsanna Humán és Kereskedelmi Szakközépiskola, Szakiskola Kecskeméti Kodály Zoltán Ének-zenei Általános Iskola, Gimnázium, Szakközépiskola és Alapfokú
2011 SZEPTEMBERÉBEN A SZEZONÁLISAN KIIGAZÍTOTT ADATOK SZERINT IS CSÖKKENT A NYILVÁNTARTOTT ÁLLÁSKERESŐK SZÁMA
2011 SZEPTEMBERÉBEN A SZEZONÁLISAN KIIGAZÍTOTT ADATOK SZERINT IS CSÖKKENT A NYILVÁNTARTOTT ÁLLÁSKERESŐK SZÁMA A foglalkoztatás és a munkanélküliség jellemzően szezonális jelenségek. Az időjárásnak kitett
Agrárgazdasági Kutató Intézet Statisztikai Osztály
Agrárgazdasági Kutató Intézet TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS AZ İSZI MEZİGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2011. november 28-i operatív jelentések alapján) A K I BUDAPEST 2011. december Készült: az Agrárgazdasági Kutató Intézet
Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A TAVASZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL
XIX. évfolyam, 1. szám, 2014 Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A TAVASZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2014. április 14-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés a tavaszi mezőgazdasági
2012. január augusztus hónap közrendvédelmi helyzete
2012. január augusztus hónap közrendvédelmi helyzete Személyi szabadságot korlátozó intézkedések I./1. Elfogások Az elfogások száma 1,3%-kal csökkent az előző év azonos időszakában regisztráltakhoz viszonyítva
KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL Veszprémi Igazgatósága. A kalászos gabonák évi terméseredményei a Közép-Dunántúlon. Veszprém 2005.
KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL Veszprémi Igazgatósága A kalászos gabonák 2005. évi terméseredményei a Közép-Dunántúlon Veszprém 2005. október Készült: a Központi Statisztikai Hivatal Veszprémi Igazgatóság,
Magyar Orvosi Kamara Baranya Megyei Területi Szervezete. Magyar Orvosi Kamara Bács-Kiskun Megyei Területi Szervezete
Magyar Orvosi Kamara Baranya Megyei Területi Szervezete Cím: 7621 Pécs, Ferencesek utcája 7. Tel: 06-72-210-903, 06-72-210-903 E-mail: bmorvkam@bok.axelero.net Magyar Orvosi Kamara Bács-Kiskun Megyei Területi
BENKŐ PÉTER A HAZAI RÉGIÓK FEJLŐDÉSÉNEK TÖRTÉNETI FORDULÓPONTJAI
MAGYAR REGIONÁLIS TUDOMÁNYI TÁRSASÁG VÁNDORGYŰLÉSE GÖDÖLLŐ, 2008. DECEMBER 11-12. BENKŐ PÉTER A HAZAI RÉGIÓK FEJLŐDÉSÉNEK TÖRTÉNETI FORDULÓPONTJAI A HAZAI RÉGIÓK KOMPLEX FEJLETTSÉGI SZINTJE 1990 ÉS 2007
A kisadag ételek a teljes adagok árának 70 %-át képezik. Ételeink többsége az Ön érdekében frissen készül, ezért szíves türelmét és megértését
ÉTLAP Előételek 1. Rántott Camembert áfonyával 1260.- 2. Juhtúróval töltött gombafejek rántva 1190.- 3. Görög saláta 490.- 4. Tenger gyümölcsei, kerti zöldségekkel 1200.- Levesek Csésze Tál 5. Tejszínes
VEZ ETÉKNEVEK ÉS TÖRTÉNELEM.
VEZ ETÉKNEVEK ÉS TÖRTÉNELEM. Közismert tény, hogy a magyar vezetéknevek kialakulása a XIV. században kezdödött ; először fó1eg a nemeseknél, de a XV. század folyamán már gyakori az öröklődő név a jobbágyok
MATEMATIKAI KOMPETENCIATERÜLET A
MATEMATIKAI KOMPETENCIATERÜLET A Matematika 4. évfolyam eszközök tanítók részére 1. félév 1. modul 7. melléklet 4. évfolyam tanítói karton 145 307 451 495 505 541 370 450 500 504 550 703 2. modul 2. melléklet
LEADER HACS-ok illetékességi területei
A Z E M V A T Á R S F I N A N S Z Í R O Z Á S Ú I N T É Z K E D É S E K I R Á N Y Í T Ó H A T Ó S Á G Á N A K 33/2013 S Z Á M Ú ( I V. 11.)K Ö Z L E M É N Y E A 30/2012. ( I I I. 24.) VM R E N D E L E
Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A TAVASZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL
XVIII. évfolyam, 2. szám, 2013 Statisztikai Jelentések TÁJÉKOZTATÓ JELENTÉS A TAVASZI MEZŐGAZDASÁGI MUNKÁKRÓL (2013. május 21-i operatív jelentések alapján) Tájékoztató jelentés a tavaszi mezőgazdasági
A Balatonra utazó magyar háztartások utazási szokásai
A ra utazó magyar háztartások utazási szokásai Összeállította a Magyar Turizmus Rt. a A Magyar Turizmus Rt. megbízásából a M.Á.S.T. Piac- és Közvéleménykutató Társaság 2000 októberében vizsgálta a magyar
Területi Kormányhivatalok fogyasztóvédelmi szervezeti egységeinek elérhetőségei:
Fogyasztóvédelmi szervek [1] Területi Kormányhivatalok fogyasztóvédelmi szervezeti egységeinek elérhetőségei: Fejér Megyei Kormányhivatal Székesfehérvári Járási Hivatala Műszaki Engedélyezési, Fogyasztóvédelmi
Nevezési lap. Katolikus iskolák XIII. országos Takáts Sándor történelemversenye 2016/2017. A csapat neve:... A csapattagok névsora (4 fő):
Nevezési lap Katolikus iskolák XIII. országos Takáts Sándor történelemversenye 2016/2017 A csapat neve:... A csapattagok névsora (4 fő):... A felkészítő tanár neve:... A versenyző iskola neve és címe:...