WATERblue-K. Üzemeltetési utasítás H H-PM H-WS K-PM K-WS. Önszívó fürdővíz keringető szivattyú. Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása A-WH 05 HU

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "WATERblue-K. Üzemeltetési utasítás H H-PM H-WS K-PM K-WS. Önszívó fürdővíz keringető szivattyú. Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása A-WH 05 HU"

Átírás

1 WATERblue-H WATERblue-K Üzemeltetési utasítás Típus H H-PM H-WS K K-PM K-WS Önszívó fürdővíz keringető szivattyú Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG Littau 3-5 DE Herborn Telefon: +49 (0) / Telefax: +49 (0) / info@herborner-pumpen.de A-WH 05 HU

2 Fordítás Az EGK országaiban történő szállításnál az üzemeltetési utasítás fordítását mellékelni kell annak az országnak a nyelvén, ahol a szivattyút használják. Amennyiben a fordított szövegben pontatlanságok léptek fel, konzultálja a (német) eredeti üzemeltetési utasítást, vagy forduljon a gyártóhoz. Copyright A jelen dokumentáció továbbadása, valamint sokszorosítása, a tartalmának értékesítése és közzététele tilos, amenynyiben kimondottan ezt nem engedélyezték. Ez elleni cselekvés kártérítésre kötelez. Minden jog fenntartva.

3 EK-megfelelőségi nyilatkozat Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG Littau 3-5, DE Herborn J. Weygand felhatalmazott a műszaki dokumentáció összeállítására. Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG J. Weygand Littau 3-5, DE Herborn Ezennel kijelentjük, hogy a Önszívó fürdővíz keringető szivattyú WATERblue-H/ H-PM/ H-WS WATERblue-K/ K-PM/ K-WS megfelel a 2006/42/EK gépirányelv vonatkozó előírásainak. A gép megfelel a következő európai irányelvek vonatkozó előírásainak is: /108/EK irányelv I. és II. mellékletei Herborn, Aláírás (Üzletvezető) Eredeti példány Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG Littau 3-5 DE Herborn Telefon: +49 (0) / Telefax: +49 (0) / info@herborner-pumpen.de

4

5 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1. Általános tudnivalók Rendeltetésszerű használat Robbantott rajzos ábrázolás A WATERblue-H robbantott rajzos ábrázolása A WATERblue-K robbantott rajzos ábrázolása Kopó alkatrészek Műszaki adatok Típusjelölés Járókerekek Felállítás Üzemmódok Tengelytömítés Hajtás Méretek, súlyok, teljesítményadatok Általános adatok Biztonság Megjegyzések/magyarázatok A gép jelölése Beépített biztonsági rendszerek Csatlakozási pontok a szivattyún Biztonsági intézkedések Az üzemeltető kötelességei Általános biztonsági utasítások Veszélyek Veszélytartományok a szivattyún Szerelő-, kezelő- és karbantartó személyzet Alkatrészek és kopó alkatrészek beépítése Kikapcsolási eljárás Szállítás Szállítás és csomagolás Szállítás (alkatrészeknél/csere alkatrészeknél is) Köztes raktározás Szállítás a felállítási helyszínre (a vevő által) Szállítás villás targoncával Szállítás daruval Felállítás/beépítés Felállítás Méretek Méretek, WATERblue-H Méretek, WATERblue-K Műszaki adatok Villamos bekötés Motorvédelem A forgásirány ellenőrzése Forgásirány megváltoztatása Motorbekötési ábrák A hidegvezető bekötése Frekvenciaátalakítós üzem A csővezetékek fektetése Fagyvédelem Üzembe helyezés Üzemmódok és bekapcsolási gyakoriság Indítás Karbantartás/tisztítás Karbantartás Karbantartási utasítások hosszabb üzemszünetnél Csapágyak kenése Tömítések Lakkozás Tisztítás A szűrőkosár tisztítása Csavarok és anyák meghúzási nyomatékai Ártalmatlanítás Hiba/ok/elhárítás Szétszerelés/szerelés Szétszerelés Szerelés A PM motor szétszerelése és szerelése Ábrajegyzék 1. ábra A szűrőház feltöltése (példa: WATERblue-H) a ábra A WATERblue-H robbantott rajzos ábrázolása b ábra A WATERblue-K robbantott rajzos ábrázolása ábra Szívó üzemmód (példa: WATERblue-H) ábra Hozzáfolyás üzemmód (példa: WATERblue-H) ábra Típustábla ábra Csatlakozási pontok a szivattyún (példa: WATERblue-H) ábra Szállítás daruval (példa: WATERblue-H) a ábra Méretek, WATERblue-H b ábra Méretek, WATERblue-K ábra A ház zárócsavarjai (példa: WATERblue-H) ábra Figyelmeztetés a szűrőházon

6 Általános tudnivalók 1. Általános tudnivalók 1.1. Rendeltetésszerű használat A haj- és szálszűrős WATERblue-H/WATERblue-K önszívó fürdővíz keringető szivattyú kiválóan alkalmas fürdővíz, frissvíz, tengeri víz, használt víz és más durva anyagokkal szennyezett folyadékok szállítására és szűrésére. Alkalmazható csarnokos, szabadtéri és élményfürdőkben, vízi parkokban, jégcsarnokokban, szabadidőparkokban és szállodákban vízcsúszdákhoz, attrakciókhoz, vízkezelő berendezésekhez, szökőkutas berendezésekhez, hővisszanyerő és ipari berendezésekhez. WATERblue-H/ WATERblue-K típus Önszívó fürdővíz keringető szivattyú WATERblue-H-PM/ WATERblue-K-PM típus Energiatakarékos, önszívó fürdővíz keringető szivattyú kiváló hatásfokú PM motorral (állandó mágnesű motor) a frekvenciaátalakítós üzemhez. WATERblue-H-WS/ WATERblue-K-WS típus Önszívó fürdővíz keringető szivattyú egyfázisú váltóáramú motoros kivitelben (230 V). Az adott szivattyú csak a fenti célra használható. A szivatytyú más vagy ezen túlmenő célra való használata vagy átszerelése a gyártó írásos engedélye nélkül nem rendeltetésszerűnek számít. Az ebből eredő károkért a gyártót nem terheli felelősség. Egyedül az üzemeltető viseli a kockázatot. Vigyázat! A szivattyú bekapcsolása előtt a szűrőház legyen feltöltve. Ehhez nyissa meg a szűrőfedelet (lásd az ábrát). 1. ábra A szűrőház feltöltése (példa: WATERblue-H) Veszély! Életveszélyes a gyúlékony és robbanóképes folyadékok szállítása! Ne szállítson gyúlékony vagy robbanóképes folyadékokat! Figyelem! A biztonsági berendezések hiánya a szivattyú meghibásodását okozhatja. A szivattyús berendezések az irányelveknek kell megfeleljenek, az összes biztonsági berendezés legyen teljesen felszerelve és legyen működőképes. Csak ezután helyezze üzembe a szivattyút. Vigyázat! A szivattyú anyagát vegyileg megtámadó vagy abrazív anyagokat tartalmazó folyadékok szállítása a szivattyú tönkremenetelét okozhatja. A szivattyú rendeltetésszerű üzemeltetéséhez használt közegek és a velük járó veszélyek egyedül az üzemeltető felelősségi köréhez tartozik. A rendeltetésszerű használat fogalma magába foglalja a gyártó által előírt üzemeltetési és karbantartási feltételek betartását is. 6

7 Általános tudnivalók 1.2. Robbantott rajzos ábrázolás A WATERblue-H robbantott rajzos ábrázolása 2a ábra A WATERblue-H robbantott rajzos ábrázolása Alkatrészek 001 Szűrőház 002 Szűrőkosár 003 Szűrőfedél 023 Központosítás 024 Zár 101 Szivattyúház 113 Közbenső ház 230 Járókerék Gördülőcsapágy (nem hajtásoldal) Gördülőcsapágy (hajtásoldal) O-gyűrű O-gyűrű O-gyűrű 420 Tengelytömítő gyűrű 433 Csúszógyűrűs tömítés 554 Alátét 802 Blokkmotor 819 Motortengely 831 Ventilátorkerék 832 Ventilátorburkolat 903 Zárócsavar 920 Anya 940 Retesz 7

8 Általános tudnivalók A WATERblue-K robbantott rajzos ábrázolása b ábra A WATERblue-K robbantott rajzos ábrázolása Alkatrészek 001 Szűrőház 002 Szűrőkosár 003 Szűrőfedél 023 Központosítás 024 Zár 101 Szivattyúház 113 Közbenső ház 182 Láb 230 Járókerék Gördülőcsapágy (nem hajtásoldal) Gördülőcsapágy (hajtásoldal) O-gyűrű O-gyűrű O-gyűrű 420 Tengelytömítő gyűrű 433 Csúszógyűrűs tömítés 554 Alátét 802 Blokkmotor 819 Motortengely 831 Ventilátorkerék 832 Ventilátorburkolat 903 Zárócsavar 920 Anya 940 Retesz 8

9 Általános tudnivalók 1.3. Kopó alkatrészek A kopó alkatrészeket kétévi üzemeltetés első szükségletéhez választottuk ki a DIN szabvány alapján. Kopó alkatrészek Szivattyúk száma (amennyiben van) Járókerék % Csúszógyűrűs tömítés % Gördülőcsapágy készlet % Labirintgyűrű % Tömítés készlet % Járókerekek Felállítás Zárt többcsatornás kerekek kerülnek alkalmazásra tiszta vagy gyengén szennyezett szállított közegekhez. A szivattyúkat vízszintes felállításként szállítjuk: A szivattyú vízszintes felállítása. (példa: WATERblue-H) 1.4. Műszaki adatok Típusjelölés Példa: Üzemmódok H B-H-0022H-W3A-PED Típus H= WATERblue-H K= WATERblue-K A nyomócsonk névleges átmérője DN [mm] Konstrukciós méret Verzió Kivitel Motorteljesítmény [kw] Példa: 002 = 0,25 kw Fordulatszám 2 = 3000 (60 Hz: 3600) fordulat/perc Motortípus H = Standard P = Állandó mágnesű motor W = Egyfázisú váltóáramú motor Anyagminőség W3A = WATERblue-H W3B = WATERblue-K Frekvenciaátalakító PED = PED típus PEDW = PEDW típus 3. ábra Szívó üzemmód (példa: WATERblue-H) 4. ábra Hozzáfolyás üzemmód (példa: WATERblue-H) A szivattyú működése függ az üzemi feltételektől. A szivatytyú alkalmazható szívás vagy hozzáfolyás üzemmódban. 9

10 Általános tudnivalók Tengelytömítés A szivattyús oldalon a tengelytömítés az összes típusnál karbantartásmentes, forgásiránytól független csúszógyűrűs tömítéssel történik. A szivattyús oldalon az összes motor egy speciális tömítéssel rendelkezik a fröccsenő vízzel szembeni védelemhez. Vigyázat! A szivattyú szárazfutása tönkreteszi a csúszógyűrűs tömítést! Gondoskodjon a csúszófelületek megfelelő hűtéséről és kenéséről. Vigyázat! Nem megengedett felmelegedés kárt okoz a váltóáramú motoron. A háromfázisú váltóáramú motoroknál (IE2) tartsa be a DIN EN szerinti ± 10% feszültségtoleranciát. Az egyfázisú váltóáramú motoroknál tartsa be a ± 5% feszültségtoleranciát. A PM motorok csak megfelelő frekvenciaátalakítóval üzemeltethetők, a motorok nem üzemeltethetők közvetlenül a hálózaton. Általános motoradatok Hajtás A szivattyú standard kivitelének hajtását egy magas hatásfokú háromfázisú váltóáramú motor (IE2 High Efficiency Class) végzi. A motorhűtése azáltal történik, hogy a hűtőbordák leadják a hőt a környezeti levegőnek. A WATERblue-H-PM/WATERblue-K-PM típusú szivattyúk meghajtását egy állandó gerjesztésű szinkronmotor végzi a frekvenciaátalakítós üzemhez. Vegye figyelembe a frekvenciaátalakító mellékelt üzemeltetési utasítását! A WATERblue-H-WS/ WATERblue-K-WS típusú szivattyúk 230 V-os egyfázisú váltóáramú motorral működnek. Kialakítás IM B5 Motorbekötés gyártóspecifikus Védelmi fokozat IP 55 Szigetelési osztály VDE 0530 F Az H típus motoradatai Fordulatszám 2900 (3000) fordulat/perc Frekvencia 50 (60) Hz Kapcsolás 2,6 kw / (460 3) V Kapcsolás 3,0 kw / (460 5) V Vegye figyelembe az Általános adatok c. fejezetben található határhőmérsékleteket. A pontos motoradatokat megtalálja a típustáblán. Az H-PM típus motoradatai Fordulatszám Frekvencia Kapcsolás 3000 fordulat/perc 100 Hz V Az H-WS típus motoradatai Fordulatszám Frekvencia Kapcsolás 2900 fordulat/perc 50 Hz 230 V, egyfázisú A vevőspecifikus megoldások eltérhetnek ezektől a standard adatoktól. 10

11 Általános tudnivalók Méretek, súlyok, teljesítményadatok A méreteket, a beépítési méreteket és a súlyra vonatkozó adatokat megtalálja az 5.2. Méretek c. fejezetben. A típustáblán megtalálja a szivattyútípusra vonatkozó teljesítményadatokat és bekötési adatokat. A szivattyúk teljesítménye igazolható a DIN EN ISO 9906 szabvány, 2. osztály alapján (Örvényszivattyúk. A hidraulikai jellemzők mérése.) Hangnyomásszint: A szivattyú hangnyomásszintje db (A) kavitációmentes üzemnél a Q optimális tartományban van a határértékek alatt, amelyek a 2006/42/EK gépirányelvben vannak feltüntetve. A különböző motortípusok hangnyomásszintjére vonatkozó adatokat az 5.3. Műszaki adatok c. fejezetben találja Általános adatok A közeg hőmérséklet tartománya: Alsó határhőmérséklet: - 5 C Felső határhőmérséklet: + 40 C Környezeti hőmérséklet tartomány: Alsó határhőmérséklet: - 5 C Felső határhőmérséklet: + 40 C A szállított közeg sűrűsége és viszkozitása: Sűrűség: max kg/m 3 Kinematikus viszkozitás: max. 1,75 mm 2 /s (1 cst) A vevőspecifikus megoldások eltérhetnek ezektől a standard adatoktól. Teljesítmény korrekció: A teljesítményt csökkentse a motorgyártó adatai szerint, ha a motort több mint 1000 m-es tengerszint feletti magasságban állítja fel. Eltérő sűrűség vagy viszkozitás megváltoztatja a hidraulikus teljesítményt. Ezeknél a közegeknél legyen tekintettel a motorteljesítményre. 11

12 Biztonság 2. Biztonság 2.1. Megjegyzések/magyarázatok Szimbólumok Jelzőszavak Veszély! Közvetlen fenyegető veszélyt jelöl. Ennek figyelmen kívül hagyása halált vagy személyek súlyos sérülését okozhatja. Figyelmeztet egy veszélyhelyre. Figyelmeztetés! Lehetőleg veszélyes helyzetet jelöl. Ennek figyelmen kívül hagyása halált vagy személyek súlyos sérülését okozhatja. Figyelmeztet kézi sérülésekre. Figyelmeztet veszélyes elektromos feszültségre. Figyelmeztet biológiai veszélyre! Vigyázat! Figyelem! Lehetőleg veszélyes helyzetet jelöl. Ennek figyelmen kívül hagyása személyek enyhe sérülését vagy kismértékű anyagi kárt okozhat. Lehetőleg káros helyzetet jelöl. Ennek figyelmen kívül hagyása a termék vagy a környezetben található tárgyak meghibásodását okozhatja. Figyelmeztet forró felületre. Használati ötleteket és más hasznos információt jelöl. Nem jelzőszó veszélyes vagy kárt okozó helyzethez. Szívritmusszabályozóval belépni tilos! A gép jelölése Rendelkezés védőkesztyű használatához. A jelen üzemeltetési utasításban megadott adatok csak a címlapon szereplő szivattyúra vonatkoznak. A szivattyú mellékelt típustábláját ragassza ebbe az üzemeltetési utasításba vagy a kapcsoló berendezésre. Így az adatok bármikor rendelkezésére állnak. Rendelkezés a használati utasítás figyelembevételéhez. Általános megjegyzések 12

13 Biztonság Kérdéseknél és alkatrészek rendelésénél feltétlenül adja meg a szivattyútípust, valamint a sorozatszámot. Vegye figyelembe a motoron található további típustáblákat. A típustábla a motor karimás csapágypajzsára van rögzítve. Tekercselés védelem A szivattyú még egy közvetlen hőmérsékletérzékelővel felszerelt termikus tekercselés védelemmel (hidegvezető) rendelkezik. Ez kikapcsolja a szivattyúmotort túl erős felmelegedéskor. Ellenőrzés Intervallumok Módszer é S, M Pumpe WATERblue S/N Qmax. n Herborner Pumpentechnik Littau 3-5 DE Herborn 2 3 Hmax. 4 5 P Vigyázat! Nem megengedett felmelegedés kárt okoz a váltóáramú motoron. A biztonsági berendezéseket ne helyezze üzemen kívül vagy ne módosítsa hatásmódjukat. 5. ábra Típustábla Jelmagyarázat a 2. ábrához 1. Típusjelölés 2. Sorozatsz. 3. Max. szállított mennyiség [m 3 /h] 4. Max. szállítási magasság [m] 5. Névleges fordulatszám [fordulat/perc] 6. Motorteljesítmény [kw] 7. CE jelölés 8. Gyártási év 9 Forgásirány nyíl 2.2. Beépített biztonsági rendszerek A beépített biztonsági berendezéseket ellenőrizze rendszeresen é = évente. Az alkalmazott ellenőrzési módszerek a következők: S = szemrevételezés, M = működés ellenőrzése Csatlakozási pontok a szivattyún 6. ábra Csatlakozási pontok a szivattyún (példa: WATERblue-H) A szivattyún a következő csatlakozási pontok léteznek: 1. Bemenő bekötés 2. Kimenő bekötés 3. Villamos bekötés (kapocsdoboz) 13

14 Biztonság 2.4. Biztonsági intézkedések A jelen üzemeltetési utasítás a gép részét képezi, és mindig a kezelőszemélyzet rendelkezésére kell állnia. Vegye figyelembe - a benne szereplő biztonsági utasításokat; - a jelen üzemeltetési utasítás további használathoz való megőrzését; - az inspekciók és ellenőrzési intézkedések gyakoriságának betartását. A jelen üzemeltetési utasításban leírt munkákat - egy betanított személy az Üzembe helyezés c. fejezet segítségével; - egy szakképzett személy a Szállítás, Felállítás/beépítés, Karbantartás/tisztítás, Hiba/Ok/Elhárítás c. fejezetek segítségével megérti és képes elvégezni Az üzemeltető kötelességei Az üzemeltető a kezelő- és karbantartó személyzetét: - ki kell oktassa a szivattyú biztonsági berendezéseiről és - kell felügyelje a biztonsági intézkedések betartásáról. Az Európai Gazdasági Közösségben vegye figyelembe és tartsa be: - a munkavállalók munkahelyi biztonságának és egészségvédelmének javítását ösztönző intézkedések bevezetéséről szóló keretirányelv (89/391/EGK) nemzeti honosított változatát; - valamint a hozzá tartozó egyes irányelvek, különösen a munkavállalók által a munkájuk során használt munkaeszközök biztonsági és egészségvédelmi minimumkövetelményeiről szóló irányelvet (89/655/EGK) és - az üzemi biztonságról szóló rendeletet. Betanított személynek számít az a személy: - akit egy szakképzett személy tájékoztatott a rábízott feladatokról és a szakszerűtlen kezelésből származó veszélyekről; - akit szükség esetén betanítottak és - és kioktattak az alkalmazandó biztonsági berendezésekről és a hozandó biztonsági intézkedésekről. Az EN szabvány szerint szakképzett személynek az számít, - akit szakmai képzettsége, ismeretei és gyakorlati tapasztalata, valamint a vonatkozó szabványok ismerete képessé teszik a rábízott feladatok megítélésére és - az esetleges veszélyek felismerésére. Az üzemeltető be kell szerezze a helyi üzemi engedélyt és a velejáró előírásokat figyelembe kell vegye. Ezenkívül be kell tartania a helyi törvényeket: - a személyzet biztonságát illetően (balesetvédelmi előírások); - a munkaeszközök biztonságát illetően (védőeszközök és karbantartás); - a termék ártalmatlanítását illetően (hulladékkezelési törvény) - az anyag ártalmatlanítását illetően (hulladékkezelési törvény); - a tisztítást illetően (tisztítószerek és ártalmatlanítás); - a környezetvédelmi előírásokat illetően. Csatlakozások: A felállításnál, beépítésnél és üzembe helyezésnél vegye figyelembe a helyi előírásokat (pl. a villamos bekötéshez). 14

15 Általános biztonsági utasítások 3. Általános biztonsági utasítások 3.1. Veszélyek 3.3. Szerelő-, kezelő- és karbantartó személyzet A szerelő-, kezelő- és karbantartó személyzet felelős a szivattyú szállításáért, felállításáért, beépítéséért, üzemeltetéséért, tisztításáért és hiba elhárításáért. Figyelmeztetés! A karbantartási és tisztítási munkák során kezek megsérülhetnek. Vegye figyelembe az összes biztonsági utasítást. Vegye figyelembe a jelen utasításban leírt biztonsági rendszereket és biztonsági utasításokat. A szivattyúk a kezelőelemekkel vagy a felülrendelt berendezés által kezelhetők. A szivattyú üzemelése alatt tartsa szabadon tárgyaktól a hozzáférési tartományt, hogy bármikor hozzáférhessen ehhez Veszélytartományok a szivattyún Karbantartási és tisztítási munkáknál a szivattyú körüli kb. 1 m-es terület veszélytartománynak számít. A kezelési tartomány csak a kezelőelemeknél van. Vigyázat! Kiáramló szállított közeg személyek sérülését okozhatja. A szivattyút úgy kell szerelni, illetve rögzíteni, hogy leszivattyúzási irányba ne tartózkodjanak személyek. 1. Csak képzett és felhatalmazott személyzet szerelheti és kezelheti a szivattyút. 2. Pontosan határozza meg és tartsa be a személyzet hatáskörét a szivattyú kezelésénél. 3. Minden munkánál (üzemeltetés, karbantartás, javítás stb.) tartsa be az üzemeltetési utasításban leírt kikapcsolási eljárást. 4. A kezelő nem veszélyeztetheti a biztonságot a szivattyún. 5. A kezelőnek kell gondoskodnia arról, hogy csak felhatalmazott személyzet dolgozzon a szivattyún. 6. A kezelő azonnal kell jelentse az üzemeltetőnek a szivattyún fellépő változásokat, melyek a szivattyú biztonságát veszélyeztethetik. 7. Az üzemeltető csak kifogástalan állapotban működtetheti a szivattyút. 8. Az üzemeltető el kell lássa a kezelőszemélyzetet a törvényi előírásoknak és a szállított közegeknek megfelelő védőeszközökkel Alkatrészek és kopó alkatrészek beépítése Nem a gyártó által szállított alkatrészek és tartozékok nem ellenőrzöttek és nem engedélyezettek. Az effajta termékek beépítése és/vagy használata negatívan befolyásolhatja a szivattyú konstrukció szempontjából megadott tulajdonságait. A gyártó nem vállal felelősséget azokért a károkért, melyek nem eredeti alkatrészek és nem eredeti tartozékok használata miatt keletkeztek. 15

16 Általános biztonsági utasítások 3.5. Kikapcsolási eljárás Karbantartási, tisztítási és/vagy javítási munkák (csak szakképzett személyzet által) előtt a következő kikapcsolási eljárást feltétlenül be kell tartani. Figyelmeztetés! Elektromos áram személyek halálát okozhatja. A blokkmotort (802) szabadítsa fel az 5 biztonsági szabály szerint. A nyitott elektromos szekrényeket zárja a tisztításnál, hogy ne kerülhessen be víz vagy por. Az 5 biztonsági szabály a következő: 1. Engedélyezzék. 2. Ismételt bekapcsolás ellen biztosítsák. 3. A feszültségmentességet állapítsák meg. 4. Földeljék és zárják rövidre. 5. A szomszédos, feszültség alatt álló alkatrészeket takarják le vagy kerítsék el. 16

17 Szállítás 4. Szállítás 4.1. Szállítás és csomagolás A szállítás előtt a szivattyúkat gondosan ellenőrizzük és csomagoljuk. Ennek ellenére a szállítás alatt fellépő károk nem zárhatók ki Szállítás (alkatrészeknél/csere alkatrészeknél is) Beérkezési ellenőrzés Ellenőrizze teljességre a szállítólevél alapján. Csomagolás teherautós szállításhoz A teherautós szállításhoz a szivattyút csomagolják és egy szállítói raklapra rögzítik Köztes raktározás A szivattyú és alkatrészek fuvarozási csomagolása kb. 3 hónapos raktározáshoz tervezett. Raktározási feltételek Zárt és száraz helyiségben 5 40 C szobahőmérséklettel. Károk esetén A szállítmányt ellenőrizze meghibásodásokra (szemrevételezés)! Reklamáció esetén Ha a szállítmány meghibásodott a szállítás alatt: - Azonnal lépjen kapcsolatba az utolsó fuvarozóval! - Őrizze meg a csomagolóanyagot (a fuvarozó általi esetleges ellenőrzése vagy a visszaküldés miatt). Csomagolóanyag a visszaküldéshez Lehetőleg használja az eredeti csomagolást és eredeti csomagolóanyagot. Ha már egyik sem áll rendelkezésre: - Adott esetben végeztesse egy csomagolási cég szakembereivel. A szivattyút állítsa egy raklapra (a súlynak megfelelően legyen méretezve). - A csomagolással és szállítási biztosítással kapcsolatban adódó kérdéseivel, kérem, forduljon a gyártóhoz Szállítás a felállítási helyszínre (a vevő által) A szivattyú szállítói raklapon való szállítását csak szakképzett személyzet végezheti a helyi feltételek figyelembevételével. Figyelmeztetés! Nem megfelelően biztosított szivattyú személyek súlyos sérülését okozhatja. Az emelőberendezéseket és hevederes függesztékeket méretezze a szivattyú teljes súlyának megfelelően (lásd az 5.2. Méretek c. fejezetet). Adott esetben biztosítsa a szivattyút a szállításnál megfelelő függesztékekkel. A szivattyút csak megfelelő szilárd és minden irányban vízszintes felületre állítsa Szállítás villás targoncával - A villás targonca meg kell feleljen a szivattyú súlyának. - A vezető jogosult kell legyen a villás targonca vezetéséhez. 17

18 Szállítás Szállítás daruval - A daru meg kell feleljen a szivattyú teljes súlyának. - A kezelő jogosult kell legyen a daru kezeléséhez. - Rögzítse a szivattyút a rögzítési pontok figyelembevételével megfelelő függesztékekkel (pl. traverz, hevederes függesztékek, kötél) a darura és szállítsa. 7. ábra Szállítás daruval (példa: WATERblue-H) A méreteket, a beépítési méreteket és a súlyra vonatkozó adatokat megtalálja az 5.2. Méretek c. fejezetben. 18

19 Felállítás/beépítés 5. Felállítás/beépítés 5.1. Felállítás Az építményt készítse elő a szivattyú méreteinek megfelelően. A csatlakozó karimák egyvonalban kell legyenek és úgy kell őket csavarozni, hogy szivárgás ne léphessen fel. A tömítések a szállított közeggel szemben megfelelő ellenálló képességgel kell rendelkezzenek. A karbantartáshoz és üzemi fenntartáshoz elegendő helyet kell hagyni. A kapocsdoboz nyitásához és a villamos bekötéshez, és az esetleges frekvenciaátalakítóhoz elegendő helyet tervezzen. Vigyázat! Nem megengedett felmelegedés kárt okoz a váltóáramú motoron. Az üzemeltetés alatt biztosítson megfelelő hűtőlevegő ellátását. A betonalap - meg kell kössön; - megfelelő szilárdsággal kell rendelkezzen (legalább X0 osztály a DIN EN 206 szabvány szerint); - felülete vízszintes és sík kell legyen; - képes kell legyen vibrációk, erőhatások és lökések elnyelésére és Csak ezután helyezze rá a szivattyút. A szivattyút az alapzathoz 4 kivehető csavar rögzíti. Ahhoz, hogy a vibrációk ne léphessenek át az épületre és a csővezetékes rendszerre, csőkompenzátorok és rezgéscsillapítók szerelése ajánlott. Vigyázat! A szivattyú szerelésénél személyek megsérülhetnek. Vegye figyelembe a biztonsági szabályokat és a technika általánosan elismert szabályait. 19

20 Felállítás/beépítés 5.2. Méretek Méretek, WATERblue-H L 150 n DN 2 DN80 øk B h g f q p 16 c e d 8a ábra Méretek, WATERblue-H WS PM IE2/ IE3 60 Hz IE2/ IE3 50 Hz Typ DN 2 B L c d e f g h øk n p q [kg] 1) H B-H-0022H H B-H-0032H H B-H-0052H H B-H-0072H H A-H-0072H H A-H-0152H H A-H-0112H H A-H-0152H H A-H-0222H H A-H-0302H H A-H-0302H H A-H-0402H H A-H-0092H H A-H-0132H H A-H-0262H H A-H-0262H H A-H-0362H H A-H-0482H H A-H-0362H H A-H-0482H H A-H-0072P H A-H-0112P H A-H-0112P H A-H-0152P H A-H-0222P H A-H-0302P H A-H-0302P H A-H-0402P H B-H-0022W H B-H-0032W H B-H-0052W H B-H-0072W H A-H-0072W H A-H-0112W H A-H-0112W H A-H-0152W ) A szivattyú teljes súlya Karimacsatlakozás mérete DIN 2501 szerint PN 10 20

21 Felállítás/beépítés Méretek, WATERblue-K 150 L n ød 2 ø90 øk 280 H g c 15 e b ábra Méretek, WATERblue-K WS PM IE2/ IE3 60 Hz IE2/ IE3 50 Hz Typ ød 2 L c e g H øk n [kg] 1) K B-H-0022H K B-H-0032H K B-H-0052H K B-H-0072H K AH-0032H K AH-0052H K A-H-0072H K A-H-0152H K A-H-0112H K A-H-0152H K A-H-0222H K A-H-0302H K B-H-0042H K B-H-0062H K B-H-0092H K A-H-0092H K A-H-0182H K A-H-0132H K A-H-0182H K A-H-0262H K A-H-0362H K B-H-0072P K A-H-0072P K A-H-0112P K A-H-0112P K A-H-0152P K A-H-0222P K A-H-0302P K B-H-0022W K B-H-0032W K B-H-0052W K B-H-0072W K A-H-0032W K A-H-0052W K A-H-0072W K A-H-0112W K A-H-0112W K A-H-0152W ) A szivattyú teljes súlya Karimacsatlakozás mérete DIN 2501 szerint PN 10 21

22 Felállítás/beépítés 5.3. Műszaki adatok H/K típus 5.4. Villamos bekötés A villamos bekötést csak villanyszerelő végezheti. I E 2/ I E 3-50 Hz: 2900 min -1 (400 V) P2 [kw] I [A] I A /I N db (A) 0,25 0,7 4,9 63 0,37 1,0 5,2 63 0,55 1,3 5,5 63 0,75 1,8 6,3 63 1,1 2,3 6,5 63 1,5 3,1 6,6 67 2,2 4,5 6,6 67 3,0 5,7 7,9 72 4,0 8,4 8,4 74 I E 2/ I E 3-60 Hz: 3600 min -1 (460 V) Vegye figyelembe a PM motorokhoz a frekvenciaátalakító mellékelt üzemeltetési utasítását! Figyelmeztetés! Nem megengedett villamos bekötés személyek halálát okozhatja. A DIN VDE 0100 szabvány szerint kösse be. P2 [kw] I [A] I A /I N db (A) 0,9 1,8 6,5 71 1,3 2,3 6,8 75 1,8 3,1 6,9 75 2,6 4,7 6,9 79 3,6 6,5 7,5 79 4,8 7,7 7,1 79 3,6 6,5 7,5 75 4,8 7,7 7,1 75 A földelés, nullázás, hibaáram-védőkapcsolásnak stb - meg kell felelnie a helyi energiaszolgáltató vállalat (EVU) előírásainak és - kifogástalanul kell működnie a villanyszerelő ellenőrzése szerint. H-PM/K-PM típus A hálózati tápvezetékek keresztmetszete és feszültségesése meg kell egyezzen a vonatkozó előírásokkal. PM min -1 (350 V) P2 [kw] P1 [kw] db (A) 0,75 0, ,1 1, ,5 1, ,2 2, ,0 3, ,0 4,30 67 H-WS/K-WS típus WS - 50 Hz: 2900 min -1 (230 V) P2 [kw] I [A] I A /I N MN [Nm] db (A) 0,25 2,1 4,3 0,9 73 0,37 2,8 4,3 1,3 73 0,55 3,5 3,8 1,8 73 0,75 5,4 4,0 2,5 75 1,1 7,2 4,0 3,7 75 1,5 10,0 4,0 5,0 77 Magyarázat: P 2 : Névleges teljesítmény I N : Névleges áram I A : Indító áram P 1 : Hatásos teljesítmény M N Méretezési nyomaték db (A): Hangnyomásszint (teljes szivattyú) Vigyázat! Nem megengedett felmelegedés kárt okoz a váltóáramú motoron. A háromfázisú váltóáramú motoroknál (IE2) tartsa be a DIN EN szerinti ± 10% feszültségtoleranciát. Az egyfázisú váltóáramú motoroknál tartsa be a ± 5% feszültségtoleranciát. A PM motorok csak megfelelő frekvenciaátalakítóval üzemeltethetők, a motorok nem üzemeltethetők közvetlenül a hálózaton. Figyelmeztetés! Elektromos áram személyek halálát okozhatja. A szűrőház és az épület földelése közé egy potenciálkiegyenlítőt kell bekötni. 22

23 Felállítás/beépítés 5.5. Motorvédelem Motorvédő kapcsolót vagy a DIN VDE 0660 szabványnak megfelelő kioldási jelleggörbés motorvédelmet kell használni. A beépített hőmérsékletérzékelőket (pl. hidegvezető) úgy kell integrálni a motor vezérlő áramkörébe, hogy a hőmérsékletérzékelők megszólalása a motor kikapcsolását váltsa ki. Vigyázat! A szivattyú szárazfutása tönkreteszi a csúszógyűrűs tömítést! Az indítás után azonnal kapcsolja ki a szivattyút! A motorvédő kapcsolót - szabályozza a közvetlen indításnál a motor névleges áramára. - integrálja csillag-háromszög indításnál a háromszög kapcsolásba és állítsa be a névleges áram max. 0,58-szeresére. A szivattyú bekapcsolása max. 3 másodpercig lehetséges, anélkül hogy fennállna a szárazfutás veszélye. Egy több szivattyús vezérlőberendezésnél a szivattyúkat egyenként kell ellenőrizni. Forgásirány a típustáblán látható forgásirány nyílnak megfelelően! A WATERblue-H/ WATERblue-K típus esetében a motorok gyárilag hidegvezetővel rendelkeznek (lásd az A hidegvezető bekötése c. fejezetet). A motor ventilátorkeréknek irányából tekintve az óramutató járásával megegyező irányba kell forognia A forgásirány ellenőrzése Gondosan végezze el a forgásirány ellenőrzését az első üzembe helyezésnél, és mindig amikor a váltóáramú szivatytyúkat új helyen alkalmazza. Helytelen forgásiránynál csökken a szállítási teljesítmény és a szivattyú meghibásodik. Veszély! A forgó járókerék elvághatja vagy becsípheti a kezeket és karokat. A szivattyút biztosítsa a forgásirány ellenőrzésekor. Ne nyúljon be a nyomócsonkba vagy a szivattyúház szívónyílásába! Forgásirány megváltoztatása A WATERblue-H/ WATERblue-K és WATERblue-H-PM/ WATERblue-K-PM típusú szivattyúknál a forgásirány megváltoztatható a motorkábel két fázisának felcserélésével. A WATERblue--H-WS/ WATERblue-K-WS típusú szivattyúknál a forgásirány felcserélése a motor mellékelt bekötési rajza szerint történik. 23

24 Felállítás/beépítés 5.7. Motorbekötési ábrák Vigyázat! Helytelen villamos kapcsolási mód a váltóáramú motor kiesését okozza. Vegye figyelembe a kapcsolási módot. A szivattyúk standard kivitelben sorkapoccsal vannak felszerelve. A bekötés a motortípustábla adatai szerint történik A hidegvezető bekötése Különböző méretek miatt eltérések léphetnek fel. Vegye figyelembe a motorhoz mellékelt dokumentációt és a kapocsdoboz fedelébe található információkat. - A mérési feszültség egyenárama max. 2,5 V! - Csak kioldóval együtt üzemeltetni! - Használjon mérőhidat vagy Ohm mérőkészüléket az ellenállások ellenőrzéséhez. Háromszögkapcsolás Hidegvezető Csillagkapcsolás Hidegvezető A beépített frekvenciaátalakító bekötése Amennyiben a szivattyú beépített frekvenciaátalakítóval rendelkezik, azt a motor helyébe kell bekötni. A bekötési adatokat a frekvenciaátalakító üzemeltetési utasításában találja. 24

25 Felállítás/beépítés 5.8. Frekvenciaátalakítós üzem Igény szerint az összes WATERblue-H/WATERblue-K gyártási sorozatú szivattyú felszerelhető frekvenciaátalakítóval. Vegye figyelembe a frekvenciaátalakító mellékelt üzemeltetési utasítását! A szivattyú frekvenciaszabályozása lehetséges 30-tól 50 Hz-ig (30-tól 60 Hz-ig) az üzemi feltételektől függően. A következő frekvenciaátalakítók választhatók: - PED (közvetlen felszerelés) - PEDW (közvetlen felszerelés) - Danfoss VLT Automation Drive (fali szerelés) A teljes légtelenítéshez szükséges intézkedéseket hozza a vezetékek fektetésénél. A nyomóvezetéket - fektesse fagymentesen; - fogja fel és - kösse be feszültségmentesen. A csővezetékben ébredő erők és nyomatékok nem hathatnak a szivattyúra. Szerelje fel a következőket: - tolózárat közvetlenül a szivattyú elé a vezetékek zárásához. Ez lehetővé teszi a szivattyú kiszerelését töltött vezetékeknél. - visszafolyásgátlót a nyomócsonk és a tolózár közé. A szivattyú kikapcsolása után ez megakadályozza a szállított közeg visszaáramlását vagy ennek következtében a folyadékok által okozott ütést Fagyvédelem A WATERblue-H-PM/WATERblue-K-PM típusú szivattyúkat csak frekvenciaátalakítós üzemhez szabad alkalmazni. A motor nem üzemeltethető közvetlenül a hálózaton. Figyelem! Fagy kárt okozhat a töltött szivattyún! A szivattyút ürítse hosszabb üzemszüneteknél és fagyveszély esetén. A frekvenciaátalakítók meg kell feleljenek az EU alacsony feszültségre és az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelveinek. Ha szükséges, használjon minden áramfajtára érzékeny hibaáram-védőkapcsolót. A szivattyúházat nyomásmentes állapotba kell hozni. Majd csak ezután ürítse a szivattyút. A szivattyú ürítéséhez távolítsa el a szűrőház két zárócsavarját A csővezetékek fektetése A nyomóvezetékeket fektesse az érvényes előírások és a vonatkozó balesetvédelmi előírások szerint. Zárócsavar G 1/2 Ne lépje túl a csővezetékben ébredő erőket. 9. ábra A ház zárócsavarjai (példa: WATERblue-H) 25

26 Üzembe helyezés 6. Üzembe helyezés Az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a szivattyút és végezze el a működés ellenőrzését. A következő utasításokat különösen figyelembe kell venni: - A motortengelyt többször forgassa kézzel! - A szivattyút soha ne futassa szárazon! - Megfelel-e az előírásoknak a szivattyú és a csővezetékek bekötése? - A villamos bekötést az érvényes rendelkezések alapján végezték-e? - Bekötve a hidegvezető? - Helyesen beállított-e a motorvédő kapcsoló? - Nyitottak-e az üzemeltetéshez szükséges tolózárak? - Helyesen van-e felszerelve a szivattyú? 6.1. Üzemmódok és bekapcsolási gyakoriság Az összes típus S1 (állandó üzem) üzemmódra van tervezve töltött szivattyúnál. Figyelem! Ha zárt tolózárnál hosszabb ideig üzemelteti, a szállított közeg és a szivattyú felmelegedik. Az üzemeltetés előtt nyissa a tolózárat. Motorvédő kapcsolót vagy a DIN VDE 0660 szabványnak megfelelő kioldási jelleggörbés motorvédelmet kell használni. Vigyázat! A szivattyú szárazfutása tönkreteszi a csúszógyűrűs tömítést! A szivattyút és a tápvezetéket töltse meg szállított közeggel a szivattyú indítása előtt. Ezután légtelenítse. A felszerelt tartalékszivattyút felváltva kell üzemeltetni a vezérlés által. Ez biztosítja a szivattyú üzemkészségét. Óránként ne lépje túl a tíz bekapcsolást. Ez megakadályozza a motor hőmérsékletének növekedését és a szivattyú, motor, tömítések és csapágyazat túlságos terhelését. Az adott készülék gyártójától érdeklődje meg az esetleges indító készülékek megengedett kapcsolási gyakoriságát Indítás Üres nyomóvezetéknél csak egy kicsit nyissa a tolózárat. Teli vezetéknél nyissa addig, amíg eléri a megengedett motorterhelést (árammérő kijelzőt hasonlítsa össze a motor típustábla adataival!). Vegye figyelembe a következő figyelmeztetést a szűrőház felső oldalán: + ATTENTION! Pump is under pressure! Never open the strainer cover while the pump is working. Hazardous pressure leads to flooding and can cause severe injury. 10. ábra Figyelmeztetés a szűrőházon! ACHTUNG Filtergehäuse steht unter Druck! Öffnen während des Betriebs verboten! Verletzungs- und Überflutungsgefahr! Az öntapadó címke arra utal, hogy a szivattyú működése során ne nyissuk ki a szűrőházat a fokozott sérülés- és elárasztási veszély miatt. 26

27 Karbantartás/tisztítás 7. Karbantartás/tisztítás Csak szakképzett személyzet végezheti a karbantartási és tisztítási munkákat. Egyéni védőeszközzel kell őket ellátni (pl. védőkesztyű). Az üzemelés során a szivattyú vibrál, minek következtében csavar- és kapcsos kötések meglazulhatnak. Rendszeresen (egyműszakos üzemnél 6 hónaponként) ellenőrizze a szivattyút meglazult kötésekre. Rendszeresen távolítsa el a porlerakódásokat és a szennyeződéseket. Az EN szabvány szerint szakképzett személynek az számít, - akit szakmai képzettsége, ismeretei és gyakorlati tapasztalata, valamint a vonatkozó szabványok ismerete képessé teszik a rábízott feladatok megítélésére és - az esetleges veszélyek felismerésére. Vigyázat! A szivattyú karbantartásánál és tisztításánál személyek megsérülhetnek. Vegye figyelembe a biztonsági szabályokat és a technika általánosan elismert szabályait. A karbantartási és javítási munkák megkezdése előtt feltétlenül vegye figyelembe a 3.5. Kikapcsolási eljárás c. fejezetet. Csak olyan tárgyakat és szerszámokat használjon, melyek kimondottan erre a munkára alkalmasak. A szivattyút rendszeresen tisztítsa és tartsa karban. Ez a szivattyú zavarmentes üzemeltetését biztosítja. Ne használjon aggresszív, abrazív vagy oldószertartalmú tisztítószereket. Ezek megtámadhatják a műanyagot. Veszély! A forgó járókerék elvághatja vagy becsípheti a kezeket és karokat. A járókereket futassa ki egészen a leállásig. A szivattyút biztosítsa elgördülés és billenés ellen Karbantartás A karbantartási és javítási munkáknál vigyázzon: - a zúzódási veszélyekre és - az elektromos áram okozta veszélyekre. Az egészséget veszélyeztető szállított közegek szállítása után fertőtlenítse a szivattyút. Figyelmeztetés! A szivattyú a csővezetékes kötegből való oldásakor billenési veszély áll fenn, mely személyek súlyos sérülését okozhatja. A szállításkor a szivattyút biztosítsa megfelelő függesztékekkel. A szivattyút csak megfelelő szilárd és minden irányban vízszintes felületre állítsa. Ezenkívül biztosítsa billenés ellen. Figyelem! Az egészséget veszélyeztető szállított közegek károsak lehetnek a személyek egészségére. Mindig viselje az egyéni védőeszközöket, mint pl. védőkesztyűt és védőszemüveget. 27

28 Karbantartás/tisztítás A hulladékokat és kibocsátásokat tartályokban kell felfogni és az előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani Karbantartási utasítások hosszabb üzemszünetnél A szivattyút védje az időjárási viszonyoktól (UV-sugarak, napfény, magas légnedvesség, fagy stb.). Az ismételt üzembe helyezés előtt teljesíteni kell a 6. Üzembe helyezés c. fejezetben található pontokat Csapágyak kenése A gördülőcsapágyak gyárilag zsírral kentek. - A zsírzáshoz használja a Staburags NBU 8 EP" nevú zsírt a Klüber Lubrication München KG cégtől. - A csapágyat ne kenje be túl sok zsírral. - A zsírt ártalmatlanítsa az előírásoknak megfelelően. Amennyiben használt vagy nyers vízhez alkalmazza, forduljon a gyártóhoz a zsír kiválasztását illetően Tömítések Alapvetően a csúszógyűrűs tömítés nem igényel karbantartást. A csúszógyűrűs tömítéseket teljes egységként cserélje ki, és csak eredeti tömítéseket használjon. Ezáltal optimális tengelytömítés biztosítható. Veszély! A PM motorok szétszerelésekor és öszszeszerelésekor a nagy mágneses erő személyek súlyos sérülését és anyagi kárt okozhat. A szétszerelés és szerelés előtt lásd a 9.3. A PM-motor szétszerelése és szerelése" c. fejezetet. Rendszeresen ellenőrizze a tömítések tömítettségét Lakkozás A lakk hővezető képessége erősen szigetelő hatású, aminek következtében megakadályozza a motor által termelt hő elszállítását. A gördülőcsapágyat (3600) fordulat/perc értéknél üzemóra után de legkésőbb 3 év után újra kell zsírozni, vagy esetleg ki kell cserélni. Figyelem! Nem megengedett felmelegedés kárt okoz a váltóáramú motoron. A motorra ne hordjon fel több lakkréteget! Figyelmeztetés! Kenőzsír káros az egészségre! A kenőzsírt ne nyelje le! 7.6. Tisztítás A szivattyú kiszerelésekor vagy szétszerelésekor mechanikusan távolítsa el az esetleges lerakódásokat. Ez kifogástalan üzemelést biztosít. Mielőtt a szivattyút nyugalomba helyezné és raktározná hosszabb üzemeltetés után alaposan öblítse át tiszta vízzel és gondosan tisztítsa. Rászáradt szennyeződések, mészkő lerakódások stb. blokkolhatják a járókereket és a motortengelyt. 28

29 Karbantartás/tisztítás Veszély! A forgó járókerék elvághatja vagy becsípheti a kezeket és karokat. Vegye figyelembe a 3.5. Kikapcsolási eljárás c. fejezetet. A szűrőkosár (002) beépítése: 1. A szűrőkosarat (002) a fenéklappal lefelé helyezze be a szűrőházba (001). 2. A szűrőfedelet (003) hajtsa lefelé. 3. A könyökemelős zárokat (020) zárja kézzel A szűrőkosár tisztítása Tisztítsa a szűrőkosarat (002) a szennyezettség fokától függően. A szűrőkosár (002) kiszerelése előtt zárja a nyomás- és szívásoldali tolózárt. A szivattyúházat nyomásmentes állapotba kell hozni. Majd csak ezután ürítse a szivattyút. A szűrőkosár (002) kiszerelése: 1. Nyissa a könyökemelős zárokat (024) a szűrőfedél (003) rögzítéséhez. 2. Emelje meg a szűrőfedelet (003). 3. Az Easy-Clean" mechanizmus a szűrőkosarat (002) a szűrőházból automatikusan kiemeli, így most levehető. Vigyázat! A szivattyú szárazfutása tönkreteszi a csúszógyűrűs tömítést! A szivattyút és a tápvezetéket töltse meg szállított közeggel a szivattyú indítása előtt. Ezután légtelenítse. Az ismételt üzembe helyezés előtt teljesíteni kell a 6. Üzembe helyezés c. fejezetben található pontokat Csavarok és anyák meghúzási nyomatékai Menet Rozsdamentes (A4) [Nm] M8 18,5 M12 57,0 M14 75,0 G 1/2 30,0 A műanyag (FPP 20 T) szűrőkosár tisztításakor ne használjon lángot. Az összes csavart és anyát (jobbirányos) húzza meg a szerelésnél az előírásoknak megfelelően. A klórtablettát vagy más vízápoló szert ne a szűrőkosárba tegye. A beépítéskor ellenőrizze a szűrőkosár megfelelő elhelyezkedését! Ellenőrizze a szűrőfedélben levő O-gyűrű állapotát. A meghibásodott O-gyűrűket cserélje ki Ártalmatlanítás A szivattyút, valamint a szivattyú alkatrészeit környezetbarát módon kell ártalmatlanítani: - Ehhez vegye igénybe a kommunális vagy magán hulladékkezelő cégek szolgáltatásait. - Ha ez nem lehetséges, a szivattyút visszaszállíthatja a gyártóhoz. 29

30 Hiba/ok/elhárítás 8. Hiba/ok/elhárítás A jelen utasításban a Hiba, ok, elhárítás témával kapcsolatos tényeket és megjegyzéseket csak szakképzett személyzet (lásd a 2.4. Biztonsági intézkedések c. fejezetben található meghatározásokat) - a villamosságban/elektronikában - mechanikában/karbantartásban érti meg. Ennek a személyzetnek bocsásson rendelkezésre megfelelő szerszámot és vizsgáló mérőműszert. Ha a megadott intézkedések nem járnak sikerrel, kérem, forduljon a gyártóhoz. A karbantartási és javítási munkák megkezdése előtt feltétlenül vegye figyelembe a 3.5. Kikapcsolási eljárás c. fejezetet. Csak olyan tárgyakat és szerszámokat használjon, melyek kimondottan erre a munkára alkalmasak. Üzemzavarok nem lépnek fel, ha az üzemeltetési utasítást gondosan betartja. A szivattyút csak abban az esetben szerelje szét, ha minden más intézkedés nem járt sikerrel. Amennyiben a hibák továbbra is fennállnak, forduljon a vevőszolgálatunkhoz. Hiba Ok Elhárítás A szivattyú nem szállít! Szárazfutás veszélye! Szivattyú és/vagy csővezeték nincs teljesen megtöltve. A tápvezeték és/ vagy járókerék eltömődött. A motor nem működik. A tolózár zárva. A szállítási magasság túl nagy. A szivattyút és a nyomóvezetéket légtelenítse és töltse meg. Tisztítsa meg a belépési oldalt. Távolítsa el a lerakódásokat a szivattyúban/csővezetékben. Ellenőrizze a villamos szerelést. Nyissa a tolózárt. Ellenőrizze, hogy a berendezés szennyezett-e, és/vagy a szivatytyú méretezését. Hiba Ok Elhárítás A szivattyú túl keveset szállít. A szivattyú vibrál vagy zajt okoz. A szállított közeg sűrűsége túl nagy. A szállított közeg túl nagy mennyiségben tartalmaz levegőt/gázt. A szivattyú forgásiránya nem helyes. A járókerék meglazult vagy kopott. A szivattyú túl nagy nyomás ellen szállít. A tolózárat túl erősen zárta. A csővezeték és/ vagy szivattyú eltömődött. Két fázison fut. A szállított közeg túl nagy mennyiségben tartalmaz levegőt/gázt. A szivattyú forgásiránya nem helyes. A járókerék meglazult vagy kopott. A szivattyú nem a megadott tartományban működik. A szállított közeget hígítsa vagy a folyamatokat módosítsa. Vegye fel a kapcsolatot velünk. Ellenőrizze a forgásirányt és adott esetben cserélje fel a motor két fázisát. Ellenőrizze a járókereket és adott esetben cserélje ki. Mérje a nyomást. Módosítsa a vezeték megvezetését, ellenőrizze a szivattyú méretezését. A tolózárat nyissa. Ellenőrizze a csővezetéket és/ vagy a szivattyút és adott esetben tisztítsa. Meghibásodott biztosítékot cserélje ki, illetve ellenőrizze a vezetékcsatlakozásokat. Vegye fel a kapcsolatot velünk. Ellenőrizze a forgásirányt és adott esetben cserélje fel a motor két fázisát. Ellenőrizze a járókereket és adott esetben cserélje ki. Ellenőrizze az üzemi feltételeket. 30

31 Hiba/ok/elhárítás Hiba Ok Elhárítás A szivattyú vibrál vagy zajt okoz. Meghibásodott gördülőcsapágy. Cserélje ki a gördülőcsapágyat. A gördülőcsapágy kenése nem szakszerű. Tisztítsa meg a szivattyút és kenje újra. A szivattyú beindul, de azonnal kikapcsol. A szivattyút túl szorosan építette be. Kavitáció A motorvédő kapcsoló kioldott. A motor hűtése nem megfelelő. A motorvédő kapcsoló kioldott. A szivattyú forgásiránya nem helyes. Az áramfelvétel túl nagy. A szállított közeg sűrűsége túl nagy. A szivattyú nem a megadott tartományban működik. Az eltömődött szivattyú kioldotta a motorvédő relét. A szivattyú túl gyakran kapcsol. Hibásan kötötte be a motort. A csatlakozóvezetékeket feszültségmentesen kell fektetni. Ellenőrizze a belépési oldalt eltömődésekre. Ellenőrizze az üzemi pontot, és adott esetben állítsa be. Gondoskodjon a motor hűtéséről. Ellenőrizze a forgásirányt. Ellenőrizze, hogy a szivattyú nem szorul-e. A szállított közeget hígítsa vagy a folyamatokat módosítsa. Ellenőrizze az üzemi feltételeket. Ellenőrizze, hogy a szivattyú nem szorul-e. Vegye figyelembe az üzemmódot. A motort kapcsolja a fennálló üzemi feszültségre. Hiba Ok Elhárítás A csapágy túl forró lesz. A villanymotor túlságosan felmelegedik. A csapágy kenés nélkül fut: Hiányzik a zsír. Túl sok zsír a csapágyon. A szivattyút túl szorosan építette be. Meghibásodott gördülőcsapágy. A szivattyú forgásiránya nem helyes. A szivattyú nem a megadott tartományban működik. A szállított közeg sűrűsége túl nagy. A tápvezeték és/ vagy járókerék eltömődött. A motor túl gyenge. Hibásan kötötte be a motort. Hűtőközeg hőmérséklete > 40 C. A szivattyú túl gyakran kapcsol. A zsírt töltse fel, adott esetben cserélje ki a csapágyat. A felesleges zsírt távolítsa el, a zsír csak éppen fedje a golyókat. A csatlakozóvezetékeket feszültségmentesen kell fektetni. Cserélje ki a gördülőcsapágyat. Ellenőrizze a forgásirányt és adott esetben cserélje fel a motor két fázisát. Ellenőrizze az üzemi feltételeket. A szállított közeget hígítsa vagy a folyamatokat módosítsa. Tisztítsa meg a belépési oldalt. Távolítsa el a lerakódásokat a szivattyúban/csővezetékben. Vegye fel a kapcsolatot velünk. A motort kapcsolja a fennálló üzemi feszültségre. Ellenőrizze a szellőztetési szakaszokat. Vegye figyelembe az üzemmódot. 31

32 Szétszerelés/szerelés 9. Szétszerelés/szerelés A szivattyú első sorban műanyagból, bronzból és acélból készült. A szivattyút és a tisztítószereket a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. A tisztító szerszámokat (ecset, rongy stb.) az érvényes környezetvédelmi előírásoknak, illetve a gyártó adatainak megfelelően kell ártalmatlanítani. Nem megengedett a szivattyú szétszerelésénél és szerelésénél erőszak alkalmazása Szétszerelés Veszély! A PM motorok mágneses tere miatt szívritmusszabályozót viselő személyek számára fokozott veszély áll fenn a nyitott motorok forgórészének közelében. Személyeknek szívritmusszabályozóval belépni tilos! Vegye figyelembe a mellékelt üzemeltetési utasítást! Veszély! A PM motorok szétszerelésekor és öszszeszerelésekor a nagy mágneses erő személyek súlyos sérülését és anyagi kárt okozhat. A javításokat csak szakképzett személyzet végezheti. A forgórészt csak speciális szerszámmal szabad szétszerelni. Vegye figyelembe a mellékelt üzemeltetési utasítást! Figyelmeztetés! Elektromos áram személyek halálát okozhatja. A blokkmotort (802) szabadítsa fel az 5 biztonsági szabály szerint. Az 5 biztonsági szabály a következő: 1. Engedélyezzék. 2. Ismételt bekapcsolás ellen biztosítsák. 3. A feszültségmentességet állapítsák meg. 4. Földeljék és zárják rövidre. 5. A szomszédos, feszültség alatt álló alkatrészeket takarják le vagy kerítsék el. Vigyázat! A kilépő szállított közeg túláradhat a helyiségben. Zárja a tolózárakat a nyomás- és szívási oldalon. Az összes csavart és anyát (jobbirányos) húzza meg a szerelésnél az előírásoknak megfelelően (lásd a 7.7. Csavarok és anyák meghúzási nyomatékai c. fejezetet). A szivattyúházat nyomásmentes állapotba kell hozni. Majd csak ezután ürítse a szivattyút. 32

33 Szétszerelés/szerelés A cserekészlet szétszerelése előtt oldja az összekötő csavarokat az alapzaton és a szivattyúházon (101). 6. Az ábrákon a WATERblue-H típus látható! 1. Távolítsa el az alátétet (554). Oldja az összekötő csavarokat a szivattyúházon (101) és a szűrőházon (001) Vegye le a járókereket (230). A meglazított szűrőházat (001) húzza le a szivattyúházról (101) Vegye ki a reteszt (940) a tengelyhoronyból. Oldja az összekötő anyákat a blokkmotoron (802) és a szivattyúházon (101) A központosító részt (023) párhuzamosan kell húzni a motortengelyen (819) keresztül. A meglazított szivattyúházat (101) vegye le a blokkmotorról (802) Figyelem! Meghibásodott illesztési felület nem biztosít pontos tömítést. Ne sértse meg az O-gyűrű illesztési felületét. Oldja a járókerék anyát (920). Távolítsa el a csúszógyűrűs tömítés (433) összes elemét a közbenső házból (113). 33

34 Szétszerelés/szerelés 11. A WATERblue-K esetében a lábak (182) a blokkmotoron (802) kerültek rögzítésre, és ebben a lépésben szintén eltávolítandók. 1. A nyomásra érzékeny ellengyűrű benyomásánál a következőkre kell tekintettel lenni: - egyenletes nyomáseloszlásra; - csak tiszta tüskét használjon puha rátéttel és - ne legyenek idegen anyagok a csúszófelületen. A közbenső házat (113) párhuzamosan kell húzni a motortengely (819) felett. A WATERblue-K esetében a lábakat (182) úgy kell a blokkmotorra (802) rögzíteni, hogy a motor csatlakozódobozával szemben helyezkedjenek el. Szétszerelt tömítéseket ki kell cserélni. Ez továbbá pontos tömítést biztosít. Óvatosan tolja a közbenső házat (113) a motortengelyen (819) a blokkmotor (802) központosító részére Szerelés Az összes szétszerelt alkatrész visszaszerelése előtt: - ellenőrizze károkra és kopásra; - tisztítsa és - cserélje ki eredeti alkatrészekkel, amennyiben szükséges. 2. Javaslat! Adott esetben a rendelkezésre álló szerelési segédeszközt (tartozék) tolja rá a motortengelyre. A műanyaggyűrűvel önbiztosított anyákat (920) cserélje ki a járókerék ismételt rögzítésekor. Az ellengyűrűt az O-gyűrűvel együtt nyomja be kézzel a közbenső házba (113), majd zsírozza be a tengely felületét. A súrlódás csökkentésének céljából kenje be a szerelés során lágy vízzel (mosószer adalék) az elasztomer összes tolási felületét. Figyelem! Ne használjon olajat vagy zsírt! Ne sértse meg vagy ne nyomja ferdén a csúszógyűrűs tömítés ellengyűrűjét a motortengely menetén vagy átmenetén! 3. Javaslat! Adott esetben alkalmazza a rendelkezésre álló szerelési segédeszközt (tartozék) a csúszógyűrűs tömítés optimális elhelyezéséhez a motortengelyre. 34

35 Szétszerelés/szerelés A forgó csúszógyűrűt a csuklórésszel és a rugóval óvatosan tolja csavarozó mozdulattal a motortengely toldatra a beépített ellengyűrűig. A rugók előfeszítése a járókerék beépítésével valósítható meg. 4. Tolja a központosító részt (023) a motortengelyen (819) keresztül a közbenső házra (113). Vegye figyelembe a közbenső házon levő központosítás jelét Óvatosan tolja a szivattyúházat (101) a motortengelyen (819) keresztül a közbenső házra (113). A szivattyúházat (101) csavarozza össze a közbenső házzal (113) és a blokkmotorral (802) A reteszt (940) helyezze be a motortengely horonyba. A szűrőházat (001) helyezze el a szivattyúházon (101) A járókereket (230) tolja rá a motortengelyre (819). A szűrőházat (001) csavarozza össze a szivattyúházzal (101) Az alátétet (554) tolja a motortengelyre (819). Húzza meg az anyát (920). - A szivattyú felszerelése után a szivattyúházat (101) rögzítse csavarral az alapzatra. - Állapítsa meg forgatással, hogy a járókerék (230) szabadon forog-e. - Kösse be villamosan a blokkmotort (lásd az 5.4. Villamos bekötés c. fejezetet)! Vegye figyelembe a kapcsolási módot (lásd a típustáblát a motoron). Vegye figyelembe a jobb forgásirányt (lásd az 5.6. A forgásirány ellenőrzése c. fejezetet). A szivattyúegységet helyezze üzembe (lásd a 6. Üzembe helyezés c. fejezetet). 35

36 Szétszerelés/szerelés 9.3. A PM motor szétszerelése és szerelése Szétszerelés Figyelmeztetés! A PM motorok forgórészei mágnesesek. A motorok szétszerelése és szerelése során a nagy mágnesesség miatt fokozott sérülésveszély áll fenn! A javításokat csak szakképzett személyzet végezheti. Kérdések esetén forduljon a Herborner Pumpenfabrik J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG céghez. Szakszerűtlen szétszerelésből vagy szerelésből származó károk elkerülése céljából, adott esetben végeztesse a javítást a Herborner Pumpenfabrik céggel. A tengelyt a forgórésszel együtt helyezze nemmágneses felületre. Az adott felület legyen tiszta és fémforgácsoktól mentes. Szerelés A szerelés előtt ellenőrizze, hogy a forgórész felületén a bandázsoló szalag és a mágnesek nem rongálódtak-e meg. Megrongálódott forgórészek tilos felszerelni! A forgórész felülete legyen tiszta és szennyeződéstől (pl. fémforgácsoktól) mentes. A forgórésznek az állórészbe történő betolásakor a forgórész felülete nem érintkezhet az állórész furatával. A szereléshez használjon megfelelő szerszámokat (pl. vezetőhüvelyeket és vezetőcsapokat)! A forgórészek felületén levő bandázsoló szalagot és a mágneseket nem szabad megrongálni! A motorok szétszerelésekor és szerelésekor a következő utasításokat kell figyelembe venni. A szétszerelés során az adott alkatrészek helyzetét megállapítani és az összeszereléskor figyelembe venni. A szétszerelési lépések és ezek sorrendje a méretektől és motortípusoktól függően eltérhet. A forgórész felületén levő bandázsoló szalag és mágnesek megrongálódásának elkerüléséhez, a forgórésznek az állórészből történő kihúzásakor nem érintkezhetik az állórész furatával! A szétszereléshez használjon megfelelő szerszámot (pl. vezetőhüvelyt)! Állórész Stator Tengely Welle Forgórész Rotor 36

UNIBAD - XC - X-PM. Fürdővíz keringető szivattyú. Eredeti üzemeltetési utasítás

UNIBAD - XC - X-PM. Fürdővíz keringető szivattyú. Eredeti üzemeltetési utasítás UNIBAD Fürdővíz keringető szivattyú Üzemeltetési utasítás Típus - X - XC - X-PM J.H. Hoffmann GmbH & Co. KG Littau 3-5 DE-35745 Herborn +49 (0) 27 72 / 933-0 +49 (0) 27 72 / 933-100 info@herborner-pumpen.de

Részletesebben

WATERblue-B. Üzemeltetési utasítás B-PM B-C. A bevonatos fürdővízszivattyú. Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása A-WB 01 HU

WATERblue-B. Üzemeltetési utasítás B-PM B-C. A bevonatos fürdővízszivattyú. Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása A-WB 01 HU WATERblue-B Üzemeltetési utasítás Modell B B-PM B-C A bevonatos fürdővízszivattyú Az eredeti üzemeltetési utasítás fordítása Herborner Pumpentechnik GmbH & Co KG Littau 3-5 DE-35745 Herborn Telefon: +49

Részletesebben

WATERblue-H. Önszívó fürdővíz keringető szivattyú

WATERblue-H. Önszívó fürdővíz keringető szivattyú WATERblue- Önszívó fürdővíz keringető szivattyú U 9 7 Az WATERblue- előnyei, amelyek tartós üzemben üzemi biztonságot és gazdaságos működést biztosítanak: Tartalomjegyzék Motor A legkülönbözőbb motor koncepciók

Részletesebben

WATERblue-H. Önszívó fürdővíz keringető szivattyú

WATERblue-H. Önszívó fürdővíz keringető szivattyú WATERblue- Önszívó fürdővíz keringető szivattyú U 9 7 Az WATERblue- előnyei, amelyek tartós üzemben üzemi biztonságot és gazdaságos működést biztosítanak: TARTALOMJEGYZÉK Motor A legkülönbözőbb motor koncepciók

Részletesebben

UNIBAD. Fürdővíz keringető szivattyú

UNIBAD. Fürdővíz keringető szivattyú UNIBAD Fürdővíz keringető szivattyú Copyright erborner umpenfabrik J.. offmann Gmb & Co. KG U Mintaoltalom alatt áll Az UNIBAD előnyei, amelyek tartós üzemben üzemi biztonságot és gazdaságos működést biztosítanak:

Részletesebben

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez A VEC egy olyan elszívó központi ventilátor család, amelyet kifejezetten a különböző lakó- és kereskedelmi

Részletesebben

WATERblue-H. Önszívó fürdővíz keringető szivattyú

WATERblue-H. Önszívó fürdővíz keringető szivattyú WATERblue- Önszívó fürdővíz keringető szivattyú U 9 7 A WATERblue-K előnyei, amelyek tartós üzemben üzemi biztonságot és gazdaságos működést biztosítanak: Tartalomjegyzék Motor A legkülönbözőbb motor koncepciók

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv

Felhasználói Kézikönyv ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2

Részletesebben

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A

Részletesebben

UNIBAD-XC. Fürdővíz keringető szivattyú vízhűtött motorral

UNIBAD-XC. Fürdővíz keringető szivattyú vízhűtött motorral UNIBAD-XC Fürdővíz keringető szivattyú vízhűtött motorral Copyright erborner umpenfabrik J.. offmann Gmb & Co. KG U Az UNIBAD-XC előnyei, amelyek tartós üzemben üzemi biztonságot és gazdaságos működést

Részletesebben

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................

Részletesebben

Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG)

Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG) Adatlap: TOP-Z 80/10 (3~400 V, PN 6, RG) Jelleggörbék Háromfázisú Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Ivó- és élelmiszeripari víz a német ivóvízrendelet TrinkwV 2001 szerint Megengedett

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL1-03-01274 - WE FL1-03-01688 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01690 Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 mágneses vízszűrők MC22001 MC22002 FL1-03-01274 - WE FL1-03-01689 CP1-03-00022 - WE FL1-03-01688 FL1-03-01690 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás 818638-01. Vaposkop nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 HU Magyar Kezelési utasítás 818638-01 Vaposkop nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszélyek!...4

Részletesebben

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021 Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.

Részletesebben

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU

Kiadás: MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz / HU MOVIMOT MM..C utánszerelő készlet Kiadás: 2002.07. Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz 1054 9560 / HU 1 Fontos tudnivalók 1 Fontos tudnivalók Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési

Részletesebben

PB 4 -búvárszivattyúk

PB 4 -búvárszivattyúk PB 4 -búvárszivattyúk házi vízellátásra kisebb vízművekbe öntözőrendszerekhez vízgazdálkodásba 1 x 230 V / 3 x 400 V 50 Hz Típuskód sorozat PB 3-50 M N névl.térfogatáram [m³/h] emelőmagasság névl. térfogatáramnál

Részletesebben

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Ez a kézikönyv kizárólag a szakszerelő részére készült. A készülék telepítését szerelő szakemberrel végeztesse. A telepítő szerepe továbbá tájékoztatni a

Részletesebben

DL 26 NDT. Manual /32

DL 26 NDT. Manual /32 DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4

Részletesebben

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés

Kezelési útmutató AS 100 kapuvezérlés Bevizsgálva a következő szabvány alapján: EN 12453 1 / 5 oldal 06 javítás Kezelési útmutató Az AS 100 vezérlést Totmann-üzemű, háromfázisú kapunyitó berendezésekkel történő használatra tervezték. A kapu

Részletesebben

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból

CP-ST. Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból CP-ST Elektromos centrifugálszivattyúk rozsdamentes acélból Szivattyúház: AISI 304 rozsdamentes acél Járókerék: AISI 304 rozsdamentes acél Tengely: AISI 431 rozsdamentes acél Szivattyúház: AISI 316L rozsdamentes

Részletesebben

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok

Részletesebben

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK

Részletesebben

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)

Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09) Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok

Részletesebben

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 1 BENINCÁ BOB Használati és üzembe helyezési utasítás 2 Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá BOB típusú szettet választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz Hajtástechnika \ Hajtásautomatizálás \ Rendszerintegráció \ Szolgáltatások Kiegészítés az üzemeltetési utasításokhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Távirányító Fontos információk a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni. Ezt a tájékoztatót

Részletesebben

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II hu Szerelési és kezelési útmutató Kézi adó Fontos információk: a szerelő / a villamos szakember / a felhasználó számára Kérjük ennek megfelelően továbbadni! Ezt az eredeti

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem AMV 5 KIVITEL AMV 5 ALKALMAZÁS, ILLESZTHETŐSÉG Az AMV 5 állítómű háromjáratú szelepeknél, VRB, VRG, VF és VL típusoknál alkalmazható, max. DN 80 méretig. A nyomatékkapcsolóval rendelkező fejlett technológia

Részletesebben

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01126 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Szűrő berendezések HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Használati útmutató 2014 Ipari mágneses vízszűrők CP1-03-01123 CP1-03-01124 CP1-03-01125 CP1-03-01126 Mágneses szűrők 1. HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI útmutatások 1.1.

Részletesebben

n= /perc Szabványosított, centrifugális elektromos szivattyúk EN 733 Tiszta vízhez ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT

n= /perc Szabványosított, centrifugális elektromos szivattyúk EN 733 Tiszta vízhez ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT F Hz n= 9 1/perc Szabványosított, centrifugális elektromos szivattyúk EN 733 Tiszta vízhez Ipari használat TELJESÍTMÉNYTRTOMÁNY Szállítási teljesítmény l/perc-ig (3 m³/óra) Emelési magasság 9 m-ig ÜZEME

Részletesebben

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Hercules tolókapu motor szerelési leírás Hercules tolókapu motor szerelési leírás 1 2 Figyelem! Ezen kézikönyvben lévő telepítést csak szakképzett műszaki személy végezheti és nem a végfelhasználó. A telepítést végző szerepe, hogy tájékoztassa

Részletesebben

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1

MFZ. A ZM-SKS B áramkör kezelési útmutatója. A ZM-SKS B áramkör / Rev. 1.1 1 A ZMSKS B áramkör kezelési útmutatója H A ZMSKS B áramkör / Rev. 1.1 1 1. Tartalom 3. Általános biztonsági utasítások 1. Tartalom 2 2. Szimbólumok magyarázata 2 3. Általános biztonsági utasítások 2 4.

Részletesebben

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok

VIESMANN. Fűtési keverőszelep. Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben. Keverőszelep motorok VIESMANN Fűtési keverőszelepek Műszaki adatlap A rendelési számokat és az árakat lásd az árjegyzékben Fűtési keverőszelep 3 járatú fűtési keverőszelep, DN 20 DN 50 és R ¾ R 1¼ Speciális 3 járatú fűtési

Részletesebben

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393..

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Kezelési útmutató Helyiséghőmérsékletszabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 0393.. Tartalom Kezelési útmutató Helyiséghőmérséklet-szabályozó 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval 2 A

Részletesebben

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM

JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Oldal: 1 / 14 Típusazonosító: Megnevezés: JZD-(LiE1)-D(1-3)F-K-LF/FKvM Kültéri tipizált fogyasztásmérő szekrény Műszaki adatlap Műszaki leírás Telepítési utasítás Dokumentáció melléklet Változatszám: JZ

Részletesebben

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal SABIANA SKYSTAR kazettás fan coil berendezések airtronics 1. oldal 2. oldal ALKALMAZÁS: FONTOS: A berendezés telepítése előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet A SkyStar berendezéseket kereskedelmi

Részletesebben

Beszerelési és kezelési útmutató

Beszerelési és kezelési útmutató Beszerelési és kezelési útmutató A101 DGPS-vevő Állapot: V3.20150602 3030246900-02-HU Figyelmesen olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót. A kezelési útmutatót őrizze meg. Impresszum Dokumentum Copyright

Részletesebben

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.

Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY. 0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU SAE A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Kezelési utasítás 818638-00. Vaposkop Nézőüveg GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 H Kezelési utasítás 818638-00 Vaposkop Nézőüveg VK 14, VK 16 Tartalom Fontos tudnivalók oldal Rendeltetésszerű használat...4 Biztonsági előírások...4 Veszély!...4 Figyelem!...4

Részletesebben

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés 1 BENINCÁ BILL Használati és üzembe helyezési utasítás Figyelmeztetés A szerelés elkezdése előtt, olvassa el, ezen tájékoztatót. Tilos az eszközt az előírtak ellenére, más célra használni. A felhasználót

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Szerelési és karbantartási utasítás

Szerelési és karbantartási utasítás Szerelési és karbantartási utasítás Tároló-vízmelegítő Logalux S120 Szakemberek számára Szerelés előtt kérjük figyelmesen átolvasni 6 720 617 534-11/2001 HU Impresszum HASZNÁLATI TUDNIVALÓ A fűtési rendszer

Részletesebben

LFM Használati útmutató

LFM Használati útmutató Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra

Részletesebben

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset-Con Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO Használati útmutató HU Tisztelt Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. Az útmutató

Részletesebben

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 (Hungarian) DM-SL0003-00 Kereskedői kézikönyv SL-BSR1 FONTOS FIGYELMEZTETÉS Ez a kereskedői kézikönyv elsősorban hivatásos kerékpárszerelők számára készült. Kerékpárszerelői képzettséggel nem rendelkező

Részletesebben

Adatlap: DrainLift Con

Adatlap: DrainLift Con Adatlap: DrainLift Con Jelleggörbék Wilo-DrainLift Con - 50 Hz - 2900 1/min Motoradatok Hálózati csatlakozás Névleges áram I N 1~230 V, 50 Hz 0,6 A Pólusszám 2 Bekapcsolási mód Szigetelési osztály Közvetlen

Részletesebben

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) BECHNKE VÍZ/VÍZ HŐCSERÉLŐ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW) Tartalomjegyzék 1 1 Biztonság 2 1.1 Ezen hőcserélővel történő bánásmód veszélyei 2 1.2 Biztonsági útmutató és tippek 2 1.3 Rendeltetésszerű

Részletesebben

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX.

SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK A méretek mm-ben értendők MAX. HU PLANARIO TOWER SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK MAX. 360 2 SZERELÉS ELŐTTI INFORMÁCIÓK SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT Figyelem! A keverőcsap beszerelése előtt a bekötő csővezetékeket át kell öblíteni,

Részletesebben

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás

COLEMAN MACH 3 ( ) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás COLEMAN MACH 3 (61 164 010) Lakókocsi tetőklíma Kezelési utasítás KEZELÉSI UTASÍTÁS Alaphelyzetben az üzemmód választó kapcsolónak OFF állásban kell lennie. 1. Kapcsolja be a jármű 240 V-os betáplálásának

Részletesebben

HV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat

HV-STYLVENT. AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat AXIÁLIS ABLAK- ÉS FALI VENTILÁTOROK HV-STYLVENT sorozat Axiális ventilátorok falba vagy ablakba szereléshez. Mindegyik ventilátor kemény ABS műanyag ráccsokkal, zsaluval és egyfázisú V-5 Hz motorral rendelkezik.

Részletesebben

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni

/03 HU Szakemberek számára. Szerelési utasítás. SR 3 csatlakozó dugós szabályozó. A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni 6302 1259 2001/03 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás SR 3 csatlakozó dugós szabályozó egység Szolár hőmérséklet különbség szabályozó A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Impresszum A készülék

Részletesebben

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! Starset Z1000/1500 Szerelési útmutató Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót! BESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT ELŐTT: 1. FIGYELEM: balesetek elkerülése végett az instrukciókat

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára

Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára Üzemeltetési utasítás Elektromos keverő Ultromat berendezés számára HU A0411 Először teljesen olvassa át az üzemeltetési útmutatókat. Ne dobja el. A telepítési- vagy kezelési hibák következtében fellépő

Részletesebben

/2006 HU

/2006 HU 7 77 006 9 08/006 HU Szakemberek számára Szerelési utasítás Logano plus GB kaszkád füstgázgyűjtő (kettős kazán) A szerelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék Felállítás...................................................

Részletesebben

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése

Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése Zárt rendszerű napkollektoros melegvízellátó rendszer telepítése TARTALOM 1. Kollektor összeállítása 2 2. Rendszer összeállítása 5 3. Víztartály feltöltése 5 4. Kollektorkör feltöltése 6 Figyelem! A telepítés

Részletesebben

JCR1 JET rendszerű, önfelszívó elektromos szivattyúk Tiszta vízhez Háztartási használat

JCR1 JET rendszerű, önfelszívó elektromos szivattyúk Tiszta vízhez Háztartási használat JCR1 JET rendszerű, önfelszívó elektromos szivattyúk Tiszta vízhez Háztartási használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 60 l/perc-ig (3.6 m³/óra) Emelési magasság 48 m-ig HASZNÁLATI KORLÁTOK

Részletesebben

JCR1. JET rendszerű, önfelszívó elektromos szivattyúk Tiszta vízhez Háztartási használat

JCR1. JET rendszerű, önfelszívó elektromos szivattyúk Tiszta vízhez Háztartási használat JCR1 JET rendszerű, önfelszívó elektromos szivattyúk Tiszta vízhez Háztartási használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 60 l/perc-ig (3.6 m³/óra) Emelési magasság 48 m-ig HASZNÁLATI KORLÁTOK

Részletesebben

V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m

V XC VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m V XC Elektromos merülőszivattyúk Erősen szennyezett vízhez Lakossági használat Háztartási használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 60 l/perc-ig (3 m³/óra) Emelési magasság 14 m HASZNÁLATI

Részletesebben

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális

Részletesebben

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes

Forgás iránya: óramutató járásával ellentétes Kivitel Függőleges tengelyű, több fokozatú szivattyúk. In-line szívó-, nyomóág elrendezés (a szívó- és nyomóág egy tengelyű és azonos méretű). IM V1 kivitelű, standard motorral üzemeltethető. Alkalmazás

Részletesebben

DIN W.-Nr AISI 304

DIN W.-Nr AISI 304 Pozíció Darab Leírás Egyszeri ár -1 Unilift AP5.4.6.A.V Külön kérésre Cikkszám: 962875 Szennyezettvíz szivattyú Függőleges tengelyű, egyfokozatú rozsdamentes merülőmotoros örvényszivattyú, függőleges nyomócsonkkal,

Részletesebben

2CP. Kétlépcsős, centrifugális, elektromos szivattyú ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY HASZNÁLATI KORLÁTOK MEGRENDELHETŐ VÁLTOZATOK

2CP. Kétlépcsős, centrifugális, elektromos szivattyú ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY HASZNÁLATI KORLÁTOK MEGRENDELHETŐ VÁLTOZATOK CP Kétlépcsős, centrifugális, elektromos szivattyú Tiszta vízhez Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény l/perc-ig (7 m³/óra) Emelési magasság

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés.

Felépítés. Fogantyú és rögzít heveder Egyszer kezelés, biztonságos, a szabványoknak megfelel rögzítés. cat_drain_c3 01_0609_HU.book Page 36 Thursday, July 5, 007 9:40 AM sorozat leírás Felépítés Nemesacél motor Jól bevált felépítés modern INOX & kompozit kialakítás, optimalizált hatásfokú szabad örvénykerékkel.

Részletesebben

SCM 012-130 motor. Típus

SCM 012-130 motor. Típus SCM 012-130 motor HU ISO A Sunfab SCM robusztus axiáldugattyús motorcsalád, amely különösen alkalmas mobil hidraulikus rendszerekhez. A Sunfab SCM könyökös tengelyes, gömbdugattyús típus. A kialakítás

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum

Részletesebben

Elektromos szivattyúk centrifugális járókerékkel

Elektromos szivattyúk centrifugális járókerékkel CP Elektromos szivattyúk centrifugális járókerékkel Tiszta vízhez Lakossági használat Háztartási használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállitási teljesítmény 16 l/perc-ig (9.6 m³/óra) Emelési magasság 56 m-ig

Részletesebben

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu

Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő

Részletesebben

1 Elektromos szerelés

1 Elektromos szerelés Ez a kiegészítés nem helyettesíti a részletes üzemeltetési utasítást! A szerelést csak megfelelő villamos szakképzettséggel rendelkező személyek végezhetik, az érvényes balesetvédelmi előírások, valamint

Részletesebben

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat

Részletesebben

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz

Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz Hajtástechnika \ hajtásautomatizálás \ rendszerintegráció \ szolgáltatások *22141553_0615* Kiegészítés az üzemeltetési utasításhoz SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49

Részletesebben

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni!

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 41xx szabályozóhoz / 00 HU Szakcég részére. A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! 60 0047 0 / 00 HU Szakcég részére Szerelési utasítás Modulok a Logamatic 4xx szabályozóhoz FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 A szerelés elõtt gondosan át kell olvasni! Elõszó Fontos általános alkalmazási

Részletesebben

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató

Vibranivo VN VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat. Használati útmutató Vibranivo VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Sorozat Használati útmutató 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Részletesebben

Ultrahangos párásító

Ultrahangos párásító Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

TORONYVENTILÁTOR

TORONYVENTILÁTOR 10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.

Részletesebben

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry.

SIMOTICS FD. Aszinkronmotor Típus 1MN1. Használati utasítás / Szerelési utasítás. Answers for industry. Az 2. zónában történő alkalmazásra (IEC/EN 60079-10-1) II 3G Ex na IIC T3 Gc SIMOTICS FD Aszinkronmotor Típus 1MN1 Használati utasítás / Szerelési utasítás Kiadás 04/2015 Answers for industry. 22.04.2015

Részletesebben

Többfokozatú nagynyomású örvényszivattyúk

Többfokozatú nagynyomású örvényszivattyúk cat_ws6_b3 1_69_HU.book Page 6 Tuesday, May 15, 7 1:3 PM Wilo-Economy MHI m szaki adatai Wilo-Economy MHI.. 4.. 8.. 16.. Szállítható közegek Ivó-, f tési és, használati víz Kondenzátum Víz-glikol keverékek

Részletesebben

V X VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m-ig

V X VORTEX. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 650 l/perc-ig (39 m³/óra) Emelési magasság 14 m-ig V X Elektromos merülőszivattyúk Erősen szennyezett vízhez Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 0 l/perc-ig ( m³/óra) Emelési magasság m-ig

Részletesebben

GRS. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők

GRS. Darálókéses szivattyúk. Általános jellemzők Darálókéses szivattyúk Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény EN-GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre, 1 (egy) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel és 1 (egy) radiális

Részletesebben

/2004 HU A

/2004 HU A 6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................

Részletesebben

KÉTCSATORNÁS. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 750 l/perc-ig (45 m³/óra) Emelési magasság 15 m-ig

KÉTCSATORNÁS. Elektromos merülőszivattyúk. TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 750 l/perc-ig (45 m³/óra) Emelési magasság 15 m-ig BC Elektromos merülőszivattyúk KÉTCSATORNÁS Erősen szennyezett vízhez Háztartási használat Lakossági használat Ipari használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 0 l/perc-ig ( m³/óra) Emelési

Részletesebben

SBP. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők

SBP. Kétcsatornás zárt járókerék. Általános jellemzők Kétcsatornás zárt járókerék Általános jellemzők Kivitel Elektromechanikus szerelvény GJL-250 öntöttvasból, bemerítéssel történő működtetésre. Tömítő készlet 2 (két) szilícium-karbid mechanikus tömítéssel

Részletesebben

Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA

Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA Sorozat leírás: Wilo-Star-Z NOVA Ábra hasonló Kivitel Nedvestengelyű keringető szivattyú csavarzatos csatlakozással és blokkolási áramot álló szinkronmotor. Alkalmazás Ivóvíz-keringető rendszerek az iparban

Részletesebben

n= /perc EN 733 Szabványosított, centrifugális elektromos szivattyúk Tiszta vízhez ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT

n= /perc EN 733 Szabványosított, centrifugális elektromos szivattyúk Tiszta vízhez ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT Hz n= /perc EN Szabványosított, centrifugális elektromos szivattyúk Tiszta vízhez Ipari használat TELJESÍTMÉNYTRTOMÁNY Szállítási teljesítmény l/perc-ig ( m³/óra) Emelési magasság m-ig ÜZEME HELYEZÉS ÉS

Részletesebben

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés

Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32. Szerelés és működtetés Hometronic golyóscsap HAV 20, 25, 32 Szerelés és működtetés Alkalmazás Alkalmazás A HAV típusú motoros mozgatású Hometronic golyóscsap ivóvíz vezetékek nyitására zárására szolgál. Vezérlését a Hometronic

Részletesebben

TRITUS. Aprítókéses elektromos merülőszivattyúk

TRITUS. Aprítókéses elektromos merülőszivattyúk TRITUS Aprítókéses elektromos merülőszivattyúk Szennyvizekhez Háztartási használat Lakossági használat TELJESÍTMÉNYTARTOMÁNY Szállítási teljesítmény 26 l/perc-ig (5.6 m³/óra) Emelési magasság 3 m HASZNÁLATI

Részletesebben

Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8

Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8 Adatlap: Wilo-Yonos MAXO-D 40/0,5-8 Jelleggörbék Engedélyezett szállított közegek (más közegek ajánlatkérésre) Fűtővíz (a VDI 2035 szerint) Víz-glikol keverékek (max. 1:1; 20 % aránytól kezdve a szállítási

Részletesebben

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára Semlegesítő berendezés NE1.1 Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz 6 720 801 640 (2010/01) HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék.........................

Részletesebben

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató FCE 79 H H Megvilágított kozmetikai tükör Használati útmutató Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Németország) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com Mail: kd@beurer.de

Részletesebben

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) (Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.

Részletesebben

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető

Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz. Műszaki ismertető Kézi- és villamos működtető mechanizmusok (hajtások) a KM-típusú kompakt megszakítókhoz Műszaki ismertető TRCON udapest Kft. KM-típusú megszakító-sorozata által nyújtott műszaki szolgáltatások körét bővítik

Részletesebben

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.

LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120. LÉGFÜGGÖNY FS 60.9C FS 60.12C FS 90.9C FS 90.12C FS 120.9C FS 120.12C FS 60.9CT FS 60.12CT FS 90.9CT FS 90.12CT FS 120.9CT FS 120.12CT 1 MŰKÖDÉS A légfüggöny lényege, hogy különválasztja egy helyiség levegőjét

Részletesebben

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585

UV lámpa 589 V 585 / U VU UV 589 UV 585 @@@) UV lámpa / 1 2 4 5 6 MAGYAR Használati útmutató Olvassa el és vegye figyelembe a következő információkat és őrizze meg ezt a használati útmutatót a későbbiekre. Biztonsági előírások Figyelem!! A kis

Részletesebben

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP

Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP Danube Hungária kereskedelmi és szolgáltató kft Professzionális mosodatechnika KEZELÉSI ÚTMUTATÓ DANUBE INTERNATIONAL DD8E ELEKTROMOS SZÁRÍTÓGÉP GYÁRI SZÁM: Levélcím: 2220 Vecsés Bulcsú u. 13. E-mail:

Részletesebben