RESmart CPAP System Használati útmutató
|
|
- Regina Halász
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 RESmart CPAP System Használati útmutató 1
2 1. Tartalomjegyzék 1. Tartalomjegyzék Jelmagyarázat Alkalmazási javaslat Jellemzők Veszélyek és figyelmeztetések A készülék kicsomagolása A készülék jellemzői Első használat A szűrő behelyezése A készülék beállításai A pácienskör összeállítása Tartozékok Párásító hozzáadása Oxigén hozzáadása Rendszeres használat A pácienskör összeállítása A pácienskör beállítása A ramp gomb használata A rendszer kikapcsolása Hasznos tanácsok Rendszeres karbantartás A szűrő tisztítása A rendszer tisztítása Utánrendelés Szervizelés Utazás a RESmart készülékkel Hibaelhárítás EMC követelmények Korlátozott jótállás
3 2. Jelmagyarázat Vezérlőgombok Nyomás be-/kikapcsoló gomb Ramp indítása Párásító Be-/kikapcsoló gomb Kezelői gomb Kezelői gomb A készüléken található feliratok Figyelem! Nézze meg a mellékelt dokumentációt! BF típusú alkalmazott alkatrész II. osztály (kettős szigetelésű) Váltóáram IPX1 SN Cseppmentes, függőleges A termék sorozatszáma A gyártó EC REP Az Európai Közösség kizárólagos képviselője Európai CE megfelelőségi nyilatkozat A RESmart és az InH2 a BMC Medical Co., Ltd. bejegyzett márkavédjegyei BMC Medical Co., Ltd Alkalmazási javaslat A RESmart rendszer CPAP (folyamatos pozitív légnyomást előállító Continuous Positive Airway Pressure ) készülék, amelyet kizárólag obstruktív alvási apnoéban szenvedő felnőtt betegek kezelésére fejlesztettek ki. A RESmart készülék kizárólag szakorvos javaslatára alkalmazható. A készülék eladója a megfelelő nyomás beállítását az orvos előírása alapján végzi el. 3
4 Az obstruktív alvási apnoé terápiájának komfortosabbá tétele érdekében a RESmart készülékhez különböző tartozékok kaphatók. Az Ön számára előírt terápia biztonságának és hatékonyságának fenntartása érdekében kizárólag eredeti BMC tartozékokat használjon! FONTOS! A rendszer használata előtt a kézikönyvet olvassa végig, és győződjön meg róla, hogy megértette az abban leírtakat! Amennyiben kérdése merülne fel a rendszer használatával kapcsolatban, keresse fel a készülék eladóját vagy kezelőorvosát! Ellenjavallatok Vizsgálatok igazolták, hogy a pozitív légnyomásos terápia alkalmazása az alábbiakban felsorolt állapotok által korábban érintett páciensek számára bizonyos esetekben nem javasolt. Bullosus emphysema Tracheostomás gégekanül Pneumocephalus Kórosan alacsony vérnyomás Egy CPAP terápiát használó páciens esetében jelentették pneumocephalus kialakulását. A következő betegségekkel rendelkező páciensek esetében a terápia elrendelésénél különös óvatossággal kell eljárni: liquor szivárgás, cribriform elváltozás, korábbi koponya trauma, pneumocephalus. (Chest 1989; 96: ) A CPAP terápia alkalmazása időlegesen ellenjavallt lehet, ha arcüreg- vagy középfülgyulladás tüneteit érzékeli. Ha a terápiával kapcsolatban bármilyen kérdése merülne fel, lépjen kapcsolatba kezelőorvosával! 4. Jellemzők A készülék méretei Méretek: mm, mm (az InH2 fűtött párásítóval együtt) Tömeg: 1.6 kg, 2.4 kg (az InH2 fűtött párásítóval együtt) Működési, szállítási és tárolási feltételek Működés Szállítás és tárolás Hőmérséklet 5 30 C C Páratartalom 80 % (nem kondenzáló) 93 % (nem kondenzáló) Légnyomás hpa hPa 4
5 A működés módja Folyamatos Váltakozóáram-fogyasztás V, 50/60 Hz, 1.0A max Áramütés elleni védelem módja II. érintésvédelmi osztály Vízbehatolás elleni védelem IPX1 cseppálló, függőleges Nyomástartomány 4-20 hpa (0.5 hpa-s fokozatokban) Nyomásstabilitás 4-20 hpa (±1hPa) Tengerszint feletti magasság-kompenzáció Kézi beállítás, 0,1,2 szint Automatikus tengerszint feletti magasság-kompenzáció Hangnyomás szint <30 db, amikor a készülék 10hPa nyomáson dolgozik Maximális áramlás Tesztnyomás (hpa) Átlagos áramlás a beteg csatlakozási egységénél (L/min)
6 5. Veszélyek és figyelmeztetések FIGYELEM! A készülék árusítása csak szakorvos által vagy javaslatára történhet! A felhasználó vagy a működtető esetleges sérülésének veszélyére hívja fel a figyelmet. A használati útmutatóban leírtak nem helyettesítik a felállított orvosi protokollokat. A készüléket csak felnőttek használhatják. A készülék életfenntartó lélegeztetésre nem alkalmazható. A CPAP rendszer használatánál előfordulhat a már kifújt levegő újbóli belégzése. Ennek lehetőségét az alábbi módokon csökkentheti: -Csak BMC tartozékokat használjon! -A maszkot és a fejpántokat ne viselje pár percnél hosszabb ideig, ha a készülék nincs bekapcsolva! -Ne takarja el, és ne ragassza le a kilégző csatlakozó levegőnyílását! Mint a legtöbb CPAP készüléknél, alacsony CPAP nyomás esetén a kilélegzett gáz (CO2) egy része a maszkban maradhat, így esetlegesen újra felhasználódik belégzéskor. Ne használja a készüléket, ha a szoba hőmérséklete 30 C fölött van! 30 C fölötti használat esetén a készülék által kibocsátott levegő hőmérséklete elérheti a 41 C-ot, amely a légutak irritációját válthatja ki. Ne használja a készüléket oxigénnel vagy levegővel elegyített gyúlékony altató vagy kéjgáz jelenlétében! Ha a RESmart készülék működésében bármilyen váratlan változás következik be, szokatlan vagy éles hangot ad ki, leesett, helytelenül használták vagy tárolták, vagy burkolata megsérült, vagy ha a burkolat alá víz került, a készülék használatát fejezze be, a hálózati kábelt húzza ki, és lépjen kapcsolatba a termék eladójával! Tisztítás előtt a hálózati csatlakozót húzza ki a dugaszolóaljzatból, hogy elkerülje az áramütést! NE merítse a készüléket folyadékba! Ha az alvási apnoé tünetei kiújulnának, lépjen kapcsolatba orvosával! A RESmart készülék használata hibás magassági beállításnál nagyobb légáram nyomást eredményezhet, mint az előírt beállítás. Mindig ellenőrizze a magassági beállítást a készülék utaztatása vagy áthelyezése esetén! 6
7 6. A készülék kicsomagolása FIGYELEM! A készülék épségét fenyegető veszélyre hívja fel a figyelmet. A dohányfüst kátránylerakódást okozhat a RESmart készülékben, amely a készülék hibás működéséhez vezethet. A készülék gyártója és forgalmazója által javasolt tartozékoktól, pótalkatrészektől való eltérés (kivéve a kábelek) növelheti a kibocsátást, és csökkentheti a készülék és rendszer élettartamát. További veszélyek és figyelmeztetések találhatók a használati útmutató vonatkozó részeinél. Miután kicsomagolta a készüléket, győződjön meg róla, hogy az alábbiak megtalálhatóak: No. Cikk db. 1 RESmart CPAP 1 2 Hálózati csatlakozó 1 3 Hordtáska 1 4 Használati útmutató 1 FONTOS! Ha a fent felsoroltak közül bármelyik hiányzik, forduljon a termék eladójához! 7. A készülék jellemzői Fogantyú Digitális kijelző Be- és kikapcsoló gomb Párásító szabályozó Levegő kimeneti nyílás Párásító erőforrás 7
8 Fogantyú: A fogantyú a készülék felemelésére szolgál Digitális kijelző: A készülék beállításai, a teljes használati idő és a működési órák száma itt látható. Be- és kikapcsoló gomb: Ezzel a gombbal kapcsolhatja be, illetve ki a készüléket, és módosíthat néhány beállításon. Párásító szabályozó: Ez a szabályozó kapcsolja be/ki az InH2 fűtött párásítót, és ezzel lehet a fűtés beállításait módosítani. A párásító készülék kiegészítő tartozék, melyet külön vásárolhat meg. Levegő kimeneti nyílás: Ide csatlakoztassa a gégecsövet (22 mm)! Párásító erőforrás: ez a csatlakozó biztosítja az erőforrást az InH2 fűtött párásító számára. Gyógyászati készülék felirat AC csatlakozó bemenet Hírközlési csatlakozó Légszűrő zárófedél és légszűrők Gyógyászati készülék felirat: A repülőtereken szokásos ellenőrzések megkönnyítése érdekében a készülék alján felirat jelzi, hogy a RESmart gyógyászati készülék. Javasoljuk, hogy utazások alkalmával a készülékkel együtt a használati útmutatót is vigye magával! AC csatlakozó bemenet: A hálózati kábelt ide csatlakoztassa! Hírközlési csatlakozó: A készülék klinikai alkalmazása során, ha adatkezelő szoftvert alkalmaz, ide csatlakoztassa a kábelt! Légszűrő zárófedél és légszűrők: A pollenszűrő megakadályozza a háztartási por és a pollen készülékbe jutását. A légszűrő fedele csökkenti a RESmart készülék működési zaját. 8
9 8. Első használat Ne használja a RESmart készüléket, amíg a szükséges beállításokat szakember el nem végezte! Egyéb, a rendszerben nem szereplő kiegészítők beszerzésével kapcsolatban keresse fel a készülék eladóját! Megjegyzés a készülék eladója számára: Mielőtt elkezdi beállítani a készüléket, győződjön meg róla, hogy rendelkezik a RESmart eladói beállítási leírással! A beállítási leírás nem része ennek a használati útmutatónak. Ne csatlakoztasson olyan eszközt a RESmart készülékhez, amelyet nem a termék eladója vagy a BMC ajánlott! FIGYELEM! Ha a RESmart készülék nagyon magas vagy nagyon alacsony hőmérsékletnek volt kitéve, összeállítás és használatba vétel előtt hagyjon időt a készüléknek a szobahőmérséklet átvételére! (kb. 2 óra) 8.1 A szűrő behelyezése 1. Helyezze be a szűrűt és a szűrőfedelet! FIGYELEM! A készüléket nem szabad működtetni, ha a szűrő nincs behelyezve! a. Helyezze a szűrőt a RESmart készülék hátoldalán lévő szűrőfelületre! b. Illessze be a szűrőfedelet! Állítsa úgy a fedelet, hogy a rajta lévő kis nyílás lefelé nézzen! A fedélen található füleket illessze a szűrőfelület nyílásaiba! A készülék csatlakoztatása a hálózathoz 2. Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz! A vezeték aljzatos végét dugja be a készülék hátoldalán található AC csatlakozónyílásba, majd a vezeték villás végét dugja be a fali dugaszolóaljzatba! A készülék állapotjelzője megjelenik a RESmart készülék kijelzőjén. FONTOS! Áramtalanításhoz húzza ki a vezetéket a fali dugaszolóaljzatból! 9
10 FIGYELEM! A hálózati vezetéket rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e meg! A sérült vezetéket azonnal ki kell cserélni! FIGYELEM! A RESmart készülék csak hálózatra csatlakoztatva működik. A légnyomás be-/kikapcsoló gomb a légnyomást indítja el, illetve állítja le. 3. Helyezze a készüléket kemény, vízszintes felületre! Győződjön meg arról, hogy a készülék nincs fűtő- vagy hűtőberendezés (pl. ventilátor, radiátor, légkondicionáló) közelében, illetve, hogy a légszűrőt és a levegőnyílásokat nem takarja el függöny, ágynemű, stb. A rendszer akadálytalan működéséhez a készülék környezetében lévő levegőnek szabad áramlást kell biztosítani. Kijelző: A készülék összes beállítása itt jelenik meg. Légnyomás be- és kikapcsoló gomb: Ezt a gombot használja a légnyomás elindítására és leállítására! Ne kapcsolja be a légáramot addig, amíg a gégecső nincs a készülékhez csatlakoztatva! Fűtött párásító kapcsoló: Ezt a gombot használja, ha InH2 fűtött párásító használatát írták elő Önnek! Ezzel a gombbal tudja szabályozni a fűtött párásító teljesítményét. A párásító használatáról annak használati útmutatójából tájékozódhat. Nyomásemelő/csökkentő (ramp) kapcsoló: Amikor a légáramlás be van kapcsolva, ennek segítségével indíthatja el a ramp ciklust. (Ez lecsökkenti, majd fokozatosan növeli a légnyomást.) Ez a funkció a könnyebb elalvást segíti. Ha a nyomást kikapcsolja, ezt a gombot használja a páciens menü eléréséhez! Megjegyzés: a ramp funkció használatát nem minden felhasználó számára írják elő. Felhasználói gombok: Ezekkel a gombokkal érheti el a RESmart készülék menüjét, ahol a készülék beállításain változtathat. Kijelző Felhasználói gombok Fűtött párásító kapcsoló Nyomásemelő/csökkentő (ramp) kapcsoló Légnyomás be- és kikapcsoló gomb 10
11 FONTOS! Ha a készülék a beállítás menüben van, a +/- beállító gombok segítségével léphet a menü előző/következő szintjére, és mint fel/le gombokkal, módosíthatja velük a beállításokat, míg a ramp gomb a beállítások megváltoztatásának megerősítésére szolgál. A be- és kikapcsoló gomb segítségével kiléphet a beállítás menüből anélkül, hogy elmentené a változtatásokat. Készenléti állapot 4. Bekapcsolás után az alábbi rendszerállapotot jelző képernyő jelenik meg. Ramp Timer Ramp Ramp Starting Pressure Treatment Pressure Nyomásemelés kezdő nyomásértéke: A befúvás utáni kezdő nyomásérték jelenik meg. Az alapértelmezett beállítás 4hPa. Kezelési nyomásérték: nyomásemelés utáni előírt nyomásérték. Az alapértelmezett beállítás 8hPa. Nyomásemelési időzítő: a nyomásemelés ideje a kezdő nyomástól az előírt nyomásig. Az alapértelmezett beállítás 15 perc. 9. A készülék beállításai A RESmart készülék beállításainak megerősítése/módosítása. A beállítás menü eléréséhez készenléti állapotban nyomja meg a ramp gombot és tartsa lenyomva kb. 5 másodpercig, amíg a beállítás menü megjelenik! (A légnyomás ilyenkor mindig legyen kikapcsolva!) FONTOS! A ramp gomb lenyomása (amikor a légnyomás be van kapcsolva) amennyiben elő van írva csökkenti, majd fokozatosan növeli a légnyomást. Ne használja a REMstar Plus készüléket, ha a kijelzője nem működik tökéletesen! Ilyen esetben további utasításért forduljon a termék eladójához! FONTOS! Amennyiben ki szeretne lépni a beállítások menüből, nyomja meg a légnyomás be- és kikapcsoló gombot, és a kijelző visszaáll a készenléti képernyőre! 11
12 A párásító beállítása a) Ha a választható InH2 fűtött párásítót használja, ezzel a beállítással tudja megváltoztatni a légáramlás hőmérsékletét és páratartalmát 0-5 szint között. Az alapértelmezett beállítás a 3-as. FONTOS! A ramp gomb megnyomásával érheti el a beállított értékek megváltoztatásának funkcióját. A +/- beállító gombok segítségével módosíthat a beállításokon. Nyomja meg ismét a ramp gombot, hogy megerősítse a beállítást! A +/- beállító gombok lenyomásával juthat a következő funkciók beállításához. A tengerszint feletti magasság beállítása b) A tengerszint feletti magasság beállítása 0-2 szint között változhat. Az alapértelmezett beállítás a 0. 0 = 750 m alatti 1 = 750m és 1500 m között 2 = 1500 m és 2500 m között * 2500 m fölött a készülék által előállított nyomás már eltérhet a beállított értéktől. Ilyen esetben kérje a termék eladóját a megfelelő beállítás elvégzésére! FONTOS! A RESmart készülék már automatikus tengerszint feletti magasság-kiegyenlítővel is rendelkezik. A készülék a tengerszint feletti magasság beállítása nélkül is képes megfelelő nyomást biztosítani bármilyen magasságban, szerte a világon. Az automata üzemmód bekapcsolása c) Amikor a RESmart készülék készenléti üzemmódban van, és Ön viseli a maszkot, egy mélyebb lélegzet automatikusan elindítja a légáramlást. (Ez a funkció NEM minden géptípusnál elérhető.) Az alapértelmezett beállítás a funkció alkalmazása. Az automata üzemmód kikapcsolása d) Amikor leveszi a maszkot, a RESmart készülék azonnal leállítja a légáramlást. (Ez a funkció NEM minden géptípusnál elérhető.) Az alapértelmezett beállítás a funkció alkalmazása. Az LCD világítás beállítása e) Ez a beállítás lehetővé teszi az Ön számára, hogy válasszon az automata (Auto), a bekapcsolt (On) és a kikapcsolt (Off) állások között. Az alapértelmezett beállítás az automata üzemmód. Auto: az LCD világítás bekapcsolódik bármely gomb megnyomására, majd néhány másodperc után kikapcsolódik. 12
13 On: az LCD világítás folyamatosan be van kapcsolva. Off: az LCD világítás folyamatosan ki van kapcsolva. A riasztó beállítása f) Ez a beállítás lehetővé teszi az Ön számára, hogy be- vagy kikapcsolja a pácienskör megszakadását jelző riasztót. Ha nagy és folyamatos levegőszivárgást (pl. maszkleválást) érzékel a rendszer, ezzel a beállítással lehet be- vagy kikapcsolni a hangos riasztójelzést (egy sípoló hangot). Ez a funkció csak akkor működik, amikor az Auto off beállítás ki van kapcsolva. (Ez a funkció NEM minden géptípusnál elérhető.) Az alapértelmezett beállítás a kikapcsolt állapot. A Reslex beállítása g) A Reslex funkció kijelzi a háziorvosa által beállított Reslex szintet. Ez a beállítás lehetővé teszi az Ön számára, hogy beállítsa a kilégzéskor alkalmazott légnyomáscsökkentés szintjét a terápia során. Háziorvosa már kiválasztott az Ön számára egy bizonyos Reslex szintet. Ha ez nem kényelmes az Ön számára, csökkentheti vagy növelheti a nyomásszintet. Az 1 -es szint kis mennyiségű nyomáscsökkentést állít, ha fokozni szeretné a nyomáscsökkentést, állítsa át a funkciót a 2 -es szintre! (Ez a funkció NEM minden géptípusnál elérhető.) Az alapértelmezett beállítás a 0 (kikapcsolt állapot). A késleltetés kikapcsolása h) A választható InH2 fűtött párásító használata esetén a rendszer engedélyez egy nagyon alacsony (kb. 2hPa) nyomású légáramlást a RESmart készülék kikapcsolását követő kb. 15 percben. Ez segít megtisztítani a rendszert a maradék vízpárától, ami a készülék élettartamát növeli. Az alapértelmezett beállítás a bekapcsolt állapot. Működési napok Ez a kijelző azoknak az éjszakáknak a számát jeleníti meg, amikor a RESmart készüléket legalább 4 órán át használták terápiás célra. A képernyő csak tájékoztatási célt szolgál. A termék eladója időről időre kérheti Öntől ezt az információt. Kilépés a beállítások menüből i) A beállítások készen vannak. Nyomja meg a +/- felhasználói gombot, hogy beléphessen a mentési beállításokhoz és a ramp gombhoz, hogy elmentse a változtatásokat, és kilépjen a beállítások menüből! 10. A pácienskör összeállítása Állítsa össze a pácienskört! A rendszer használatához az alábbi tartozékokra van szükség, melyek az ajánlott pácienskör összeállításához nélkülözhetetlenek. 13
14 * Orrmaszk beépített kilégzőnyílással * 1,83 m hosszú gégecső * Fejpánt (a maszkhoz) Ha többen is használják a RESmart készüléket (pl. bérelt gép esetén), akkor alacsony ellenállású, főáramú baktériumszűrőt kell beiktatni a RESmart készülék és a gégecső közé. Ha alternatív vagy választható tartozékok kerülnek a rendszerbe, a nyomásértékeket a termék eladójával ellenőriztetni kell. a. Csatlakoztassa a gégecsövet a RESmart készülék elején található levegőkimenetbe! b. Ha beépített kilégzőnyílással ellátott maszkot használ, csatlakoztassa a maszk csatlakozóját a gégecsőhöz! Ha külön kilégzőnyílással ellátott maszkot használ, csatlakoztassa a gégecsövet a kilégzőnyíláshoz! Úgy állítsa be a kilégzőnyílást, hogy az áramoltatott levegő az arctól távolodva haladjon! A maszk csatlakozóját csatlakoztassa a kilégzőnyíláshoz! Ne zárja el a levegő útját, és semmilyen módon ne próbálja meg leragasztani a légréseket (szellőzőlyukakat) a kilégzőnyíláson! A figyelmeztetés magyarázata: A RESmart készüléket úgy tervezték, hogy kilégzőnyílással rendelkező maszkokkal és pácienskörrel használják, melyek segítségével a CO2 távozni tud a rendszerből. Ha a RESmart készüléket bekapcsoljuk, és az tökéletesen működik, a készülékből érkező új levegő kifújja a használt levegőt a kilégzőnyíláson. Amikor a RESmart készüléket kikapcsoljuk, nem érkezik elegendő friss levegő a maszkon át, így előfordulhat, hogy használt levegőt szív be újra a páciens. A néhány percnél hosszabb időn keresztül belélegzett használt levegő pedig bizonyos körülmények között fulladáshoz is vezethet. Ez a figyelmeztetés a legtöbb CPAP készülékre érvényes. Ha teljes arcmaszkot használ (olyan maszkot, amely orrát és száját egyaránt beborítja), a maszkot biztonsági szeleppel kell felszerelni. 11. Tartozékok A RESmart készülék tartozékaival kapcsolatos további információért forduljon a készülék eladójához! Ha választható/kiegészítő tartozékot használ, mindig kövesse a tartozék használati útmutatójában leírtakat! 14
15 11.1. Párásító hozzáadása InH2 fűtött párásító készüléket vásárolhat a RESmart készülékéhez. A párásító által kibocsátott levegő páratartalmának (és adott esetben hőjének) növelésével csökken az orr kiszáradása és irritációja. A RESmart készülékhez kizárólag ebben a használati útmutatóban leírt párásítót vagy tartozékokat szabad csatlakoztatni. Más termékek csatlakoztatása a RESmart készülék sérüléséhez vagy meghibásodásához vezethet Oxigén hozzáadása Oxigén a maszk csatlakozóján keresztül adható a rendszerhez. Oxigén használata esetén kérjük, vegye figyelembe az alábbi figyelmeztetéseket! Az oxigént biztosító rendszernek meg kell felelnie a gyógyászati célra használt oxigénre vonatkozó előírásoknak! Az oxigén elindítása előtt kapcsolja be a RESmart készüléket! A készülék kikapcsolása előtt zárja el az oxigént! Így megelőzhető az oxigén felhalmozódása a CPAP készülékben. A figyelmeztetés magyarázata: Ha a RESmart készülék ki van kapcsolva, de az oxigénáramlás még folyamatban van, oxigén halmozódhat fel a RESmart készülékben, ami tűzveszélyes. Az oxigénáramlás kikapcsolása a RESmart készülék kikapcsolása előtt megelőzi az oxigén felhalmozódását a készülékben, ezáltal csökken a tűzveszély. Ez a figyelmeztetés a legtöbb CPAP készülékre érvényes. Az oxigén gyorsítja az égést. A RESmart készüléket és az oxigéntartályt tartsa távol fűtőberendezéstől, nyílt lángtól, olajtartalmú anyagoktól és mindenfajta gyújtóeszköztől. A készülék és az oxigéntartály közelében TILOS A DOHÁNYZÁS! 15
16 12. Rendszeres használat A pácienskör összeállítása 1. Állítsa össze a pácienskört! FONTOS! Minden használat előtt vizsgálja meg a gégecsövet, hogy nem sérült-e, illetve nincs-e benne törmelék! Szükség esetén tisztítsa meg a gégecsövet, hogy eltávolítsa a lerakódásokat! A sérült gégecsövet ki kell cserélni. a) A maszkot kapcsolja össze a fejpánttal, a fejpánt használati utasításának megfelelően! b) Vegye fel a maszkot és a fejpántot, és lélegezzen természetesen, az orrán keresztül! A légáramlás magától elindul, amint a rendszeren keresztül kezd lélegezni. Ha a légáramlás nem indul el négy belégzésen belül, nyomja meg a RESmart készülék tetején található légnyomás be-/kikapcsoló gombot! Néhány maszktípus és körkonfiguráció használata esetén a légáramlás nem indul el magától A pácienskör beállítása 2. Állítsa be a pácienskört! Feküdjön le az ágyára, és igazítsa úgy a gégecsövet, hogy szabadon mozogjon, ezáltal képes legyen követni Önt az alvás közbeni helyzetváltoztatások során! Állítsa be a maszkot és a fejpántot úgy, hogy kényelmesen illeszkedjen arcához, és ne legyen levegőszivárgás a szeme irányába! A ramp gomb használata A ramp gomb megnyomásával, csökken a levegő nyomása, megkönnyítve az elalvást. A levegő nyomása fokozatosan emelkedik egészen az Önnek beállított terápiás érték eléréséig. Ha orvosa a ramp funkció használatát írta elő Önnek, a gomb megnyomásával csökkentheti a levegő nyomását, ami aztán fokozatosan emelkedik, egészen az Önnek előirt terápiás érték eléréséig, ezáltal megkönnyítve az elalvást. Megjegyzés: A funkciót nem minden páciens számára írják fel. 3. Nyomja meg a a RESmart készülék tetején található ramp gombot a funkció indításához! A gomb újbóli megnyomásával az éjszaka során tetszőleges alkalommal újraindíthatja a nyomásemelést A rendszer kikapcsolása 4. Vegye le a maszkot és a fejpántot! Nyomja meg a RESmart készülék tetején lévő be-/kikapcsoló gombot, hogy kikapcsolja a légáramlást! 16
17 FONTOS! A párásító kapcsoló csak akkor működik, ha a RESmart készülékhez InH2 fűtött párásító is kapcsolódik, vagy a RESmart a beállítás menüben van. További információ az InH2 fűtött párásító készülék használati útmutatójában található. 13. Hasznos tanácsok Ha a riasztót hallja, nyomjon meg bármilyen gombot a RESmart készüléken, amellyel elhallgattathatja a figyelmeztető hangot! További részletekért olvassa el a használati útmutató Hibaelhárítás c. fejezetében leírtakat! Győződjön meg arról, hogy a légszűrőt és a levegőnyílásokat nem takarja el függöny, ágynemű, stb. A rendszer akadálytalan működéséhez a készülék környezetében lévő levegőnek szabad áramlást kell biztosítani. Ha a RESmart készülékből érkező levegőt hidegnek érzi, a gégecsövet elhelyezheti úgy, hogy az a paplan vagy a takaró alatt fusson, így csökkentheti a csőben áramló levegő hőveszteségét. Ha használat közben az áramellátás megszakad, folyamatos sípoló hangjelzés jelzi ezt. Az áramellátás helyreállásával a sípoló hang is megszűnik. Az áramellátás megszakadása és helyreállása után a RESmart készülék automatikusan a megszakítás előtti állapotban folytatja működését. 14. Rendszeres karbantartás A szűrő tisztítása A pollenszűrőt normál használat mellett legalább kéthetente ki kell tisztítani, és félévente ki kell cserélni. FIGYELEM! Ha elszennyeződött szűrőbetéttel használja a készüléket, az akadályozhatja a RESmart megfelelő működését, és annak meghibásodásához vezethet. 1. Távolítsa el a szűrőfedelet az aljára mért óvatos nyomás segítségével! 2. Cserélje ki a szűrőt! a) a, A pollenszűrő széleit óvatosan meghúzva távolítsa el azt a készülékről! A szűrőt egyenletesen folyó vízben öblítse át! Préselje ki belőle a vizet, majd újra öblítse át! A szűrőt ezek után meg kell szárítani. Terítheti szárítóállványra (így kb óra a száradási idő), vagy helyezze ruhaszárító gépbe (15-20 perc)! 17
18 b) b, Helyezze vissza a szűrőt a szűrőfelületre a RESmart készülék hátulján, majd tegye vissza a zárófedelet! Nedves szűrőt soha ne tegyen a készülékbe! Ajánlatos a szűrőt reggel kitisztítani, és a két szűrőbetétet felváltva használni. Így biztosan lesz elég idő arra, hogy a kitisztított szűrőbetét a használat előtt megszáradjon A rendszer tisztítása A maszkot és a gégecsövet naponta tisztítsa! Az áramütés elkerülése érdekében tisztítás előtt a készüléket válassza le az elektromos hálózatról! A REMstar Plus készüléket soha ne merítse folyadékba! 1. Válassza le a gégecsövet a RESmart készülékről! Óvatosan mossa át a csövet enyhe mosószeres meleg vízben! Öblítse ki, majd hagyja a levegőn megszáradni! 2. A RESmart készülék külsejét enyhén mosószeres vízzel megnedvesített kendővel törölje át! Hagyja a készüléket megszáradni, mielőtt a hálózati kábelt újra csatlakoztatja! 3. Tisztítás után ellenőrizze, hogy a készülék vagy tartozékai nem sérültek-e meg! A sérült tartozékokat ki kell cserélni. 4. A maszk és a kiegészítő tartozékok tisztításáról azok használati utasításából tájékozódhat. 14. Utánrendelés Lépjen kapcsolatba a termék eladójával, ha tartozékokat vagy új szűrőbetéteket szeretne rendelni! 15. Szervizelés A RESmart készüléket nem kell rendszeres szerviznek alávetni. A RESmart készülék elektromos és elektronikus alkatrészeket is tartalmaz. Amennyiben szükséges, a RESmart készüléket és tartozékait a helyi előírásoknak megfelelően semmisítse meg! Figyelem! Ha a készülék működésében bármilyen váratlan változás következik be, szokatlan vagy éles hangot ad ki, leesett, helytelenül használták vagy tárolták, burkolata megsérült, vagy víz került a burkolat alá, a készülék használatát fejezze be, és lépjen kapcsolatba a termék eladójával! Figyelem! 18
19 Ha a REMstar Plus készülék nem megfelelően működik, azonnal lépjen kapcsolatba a készülék eladójával! Soha ne kísérelje meg felnyitni a készülék burkolatát! A szükséges javításokat és beállításokat csak a BMC szakembere végezheti el! A nem szakszerű javítás sérülést okozhat, a jótállás elvesztésével jár, és a készülék jelentősebb meghibásodásához vezethet! Ha szükséges, technikai segítségnyújtásért vagy útmutatásért lépjen kapcsolatba a helyi márkakereskedővel, vagy a BMC Medical Co., Ltd-vel! 16. Utazás a RESmart készülékkel Utazáskor a készülék csak kézipoggyászként szállítható. A hordtáska nem védi meg a készüléket a csomagtérben előforduló káros hatásoktól. Biztonsági ellenőrzés A repülőtereken szokásos ellenőrzések megkönnyítése érdekében a készülék alján felirat jelzi, hogy a RESmart gyógyászati készülék. Utazások alkalmával javasoljuk, hogy a készülékkel együtt a használati útmutatót is vigye magával! Ellenőrizze a hálózati kábelt! Ha olyan országba utazik, ahol az elektromos hálózat különbözik az Ön által addig használttól, akkor másik típusú hálózati kábel vagy egy villásdugó-átalakító használata válhat szükségessé. További információért forduljon a termék eladójához! 17. Hibaelhárítás Az alábbi táblázatban összefoglaltuk a RESmart rendszerrel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat és a lehetséges megoldásokat. Ha ezek egyike sem segít kiküszöbölni az adott problémát, kérje a termék eladójának tanácsát! Probléma Változást érzékel a szállított nyomásban. Megoldás(ok) Ellenőrizze, hogy a tengerszint feletti magasság beállítása megfelelő az Ön és gépe aktuális elhelyezkedésének a magasság tekintetében! Ha szükséges, változtasson a beállításon! Ha a beállítás megfelelő, kérje a termék eladójának tanácsát a RESmart javításával kapcsolatos tennivalókat illetően! Mielőtt telefonál, készítse elő készüléke szériaszámát! A RESmart készülékből érkező levegő melegnek tűnik Cserélje ki vagy tisztítsa meg a szűrőt! Győződjön meg róla, hogy a RESmart kellő távolságra van minden olyan ágyneműtől és függönytől, amelyek a 19
20 készülék körüli légáramlást korlátozhatják! Azt is ellenőrizze, hogy a RESmart kellő távolságra van hőt leadó készülékeitől (pl. radiátor, hősugárzó)! A RESmart zajszintje megváltozott, és a készülék szokatlan vagy éles hangokat ad ki működés közben A RESmart nem kapcsolódik be A ramp gomb benyomása után nem csökken a légnyomás A RESmart vízbe esett vagy folyadék került a készülék belsejébe. Kérje a termék eladójának tanácsát a RESmart javításával kapcsolatos tennivalókat illetően! Mielőtt telefonál, készítse elő készüléke szériaszámát! Ellenőrizze, hogy a RESmart készüléket működő konnektorhoz csatlakoztatta-e! Kérje a termék eladójának tanácsát a RESmart javításával kapcsolatos tennivalókat illetően! Mielőtt telefonál, készítse elő készüléke szériaszámát! Kérje a termék eladójának tanácsát! Lehetséges, hogy a ramp funkció használatát nem írták elő az Ön számára. Függessze fel a gép használatát! Húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból! Kérje a termék eladójának tanácsát a RESmart javításával kapcsolatos tennivalókat illetően! Mielőtt telefonál, készítse elő készüléke szériaszámát! 20
21 18. EMC követelmények Útmutatás és a gyártó nyilatkozata elektromágneses kibocsátás A RESmart készülék használata az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben javasolt. A RESmart felhasználójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen környezetben használja készülékét. Kibocsátási teszt Szabványnak megfelelés Elektromágneses környezet útmutatás RF kibocsátás CISPR csoport, B osztály A RESmart csak belső működéséhez használ RF energiát, ezért RF kibocsátása nagyon alacsony, vagyis nem valószínűsíthető, hogy interferenciát okozna a közelben működő elektromos készülékekben. RF kibocsátás CISPR 11 Harmonikus kibocsátás IEC Feszültség-fluktuáció /vibráló kibocsátás IEC csoport, B osztály A osztály D osztály A RESmart használatra alkalmas bármely intézményben és háztartásban, beleértve az otthoni környezetet, és azokat a háztartásokat, amelyek közvetlenül kapcsolódnak a lakhatási célokat szolgáló épületeket ellátó alacsonyfeszültségű elektromos hálózatokhoz. Útmutatás és a gyártó nyilatkozata elektromágneses kibocsátás A RESmart készülék használata az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben javasolt. A RESmart használójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen környezetben használja készülékét. Immunitás teszt IEC teszt szint Szabvány szint Elektromágneses környezet útmutatás 21
22 Elektrosztatikus kibocsátás (ESD) IEC ±6 kv kontakt ±8 kv levegő ±6 kv kontakt ±8 kv levegő Az ideális padlóburkolat fa, beton vagy kerámia járólap. Szintetikus anyaggal borított padló esetén a relatív páratartalom legalább 30%. ±2 kv ±2 kv Elektromos gyors tranziens/lökés IEC hálózati kábeleken ±1 kv a bemenő/kimenő vezetékeken hálózati kábeleken ±1 kv a bemenő/kimenő vezetékeken A tápcsatorna elektromos minőségi igénye megfelel egy átlagos háztartásénak vagy kórházénak. ±1 kv ±1 kv Impulzustúllövés IEC differenciál üzemmód ±2 kv általános üzemmód differenciál üzemmód ±2 kv általános üzemmód A tápcsatorna elektromos minőségi igénye megfelel egy átlagos háztartásénak vagy kórházénak. Feszültségesések, rövid megszakítások és feszültség-ingadozások a hálózati áramellátás bemeneti vezetékein IEC <5 % UT (>95% esés UT-ben) 0.5 tizedes ciklus esetén 40% UT (60% esés UT-ben) 5 ciklus esetén 70% UT (30% esés UT-ben) 25 ciklus esetén <5 % UT (>95% esés UT-ben) 0.5 ciklus esetén 40% UT (60% esés UT-ben) 5 ciklus esetén 70% UT (30% esés UT-ben) 25 ciklus esetén A tápcsatorna elektromos minőségi igénye megfelel egy átlagos háztartásénak vagy kórházénak. Ha a RESmart készülék felhasználójának folyamatos működésre van szüksége a hálózati áramellátás megszakításai alatt is, javasoljuk, hogy a RESmart készülék áramellátását megszakíthatatlan hálózati erőforrásról vagy akkumulátorról biztosítsa. 22
23 <5% UT <5% UT (>95% esés UT-ben) (>95% esés UT-ben) 5 s esetén Hálózati frekvencia (50/60 Hz) mágneses mező IEC s <5% UT esetén 3 A/m 0.3 A/m Ha a nyomás eltér a készülék műszaki leírásában megadott értékektől, előfordulhat, hogy a RESmart készüléket távolabbra kell helyezni a hálózati frekvencia mágneses mezőinek forrásaitól. A hálózati frekvencia mágneses mezejét a tervezett felhasználási helyen kell mérni, hogy meggyőződjünk kellően alacsony mértékéről. MEGJEGYZÉS: az UT a hálózati váltóáram feszültsége a teszt-szint alkalmazását megelőzően. Útmutatás és a gyártó nyilatkozata elektromágneses immunitás A RESmart készülék használata az alábbiakban meghatározott elektromágneses környezetben javasolt. A RESmart használójának meg kell győződnie arról, hogy ilyen környezetben használja készülékét. Immunitás teszt IEC teszt szint Szabvány szint Elektromágneses környezet útmutatás Vezetett RF IEC 3 Vrms 150 khz - 80 MHz 3 Vrms A szállítható és mobil RF kommunikációs eszközök távolsága a RESmart készüléktől és tartozékaitól 23
24 Sugárzott RF IEC V/m 80 MHz GHz 3 V/m (beleértve a vezetékeket is) nem lehet kevesebb, mint a sugárzó hullámhosszára érvényes egyenletből kiszámolt javasolt elkülönítési távolság. Javasolt elkülönítési távolság d=1.2 P d=1.2 P 80 MHz MHz d=2.3 P 800 MHz GHz A P a sugárzó maximális kimeneti teljesítménye wattban (W) kifejezve, a gyártó cég által megadott adatok szerint, d pedig a javasolt elkülönítési távolság méterben (m) megadva. A rögzített helyzetű RF sugárzók helyszíni elektromágneses felmérés során meghatározott térerőssége egyik frekvenciatartományban sem haladhatja meg a kompliancia-szintet. Az alábbi jelzéssel ellátott gépek közelében interferencia léphet fel: 24
25 1. MEGJEGYZÉS: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a magasabb frekvencia-tartomány volt érvényes. 2. MEGJEGYZÉS: Ezek az irányvonalak nem minden helyzetre érvényesek. Az elektromágneses terjedést befolyásolja a környező szerkezetek, tárgyak és emberek általi elnyelődés illetve visszaverődés. a) Az olyan rögzített helyzetű sugárzók térerőssége, mint a vezeték nélküli vagy mobil telefonok és mobil rádiók alapegységei, az amatőr rádiókészülékek, az AM és FM rádió- és tévéközvetítések, elméleti alapon nem jelezhető előre teljes pontossággal. A rögzített helyzetű RF sugárzók hatására létrejövő elektromágneses terek kiértékelésére helyszíni elektromágneses felmérés lefolytatását érdemes fontolóra venni. Ha a RESmart készülék környezetében mért térerősség meghaladja a fentiekben meghatározott megfelelő RF kompliancia-szintet, javasolt a RESmart szabályos működését ellenőrző biztonsági vizsgálat. Amennyiben a szabályostól eltérő működésre derülne fény, olyan további lépésekre lehet szükség, mint a RESmart készülék elfordítása vagy áthelyezése. b) A 150 khz - 80 MHz frekvencia-tartományon túl a térerősség nem haladhatja meg a 3 V/m értéket. 19. Korlátozott jótállás A BMC Medical Co., Ltd. garantálja, hogy a párásító készülék mind alapanyagában, mind összeszerelése tektintetében hibátlan, és a termékismertetőben leírtaknak megfelelően működik a BMC Medical Co., Ltd. részéről a forgalmazó felé történt eladástól számított 1 azaz egy éven belül, ami a központi egységet illeti, és 3 azaz három hónapon belül, ami a kiegészítőket illeti. Ha a termék mégsem működne a termékismertetőben leírtaknak megfelelően, a BMC Medical Co., Ltd. saját belátása szerint javítja vagy cseréli a hibás anyagot vagy alkatrészt. A BMC Medical Co., Ltd. csak a szokásos fuvardíjat fizeti a BMC Medical Co., Ltd. telephelyétől a forgalmazó telephelyéig tartó útszakaszon. Ez a jótállás nem vonatkozik olyan sérülésekre, amelyek baleset, helytelen vagy kártékony használat, illetve szerkezeti átalakítás eredményeként keletkeznek, ahogy semmilyen egyéb problémára sem, amely nem köthető az alapanyag vagy a rajta elvégzett munka hibájához. A BMC MEDICAL CO., LTD. MINDEN FELELŐSSÉGET ELHÁRÍT BÁRMELY OLYAN GAZDASÁGI VESZTESÉGGEL, NYERESÉGVESZTÉSSEL, ÉS ÁLTALÁNOS VAGY OKOZATI JELLEGŰ KÁRRAL KAPCSOLATBAN, AMELY ÁLLÍTÓLAGOSAN JELEN TERMÉK ELADÁSÁBÓL VAGY HASZNÁLATÁBÓL EREDEZTETHETŐ. EGYES ÁLLAMOK NEM ENGEDÉLYEZIK A VÉLETLEN VAGY OKOZATI JELLEGŰ KÁROK KIZÁRÁSÁT VAGY KORLÁTOZÁSÁT, ÍGY ELŐFORDULHAT, HOGY A FENTI KORLÁTOZÁS VAGY KIZÁRÁS ÖNRE NEM VONATKOZIK. Jelen jótállásra vonatkozó jogainak gyakorlása érdekében vegye fel a kapcsolatot helyi márkakereskedőjével vagy az alábbiak egyikével! 25
26 GYÁRTÓ: BMC Medical Co., Ltd. 5/F Main Building, No.19 Gucheng Street West, Shijingshan, Beijing , P.R.China Tel: Fax: es mellék HIVATALOS EU KÉPVISELŐ: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestraβe 80, Hamburg, Germany Tel: Fax:
InH2 Fűtött Párásító Használati utasítás
InH2 Fűtött Párásító Használati utasítás Az InH2 fűtött párásító kizárólag egyes BMC RESmart CPAP/Auto CPAP vagy BPAP készülékekkel használható. Ne használja az InH2 gépet más készülékkel! A párásító a
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 5040 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu
Harkány, Bercsényi u. 18. dimatkft@gmail.com +36 (70) 601 0209 www.dimat.hu SAS816FHL-0 szoba termosztát egy nem programozható elektromos fűtéshez kifejlesztett, digitális hőmérséklet kijelzővel. Padlóérzékelő
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 -as sorozat 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 -as sorozat II VPAP -as sorozat III 10-12 AirSense
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060 Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK ELEM CSERÉJE... 3 A KÉSZÜLÉK FELÉPÍTÉSE... 3 A KIJELZŐ FELÉPÍTÉSE... 3 MŰSZAKI JELLEMZŐK... 4 LÉZERES CÉLZÓ BEKAPCSOLÁSA... 4 MÉRÉSI TÁVOLSÁG...
Biztonsági előírások VIGYÁZAT FIGYELEM
Biztonsági előírások Mielőtt használná a terméket, olvassa el alaposan ezen kézikönyv utasításait. Miután elolvasta, a felhasználói kézikönyvet tartsa könnyen elérhető és biztonságos helyen. Ha a termék
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...
MEGJEGYZÉS 1. A borítón látható ábra csak tájékoztatásul szolgál, amely eltérhet a vásárolt terméktől. 2. A légkondicionáló működtetése előtt feltétlenül olvassa el az ÓVINTÉZKEDÉSEK című részt. 3. Ez
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR TARTALOM ELSŐ LÉPÉSEK ELSŐ LÉPÉSEK TARTALOM 1. ELSŐ LÉPÉSEK 1. Első ek 02 2. Kijelző 03 3. Gombok 04 4. Működtetés 08 3. 4.
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés
Útmutatás és a gyártó nyilatkozata Elektromágneses kibocsátás és zavartűrés Magyar Oldal AirMini 1-2 Air10 -as sorozat Lumis -as sorozat 3-5 S9 -as sorozat 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 -as sorozat II VPAP
A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató
A biztonsággal kapcsolatos információk Model AX-C850 Használati útmutató Áramütés vagy testi sérülések elkerülése érdekében: Sosem csatlakoztasson két bemeneti csatlakozó aljzatra vagy tetszőleges bemeneti
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4100 Digitális Földelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Mérési tulajdonságok... 3 5. Előlap és
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990B Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. Mérési tulajdonságok...
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Távirányító használati útmutató
Távirányító használati útmutató MODEL RAR-5F1 Távirányító használati útmutató Oldalak: 1~8 A legjobb teljesítmény elérése és a problémamentes használat érdekében kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót!
AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ
Használati útmutató AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ Bevezetés Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a kétcsatornás hőmérsékletet mérő készüléket. Szánjon rá néhány percet, hogy elolvassa a használati
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 990A Digitális SMD Multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági megjegyzések... 2 3. A készülék felépítése, kezelőszervek... 2 5. Mérési tulajdonságok... 4 6. Mérési
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás
PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás Permanent Kft ver.20130502 Műszaki adatok Hálózati feszültség 220-240V AC / 50Hz Működési hőmérséklettartomány -30 ~ +65 C Maximális relatív
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 6688F Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA
Szünetmentes áramforrások Felhasználói Kézikönyv PRO2050 - PRO2120 500VA 1200VA 1. Bemutatás Az UPS más néven szünetmentes áramforrás megvédi az ön elektromos berendezéseit, illetve a hálózat kimaradása
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.
Fontos biztonsági előírások VEVŐTÁJÉKOZTATÓ 1. Olvassa el az alábbi előírásokat 2. Jegyezze meg az előírásokat. 3. Tartsa be az utasításokat. 4. Kövessen minden utasítást. 5. Ne használja a készüléket
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
TV Használati útmutató
TV Használati útmutató TARTALOM Megjelenés.......................................... 3 Üzembe helyezés.................................... 4 Párosítás hallókészülékkel............................. 7 Jeltovábbítás........................................
ES-S6A Beltéri sziréna. www.etiger.com
ES-S6A Beltéri sziréna www.etiger.com HU Jellemzők Az ES-S6A használható kiegészítő szirénaként a riasztó rendszerhez csatlakoztatva, vagy önálló szirénaként távirányítóhoz és / vagy vezeték nélküli érzékelőkhöz
REMstar SE REMstar FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
REMstar SE REMstar FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2012. Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntartva. Tartalomjegyzék Alkalmazási javaslat...2 Fontos!...2 Figyelmeztetések...2 Óvintelmek...3 Ellenjavallatok...3
QAA73 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek
QAA7 kezelési utasítás felhasználóknak, beüzemelőknek JELLEMZŐK Működési feszültség Védelem OpenTherm bus Csatlakoztathatóság Vezeték hossz Vezeték ellenálló képessége Teljesítményfelvétel Biztonsági szint
Felhasználói Kézikönyv. Rii K18. Multimédiás Billentyűzet és Touchpad , Fax: Mobil: ,
Felhasználói Kézikönyv Rii K18 Multimédiás Billentyűzet és Touchpad 1141 Budapest, Fogarasi út 77. 1095 Budapest, Mester u. 34. Tel.: *220-7940, 220-7814, 220-7959, Tel.: *218-5542, 215-9771, 215-7550,
FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL
Kezelési útmutató FM/MW/SW1-7-MINI 9 SÁVOS DIGITÁLIS RÁDIÓ ÉBRESZTŐÓRÁVAL VÁZLATOS MEGJELENÉS ÉS RENDELTETÉS 1. Sávkapcsoló 2. Kijelző 3. Órát beállító gomb 4. Tápkijelző 5. Kézi hordszíj 6. Megvilágítás
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless
Felhasználói kézikönyv Audio Baby monitor PNI B6000 wireless A készülék első bekapcsolása vagy használata előtt, kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és tartsa meg ezt a kézikönyvet a későbbi
Season Omnis. 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44
Season Omnis 03.04.2012 Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/12 12.44 Omnis A termékműszaki adatai Szabadon álló infravörös fűtőtest Magassága: Szélessége: Áramellátás: Energiafogyasztás: Érintésvédelmi besorolás:
WP1 Vezérlő Használati Útmutató
WP1 Vezérlő Használati Útmutató Lásd a kötési diagram. 24Volt 9Volt A vezérlő egy 9V-os Rain Bird szolenoidot működtet. Győződjön meg róla, hogy a szelepeket a vezérlővel összekötő vezeték, kisfeszültségű
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz
Kvalifik Kft. Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. oldal, összesen: 5 Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz 1. Technikai adatok: Numerikus kijelző: 4 számjegyű folyadékkristályos
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
A távirányító működése
2 3 A távirányító működése Megjegyzések: Győződjön meg róla, hogy nincsen semmi akadály, ami akadályozná a jel vételét! A távirányító 10 m-es távolságig működik. Ne dobálja a távirányítót. Óvja a távirányítót
Digitális hangszintmérő
Digitális hangszintmérő Modell DM-1358 A jelen használati útmutató másolása, bemutatása és terjesztése a Transfer Multisort Elektronik írásbeli hozzájárulását igényli. Használati útmutató Óvintézkedések
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató
A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA Használati útmutató MAGYAR SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 1. oldal 8 AHI CARRIER S.E. EUROPE AIRCONDITIONING S.A. 18, KIFISOU AVENUE 0442 ATHENS, GREECE TEL.: +30-210-6796300. TARTALOM
Quickstick Free Sous-vide
Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje
Használó Kamera PNI 65PR3C
Használó Kamera PNI 65PR3C Mielőtt csatlakoztatná vagy a termék, kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat, és tartsa ezt a használati útmutatót későbbi használatra. FIGYELEM! Áramütés veszélye,
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz
Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ R51ME típushoz Kérjük, hogy használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót Elolvasás után őrizze meg, mert később is hasznos információkat találhat benne.
New Compact Kompresszoros inhalátor
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ New Compact Kompresszoros inhalátor GKA Medical 1 A. ábra 2 B. ábra E. ábra C. ábra F. ábra D. ábra G. ábra 3 A New Compact részei 1. Kompresszoregység 2. Főkapcsoló 3. Hálózati kábel
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet
Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet 1. e e etés.... somag tartalma. e ds er k etelmé ek..... Megjegyzések: 1. Az Amazon Fire TV-vel együtt csak az "Apps2Fire" androidos alkalmazáson
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN 18010 Lábmasszírozó gép insportline Otterchill TARTALOM BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ... 3 HASZNÁLAT... 3 ELEM CSERE... 4 ALTERNATÍV HASZNÁLAT... 4 2 BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ Olvassa el figyelmesen
OSZLOP VENTILÁTOR R-815
Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
ST-60/ST-80/ST-100 FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV
ST-60/ST-80/ST-100 FORRASZTÓÁLLOMÁS KÉZIKÖNYV Az Atten ST-60/ST-80/ST-100 egy intelligens digitális forrasztó állomás, 60/80/100W-os fűtőelemmel és 150-450 C hőmérséklet tartománnyal. Könnyen kezelhető,
Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató
Hálózati jelátviteli eszköz Gyors Telepítési Útmutató Modell szám: PL7200/PL7200KIT Tartalomjegyzék 1. A csomag tartalma... 1 2. Figyelmeztetés: Fontos telepítés előtti tudnivalók... 1 3. LED jelző lámpák
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184.
PÉCSI MÉRLEGSTÚDIÓ KFT 7631 Pécs, Megyeri út 67. Tel.: 72/525-183, fax.: 72/525-184. Kezelési Útmutató R420 kijelzőhöz Figyelmeztetés: - Csak földelt konnektorba dugja be a mérleget - Ne tegyen rá több
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ R05/BGE távszabályzóhoz Megjegyzés 1. A közölt ábrák szemléltető jellegűek. Az Ön által vásárolt modell ettől némileg eltérhet. 2. A légkondicionáló használatba vétele előtt olvassa el
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN MODELLEK : 0201W KÓD : 25-40 180 0202W KÓD : 25-60 180 0302W - KÓD : 32-60 180 FELHASZNÁLÓK TÁJÉKOZTATÁSÁRA SZOLGÁLÓ INFORMÁCIÓK
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
14 SZÍNES MONITOR. Modell: LSM C114M LSM C114P. Használati utasítás
14 SZÍNES MONITOR Használati utasítás Modell: LSM C114M LSM C114P Mielőtt bekapcsolja, beállítja vagy használja a terméket, kérjük olvassa el az utasításokat! Fontos biztonsági figyelmeztetések 1. Olvassa
ADAX NEO BASIC S5. NORDINOVA ENERGY KFT Budapest X. Jászberényi út 47/c
ADAX NEO BASIC S5 NORDINOVA ENERGY KFT. 1106 Budapest X. Jászberényi út 47/c Neo Basic S5 termosztát használati utasítás Bevezetés A készüléket csökkent értelmi, vagy fizikai képességekkel rendelkező személyek
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
THR880i Ex. Biztonsági előírások
THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0
TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ 40404 V1.0 Készlet tartalma: M Távirányító D,I 2 /16 Ohmos hangszóró E Vezérlő egység R Infra vevő Csatlakozó pontok F Tápellátás 230V N Tápellátás 230V I Bal hangszóró ( piros vezeték
BLUETOOTH HANGFAL. Felhasználói kézikönyv. E-Boda Beat 100
BLUETOOTH HANGFAL Felhasználói kézikönyv E-Boda Beat 100 Bevezető Köszönjük, hogy az E-boda Beat 100 Bluetooth hangfalat választotta. Használhatja ezt a készüléket okos telefonjával vagy tabletjével zenehallgatásra,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HALOGÉN MELEGÍTŐ TÍPUS: HM8150A Kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el! Továbbiakban szükség lehet rá. I. TERMÉKJELLEMZŐK Típus szám: Maximális Feszültség:
Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER
HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet
Porzsákos porszívó. Használati utasítás. Modellszám: VC-212
Porzsákos porszívó Használati utasítás Modellszám: VC-212 1 FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos termékek használatakor, az alapvető biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani, beleértve az alábbiakat:
HARVIA GRIFFIN INFRA. Vezérlőegység
HARVIA GRIFFIN INFRA HU Vezérlőegység 20080623 Az alábbi beépítési és használati útmutató infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegység tulajdonosok, az infraszauna kabinok, sugárzók és vezérlőegységek
AAT Fit-010. Elektrokémiai alkoholszonda. Használati utasítás
AAT Fit-010 Elektrokémiai alkoholszonda Használati utasítás 1 Mérés A Fit-010 elsősorban személyes használatra szánt professzionális alkoholszonda. Az elektrokémiai érzékelő a platina és az alkohol molekulák
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI TARTALOM BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 3 FUNKCIÓK... 3 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ... 4 KÖRNYEZETVÉDELEM... 4 2 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Kérjük, a termék
Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beachside FAMILY Kombinált Infraszauna Méretei: 2000x1950x2100 2-4 személyes Candlenut diófa infraszauna Füstszínű üvegajtó Színterápiás világítás
AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez
AC303 szobatermosztát Fan-Coil vezérléséhez Használati Útmutató 2014.10.03 Általános tudnivalók Az AC303 típusú szobatermosztát processzorvezérelt digitális egység, melyben a hőmérsékletmérést precíz (beépített)
Használati útmutató. JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra
Használati útmutató JY-M19-CW típusú (KM0160) vezeték nélküli Km óra Kérem, olvassa végig figyelmesen az alábbi leírást, mielőtt használná ezt a km órát. Funkciói: 1. Jelenlegi sebesség (SPD) 2. 24 órás
Programozható, LCD kijelzős padlófűtés-termosztát
Programozható, LCD kijelzős fűtő-termosztát Hetente ismétlődő ciklusban, napi 6 periódust ( eseményt ) lehet az előre megadott hőmérsékleteknek megfelelően beállítani. Választhat a periódus-vezérlő üzemmód
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A
Használati utasítás Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A DIMAT KFT. 7815 Harkány, Bercsényi u.18. info@dimat.hu +36 70 601 02 09 www.dimat.hu Infrapanel sötétsugárzó
A készülék rendeltetése
Verzió: 1 REF 5019 Tartalomjegyzék A készülék rendeltetése 4 A készülék biztonságos üzemeltetésére vonatkozó megjegyzések 4 Ábrák leírása 5 Mûszaki leírás 5 A készülék leírása 6 A CCS Home mágnesterápiás
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
ivolve maszk Használati Útmutató - Magyar -
ivolve maszk Használati Útmutató - Magyar - 1. ivolve orrmaszk... 3 2. Alkalmazási javaslat... 3 3. A maszk használata előtt... 3 4. Az ivolve részei... 4 5. Az ivolve összeszerelése/felhelyezése... 5
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő
EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő 2 MAGYAR EM8690-R1 - Vezeték nélküli füst érzékelő Tartalom 1.0 Bevezetés... 2 2.0 LED indikátor... 3 3.0 Beállítások... 3 3.1 Első használat... 3 3.2 Teszt Mód...
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója
A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója Műszaki adatok Mérési tartomány: (-33...+500) C Pontosság: max. a mért érték ±2 %-a, ill. ±2 C (amelyik nagyobb) Felbontás: 0,1 C (200 C felett 1
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Pocket Radio AE1506 1 AERIAL DIAL LENS TUNING BAND (FM/MW or LW) 2 VOLUME/ POWER OFF p BATTERY COMPARTMENT 2x R6/UM3/AA Minõségtanúsítás A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A készülék bemutatása 1 REC - Felvétel gomb 2 Stop/Kikapcsolás gomb 3 UP - FEL/Visszatekerés 4 DOWN LE/Előretekerés 5 HOLD - Billentyűzár 6 VOL + (hangerő
Kezelési utasítás. F129 Modell CMG-BD1
Kezelési utasítás F129 Modell CMG-BD1 F129 Modell elektronikus termosztáttal (HU) Az Atlantic 1968-ban alapított elismert francia márka a fűtés, a hőkomfort és az energiatakarékos rendszerek területén.
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.