Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! R10 19POL RG10 19POL 5M R11 19POL RG11 19POL 5M R20 19POL R40 7POL
|
|
- Gábor Kocsis
- 8 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Kezelési- és karbantartási utasítás Fernsteller R10 19POL RG10 19POL 5M R11 19POL RG11 19POL 5M R20 19POL R40 7POL Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! * *Details for ewm-warranty
2 Általános tanácsok VIGYÁZAT Olvassa el a kezelési- és karbantartási utasítást! A kezelési utasítás megismerteti Önnel a gép biztonságos kezelését. Olvassa el a rendszer minden elemének kezelési utasítását! Tartsa be a balesetmegelőzési előírásokat! Az adott országban érvényes idevonatkozó rendelkezéseket tartsa be! A gép kezelőjével tanácsos aláíratni a fenti információk tudomásulvételét! JÓTANÁCS Ha a gép összeszerelésével, üzembe helyezésével, használatával kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, forduljon ahhoz a szakkereskedőhöz, akitől a gépet vásárolta vagy hívja az EWM vevőszolgálatát a telefonszámon. A hivatalos kereskedelmi partnereink listája megtalálható a honlapon. A gyártó felelőssége ennek a készüléknek az üzemeltetésével kapcsolatban kizárólag csak annak működőképességére korlátozódik. Minden további felelősség teljesen mindegy, hogy milyen alapon nyugszik nyomatékosan ki van zárva. A felelősségnek ezt a korlátozását a gép üzembe helyezésével a felhasználó elismeri. A kezelési utasításban leírtakat, valamint a gép üzemeltetésének, használatának és karbantartásának módját a gyártó nem tudja felügyelni. A készülék szakszerűtlen összeszerelése anyagi károkat és személyi sérüléseket okozhat. Ezért a gyártó semmiféle felelősséget nem vállal az olyan veszteségért, kárért vagy költségért, amely a készülék hibás összeszerelésének, szakszerűtlen üzemeltetésének valamint hibás használatának vagy karbantartásának következménye, vagy valamilyen módon azzal összefüggésbe hozható. EWM HIGHTEC WELDING GmbH, Dr. Günter-Henle-Straße 8, D Mündersbach Ennek a dokumentumnak a szerzői joga a gyártót illeti. A dokumentum, vagy annak részletének másolása csak a gyártó írásos beleegyezésével engedélyezett. A műszaki változtatás jogát fenntartjuk.
3 Tartalomjegyzék A kezelési- és karbantartási utasítás használata 1 Tartalomjegyzék 1 Tartalomjegyzék Biztonsági előírások A kezelési- és karbantartási utasítás használata Szimbólumok jelentése Általános Szállítás Szállítási terjedelem Környezeti feltételek Működés közben Szállítás és tárolás Rendeltetésszerű használat Kizárólag az alábbi készülékekkel együtt használható és üzemeltethető Érvényes dokumentumok Garancia Szabványmegfelelőségi nyilatkozat Hegesztés fokozottan veszélyes elektromos környezetben Dokumentáció javításhoz (pótalkatrészek és kapcsolási rajzok) A gép működésének ismertetése gyors áttekintés R10 19POL RG10 19POL 5M R11 19POL RG11 19POL 5M R20 19POL R40 7POL Felépítés és funkciók Csatlakoztatás A gép működésének ismertetése R10 19POL; RG10 19POL 5M R11 19POL; RG11 19POL 5M R20 19POL R40 7POL Programváltás Programok számának korlátozása Programfuttatási paraméterek előbeállítása Átkapcsolás MIG szabványos hegesztés és MIG impulzus ívhegesztés között A munkapont beállításának átkapcsolása a huzalsebességgel vagy a lemezvastagsággal Karbantartás, ápolás és hulladékkezelés Általános Karbantartási munkák, időközök Havonta elvégzendő karbantartási munkák Karbantartási munkálatok Elhasználódott készülékek ártalmatlanítása Gyártóműi nyilatkozat végfelhasználóknak Az RoHS előírásainak betartása Műszaki adatok Kiegészítők Csatlakozó- és hosszabbítókábelek R A melléklet EWM-vállalatcsoport áttekintése
4 Biztonsági előírások A kezelési- és karbantartási utasítás használata 2 Biztonsági előírások 2.1 A kezelési- és karbantartási utasítás használata VESZÉLY Azokra a munka- és üzemi folyamatokra vonatkozik, amelyeket szigorúan be kell tartani annak érdekében, hogy a közvetlenül súlyos személyi sérüléseket vagy halálos kimenetelű baleseteket elkerüljük. A veszélyre figyelmeztető matrica tartalmazza a VESZÉLY szót és egy általános veszélyre utaló szimbólumot. A veszély típusára az oldal szélén található piktogram utal. FIGYELMEZTETÉS Azokra a munka- és üzemi folyamatokra vonatkozik, amelyeket szigorúan be kell tartani annak érdekében, hogy egy lehetséges súlyos személyi sérülést vagy halálos kimenetelű balesetet elkerüljünk. A veszélyre figyelmeztető matrica tartalmazza a FIGYELMEZTETÉS szót és egy általános veszélyre utaló szimbólumot. A veszély típusára az oldal szélén található piktogram utal. VIGYÁZAT Azokra a munka- és üzemi folyamatokra vonatkozik, amelyeket a lehetséges könnyebb sérülések elkerülése érdekében pontosan be kell tartani. A veszélyre figyelmeztető matrica tartalmazza a VIGYÁZAT szót és egy általános veszélyre utaló szimbólumot. A veszély típusára az oldal szélén található piktogram utal. VIGYÁZAT Annak érdekében, hogy elkerüljük a termék károsodását vagy sérülését, a munka- és üzemi folyamatokat pontosan be kell tartani A veszélyre figyelmeztető matrica tartalmazza a VIGYÁZAT szót, de nem tartalmaz általános veszélyre utaló szimbólumot. A veszély típusára az oldal szélén található piktogram utal. TÁJÉKOZTATÁS Olyan műszaki sajátosság, amit a felhasználónak figyelembe kell venni. A tájékoztató matrica tartalmazza a TÁJÉKOZTATÁS szót, de nem tartalmaz semmilyen más általános szimbólumot. Pontokba szedettek azok a kezelési utasítások és felsorolások, amelyek lépésről lépésre megmutatják Önnek, hogy az adott helyzetben mit kell tenni, pl.: Az áramkábel csatlakozóját egy megfelelő ellendarabba bedugni és rögzíteni. 4
5 Biztonsági előírások Szimbólumok jelentése 2.2 Szimbólumok jelentése Szimbólum Jelentés Megnyomni Nem megnyomni Forgatni Kapcsolni 0 1 Készüléket kikapcsolni 0 1 Készüléket bekapcsolni ENTER (Belépés a menübe) NAVIGATION (Lépkedés a menüpontok között) EXIT (Kilépés a menüből) Idő beállítása (például: 4 mp.-et várni / megnyomni) Folyamat megszakítása (további beállítások lehetségesek) Szerszám nem szükséges / ne használjon szerszámot Szerszám szükséges / használjon szerszámot 5
6 Biztonsági előírások Általános 2.3 Általános VESZÉLY Áramütés! A hegesztőgépek egyes részei magas feszültségen üzemelnek. Ezeknek a részeknek a megérintése életveszélyes áramütést vagy égési sérüléseket okozhat. Kisebb feszültségű részek érintésétől is megijedhet a dolgozó és ennek következtében balesetet okozhat. A készülék védőburkolatát csak kiképzett szakember veheti le! A gépen a feszültség alatt álló részeket tilos megérinteni! A gép csak kifogástalan állapotú kábelekkel és csatlakozókkal használható! A hegesztőpisztolyt illetve az elektródafogót mindig a munkadarabtól elszigetelten kell letenni! Viseljen száraz védőruházatot! 4 percet várni, amíg a kondenzátorok elvesztik töltöttségüket! Elektromágneses mezők! A hegesztőgép használata közben olyan elektromos vagy elektromágneses mezők keletkezhetnek, amelyek más elektromos készülékek (pl. számítógépek, CNC-vezérlésű gépek, telekommunikációs vezetékek, hálózati- és jelzővezetékek, szívritmus szabályozók) működését befolyásolhatják. A karbantartásra vonatkozó előírásokat be kell tartani! (lásd Karbantartás és ápolás c. fejezet) A munka- és testkábelt lehetőleg egyenesen lefektetni! A sugárzásra érzékeny készülékeket és berendezéseket megfelelően leárnyékolni! A szívritmus-szabályzók működését zavarhatja (szükség esetén kérje ki orvosa véleményét). A dokumentum érvényessége! Ez a dokumentum egy tartozék komponens leírása, ezért csak az áramforrás (hegesztőgép) kezelési és karbantartási utasításával együtt érvényes! Olvassa el az áramforrás (hegesztőgép) kezelési és karbantartási utasítását, különösen annak biztonsági utasításat! FIGYELMEZTETÉS Balesetveszély a biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása miatt! A biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása életveszélyes lehet! Figyelmesen el kell olvasni ennek a kezelési utasításnak a biztonsági előírásokat tartalmazó részét! Az adott országban érvényes balesetmegelőzési előírásokat be kell tartani! A munkaterületen tartózkodó más személyeket is figyelmeztetni kell az előírások betartására! Tűzveszély! A hegesztés során keletkező magas hőmérséklet, szétrepülő szikrák, izzó alkatrészek és a forró salak tüzet okozhatnak. A kóbor hegesztőáram szintén tüzet idézhet elő! Ügyelni kell arra, hogy ne alakulhasson ki tűzgóc a munkaterületen! Hegesztés közben ne tartson magánál könnyen gyulladó anyagokat (pl. gyufát vagy öngyújtót)! Biztosítani kell, hogy egy megfelelő tűzoltóeszköz rendelkezésre álljon a munkahely közelében! Hegesztés előtt a munkadarabról gondosan el kell távolítani az éghető anyagok maradékát. A meghegesztett munkadarabon további műveleteket csak annak lehűlése után szabad végezni. Ügyelni kell arra, hogy a forró munkadarab ne érintkezzen gyúlékony anyagokkal! Ügyelni kell arra, hogy a munka- és testkábel csatlakoztatása előírás szerinti legyen! 6
7 Biztonsági előírások Általános FIGYELMEZTETÉS Az ívsugárzás vagy a forró munkadarabok sérülést okozhatnak! Az ívsugárzás a bőr és a szem károsodását okozhatja. A forró munkadarabok megérintése vagy a szétrepülő szikrák égési sérüléseket idézhetnek elő. Megfelelő védelmet nyújtó hegesztőpajzsot, ill. hegesztő sisakot (alkalmazástól függő) kell viselni! Az adott országban érvényes munkavédelmi előírásoknak megfelelő egyéni védőeszközöket (pl. száraz védőöltözet, hegesztőpajzs, védőkesztyű, stb.) kell viselni! A hegesztés környezetében tartózkodókat védőfüggönnyel vagy védőfallal kell védeni a sugárzástól és az ívfénytől! Veszélyek a nem rendeltetésszerű használat következtében! Ez a készülék a technika mai színvonalának megfelelően a vonatkozó szabványok és előírások figyelembe vételével készült. Nem rendeltetésszerű használatával veszélyes lehet személyekre, állatokra és más tárgyakra. Az ebből eredő károkért a gyártó semmiféle felelősséget nem vállal át! A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni, és csak arra kiképzett szakember kezelheti! A készüléket tilos szakszerűtlenül átépíteni vagy átalakítani! VIGYÁZAT Zajterhelés! A 70 dba-nél nagyobb zaj tartós halláskárosodást okozhat! Munkavégzés közben megfelelő hallásvédő eszközt kell viselni! A munkaterületen tartózkodó más személyeknek is megfelelő hallásvédő eszközt kell viselni! VIGYÁZAT Az üzemeltető kötelezettségei! A készülék használata során a vonatkozó nemzeti előírásokat és törvényeket be kell tartani! A (89/391/EWG) irányelv nemzeti változata, valamint a hozzá tartozó egyedi irányelvek. Különösen a (89/655/EWG) irányelv a munkavállalóknak a munkaeszközökkel történő munkavégzése közben minimálisan betartandó biztonsági- és egészségvédelmi előírások. Az adott országban érvényes munkavédelmi és balesetmegelőzési előírások. Készülékek előállítása és üzemeltetése az IEC előírásainak megfelelően. A felhasználó biztonságtudatos munkavégzését rendszeres időközönként ellenőrizni kell. Készülékek rendszeres felülvizsgálata az IEC szerint. Nem eredeti alkatrészek használatából eredő károk! A nem eredeti gyári alkatrészek használatából eredő károkra nem vonatkozik a gyártóművi garancia! Kizárólag a szállítási programunkban megtalálható eredeti gyári alkatrészeket és kiegészítőket (áramforrás, hegesztőpisztoly, elektródafogó, távszabályzó, alkatrész, kopóalkatrész, stb.) használjon! A kiegészítőket az áramforráshoz csak annak kikapcsolt állapotában szabad csatlakoztatni! Képzett személyzet! Az üzembe helyezést kizárólag olyan személyek végezhetik, akik megfelelő ismeretekkel rendelkeznek az ívhegesztő berendezések kezelésének területén. 7
8 Biztonsági előírások Szállítás 2.4 Szállítás VIGYÁZAT Sérülések a nem megfelelő leválasztás következtében! Szállítás közben a nem megfelelően leválasztott készülékek (hálózati csatlakozókábelek, vezérlőkábelek, stb.) sérüléseket okozhatnak (pl. az elektromos hálózatra csatlakoztatott gép kapcsolója átbillenhet és személyi sérülést okozhat)! A készüléket megfelelően le kell választani (csatlakozót kihúzni az aljzatból)! Szállítási terjedelem A szállítási terjedelmet csomagküldő szolgálatunk gondosan ellenőrzi és csomagolja, azonban a szállítás közben keletkező esetleges sérülések nem zárhatók ki. Ellenőrzés áruátvételkor Ellenőrizze a szállítmány hiánytalanságát a szállítólevél alapján! Ha a csomagolás sérült Ellenőrizze a szállítmány esetleges sérüléseit (szemrevételezéssel)! Reklamáció esetén Ha szállítás közben a szállítmány megsérült: Haladéktalanul lépjen kapcsolatba a legutolsó szállítmányozóval! Őrizze meg a csomagolást (a szállítmányozó által végzett esetleges ellenőrzés vagy visszaküldés céljából). Csomagolás visszaküldéshez Lehetőség szerint az eredeti csomagolást és az eredeti csomagolóanyagokat használja. A csomagolással és a szállítási rögzítéssel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a szállítmányozó vállalathoz. 2.5 Környezeti feltételek VIGYÁZAT Készülék károsodása a túlzott mértékű elszennyeződés következtében! A készülék károsodását okozhatja, ha a környezeti levegő a szokásosnál lényegesen több port, savakat, korrozív gázokat, ill. anyagokat tartalmaz. Meg kell akadályozni, hogy túl nagy füst, gőz, olajpára vagy köszörülésből származó por legyen a készülék környezetében! Meg kell akadályozni, hogy sótartalmú levegő (tengeri levegő) legyen a készülék környezetében! Működés közben Környezeti levegő hőmérséklete: -20 C +40 C között, relatív páratartalma: max. 50% 40 C-on max. 90% 20 C-on Szállítás és tárolás Zárt térben történő tárolás közben a környezeti levegő hőmérséklete: -25 C +55 C Levegő relatív páratartalma maximum 90% 20 C-on 8
9 3 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Kizárólag az alábbi készülékekkel együtt használható és üzemeltethető FIGYELMEZTETÉS Veszélyek a nem rendeltetésszerű használat következtében! Ez a készülék a technika mai színvonalának megfelelően a vonatkozó szabványok és előírások figyelembe vételével készült. Nem rendeltetésszerű használatával veszélyes lehet személyekre, állatokra és más tárgyakra. Az ebből eredő károkért a gyártó semmiféle felelősséget nem vállal át! A készüléket csak rendeltetésszerűen szabad használni, és csak arra kiképzett szakember kezelheti! A készüléket tilos szakszerűtlenül átépíteni vagy átalakítani! 3.1 Kizárólag az alábbi készülékekkel együtt használható és üzemeltethető Ezek a távvezérlők kifejezetten Phoenix / Taurus / alpha Q-sorozatú hegesztőgépekkel történő használatra készültek, ezért modelltől függően különböző beállítási lehetőségeket kínálnak. R10 / RG10 R11 / RG11 R20 R40 Taurus Synergic Taurus Synergic S Phoenix Progress Phoenix Expert Phoenix Concept alpha Q Taurus Basic Taurus Basic S Taurus Synergic S Phoenix Progress Phoenix Expert alpha Q Taurus Synergic S Phoenix Progress Phoenix Expert alpha Q Car Expert 9
10 Rendeltetésszerű használat Érvényes dokumentumok 3.2 Érvényes dokumentumok Garancia TÁJÉKOZTATÁS További információk a mellékelt Készülék- és cégadatok, karbantartás és ápolás, garancia kiegészítő lapokban találhatók! Szabványmegfelelőségi nyilatkozat Az ezzel a jellel megjelölt készülék koncepciójában és felépítésében megfelel az alábbi európai uniós irányelveknek: EG-irányelvek kisfeszültségekre (2006/95/EG) EG-EMV-irányelvek (2004/108/EG) Ez a nyilatkozat elveszti érvényességét, ha a készüléken szabálytalan változtatást- vagy szakszerűtlen javítást végeznek, nem végzik el az előírt határidőben az Időszakos felülvizsgálatot és/vagy olyan átalakítást végeznek, amelyhez az EWM nem adott előzetesen írásos hozzájárulást. Minden egyes készülék mellé adunk egy speciálisan az adott készülékre vonatkozó szabványmegfelelőségi nyilatkozatot Hegesztés fokozottan veszélyes elektromos környezetben A készülék megfelel az IEC / DIN EN és VDE 0544 előírásoknak és szabványoknak, ezért elektromosan fokozottan veszélyes helyeken is használható Dokumentáció javításhoz (pótalkatrészek és kapcsolási rajzok) VESZÉLY Tilos mindenféle szakszerűtlen átalakítás vagy javítás! A sérülések és a készülék meghibásodásának elkerülése érdekében a készüléken bármiféle átalakítást vagy javítást csak arra kiképzett szakember végezhet! Szakszerűtlen javítás vagy átalakítás a garancia elvesztésével jár! Javítás igénye esetén kérje kiképzett szakember (EWM szakszerviz) segítségét! A kapcsolási rajzok eredetileg a készülék belsejében is megtalálhatóak. Tartalék alkatrészek a területileg illetékes EWM-képviseleten keresztül rendelhetők. 10
11 A gép működésének ismertetése gyors áttekintés R10 19POL 4 A gép működésének ismertetése gyors áttekintés 4.1 R10 19POL Poz. Jel Leírás , ,5 2 1,5 1 0, m/min V + Ábra 4-1 Huzalsebesség, forgatógomb Huzalelőtolás sebességének fokozatmentes beállítása a minimális ill. a maximális érték között. (hegesztési teljesítmény, egygombos beállítás) Forgatógomb, Ívhossz korrekció Ívhossz korrekciója -10 V és + 10 V között. 3 Csatlakozó aljzat, 19-pólusú (analóg) Vezérlőkábel csatlakoztatására. 4 Tartó távszabályzó felakasztásához 11
12 A gép működésének ismertetése gyors áttekintés RG10 19POL 5M 4.2 RG10 19POL 5M Poz. Jel Leírás 0 1 Tartó távszabályzó felakasztásához Ábra Forgatógomb, huzalsebesség A huzalsebesség fokozatmentes beállítása min. és max. érték között (hegesztési teljesítmény, egygombos kezelés) 3 Forgatógomb, Ívhossz korrekció Ívhossz korrekciója -10 V és + 10 V között. 4 Markolat 5 Csatlakozódugó, 19-pólusú 12
13 A gép működésének ismertetése gyors áttekintés R11 19POL 4.3 R11 19POL Poz. Jel Leírás , ,5 2 1,5 1 0, m/min V Ábra 4-3 Forgatógomb, huzalsebesség A huzalsebesség fokozatmentes beállítása min. és max. érték között (kétgombos kezelés: huzalsebesség / ívfeszültség) Forgatógomb, ívfeszültség Az ívfeszültség beállítása min. és max. érték között (kétgombos kezelés: huzalsebesség / ívfeszültség) 3 Csatlakozó aljzat, 19-pólusú (analóg) Vezérlőkábel csatlakoztatására. 4 Tartó távszabályzó felakasztásához 13
14 A gép működésének ismertetése gyors áttekintés RG11 19POL 5M 4.4 RG11 19POL 5M Poz. Jel Leírás 0 1 Tartó távszabályzó felakasztásához Ábra Forgatógomb, huzalsebesség A huzalsebesség fokozatmentes beállítása min. és max. érték között (kétgombos kezelés: huzalsebesség / ívfeszültség) 3 Forgatógomb, ívfeszültség Az ívfeszültség beállítása min. és max. érték között (kétgombos kezelés: huzalsebesség / ívfeszültség) 4 Markolat 5 Csatlakozódugó, 19-pólusú 14
15 A gép működésének ismertetése gyors áttekintés R20 19POL 4.5 R20 19POL Poz. Jel Leírás 0 1 Tartó távszabályzó felakasztásához 2 Csatlakozó aljzat, 19-pólusú (analóg) Vezérlőkábel csatlakoztatására , , , ,5 24 m/min V + Ábra 4-5 Huzalsebesség, forgatógomb Huzalelőtolás sebességének fokozatmentes beállítása a minimális ill. a maximális érték között. (hegesztési teljesítmény, egygombos beállítás) Forgatógomb, Ívhossz korrekció Ívhossz korrekciója -10 V és + 10 V között. 5 Az aktuális programszám kijelzése 6 Programváltás nyomógomb "FEL" 1-gyel nagyobb számú program kiválasztásához 7 Nyomógomb, programváltás LE Eggyel kisebb programszám kiválasztása 15
16 A gép működésének ismertetése gyors áttekintés R40 7POL 4.6 R40 7POL Poz. Jel Leírás 0 1 Tartó távszabályzó felakasztásához Ábra Csatlakozóaljzat, 7-pólusú (digitális) Csatlakozás az áramforrás, ill. a huzalelőtoló készülék digitális távszabályzó-csatlakozásához 3 Kijelzés A hegesztési paraméterek és értékek kijelzése 4 Nyomógomb, Mode A programfuttatási paraméterek kiválasztására 5 Forgatógomb, huzalsebesség A huzalsebesség beállítása (0,5 m/min és 24 m/min között 0,1 m/min lépésekben) A hegesztési paraméterek beállítása 6 m/min - V + Forgatógomb, ívhossz korrekció Az ívhossz korrekciója -10 V és +10 V között 7 Jelzőlámpa, HOLD Világít: A kijelző az utoljára használt hegesztési paramétereket mutatja. Nem világít: A kijelző az előírt, ill. hegesztés közben a tényleges értékeket mutatja. 8 Nyomógomb, programváltás LE Eggyel kisebb programszám kiválasztása 9 Programváltás nyomógomb "FEL" 1-gyel nagyobb számú program kiválasztásához 16
17 Felépítés és funkciók Csatlakoztatás 5 Felépítés és funkciók TÁJÉKOZTATÁS A csatlakoztatáshoz figyelembe kell venni a további rendszerelemek dokumentációjában leírtakat! 5.1 Csatlakoztatás VIGYÁZAT A készülék meghibásodása a távszabályzó szakszerűtlen csatlakoztatása miatt! A távszabályzókat speciálisan egy adott hegesztőgéphez vagy huzalelőtolóhoz történő csatlakoztatásra fejlesztették ki. Más készülékhez történő csatlakoztatása a készülék meghibásodását okozhatja! Vegye figyelembe a hegesztőgép, ill. huzalelőtoló egység kezelési- és karbantartási utasításában leírtakat! A távszabályzó csatlakoztatása előtt a hegesztőgépet ki kell kapcsolni! Poz. Jel Leírás 0 1 Kézi távszabályzó Ábra Csatlakozó hosszabbítókábel, 19-pólusú 3 Csatlakozó hosszabbítókábel, 7-pólusú 4 Áramforrás / huzalelőtoló készülék Vegye figyelembe a kiegészítő rendszerdokumentumokat is! Kapcsolja ki a hegesztőgépet. Csatlakoztassa az anya csatlakozódugót a távvezérlő csatlakozóaljzatához, és rögzítse jobbra csavarással. Csatlakoztassa az apa csatlakozódugót a hegesztőgép / huzalelőtoló készülék távvezérlő csatlakozóaljzatához, és rögzítse jobbra csavarással. 17
18 Felépítés és funkciók A gép működésének ismertetése 5.2 A gép működésének ismertetése A távvezérlők működése és beállítási lehetőségei közvetlenül az adott hegesztőgéptől, ill. a huzalelőtoló készüléktől függenek. A beállítási lehetőségeket a választókapcsolók, ill. a speciális paraméterek beállításai (vezérléstől függ) határozzák meg. A kulcsos kapcsoló illetéktelen használatot akadályozó állása szintén hatással van az adott távvezérlő működésére R10 19POL; RG10 19POL 5M A huzalsebesség és az ívhossz (ívfeszültség) korrekciója fokozatmentesen állítható (a funkció kizárólag a 0. programban áll rendelkezésre). Állítsa a Hegesztőpisztoly funkció választókapcsolót Program állásra. Speciális funkciók A huzalsebesség és az ívhossz korrekció szabályozása meghatározott határokon belül. A funkció kizárólag M3.7x készülékvezérlés használata esetén aktiválható. A P7 speciális paramétert be kell kapcsolni (lásd a megfelelő dokumentációt). A funkció a 0. program kivételével az összes programban használható R11 19POL; RG11 19POL 5M A huzalsebesség és az ívfeszültség fokozatmentes beállítása. Kapcsolja a Távvezérlő BE/KI választókapcsolót ON állásba. Kapcsolja a Szabványos vagy FEL/LE üzem választókapcsolót Szabványos üzemmód állásba (lásd a megfelelő dokumentációt) R20 19POL A huzalsebesség és az ívhossz (ívfeszültség) korrekciója fokozatmentes állítása (a funkció kizárólag a 0. programban áll rendelkezésre). Állítsa a Hegesztőpisztoly funkció választókapcsolót Program állásra. A programok között a gombokkal lehet átváltani. A huzalsebesség és a ívhossz (ívfeszültség) paraméterértéke a 0. program kivételével nem módosítható (azonban lehetőség van a paraméterek előre definiált határértékek közötti szabályozására, lásd a speciális funkciókat). Speciális funkciók A huzalsebesség és az ívhossz korrekciójának szabályozása előre definiált határértékeken belül (a funkció a 0. program kivételével bármelyik programban használható). Állítsa a Hegesztőpisztoly funkció választókapcsolót Program állásra. A P7 speciális paramétert be kell kapcsolni (lásd a megfelelő dokumentációt). A kiválasztható programok száma korlátozható. Ennek beállítása a P2, ill. P4 speciális paraméterben történik (lásd a megfelelő dokumentációt). A huzalsebesség a távvezérlő gombjaival (alapértelmezett funkció: programváltás) 0% és 100% között (a huzalelőtoló készülék beállításától függően) korrigálható. Az ívfeszültség beállítására nincs lehetőség. Kapcsolja a Hegesztőpisztoly funkció váltókapcsolót FEL/LE üzemmód állásba (a készülék automatikusan a 0. programra vált). Programváltásra nincs lehetőség. 18
19 Felépítés és funkciók A gép működésének ismertetése R40 7POL A huzalsebesség és az ívhossz (ívfeszültség) korrekciója minden programban helyesbíthető. A programok átkapcsolhatók, vagy számukban korlátozhatók. Az egész programfolyamat ("Program-lépések" mód) felhasználóspecifikusan hozzáigazítható. A szuper impulzusok be- vagy kikapcsolhatók. A hegesztési mód átkapcsolható (standard hegesztés/ impulzus ívhegesztés). Bekapcsoláskor a távvezérlő rendszerdiagnosztikát végez. A következő értékek jelennek meg. PHOENIX R (típus és inicializálási állapot) SV: XX (szoftververzió) Ezután megjelenik az ívfeszültség és a hegesztőáram tényleges értéke. U: 0.0V I: 0A Programváltás Váltson át a 16 (0 15) hegesztési program valamelyikére. A hegesztőgép, ill. a huzalelőtoló készülék segítségével vagy magával a távvezérlővel is létrehozhatók saját hegesztési programok. (lásd az adott készülék kezelési és karbantartási utasítását, valamint a Főprogram A mód című, ill. az utána következő fejezeteket.) Kezelőelem Művelet Eredmény Kijelzés Következő, ill. előző hegesztési program kiválasztása. P0 : 7.6M +1.1V Programok számának korlátozása A maximálisan behívható hegesztési programok száma korlátozható. Pn : 7.6M +1.1V... Kezelőelem Művelet Eredmény Kijelzés Kapcsolja le a hegesztőgépet. + + Tartsa lenyomva a távvezérlő Mode gombját, közben kapcsolja be a hegesztőgépet: PROGRAMO K: 0XX Állítsa be a programszámot. PROGRAMO K: 0XX A módosítások érvényesítéséhez kapcsolja le, majd vissza a hegesztőgépet. 19
20 Felépítés és funkciók A gép működésének ismertetése Programfuttatási paraméterek előbeállítása TÁJÉKOZTATÁS A program első kiválasztása után állítsa be a munkapontot a MIG/MAG munkapont című fejezetben leírtak szerint. A munkapontok eltárolódnak, és a program kiválasztásakor ismét rendelkezésre állnak. Kezelőelem Művelet Eredmény Kijelzés Programfuttatási paraméterek beállításának kiválasztása DVstart : 120% n x A beállítandó futtatási paraméter kiválasztása Ustart : +0.0V A futtatási paraméter beállítása Ustart : +4.2V m/min I P START P A P B P A DVstart Ustart P END DV3 U3 DVend Uend tstart ts1 t2 ts2 t3 ts3 tse tend Ábra 5-2 t PSTART indítóprogram DVstart Huzalsebesség, relatív 1% 200% Ustart Ívhossz korrekció -9,9 V +9,9 V tstart Időtartam 0,0 mp 20,0 mp PA főprogram ts1 Esés időtartama PSTART-ról PA-ra 0,0 mp 20,0 mp t2 Időtartam (pontidő és Superpuls) 0,01 mp 20,0 mp ts2 Esés időtartama PA-ról PB-re (Superpuls) 0,00 mp 20,0 mp Csökkentett PB főprogram DV3 Huzalsebesség, relatív 1% 200% U3 Ívhossz korrekció -9,9 V +9,9 V t3 Időtartam 0,01 mp 20,0 mp ts3 Esés időtartama PB-ről PA-ra (Superpuls) 0,00 mp 20,0 mp PEND befejező program tse Esés időtartama PA-ról PEND-re 0,0 mp 20 mp DVend (r) Huzalsebesség, relatív 1% 200% Uend Ívhossz korrekció -9,9 V +9,9 V tend Időtartam (Superpuls) 0,0 mp 20 mp Superpuls funkció Superpuls xx Superpuls funkció On Off 20
21 Felépítés és funkciók A gép működésének ismertetése Átkapcsolás MIG szabványos hegesztés és MIG impulzus ívhegesztés között Kezelőelem Művelet Eredmény Kijelzés A beállítási lehetőség kiválasztása Pul / Nor? n x 3 s Program kiválasztása Átkapcsolás Px: _Nor Px: ^Pul ^Pul MIG impulzus ívhegesztés m/min _Nor MIG szabványos hegesztés Módosítás megerősítése és mentése A munkapont beállításának átkapcsolása a huzalsebességgel vagy a lemezvastagsággal A munkapont beállítása a 0. programban a Lemezvastagság paraméterrel is beállítható. Kezelőelem Művelet Eredmény Kijelzés Kapcsolja le a hegesztőgépet. + + Tartsa lenyomva a távvezérlő Mode gombját, közben kapcsolja be a hegesztőgépet: PROGRAMO K: 0XX Nyomja meg egyszer a Mode gombot. DV Munkapont beállításának átkapcsolása a huzalsebességgel vagy a lemezvastagsággal. th/mm DV th/mm Huzalsebesség Lemezvastagság: A módosítások érvényesítéséhez kapcsolja le, majd vissza a hegesztőgépet. 21
22 Karbantartás, ápolás és hulladékkezelés Általános 6 Karbantartás, ápolás és hulladékkezelés 6.1 Általános Normál környezeti és munkakörülmények között ez a készülék teljesen karbantartásmentes, és csupán minimális gondozást igényel. Néhány pontot azért be kell tartani annak érdekében, hogy a készülék hosszú időn át kifogástalanul működjön. Ide tartozik a hegesztési környezet tisztaságától és a használattól függő gyakorisággal elvégzendő tisztítás, és a készülék ellenőrzése az alábbiak szerint. 6.2 Karbantartási munkák, időközök Havonta elvégzendő karbantartási munkák Ellenőrizze a vezérlőkábel és a kihúzásgátló esetleges sérüléseit. Végezze el a kezelő-, jelző-, védő- és/vagy az állítóberendezések működésének ellenőrzését. Egyebek, általános állapot 6.3 Karbantartási munkálatok VESZÉLY Tilos mindenféle szakszerűtlen átalakítás vagy javítás! A sérülések és a készülék meghibásodásának elkerülése érdekében a készüléken bármiféle átalakítást vagy javítást csak arra kiképzett szakember végezhet! Szakszerűtlen javítás vagy átalakítás a garancia elvesztésével jár! Javítás igénye esetén kérje kiképzett szakember (EWM szakszerviz) segítségét! A hegesztőgép javítását és karbantartását csak olyan szakember végezheti, aki erre megfelelő kiképzéssel rendelkezik. Ha arra jogosulatlan személy végez javítást vagy karbantartást a gépen, akkor az a garanciális jogok megvonásával jár. Bármilyen probléma esetén forduljon ahhoz a szakkereskedőhöz, akitől a gépet vásárolta! Garanciális javítás vagy csere csak azon a szakkereskedőn keresztül lehetséges, akitől a gépet vásárolta. A gép javítása során csak eredeti alkatrészeket építsen be! Alkatrészek rendelésekor a következő adatokat kérjük megadni: gép típusa, gyártási- és cikkszáma, alkatrész megnevezése és cikkszáma. 6.4 Elhasználódott készülékek ártalmatlanítása TÁJÉKOZTATÁS Szakszerű hulladékkezelés! A készülék értékes nyersanyagokat tartalmaz, amelyeket újrahasznosítás céljából össze kell gyűjteni, az elektronikai alkatrészeket pedig előírás szerint kell ártalmatlanítani. Az elhasználódott alkatrészeket tilos a háztartási hulladékokkal együtt kezelni! Az elhasználódott alkatrészeket a hatósági előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani! 22
23 Karbantartás, ápolás és hulladékkezelés Az RoHS előírásainak betartása Gyártóműi nyilatkozat végfelhasználóknak Az európai előírások szerint (az Európa Parlament 2002/96/EG sz.-ú irányelve és i tanácsa) szerint az elhasználódott elektromos vagy elektronikus berendezéseket a háztartási hulladékoktól elkülönítve kell kezelni. Az áthúzott kerekes szeméttároló kuka szimbóluma azt jelenti, hogy az elhasználódott készüléket elkülönítve kell összegyűjteni. Ezt a készüléket ártalmatlanítás, ill. újrafelhasználás céljából egy erre a célra szolgáló elkülönített gyűjtőhelyre kell leadni. Németországban törvény ( i törvény az elektromos és elektronikus berendezések forgalomba hozataláról, visszavételéről és környezetbarát megsemmisítéséről) kötelezi Önt arra, hogy az elhasználódott elektromos készülékeket a háztartási hulladékoktól elkülönítve kezelje. A magánszemélyek kidobásra szánt készülékeit a hulladékkezeléssel és megsemmisítéssel foglakozó gyűjtőhelyek térítésmentesen átveszik. Kérjük, tájékozódjon az Ön lakóhelye szerint illetékes községi- vagy városi közigazgatóságnál arról, hogy az adott településen milyen lehetőségek vannak az elhasználódott készülékek leadására vagy begyűjtésére! Az EWM részt vesz egy jóváhagyott hulladékkezelési és újrafelhasználási rendszerben, és WEEE DE regisztrációs számon szerepel a Használt Elektromos Berendezések Regisztrálása -ban (EAR). Mindezeken túl az elhasznált hegesztőkészülékeit Európában bármely EWM szakkereskedésben is leadhatja. 6.5 Az RoHS előírásainak betartása Mi, az EWM HIGHTEC Welding GmbH Mündersbach, ezennel kijelentjük Önnek, hogy valamennyi, az RoHS irányelveinek betartásával gyártott és általunk szállított termék, megfelel az RoHS (2002/95/EG irányelv) követelményeinek. 23
24 Műszaki adatok Az RoHS előírásainak betartása 7 Műszaki adatok Típus R10/R11 RG10/RG11 R20 R40 Interfész 19-pólusú 19-pólusú 19-pólusú 7-pólusú Kijelzés - - egyjegyű 16-jegyű Méretek H x Sz x M 180 x 100 x x 70 x x 180 x x 150 x 75 mm-ben Tömeg kg 1 0,7 2,5 1,8 24
25 Kiegészítők Csatlakozó- és hosszabbítókábelek 8 Kiegészítők 8.1 Csatlakozó- és hosszabbítókábelek Típus Megnevezés Cikkszám RA5 19POL 5M Csatlakozó kábel pl. távszabályzóhoz RA10 19POL 10M Csatlakozó kábel, pl. távszabályzóhoz RA20 19POL 20M Csatlakozó kábel, pl. távszabályzóhoz R 40 Típus Megnevezés Cikkszám FRV10-L 7POL kábel FRV20-L 7POL kábel
26 A melléklet EWM-vállalatcsoport áttekintése 9 A melléklet 9.1 EWM-vállalatcsoport áttekintése Headquarters EWM HIGHTEC WELDING GmbH Dr. Günter-Henle-Straße Mündersbach Germany Tel: Fax: info@ewm-group.com Technology centre EWM HIGHTEC WELDING GmbH Forststr Mündersbach Germany Tel: Fax: info@ewm-group.com Production, Sales and Service EWM HIGHTEC WELDING GmbH Dr. Günter-Henle-Straße Mündersbach Germany Tel: Fax: info@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING AUTOMATION GmbH Boxbachweg Oelsnitz/V. Germany Tel: Fax: automation@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING (Kunshan) Ltd. 10 Yuanshan Road, Kunshan New & High-tech Industry Development Zone Kunshan Jiangsu People s Republic of China Tel: Fax: info.cn@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING s.r.o. Tr. 9. kvetna 718 / Jiříkov Czech Republic Tel: Fax: info.cz@ewm-group.com Sales and Service Germany EWM HIGHTEC WELDING GmbH / Niederlassung Seesen Lindenstraße 1a Seesen-Rhüden Germany Tel: Fax: nl-seesen@ewm-group.com EWM Schweißtechnik-Handels-GmbH In der Florinskaul Mülheim-Kärlich Germany Tel: Fax: nl-muelheim@ewm-group.com EWM Schweißtechnik-Handels-GmbH Sachsstraße Pulheim Germany Tel: Fax: nl-koeln@ewm-group.com EWM Schweißtechnik Handels GmbH Heinkelstraße Neu-Ulm Germany Tel: Fax: nl-ulm@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING AUTOMATION GmbH Steinfeldstrasse Nürnberg Germany Tel: Fax: automation-nl-nuernberg@ewm-group.com Sales and Service International EWM HIGHTEC WELDING GmbH Fichtenweg Gmunden Austria Tel: Fax: info.at@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING UK Ltd. Unit 2B Coopies Way Coopies Lane Industrial Estate Morpeth Northumberland NE61 6JN Great Britain Tel: Fax: info.uk@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING (Kunshan) Ltd. 10 Yuanshan Road, Kunshan New & High-tech Industry Development Zone Kunshan Jiangsu People s Republic of China Tel: Fax: info.cn@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING Sales s.r.o. / Prodejní a poradenské centrum Tyršova Benešov u Prahy Czech Republic Tel: Fax: sales.cz@ewm-group.com EWM HIGHTEC WELDING FZCO / Regional Office Middle East LOB 21 G 16 P.O. Box Jebel Ali Free Zone Dubai, UAE United Arab Emirates Tel: Fax: info.me@ewm-group.com 26
Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Tetrix 300 Classic cel TM. www.ewm-group.com. Kezelési- és karbantartási utasítás
Kezelési- és karbantartási utasítás Hegesztőgép Tetrix 300 Classic cel TM Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *Details for ewm-warranty www.ewm-group.com
Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! Trolly Kezelési- és karbantartási utasítás.
Kezelési- és karbantartási utasítás Szállítókocsi Trolly 5-2 A kiegészítő rendszerdokumentációkban leírtakat is figyelembe kell venni! Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren!
Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! UK Kezelési- és karbantartási utasítás
Kezelési- és karbantartási utasítás Vízhűtő egységek hegesztőpisztoly hűtésére UK 500 Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com * *Details for ewm-warranty www.ewm-group.com
Kezelési- és karbantartási utasítás. W-elektród köszörű. TGM 40230 Handy 099-003412-EW511 16.11.2015
Kezelési- és karbantartási utasítás HU W-elektród köszörű TGM 40230 Handy Általános tanácsok VIGYÁZAT Olvassa el a kezelési- és karbantartási utasítást! A kezelési utasítás megismerteti Önnel a gép biztonságos
Tetrix 351 AC/DC Synergic FW Tetrix 451 AC/DC Synergic FW Tetrix 551 AC/DC Synergic FW
Kezelési- és karbantartási utasítás HU Hegesztőgép Tetrix 351 AC/DC Synergic FW Tetrix 451 AC/DC Synergic FW Tetrix 551 AC/DC Synergic FW Általános tanácsok VIGYÁZAT Olvassa el a kezelési- és karbantartási
Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V
Kezelési- és karbantartási utasítás HU Hegesztőgép Pico 180 Pico 180 VRD Pico 180 VRD 12V Általános tanácsok VIGYÁZAT Olvassa el a kezelési- és karbantartási utasítást! A kezelési utasítás megismerteti
TIG 17 GD TIG 26 GD TIG 150 GD TIG 200 GD
Kezelési- és karbantartási utasítás HU Szabályozógombos hegesztőpisztoly TIG 17 GD TIG 26 GD TIG 150 GD TIG 200 GD A kiegészítő rendszerdokumentációkban leírtakat is figyelembe kell venni! Általános tanácsok
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Utólagos beszerelési opció
Kezelési- és karbantartási utasítás Utólagos beszerelési opció HU ON LG-EX 2.0 ON WLG-EX 2.0 A kiegészítő rendszerdokumentációkban leírtakat is figyelembe kell venni! Általános tanácsok FIGYELMEZTETÉS
Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu
Szerelési és kezelési útmutató Asztali állvány DS-1 6720889403 (2018/10) hu Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók....... 2 1 Szimbólum-magyarázatok........................
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
Biztonság. Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep. cseréje VG , VR , VAS 6 8 és MB 7 esetén VESZÉLY.
0 Elster Gmb Edition 0. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás Csillapítás nélküli mágnesszelep átalakítása csillapítással rendelkező mágnesszeleppé vagy a csillapítás
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII
Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges
Használati útmutató PAN Aircontrol
Használati útmutató PAN Aircontrol Air Quality meter Tartalom 1. Bevezető... 2 2. Szállítmány tartalma... 3 3. Általános biztonsági útmutatások... 3 4. A készüléken lévő szimbólumok magyarázata... 4 5.
Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII
Retro fali lámpa hu Szerelési útmutató 92326HB22XVIII 2017-12 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
Phoenix 351 Expert 2.0 puls MM FDW Phoenix 401 Expert 2.0 puls MM FDW Phoenix 451 Expert 2.0 puls MM FDW Phoenix 551 Expert 2.
Kezelési- és karbantartási utasítás HU Hegesztőgép Phoenix 351 Expert 2.0 puls MM FDW Phoenix 401 Expert 2.0 puls MM FDW Phoenix 451 Expert 2.0 puls MM FDW Phoenix 551 Expert 2.0 puls MM FDW A kiegészítő
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége
Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre. Most regisztráljon. és profitáljon! www.ewm-group.com/warranty BG. EWM AG /// www.ewm-group.
Garanciára, karbantartásra és ellenőrzésre vonatkozó információk DE Most regisztráljon és profitáljon! GB FR SK ES TR IT PT PL NL SE DK CZ RO SI www.ewm-group.com/warranty BG EE FI GR IE HR LV LT MT www.ewm-group.com/warranty
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Netcom100. hu Szerelési utasítás 11. da Installationsvejledning for telefonmodul (2009/09)
Netcom100 da Installationsvejledning for telefonmodul 2 hu Szerelési utasítás 11 Tartalomjegyzék 11 Tartalomjegyzék 1 iztonsági tudnivalók és a szimbólumok magyarázata...................... 12 1.1 Szimbólumok
TGM Porta 230V 50Hz
Kezelési- és karbantartási utasítás W-elektród köszörű HU TGM 40230 Porta 230V 50Hz Általános tanácsok FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a kezelési és karbantartási utasítást! A kezelési és karbantartási utasítás
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
BDI-A Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj
BDI-A 2 30 Használati útmutató, személyvédő köztes dugalj *) Szükséges szakismeret a telepítéshez A telepítéshez többek között a következő szakismeretekre van szükség: az alkalmazandó 5 biztonsági szabály
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók
Li-Ion Akkupack Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók Használati útmutató a STABILA li-ion akkucsomaghoz és dugasztápegységhez Fontos tudnivalók Alaposan olvassa át a biztonsági tudnivalókat
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR
AES 1 D GB CZ E F GR H HR I LT LV NL P PL RO RUS SK SLO S TR H Használati utasítás AES1 Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az ANSMANN Időzítős, energiatakarékos csatlakozóaljzatát választotta. Ezzel az intelligens
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER
4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER DE Használati útmutató EN FR NL (E S) C B f G D I E DE EN H FR NL (ES) Általános információk Általános figyelmeztetések DE EN FR NL ES Használati útmutató Figyelmesen
LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII
LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! M drive 4 Rob 3 LI M drive 4 Rob 3 RE.
Kezelési- és karbantartási utasítás Huzalelotoló készülékek automatikus alkalmazásokhoz M drive 4 Rob 3 LI M drive 4 Rob 3 RE A kiegészítő rendszerdokumentációkban leírtakat is figyelembe kell venni! Register
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91712HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat
/2004 HU A
6303 5760 10/2004 HU A kezelő részére Kezelési utasítás SM10 funkciómodul Szolármodul EMS-hez A kezelés előtt kérjük gondosan átolvasni Tartalomjegyzék 1 Az Ön biztonsága érdekében.......................
AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021
Kivitel Alkalmazás, Illeszthetõség Típusválaszték, tartozékok szelepmeghajtó motorokat VL 2, VL és VFS 2 szelepekhez használjuk DN 65-től DN 100 méterig, VF szelepekhez DN 65-től DN 150 méterig használjuk.
Trolly Kezelési- és karbantartási utasítás. Szállítókocsi
Kezelési- és karbantartási utasítás HU Szállítókocsi Trolly 35.2-2 A kiegészítő rendszerdokumentációkban leírtakat is figyelembe kell venni! Általános tanácsok FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a kezelési és karbantartási
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
3-as szett ablak- és ajtóriasztó
3-as szett ablak- és ajtóriasztó Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges
MICA RADIÁTOR R-070/R-075
Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
HU Használati útmutató
HU Használati útmutató Kezelők és kijelző 1. Bekapcsoló gomb 2. USB csatlakozó (Quick Charge 3.0) 3. Micro-USB csatlakozó 4. USB csatlakozó 5. Kapacitásjelző LED 6. Zseblámpa funkció LED-je 7. Kábel: Micro-USB
Quickstick Free Sous-vide
Quickstick Free Sous-vide 10033286 Tisztelt ügyfél, Gratulálunk Önnek termékünk megvásárlásához. Kérjük, olvassa el figyelmesen a kézikönyvet és tartsa be a benne található utasításokat, hogy elkerülje
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Szoftver WPS létrehozásához és kezeléséhez
Kezelési- és karbantartási utasítás Szoftver WPS létrehozásához és kezeléséhez HU WPQ Manager V.1.3 A kiegészítő rendszerdokumentációkban leírtakat is figyelembe kell venni! Általános tanácsok FIGYELMEZTETÉS
Trolly Kezelési- és karbantartási utasítás. Szállítókocsi
Kezelési- és karbantartási utasítás HU Szállítókocsi Trolly 55-5 A kiegészítő rendszerdokumentációkban leírtakat is figyelembe kell venni! Általános tanácsok FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a kezelési és karbantartási
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
Műszaki adatok. Biztonsági utasítások
10031001 Szökőkút Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki adatok
TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez
TM-42200 Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az
Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII
LED-es éjszakai lámpa hálózati és USB aljzattal hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 98030AB5X5VIII 367 048 2018-04 Kedves Vásárlónk! A beépített mozgásérzékelő automatikusan bekapcsol -
KITERJESZTETT GARANCIA
KITERJESZTETT GARANCIA A termék forgalmazója 10 év, a gyártásból eredő anyag és konstrukciós hibákra kiterjedő jótállást vállal a BVF SRHC fűtőkábelekre. A jótállás kizárólag a szakszerűen kitöltött és
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder
TM-73733 Szervó vezérlő és dekóder Használati útmutató 2011 BioDigit Ltd. Minden jog fenntartva. A dokumentum sokszorosítása, tartalmának közzététele bármilyen formában, beleértve az elektronikai és mechanikai
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,
H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII
Riasztós karkötő Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 96808HB441XVIII 2018-04 371 160 Kedves Vásárlónk! Az Ön új riasztós karkötőjével vészhelyzet vagy veszély esetén gyorsan és egyszerűen fel
Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII
Autós USB-töltő Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89716HB321XVII 2017-01 348 765 szivargyújtó aljzat hosszabbítókábel USB-töltőkészülék USB-töltőkészülék kontroll-lámpa USB-port Biztonsági előírások Olvassa
USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI
USB-töltőkészülék Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése
MD-3 Nokia zenei hangszórók
MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók
LED-valódi viaszgyertya
LED-valódi viaszgyertya Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 71213FV05XIII06GS - 297 623/297 624 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat. Az esetleges sérülések és károk
Műanyag cső hegesztő WD W
Műanyag cső hegesztő WD050411500 1500W WD050411500 Köszönjük, hogy WIDO termék vásárlása mellett döntött. Biztosak vagyunk abban, hogy értékelni fogja a termék minőségét, és teljes mértékben elégedett
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Torony ventilator
10029509 10029510 Torony ventilator Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII
Ugró nyuszi hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88709AB2X1VII 2016-11 Kedves Vásárlónk! Gyermeke imádni fogja új nyusziját! Amikor bekapcsolja, a nyuszi ugrál előre, mozgatja az orrát és
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
Kerámia hősugárzó
Kerámia hősugárzó 10032003 Tisztelt Ügyfelünk, gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon
Mindig az Ön rendelkezésére áll!
Mindig az Ön rendelkezésére áll! A termék regisztrációja és a rendelkezésre álló támogatás igénybevétele a következő weboldalon lehetséges: www.philips.com/welcome Kérdése van? Lépjen kapcsolatba a a Philips
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU
VR30 DE;AT;CH;BE;FR;IT;NL;ES;PT;HU Szakemberek számára Szerelési útmutató Buszcsatoló, moduláló HU Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 1 Megjegyzések a dokumentációhoz.......... 3 1.1 A dokumentumok megőrzése..
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
CA légrétegződést gátló ventilátorok
CA légrétegződést gátló ventilátorok MŰSZAKI INFORMÁCIÓ A SZERELŐ ÉS A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA 2019.03.20. - 2 - A CA típusjelű ventilátorokat nagy légterű, nagy belmagasságú, ipari, kereskedelmi és szolgáltató
Zitruspresse orange. Kenyérpirító
Zitruspresse orange Kenyérpirító 10008166 10008167 10011146 10022989 10011147 10022990 10008168 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük,
HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER
R CUTTING EDGE WELDING HASZNÁLATI UTASÍTÁS DIGITAL SPOTTER IGBT technológiás hegesztő, javító gép HU FIGYELEM! A hegesztés és vágás veszélyes üzem! Ha nem körültekintően dolgoznak könnyen balesetet, sérülést
Nedvességmérő. Használati útmutató... 2
Nedvességmérő MD Használati útmutató... 2 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS Ez a nedvesség mérő hasznos eszköz arra a célra, hogy a fa vagy építőanyagok (pl. beton, tégla, esztrich, gipszkarton, tapéta stb.)
T80 ventilátor használati útmutató
T80 ventilátor használati útmutató 1. Tápkábel és 2. Motor állvány 3. Kondenzátor 4. Motor dugvilla 5. Hátsó borítás 6. Légbefúvó 7. Csapágy 8. Áramköri lap 9. Kapcsolódoboz 10. Kapcsoló fedél 11. Kapcsológomb
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII
Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
LED-es mennyezeti lámpa
LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa
Oroszlán LED-es éjszakai lámpa hu Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kedves Vásárlónk! Szép álmokat gyermekének! Az oroszlánból felül LED-es éjjeli fény világít, amely
LED-es tükörre szerelhető lámpa
LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági
Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII
Digitális borhőmérő hu Útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92438HB551XVII 2017-07 350 984 hőmérséklet - érzékelő Termékrajz (tartozékok) C / F átváltó be-/ kikapcsoló gomb elemtartó mandzsetta kijelző
Secure-Tec_ Secure-Tec Akustik-Alarm Secure-Tec. mit akustischem Alarm with acoustic alarm A. Kezelési utasítás...
mit akustischem Alarm with acoustic alarm 19.500 A... 51 túlfeszültség- és villámvédő dugaszsáv 19.500 A Bevezetés Olvassa el gondosan ezt a kezelési utasítást. Őrizze meg, és adja tovább a dugaljsor valamennyi
THR880i Ex. Biztonsági előírások
THR880i Ex Biztonsági előírások 1 Tartalomjegyzék 1 Alkalmazás...3 2 Biztonsági információk...3 3 Biztonsági előírások...3 4 Akkumulátorfedél védelme...5 4.1 Az akkumulátorfedél lecsavarozása...5 4.2
Használati útmutató Tartalom
Használati útmutató Tartalom Általános ismertetés... 2 Belső akkumulátor tesztelése...2 Jármű indítása... 2 Belső akkumulátor töltése...2 Az akkumulátorra nincs garancia... 3 Javaslatok, figyelmeztetések...
Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS
Ébresztőóra Használati útmutató Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 69380FV06XIII00GS Kedves Vásárlónk! Ez a színes ébresztőóra különösen halk kvarc óraszerkezettel rendelkezik, így nem zavarja gyermekét alvás
Felhasználói Kézikönyv
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv PM1-300,400,600 SZÁRNYASKAPU MOZGATÓ MOTOR FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK A CSOMAG TARTALMA... 2
Taurus 351, 401, 451, 551 Synergic S FDG/FDW
Kezelési- és karbantartási utasítás Hegesztőgép Taurus 351, 401, 451, 551 Synergic S FDG/FDW A kiegészítő rendszerdokumentációkban leírtakat is figyelembe kell venni! Általános tanácsok VIGYÁZAT Olvassa
Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! Pico 350 cel puls pws Pico 350 cel puls pws vrd (AUS) Pico 350 cel puls pws vrd (RU)
Kezelési- és karbantartási utasítás Hegesztőgép Pico 350 cel puls pws Pico 350 cel puls pws vrd (AUS) Pico 350 cel puls pws vrd (RU) Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! www.ewm-group.com
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,
Flex Stream ventilátor
Flex Stream ventilátor 10033572 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a készülék megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató
CES Hőgenerátor Kezelési útmutató CES KFT. Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el! Tartalom Bevezető... 3 C.E.S. kavitációs hőgenerátorok leírása és alkalmazása... 3 2. A C.E.S. kavitációs hőgenerátorok
DL 26 NDT. Manual /32
DL 26 NDT Manual HU 9000-608-32/32 2 9000-608-32/32 2008/12/10 Tartalomjegyzék Fontos információk 1. Általános tudnivalók...4 1.1 Irányelvek...4 1.2 Általános tudnivalók...4 1.3 A készülék ártalmatlanítása...4
WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by
WC1T Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval Powered by 2016 WayteQ Europe Kft. Minden jog fenntartva Importőr: WayteQ Europe Kft. 1097 Budapest, Gubacsi út 6. 1 MI A QUALCOMM QUICKCHARGE 3.0? Egy töltési
KEZELÉSI UTASÍTÁS. VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz
KEZELÉSI UTASÍTÁS VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ FM magasfali fan-coilhoz Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Kérjük, hogy használat előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatóban leírtakat! GL_OM_WP_vezetékes_20140310
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91594HB54XVII L N
Mennyezeti lámpa L N hu Szerelési útmutató 91594HB54XVII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Taurus Synergic S MM TDM Taurus Synergic S VRD MM TDM
Kezelési- és karbantartási utasítás HU Hegesztőgép Taurus 355-505 Synergic S MM TDM Taurus 355-505 Synergic S VRD MM TDM A kiegészítő rendszerdokumentációkban leírtakat is figyelembe kell venni! Általános