HOGYAN ÉGETHETTÉK A KERÁMIÁKAT FEHÉRRE? 2. RÉSZ HOGYAN LEHET ENGÓB ÉS MÁZ A FEHÉR ÉGETÉSSEL ÉGETETT EDÉNYEKEN? Véninger Péter

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "HOGYAN ÉGETHETTÉK A KERÁMIÁKAT FEHÉRRE? 2. RÉSZ HOGYAN LEHET ENGÓB ÉS MÁZ A FEHÉR ÉGETÉSSEL ÉGETETT EDÉNYEKEN? Véninger Péter"

Átírás

1 HOGYAN ÉGETHETTÉK A KERÁMIÁKAT FEHÉRRE? 2. RÉSZ HOGYAN LEHET ENGÓB ÉS MÁZ A FEHÉR ÉGETÉSSEL ÉGETETT EDÉNYEKEN? Véninger Péter Véninger, P.: Wie konnten Keramiken weiß gebrannt werden? Teil 2. Wie kamen Engobe und Glasur auf die weißgebrannten Gefäße? Absztrakt: A fehér színű, engóbbal, mázzal díszített kerámiák első ránézésre nem tűnnek technológiai szempontból túlságosan különlegesnek. Azonban nemrég kiderült, hogy nemcsak olyan módon készültek, ahogyan az eddig ismert volt, hanem egy teljesen más, a mai fazekasok között ismeretlen technológiával. Ennek lényege, hogy közönséges fazekasagyagot egy különleges égetés során fehérre égetnek. Nem lesz olyan fehér, mint a valódi fehérre égő agyag, de az eredmény elfogadható. A cikk fő témája, hogy a fehér égetés során a redukciós atmoszféra ellenére hogyan lehetett engób és máz ezeken a kerámiákon, ehhez ugyanis több szokatlan megoldásra van szükség. Az edényekhez használt engób egy speciális finomszemcsés, mészmentes, magas vastartalmú agyag, ami sárga égetés során sötét narancssárga lesz, szürke égetés során pedig bizonyos ideig,,ellenáll a redukciós atmoszférának. Az edényeken lévő ólomtartalmú mázak nem mentek tönkre a redukciós atmoszféra ellenére sem. Ennek okát nem tudjuk, de a fehérre égetett kerámiákon kívül más egyéb tárgyakon is találunk erre példát. Későbbi vizsgálatok fogják megválaszolni azt, hogy ez hogyan is lehetséges. Kulcsszavak: narancssárga engób, mészmentes engób, engóbfajták, redukciós égetés, szürke égetés, sárga égetés, kísérleti régészet, kerámiatechnológia Bevezetés Ma a fehér színű kerámiák készítésére minden fazekas fehérre égő agyagot használ. 1 Emellett régen létezett egy másik eljárás, melynek segítségével átlagos fazekasagyagot valamilyen módon fehérre lehetett égetni. Az előbbinél az alapanyag különleges, az utóbbinál pedig az égetés módja. 2 A fehérre égetett kerámiák nem voltak egészen tiszta fehér színűek, de a korabeli fehérre égő agyagok a maihoz képest szintén nem voltak azok. A kétféle módszerrel előállított kerámia színe nem tért el nagyon egymástól. Fehérre égetett kerámiák (ásatásból leselejtezett töredékek) újraégetése során sikerült az égetés módjáról fontos részleteket megtudni. A kísérletek alapján úgy tűnik, hogy a fehérre égetés folyamata valójában ismert égetési elemekből állt. Az újraégetés eredménye alapján az égetést az alábbi módon rekonstruálhatjuk. Fehér kerámiát égetni kétféle módon lehet: az edények egy részét először vörösre égették, majd szürkére; egy másik módszer szerint pedig az edényeket előbb sárgára, majd szürkére égették. Az természetes, hogy égetés során a későbbi égetési szín teljesen,,felülírja és eltünteti a korábbit, de a fehér égetésnél kifejezetten fontos, hogy a szürke ne fedje el a korábbi égetési színt. Az a cél, hogy lehetőleg ugyanannyira legyen sárga és szürke színű az edény, illetve vörös (valójában rózsaszín) és szürke. Ugyanis a két szín keveréke együtt a szemünk számára világosnak, szinte fehérnek hat. (Ez alapján nevezte el Henszelman Imre optikai fehérítésnek ezt a fajta égetési módot.) Tehát a kerámia végleges színét (a megszokottól eltérő módon) nem egy adott égetési szín határozza meg, hanem az, hogy két szín azonos mértékben keveredik egymással. Ez a festékek keveréséhez hasonló jelenség, csak ebben az esetben az égetés által létrehozott színekkel történik. Ez természetesen jóval körülményesebb, mint festéket keverni. 3 Tudomásom szerint ez az első eset, amikor bizonyítható, hogy megfelelő színű kerámia elérése érdekében az,,égetési színeket nem,,tisztán hozták létre, hanem tudatosan, bizonyos cél érdekében keverték. Ebben az esetben azért, hogy minél fehérebb kerámiát tudjanak előállítani. Mindez egy technológiai érdekességnek tekinthető. A leírt készítési módnak ellentmondani látszik az a tény, hogy engób, illetve máz van a kerámiákon. Első hallásra 1 Fehérre égő agyaggal való kerámiakészítésről részletesen ír: KOVÁCS 2001, Az általa közölt képeken az edények között több olyan is van, ami (a kép alapján) nem tiszta fehér. A kétféle technika kapcsolatát érdemes lesz a későbbiekben megvizsgálni. 2 Égetési szín és egyéb fogalmak magyarázata a cikk első részében. Ugyanott a kutatástörténet és az említett újraégetési kísérlet leírása (VÉNIN- GER, 2014). 3 Aki próbált már festékből meghatározott színt keverni, az tudja, hogy ez nem könnyű feladat. Még nehezebb akkor, ha a festék nem a végleges színét mutatja keveréskor. Ilyenek az engóbok és a mázak. Még nehezebb, ha a színt nem is látjuk, mert a kemencében levő, éppen izzó kerámián kell színt keverni, így tevékenységünk végeredményét csak az égetést követően láthatjuk majd. 327

2 ez nem tűnik túl nyilvánvaló ellentmondásnak, ezért érdemes egy kicsit bővebben tárgyalni. Az engób (valójában agyag, amit festékként használ a fazekas) égetés közben ugyanúgy változtatja a színét, mint bármilyen egyéb agyag. Tehát elvileg egy fehérre égetett kerámián nem lehet narancssárga színű 4 engóbos festés. Az engóbnak is engedelmesen ki kéne fakulnia, ahogyan a cserép is teszi. A fehér égetés végén levő szürke (redukciós atmoszférájú) égetés pedig elvileg kizárja az ólmos máz használatát. (Feketére és szürkére égetett kerámiákon soha nincs, a másodlagosan égett kerámiákon pedig átlátszatlan szürke anyaggá válik a máz.) Mindazok az információk, amelyek eddig a fehér égetés kapcsán rendelkezésünkre állnak, még nem elegendők ahhoz, hogy a gyakorlatban rekonstruáljuk az égetést. A cikk célja, hogy a további kísérleti régészeti égetéseknél, illetve anyagvizsgálatoknál támpontként felhasználható legyen. Az engóbról és a mázról szóló részletek megismerése előtt szeretnék a fehér égetéshez kapcsolódóan a sárga és a szürke égetéshez néhány kiegészítést tenni. Sárga égetés szerepe a fehér égetésben Felvetődik a kérdés, hogy mi lehet az oka annak, hogy a legtöbb égetési színnel szemben a sárga színű kerámiák színskálája igen szűk? Elméletileg lehetne fakósárgától az élénksárgáig, narancsostól a sárgás rózsaszínesig, zöldessárgáig mindenféle színű a kerámia, azonban a leggyakoribb szín egy fakósárga árnyalat, a többi ennél jóval ritkább. (A narancssárga szín pedig valójában nem is a sárga, hanem a vörös égetéshez tartozik.) A fehér égetéshez arra van szükség, hogy lehetőleg minél világosabb sárga színűre égessünk agyagot. A világossárga szín elérésének legkézenfekvőbb megoldása az, ha a kiindulási anyagként használt fazekasagyagot fehér agyaggal keverjük különböző arányban. A világossárga színű kerámia létrehozását célzó kísérlet során fehérre égő (,,Manises néven forgalmazott agyagot) és vörösre égő (kishajmási 5 ) agyagot kevertem egymással különböző arányban 6 azért, hogy a várható színárnyalatbeli eltérések láthatóak legyenek. Ilyen módon azonos méretű, de különböző összetételű agyagkeverékeket készítettem. Egy egységnek 2 g-ot vettem. A mérést 0,1 g pontosságú, kalibrálható digitális mérlegen végeztem. Minden egyes keveréket kétfelé választottam, hogy kétféle módon égetve megfigyelhessem a színük közötti különbséget. Minden egyes elkészült mintát karcolással jelöltem a későbbi beazonosíthatóság miatt. A minták kis mérete miatt nem jelöltem a teljes keverési arányt, csak a fehér agyag mennyiségét (pl. 3F = 3 fehér agyag 7 vörös agyag keverékét jelenti). Arra számítottam, hogy a fehér agyag nem, vagy alig változik sárágra, így a több fehér agyagot tartalmazó keverékek világosabb sárgák lesznek, a kevesebb fehér agyagot tartalmazók pedig sötétebbek. Azonban sárga égetés után a legnagyobb meglepetésemre minden egyes minta élénksárga színű lett. Ezek alapján a fehér agyagok (legalábbis a,,manises nevű agyag) sárga égetés során nem marad fehér, hanem sárga lesz, mint egy hétköznapi agyag. Elsőre természetesnek tűnhet, hogy a fehér és a vörös agyag is sárga lesz, hiszen sárga égetésről van szó. Logikus, hogy sárga égetés során minden sárga legyen. A helyzet ennél sajnos kicsit bonyolultabb, hiszen a fehér agyag barna, szürke és fekete égetés során többnyire alig változik, és az égetésre jellemző színnek rendszerint csak egy halvány változata jelenik meg. Ezen logika alapján a sárga színnek is csak alig észrevehetően kéne megjelennie fehér agyagon. A fehérre és a vörösre égő agyagok közötti kémiai különbségek közül a legfontosabb az agyagok vastartalma. A fehér színűre égő agyagok mindig igen kevés vasat tartalmaznak. 7 Egészen meglepő, hogy ez a kis mennyiségű vas elegendő ahhoz, hogy intenzív sárga szín alakuljon ki, továbbá az is, hogy a jóval nagyobb mennyiségű vas jelenléte sem eredményezi a cserép vörös színét. Tehát a vörös égetés során egészen különböző színű (és vastartalmú) agyagok nagyjából ugyanolyan sárga színűek lesznek. Ennek a ténynek akkor van jelentősége, amikor a fehér agyag minősége nagyon változó. A Gömör környéki fehérre égő agyagokra jellemző az, hogy a fehérre és a vörösre égő agyag egymással keverten fordul elő. 8 Ha ismerjük a fehérre égetés technikáját, akkor nem okoz gondot, hogy a kibányászott agyagunk mennyire fehér vagy vörös, mert előbb sárgára, majd szürkére égetve elfogadhatóan fehér kerámiát kapunk Hagyományosan a régészetben, és részben a néprajzban is vörös festésnek szokás nevezni a fehér színű kerámiák festését. Ezt a hagyományt kénytelen vagyok szándékosan megszegni, ugyanis bizonyos, a készítés szempontjából fontos részletek egyébként nehezen lennének érthetőek a későbbi részekben. Kishajmási agyag néven kapható meszes, vastartalmú fazekasagyag. Egy sorozat alapján (melynek összege mindig tíz) 9:1, 8:2, 7:3, stb. Fehérre égő agyag vastartalma: 3%, vagy az alatti (akár 1% alatti is) (TAMÁS 1982, 781). Fazekasagyagok vastartalma: 5 6% (TAMÁS 1982, 404, 783); 3,5 7% (HINSENKAMP SASVÁRI SÖVEGJÁRÓ 1953, 130). A tiszta fehér agyag nagyon mélyen van, illetve a fazekasok gyakran szándékosan keverték vörösre égő agyaggal, mert a tiszta fehér agyag égetési hőmérséklete túl magas. Csupor István szóbeli közlése. 328

3 Szürke égetés szerepe a sárga égetésben A szürke égetés során az előzetesen sárgára égetett kerámiák másképp viselkednek, mint azok, amelyeket vörösre égettek. Viszonylag sok tapasztalatunk van arról, hogy utóbbiak hogyan viselkednek szürkére égetés során, de arról nincs, hogy sárga kerámiák hogyan viselkednek ugyanilyen helyzetben. Ha az a cél, hogy minél fehérebb legyen egy kerámia, akkor a világosabb színű (sárga) kerámiát érdemes minél világosabb szürke színűre égetni. Azt láttuk, hogy a sárga színt világosítani nem könnyű, mert az egyébként fehérre égő agyagok ugyanolyan sárgák lesznek. De ha ugyanezeket a sárga kerámiákat szürkére égetjük, akkor lesz-e különbség? A szürke égetésnél az égetési hőmérséklet emelkedésével egyre világosabb (de nem akármilyen világos) szürke színt kapunk. Ezért valószínűleg az vezet eredményre, ha a sárgára égetett agyagot a maximális égetési hőmérséklethez közel égetjük (tovább) szürkére. Engóbok A fehérre égetett edények nagy részét engóbozták, rendszerint sötét narancssárga színűre. Ennek van néhány szemmel látható sajátossága, amiben eltér a legtöbb kerámián látható engóbtól. (És a ma használatos engóboktól szintén.) Ezeknek a sajátosságoknak a pontosabb megértéséhez fontos megismerni a engóbfajtákat. Ma egyfajta engóbot használunk és ezért könnyen tűnhet úgy, mintha csak egy fajta létezne. Valójában három fajtát egész biztosan el lehet különíteni. 9 Az engóbfajták között folyamatos átmenet van, de a jellegzetes típusok jól felismerhetőek és mindegyik típus tulajdonsága eltér a többitől. Röviden érdemes áttekinteni az engóbokkal kapcsolatos információkat ahhoz, hogy a fehér kerámiák engóbjainak sajátos viselkedését megérthessük. A mai engóbok jól fednek, átlagos szemcseméretük és szemcseeloszlásuk nagyjából megegyezik az átlagos fazekasagyagokéval. Gyenge kötőanyagnak számítanak (a többi engóbhoz képest), és nem képesek túl sok színezőanyagot megkötni, emiatt a megszínezett engóbok égetés után többnyire nem túl élénk színűek. De erre nincs is szükség, mert ma az engóbokra mindig máz kerül, aminek köszönhetően az edényeknek élénk színe és csillogása lesz. Korábban jellemzőbb volt egy olyan engóbtípus, ami a mainál finomabb szemcseméretű volt, ezért jobb kötőanyag is. Ez a típus máz nélkül is élénk színű volt, és egészen sötét színeket is elő lehetett állítani velük. Az ókori görög edényeken és római terra sigillatákon levő fényes engób tér el leginkább a mai engóboktól. Ez a fényes engób az égetés során tömörre ég, az élénk színű engóboknál pedig finomabb szemcseméretű festék. A fehérre égett kerámiákon levő engób A ma használt engóboktól néhány dologban jelentősen eltér a fehérre égetett edényeken látható narancssárga engób. Ez leginkább akkor szembetűnő, ha egymás mellé teszünk két ilyen darabot. A narancssárga szín már önmagában is érdekes, ugyanis az agyagok között viszonylag ritka, ami narancssárgára ég. 10 A színre még vissza fogunk térni. A mai engóbokhoz képest feltűnő, hogy a fehérre égetett edényeken levő engób mennyire rosszul fed. A narancssárga színnek sokféle árnyalatát látjuk ugyanazon az edényen, és a vékonyabb részeken a cserép színe átdereng. Az engób színének intenzitása a rétegvastagságtól függ: ha elég vastag réteget alkot az engób, akkor már egyenletes színű a festés, de ilyet ritkán látunk. Az ideálisnak tűnő vastagságtól rendszerint vékonyabb a festés, illetve az engób áttetszősége miatt úgy tűnik, mintha kicsit összecsapták volna. Ebből azt lehet valószínűsíteni, hogy festéskor az agyagnak jobb volt a fedőképessége, mint égetés után, vagyis az égetés során az engób áttetszőbbé vált. A mai engóbok viszonylag vastag réteget alkotnak a felületen. A fehérre égetett edények engóbja ehhez képest jelentősen vékonyabb. Ezt úgy érzékeljük, hogy az engóbos felületen is látható a kerámia minden apró felületi egyenetlensége. (Akár egy ujjlenyomat is.) Törésfelületen szabad szemmel nem látható az engób vastagsága, tehát tizedmm-nél mindenképp vékonyabb. 11 Ha aprólékosan megnézzük egy edény felületét, akkor gyakran olyan apró hibákat látunk, amelyek a mai típusú engóbokat használva nem igazán jellemzőek. Ahol vastag az engób, ott nagyon finom repedésháló látható. Ahol még Az itt leírt rendszer a szerző saját rendszere, ami pusztán az engóbok fizikai sajátosságain (porozitás, szín, stb.) alapul. Ez a rendszer szándékosan független a régészetben használt slip, glancton, firnisz, stb. szavaktól, de ezek bármelyike elhelyezhető a rendszerben. A régészeti szavaktól független besorolás oka, hogy szükséges a régészeti kerámiákon levő engóbokról beszélni régészeti háttérinformáció (kor, edénytípus) nélkül is. Az engóbok itt leírt csoportosítási rendszere összeegyeztethető a kerámiatechnológia szakirodalmával is. Tekinthető olyan rendszernek, ami a technológia szemszögéből jellemez, de nemcsak a modern, hanem a történeti kerámiatechnológia számára is használható. A narancssárga szín vörös égetésnél (oxidáló atmoszféránál) keletkezik természetesen. A mészmentes, de vasas agyagok ilyenek. A terra sigillaták fényes engóbjának rétegvastagsága alapján néhány ezredmm-es mérettartomány valószínű. 329

4 ennél is vastagabb (pl. mert megcsurgott a festék), ott a bevonat felvált a felületről, és hiányzik. A fentieket összegezve: a túl vékony engób (áttetszőség) és túl vastag engób (repedezés, felválás) hibái gyakran egy tárgyon egyszerre vannak jelen. Ebből az következik, hogy ezt a fajta engóbot igen nehéz (vagy lehetetlen) úgy használni, hogy nagyobb, egységes felületet hozzunk létre. 12 Úgy tűnik, hogy ez a finomszemcsés engób kizárólag kisebb foltok és vékonyabb vonalak festésére volt használható. A fazekasok ezzel tisztában lehettek, hiszen az általuk használt minták ehhez a tulajdonsághoz igazodnak. Ezek a sajátosságok (nagyon vékony réteget alkot, áttetsző, narancssárga színű) egyáltalán nem jellemzőek a mai típusú engóbokra. Ezek a tulajdonságok leginkább a fényes engóbra illenek. (Mivel a túl vékony és túl vastag fényes engóbra jellemző hibák együtt fordulnak elő, ezért gyenge minőségű fényes engóbhoz hasonlít.) Egyetlen, de lényeges különbség az, hogy a fehérre égetett edények engóbja nem fényes. Utóbbiak (technológia szempontjából) legközelebbi párhuzamai a szarmaták által használt terra sigillata utánzatok és a római kori ún. légiós kerámiák. Azonban a látható tulajdonságokból az következik, hogy ez az engób a ma használatosakhoz képest nagyon finom szemcséjű. (Mert nagyon vékony réteg a felületen, és a festés foltosságából látszik, hogy áttetsző.) A finomszemcsés engóboknál a narancssárga szín az engób jellemző saját színe. 13 A terra sigillaták 14 és görög vázák 15 engóbjáról szintén elmondható, hogy vörös égetésnél (oxidáló atmoszféra) narancssárga. A finomszemcsés engóbnak használható agyag természetben való előfordulásáról nagyon kevés információnk van, mert az ilyen agyag önmagában nem alkalmas edénykészítésre, ezért a kerámiaipar nem tekinti nyersanyagnak. A fehérre égetett kerámiákon az is látható, hogy engóbként való használata sem mindig problémamentes. Lehetséges, hogy találtak olyan agyagot, amit kezelés nélkül használhattak naranscsárga engóbként. Még az is lehetséges, hogy a természetben valamilyen oknál fogva ez a narancssárgára égő agyag még finomszemcsés is. Valószínűbb azonban, hogy mesterségesesen kellett iszapolással előállítani. De mi az oka annak, hogy nagy munkával előállítottak egy olyan engóbot, ami a festésnél ennyire problémás? Ahhoz, hogy ezt a kérdést megválaszolhassuk, át kell gondolni azt, hogy a fehér égetés során hogyan viselkedhetnek a különböző engóbok. Engóbok viselkedése redukáló atmoszférában A fehér égetés során lezajló fontosabb változások megértéséhez azt kell megvizsgálnunk, hogy hogyan viselkednek az engóbok sárga és szürke égetésnél. A két égetési szakasz eltérő atmoszférája egész más módon hat a kerámiára és az engóbra, ezért külön kell vizsgálni a kétféle égetési módot. A megoldás mindkét problémára ugyanaz az engób lesz, de két egészen különböző tulajdonsága miatt. Ma leginkább a szürke égetéssel kapcsolatban vannak tapasztalataink a redukáló atmoszférájú égetések közül. Azonban sajnos a szürkére égetett kerámiákon nem szokás engóbokat használni. Az égetési színek engóbokra gyakorolt hatásáról meglehetősen kevés információnk van. Ennek az az oka, hogy ma a fazekasok kizárólag vörös (oxidáló atmoszférájú) égetésnél használnak engóbokat és mázakat, egyéb égetési móddal készült kerámiáknál nem. Sárga égetési szakasz A mai fazekasságnak nincs tapasztalata azzal kapcsolatban, hogy az engóbok hogyan viselkednek sárga vagy barna égetésnél. Erre vonatkozóan a legtöbb tapasztalat a néprajzi és a régészeti anyagban van. Ezek alapján egészen biztos, hogy sárga és barna égetésnél (enyhe redukciós atmoszférájú égetéseknél) használhatóak bizonyos engóbok. Következetes kísérletek még nem történtek, de az eddigi égetési kísérletek alapján ezt ki lehet egészíteni néhány dologgal. A vasat tartalmazó, meszes agyagból (átlagos fazekasagyagok felhasználásával) készült engóbok másképp viselkednek égetés során, mint a mészmentes (és vasat tartalmazó) engóbok. Sárga égetésnél az utóbbiak színe narancssárga lesz, talán valamivel sötétebbé válik, mint amilyen oxidáló atmoszféránál lenne. Ha az atmoszféra erőteljesebben redukáló, akkor a narancssárga engób néha fémes színűvé válik. (Erre van példa régészeti anyagban is.) Más narancssárga engóbok, pl. a jó minőségű fényes engóbok, amelyeket az ókorban használtak a görögök és a rómaiak, alkalmasak voltak arra, hogy egységes felületet hozzanak létre a segítségükkel. A fent leírt hibák mindegyike előfordul ókori kerámiákon, de nem gyakori, és csak nagyon kis mértékben jelentkezik. Saját kísérleteim során is azt tapasztalom, hogy a különféle agyagokból ülepítéssel különválasztott finomszemcsés rész narancssárgára ég. A szín összefügg azzal, hogy a finomszemcsés engóbok viszonylag sok vasat tartalmaznak és mészmentesek. Ennek oka, hogy az agyagban levő mész a rendszerint durva szemcseméret-tartományba esik, és ezt külön választják a fényes engóbtól. A terra sigillaták engóbjáról: GABLER 2006, A Szépművészeti Múzeum Antik Gyűjteményének vezetőjében több képen is látható, hogy a fényes engób nem a szándékolt redukciós színét mutatja, hanem néhol narancssárga. Ilyen a 17. oldalon levő geometrikus stílusú mykénéi terrakotta szobor és a 35. oldalon Andokidés-festő kylixének részletét ábrázoló képen a szakáll vonala. Olyan tárgy is van a kiállításban, amelyen a fényes engób nem valamilyen égetési egyenetlenség miatt narancssárga, hanem szándékosan. Ilyen az 59. oldalon levő szarvasfej alakú rhytón edény része (SZILÁGYI 2002, 17, 35, 59). 330

5 Ezek alapján úgy tűnik, hogy egy mészmentes agyag jól használható engóbként a fehérre égetett kerámiák díszítéséhez. Nem közismert az, hogy a mészmentes narancssárga engób nem lesz fakó enyhe redukciós égetésnél. Ezért ennek használata segíthet abban, hogy ne derüljön ki a trükkös égetés. Szürke égetési szakasz A probléma egyik fele az, hogy egy enyhe redukciós atmoszférájú égetést jól visel egy mészmentes narancssárga engób, de a szürke égetési szakasz már erősebb redukciós atmoszférával jár. Bármilyen színű engóbot is használunk, a szürke valamilyen árnyalata kell hogy legyen, ezért ezt a problémát külön meg kell vizsgálni. Ezen a ponton óriási jelentősége van annak, hogy az edényeken nem egy mai értelemben vett,,,egyszerű engób van. Minden hátránya ellenére a megoldás az engóbnak abban a sajátos tulajdonságában rejlik, hogy viszonylag tömörre ég. Mivel a narancssárga engób jóval finomabb szemcséjű, mint az edény, ezért az ókori görög vázák égetéséhez hasonlóan mindig lassabban reagál az égetési atmoszféra változására, vagyis a többihez képest,,fáziskésésben van. 16 Így lehetséges az, hogy egy tárgyon kétféle (különböző) égetési színt látunk egyszerre. A fentiek alapján a fehérre égetett kerámiáknál a következő történhetett az égetés során: egy rövid ideig tartó, redukciós atmoszférájú (szürke) égetési szakasz hatása először csak a porózus kerámián (vagyis magán az edényen) jelentkezik. Ekkor a cserép szürke lesz, az engób még narancssárga. Természetesen ha kellően hosszú a redukciós atmoszférájú szakasz, akkor a fáziskésés ellenére az engób is megváltoztatja a színét. Természetesen a fazekas ezt nem várta meg. Egyrészt azért, mert nem volt cél, hogy egészen szürke legyen az edény, másrészt azért, hogy az engób se változzon szürkére. Lehetséges, hogy selejt kerámiák között előfordul szürke engóbos fehér kerámia. A túlságosan szürkévé vált edény (ha egyéb baja nincs, pl. nem repedt), akkor újraégetéssel valószínűleg javítható. A fehérre égett kerámiákon levő máz Az okkersárga és a fűzöld szín csak ólmos mázakban létezik, 17 ezért különösebb anyagvizsgálat nélkül megállapítható az, amit mindenki tud: a fehérre égetett kerámiákon ólmos máz van. Annak sincs nagy jelentősége, hogy a mázak színe kissé megváltozott elektromos kemencében történő újraégetésnél. Ez csak azt jelenti, hogy eredetileg alacsonyabb hőmérsékleten égették az edényeket, mint ahogyan az újraégetés történt. Mázak viselkedése redukáló atmoszférában Ma a kerámiamázakat csak és kizárólag vörös égetéssel égetjük. Közismert, hogy a redukciós égetés tönkreteszi az ólmos mázakat. (Másodlagos égésnél sokszor látható, hogy szürke, átlátszatlan anyaggá válik a máz.) Hogy lehet mégis máz a fehérre égetett kerámiákon? Hiszen a fehér égetés,,tartalmazza a szürke égetést is. A közhiedelemmel szemben viszonylag sok olyan mázas kerámia van, amit nem vörösre égettek. Az olasz reneszánsz majolikák, a holland fajansz csempék és a habán kerámiák egy része sárga cserepű. A bizonyos régészeti kerámiák és a magyar népi kerámiák egy része (főleg fazekak) barna színű. Középkori fazekak egy részének a cserepe szürke. Ezen tárgyak alapján láthatjuk, hogy lehetséges redukciós atmoszférában is ólmos mázat használni. Mivel ellentmondó információkkal van dolgunk, a kérdés valójában az, hogy mi a feltétele annak, hogy a redukciós atmoszféra ellenére jó legyen a máz? Ennek eldöntése további kísérleteket igényel, de az biztos, hogy a fehér égetéshez szükséges rövid ideig tartó redukciós égetési szakasz nem feltétlenül teszi tönkre a mázakat. Egyszer vagy kétszer égethették az edényeket? A mai kézművességben kizárólag kiégetett kerámiát szokás mázazni, majd mázazás után újra égetni. Korábban többé-kevésbé szokás volt az égetetlen agyagedények mázazása is. Utóbbi esetben egy égetéssel készült el a tárgy. Ennek előnye, hogy gyors és olcsó. Hátránya, hogy gyakrabban keletkeznek hibák a tárgyakon. A fehérre égetett, engóbos és mázas kerámiák készítésénél (a sajátos fehérre égetési technológia miatt) való- 16 A görög kerámiaégetésnél nem szürke, hanem fekete égetési szakasz van, ami csak hőmérsékletében különbözik a szürkétől. A két égetési módban az a közös, hogy különböző atmoszférájú égetési szakaszok váltakoznak, és az is, hogy porózus kerámia és tömörre égő engób van mindkét esetben. Az égetés pontos menete és végeredménye azonban különbözik egymástól. 17 Ez a kijelentés a történeti mázakra igaz. A modern bórtartalmú, ólommentes mázakra nem. 331

6 színűbbnek tűnik az egyszeri égetés, mint a kétszeri, hiszen az újraégetés felülírja az égetési színt. Ha ez más módon történik, mint a fehér égetés, akkor kárba veszik az eddigi munka. A tárgyak kétszeri égetése sem lehetetlen, ha a mázas kerámiát ugyanolyan módszerrel égetik, mint a mázatlanokat. Például olyan módon, hogy a kemencében vegyesen vannak mázas és mázatlan kerámiák. Így egészen biztosan ugyanolyan módon égetik másodszor mázasan, mint ahogyan először. Összefoglalás A fehér színű, engóbbal, mázzal díszített kerámiák első ránézésre nem tűnnek technológiai szempontból túlságosan különlegesnek. De nemrég kiderült, hogy nemcsak olyan módon készültek, ahogyan az eddig ismert volt, hanem egy teljesen más technológiával is, ami a mai fazekasok között ismeretlen. Ennek lényege, hogy közönséges fazekasagyagot egy különleges égetés során fehérre égetnek. Ez nem lesz olyan fehér, mint a valódi fehérre égő agyag, de az eredmény elfogadható. A fehérre égetett, engóbos, mázas kerámiák készítéséhez szükséges öt olyan technikai fogás ismerete, ami a magyar népi és a mai kézműves kerámiakészítés szempontjából nézve egészen szokatlan és ismeretlen. Ezek közül a korábban írt cikkem foglalkozott az elsővel, a fehér égetéssel, 18 a jelenlegi pedig a többi néggyel: 1. A fehér égetés használata. Erre legalább kétféle eljárás biztosan létezik: 1. vörösre, majd szürkére kell égetni. Ha a két szín egyszerre, egyforma erősen van jelen, akkor egymás színező hatását kioltják, és hatásában meglehetősen világos, piszkosfehér szín keletkezik. 2. sárgára, majd szürkére kell égetni az előzővel azonos szempontokat figyelembe véve. (Könnyen lehetséges, hogy a kétféle eljárás a valóságban nem tisztán történik, hanem többé-kevésbé keverednek egymással, mert a kemencében zajló folyamatok nehezen kontrollálhatóak.) 2. A fehér kerámiát égető fazekasnak tudnia kell, hogy sárga égetésnél mindegy, hogy fehérre, vagy vörösre égő agyagot használunk. A kiégetett kerámia színe nagyjából ugyanolyan sárga lesz. Vagyis a sárga égetés (és ennek módja) meghatározóbb, mint a felhasznált agyag. 3. Meg kell oldani azt, hogy a sárga égetési szakasz következményeként ne legyen fakó az engób. Ehhez tudnia kell, hogy a mészmentes narancssárga engób használható, mert sötét színű marad. (Vagy tapasztalati úton találnia kell olyan engóbot, ami ilyen.) 4. Meg kell oldani, hogy a szürke égetési szakasznál ne változzon szürkévé az engób: finomszemcsés agyagból készült, tömörre égő engóbra van szükség, mert az a tömörsége miatt lassan változtatja meg a színét. (Ez is lehet véletlen, ha a választott engób finomszemcsés.) 5. Máz használata fehérre égetett kerámián: meg kell oldani, hogy a máz a redukciós atmoszféra ellenére ne legyen szürke. Az edények égetésénél mindezeket a sajátosságokat kihasználta a fazekas. Ezeknek az összessége már jelentősen eltér a közismert kerámiakészítési technológiától. Mindezek hatására úgy tűnik, mintha egyszerűen fehérre égő agyagból készült volna az edény. (Amelynél bármilyen engób és máz problémamentesen használható és egyszerűen égethető.) Lehetséges, hogy pusztán szerencsés véletlen az, hogy ilyen sok, szokatlan megoldás együtt ad olyan képet, mintha minden egy másik, drágább, ritkább, de technikailag sokkal egyszerűbb megoldással készült volna. De sokkal valószínűbbnek tűnik, hogy ez tudatos fejlesztés eredménye. Ha valóban így van, akkor ez pusztán gyakorlati tapasztalatokból jött létre, a mai értelemben vett fizikai és kémiai ismeretek segítsége nélkül. Ha szeretnénk fehérre égetni kerámiákat, akkor ennél pontosabban kell rekonstruáljuk a korabeli égetési módszert. Nem elég az égetés fázisait megállapítani, szükséges az is, hogy rájöjjünk arra, hogy a kemence kevés visszajelzése ellenére hogyan tudták megvalósítani a fehér égetést. Hiszen egy ilyen viszonylag összetett égetésnél mindenképp szükséges valamilyen módon ellenőrizni, hogy mikor hol tart és milyen fázisban van az égetés. 18 VÉNINGER,

7 Irodalom GABLER Dénes 2006 Terra Sigillata, a rómaiak luxuskerámiája. Enciklopédia Kiadó, Budapest. HINSENKAMP Alfréd SASVÁRI György SÖVEGJÁRÓ János 1953 Durvakerámiai kézikönyv. Építésügyi Kiadó, Budapest. B. KOVÁCS István 2001 Agyagkenyér. Fejezetek az agyagművesség történetéből Gömörben és Kishontban. Gömör-Kishonti Múzeumi Egyesület, Rimaszombat. SZILÁGYI János György 2002 Antik művészet. Vezető az Antik Gyűjtemény állandó kiállításához. Szépművészeti Múzeum, Budapest. Dr. TAMÁS Ferenc (szerk.) 1982 Szilikátipari kézikönyv. Műszaki Könyvkiadó, Budapest. VÉNINGER Péter 2014 Hogyan égethettek fehérre kerámiákat az Árpád-korban? In: Hadak Útján A népvándorlás kor fiatal kutatóinak XXIV. konferenciájának tanulmánykötete. (Megjelenés alatt.) 333

8 Wie konnten Keramiken weiss gebrannt werden? Teil 2 Wie kamen Engobe und Glasur auf die weissgebrannten Gefässe? Péter Véninger Die weißfarbigen, mit Engobe und Glasur verzierten Keramiken scheinen mit Sicht auf die Technologie auf den ersten Blick nicht besonders speziell. Unlängst kam heraus, dass sie nicht nur auf diese Weise hergestellt wurden, sondern auch mit einer ganz anderen, unter den heutigen Töpfern unbekannten Technologie. Ihr Wesen ist, dass gewöhnlicher Schluff während eines besonderen Brandes weiß gebrannt wird. Dieser wird nicht so weiß, wie der echte weiß brennende Ton, aber das Ergebnis ist annehmbar. Zu der Herstellung der weiß gebrannten, glasierten Engobenkeramiken ist die Kenntnis von fünf technischen Kniffen nötig, was aus der Sicht der ungarischen volkstümlichen und der heutigen handwerklichen Keramikherstellung ganz ungewöhnlich und unbekannt ist. Der frühere Artikel hat sich unter diesen mit dem ersten, mit dem Weißbrennen beschäftigt. Dieser Artikel beschäftigt sich mit den anderen Vier. 1. Der Gebrauch des Weißbrennens. Sicher gibt es dafür mindestens zweierlei Verfahren: 1. Es muss rot, dann grau gebrannt werden. Wenn die zwei Farben zugleich, gleichermaßen stark vertreten sind, dann löschen sie einander den Färbungseffekt aus und eine ziemlich helle, beige Farbe entsteht. 2. Es muss gelb, dann in Anbetracht der vorherigen Hinsichten grau gebrannt werden. (Es kann leicht vorkommen, dass die zwei Verfahren in Wahrheit nicht klar verlaufen, sondern mehr oder weniger vermischen sie sich miteinander, weil die im Brennofen ablaufenden Verfahren schwer kontrolliert werden können.) 2. Der Weißkeramik brennende Töpfer muss wissen, dass es beim Gelbbrennen egal ist, ob wir weiß oder rot brennende Tonmasse verwenden. Die Farbe der gebrannten Keramik wird ungefähr genauso gelb. Das heißt, das Gelbbrennen (und dessen Art) sind bestimmender, als das verwendete Material. 3. Wir müssen lösen, dass die Engobe infolge der gelben Brennphase nicht bleich wird. Der Töpfer muss dazu wissen, dass er die kalkfreie, orangefarbige Engobe verwenden kann, weil sie dunkelfarbig bleibt. (Oder er muss empirisch die Engobe finden, die genauso ist.) 4. Es muss gelöst werden, dass sich die Engobe in der grauen Brennphase nicht in grau verwandelt: sie muss eine aus feinkörnigem Ton hergestellte, massiv brennende Engobe sein, weil sie wegen ihrer Kompaktheit ihre Farbe langsam verändert. (Es kann auch ein Zufall sein, wenn die gewählte Engobe feinkörnig ist.) 5. Die Verwendung der Glasur auf weiß gebrannte Keramik: es muss gelöst werden, dass die Glasur gegen die Reduktionsatmosphäre nicht grau wird. Der Töpfer hat diese Eigenarten beim Brennen der Gefäße ausgenutzt. Die Gesamtheit dieser Eigenarten weicht bedeutend von der bekannten Technologie der Keramikherstellung ab. Infolgedessen scheint es, als ob das Gefäß einfach aus weiß brennendem Ton hergestellt worden wäre. (Bei diesem kann jede Engobe und Glasur problemlos verwendet werden und einfach gebrannt werden.) Möglicherweise kann es nur ein glücklicher Zufall sein, dass die vielen, ungewöhnliche Lösungen zusammen ein Bild ergeben, als ob alles mit einer anderen teureren, selteneren, aber technisch viel einfacheren Lösung hergestellt worden wäre. Es scheint aber vielmehr wahrscheinlich zu sein, dass es das Ergebnis einer bewussten Innovation ist. Wenn es wirklich das Ergebnis einer bewussten Entwicklung ist, dann ist es nur aus praktischen Erfahrungen entstanden, ohne Hilfe der physischen und chemischen Kenntnissen im modernen Sinne. Wenn wir Keramiken weiß brennen möchten, dann müssen wir die zeitgenössische Brennmethode genauer rekonstruieren. Es ist nicht genug, die Brennphasen festzustellen. Wir müssen erkennen, wie konnte der Weißbrand gegen die geringe Rückmeldung des Backofens verwirklicht werden. Bei einem verhältnismäßig komplexen Brennvorgang ist es notwendig, auf irgendeine Weise zu kontrollieren, wann und wo und in welcher Phase sich der Brand befindet. 334

9 1. kép 2. kép 1. tábla 1. kép: Fehérre és vörösre égő agyagok keverékei különböző módon kiégetve (Fenti sorban vörös égetés után, lent sárga égetés után.) 2. kép: Kora újkori szürke cserepű, mázas kerámiatöredékek 335

10

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

Bevezetés a történeti kerámiatechnológiába

Bevezetés a történeti kerámiatechnológiába Bevezetés a történeti kerámiatechnológiába Véninger Péter keramikus@gmail.com www.mutargymasolatok.hu 1. rész bevezetés Miért hasznos a kerámiatechnológia ismerete? - Kerámiák leírása: Anyagvizsgálat jegyzőkönyv,

Részletesebben

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA INVEST ENGLISH NYELVISKOLA 1147 BUDAPEST, Lovász utca 7. [XIV. kerület] +36 20 583 2208 info@investenglish.hu www.investenglish.hu NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA TARTALOM I. ELSŐ SZINT... 2 II. MÁSODIK

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN BENCZE ZOLTÁN EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN 1990-ben a Hadtörténeti Múzeum udvarán, a IV. Béla kori városfal tornyától nyugatra egy feljáró építésének munkálatai során lehetőség

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Modell megnevezések széria P00 széria P00 széria P300 széria P400 3 széria P500 3 Méretfüggő kivitelek 3 Díszítő elemek iránya 4 Nemesacél lizénák 4 Fa dekor 5 Beton design 6 Szín logika

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 0811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 12. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. Teil

Részletesebben

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Kedves olvasó, vasárnap, május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem. Bárki ingyenesen részt vehet: 11:00 h - 15:00 h - 17:00 h - 19:00 h - 21:00 h- Ha valaki személyes fölhívással

Részletesebben

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján 8. évfolyam A 8. évfolyamon idegen nyelvet tanuló diákok A1 szintű, a Közös európai referenciakeret alapján alapszintű és ezen belül minimumszintű nyelvi ismeretekkel rendelkeznek. A 8. évfolyamon folytatódó

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

1900 körüli városlodi étkészlet

1900 körüli városlodi étkészlet 1900 körüli városlodi étkészlet SERGŐ ERZSÉBET Korábban is volt a Vendéglátóipári Múzeumban olyan, étkészletegyüttesek gyűjtésére irányuló tendencia, hogy a kiállításokon terítékeket lehessen bemutatnunk.

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1) 20 p./ Értékelő: kód A rendelkezésre álló idő 30 perc. Ez a Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont

Részletesebben

Kerámia - fogalma - szerepe a régészeti anyagban - vizsgálata régészeti módszerekkel - kérdések

Kerámia - fogalma - szerepe a régészeti anyagban - vizsgálata régészeti módszerekkel - kérdések Kerámiák archeometriai vizsgálata Régészeti szempontok T. Biró Katalin MNM tbk@ace.hu Kerámia - fogalma - szerepe a régészeti anyagban - vizsgálata régészeti módszerekkel - kérdések 1 Kerámia - fogalma

Részletesebben

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS Egy rendhagyó múzeum születése és fejlődése bontakozik ki az alábbi írásból. Létrejöttét, céljait tekintve olyan igény kielégítésére

Részletesebben

Kerámiák archeometriai vizsgálata Régészeti szempontok

Kerámiák archeometriai vizsgálata Régészeti szempontok Archeometria Kerámia 1. régészeti vonatkozások Archeometriai és kapcsolódó adatbázisok, gyűjtemények (Litotéka, Történeti kőbányák, Schafarzik gyűjtemény, Miss Marble, CERAMIS) Kerámiák archeometriai vizsgálata

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC A budai vár 1687. és 1696. évi helyszínrajzai Tanulmányunkban három vártérképet ismertetünk. Haüy 1687- ben készített térképét, amelyen a házak egy a térképhez tartozó francia

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR EMELT SZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 90

Részletesebben

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények NÉMET NYELV Célok és feladatok A nyelvoktatás célja a kommunikatív kompetencia kialakítása, azaz a tanuló képessé tétele arra, hogy idegen nyelvű környezetben képes legyen megoldani felmerülő problémáit,

Részletesebben

A tanóra megbeszélésének folyamata

A tanóra megbeszélésének folyamata A tanóra megbeszélésének folyamata I. A tanítók az önértékelési szempontok alapján összefoglalják és értékelik a tanórán végzett munkájukat II. A hallgatótársak kérdéseket tesznek fel a látottakkal kapcsolatban

Részletesebben

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat 25 éves évfordulója 2014. május 8-11. Bretzfeld Budaörs: 25 Jahre Partnerscha 8 11. Mai 2014 Kevés olyan testvérvárosi kapcsolat létezik, amelynek enynyire mélyek

Részletesebben

Diákok tanárszerepben

Diákok tanárszerepben Diákok tanárszerepben Tanulás tanítása és kooperatív tanulási formák projektnap A 9. évfolyam osztályai 2014. szeptember 22-én projektnapon vettek részt. Intézményünkben a kooperatív munkaformák formák

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás német magyar Sehr geehrter Herr Präsident, Tisztelt Elnök Úr! Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Sehr geehrter Herr, Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell - Nyitás magyar német Tisztelt Elnök Úr! Sehr geehrter Herr Präsident, Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell Tisztelt Uram! Hivatalos, férfi címzett, ismeretlen

Részletesebben

Pattintott kőeszközök: nyersanyagok; vizsgálati módszerek; magyarországi legfontosabb nyersanyagok Kerámia 1. régészeti vonatkozások

Pattintott kőeszközök: nyersanyagok; vizsgálati módszerek; magyarországi legfontosabb nyersanyagok Kerámia 1. régészeti vonatkozások Archeometria Pattintott kőeszközök: nyersanyagok; vizsgálati módszerek; magyarországi legfontosabb nyersanyagok Kerámia 1. régészeti vonatkozások Földrajzi környezet - földtani környezet 1 Legfontosabb

Részletesebben

F O L I A E N T O M O L O G I C A H U N G A R I C A. A Dorcadion fulvum cervae J. Friv. ökológiai alfaj új változatai (Coleoptera: Cerambycidae)

F O L I A E N T O M O L O G I C A H U N G A R I C A. A Dorcadion fulvum cervae J. Friv. ökológiai alfaj új változatai (Coleoptera: Cerambycidae) F O L I A E N T O M O L O G I C A H U N G A R I C A R O V A R T A N I K Ö Z L E M É N Y E K (SERIES NOVA) XXVII. 1. 1974. p. 183-186 Dr. Szelényi Gusztáv 70. születésnapjára A cervae J. Friv. ökológiai

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE Földrajz német nyelven középszint 0623 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA MITTLERE STUFE SCHRIFTLICHE ABITURPRÜFUNG JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI

Részletesebben

Auswandern Bank. Ungarisch

Auswandern Bank. Ungarisch - Allgemeines Fel tudok venni pénzt külön díjak fizetése nélkül? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Mennyi a költsége annak, ha nem a saját bankom automatáját használom?

Részletesebben

activity-show im Fernsehen

activity-show im Fernsehen activity-show fast wie im Fernsehen Modultyp Projekte im Deutschunterricht Zielgruppe Schüler von 12 bis 15 Jahren Niveaustufe A1+ Autorinnen Grossmann Erika, Molnár Andrea A kiadvány az Educatio Kht.

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint! b.r.m v.d.t f.rn. Magyar nyelv 1. Egészítsd ki a mássalhangzókat magánhangzókkal úgy, hogy magas, mély és vegyes hangrendű szavak szülessenek! (A pontok helyére egy-egy magánhangzót írj!) Magas Mély Vegyes

Részletesebben

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN Dr. Markó József: [1] A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN T A R T A L O M 1. Bevezető. 2 2. Nemzetközi kitekintő. 2 Oldal 2.1. Ausztria 2 2.2. Dánia és Spanyolország 3 2.3.

Részletesebben

szép, harmónikus, kellemes, monumentális, érzelmekre ható

szép, harmónikus, kellemes, monumentális, érzelmekre ható Mi jut eszedbe a művészetről? szép, harmónikus, kellemes, monumentális, érzelmekre ható Mit jelent a művészet szó? mű (nem valódi) ember által csinált készített dolog teljesítmény, munka (kunst-német)

Részletesebben

RESTAURÁLÁSI DOKUMENTÁCIÓ. Ismeretlen festő: Okolicsányi Farkas nemesi testőrként

RESTAURÁLÁSI DOKUMENTÁCIÓ. Ismeretlen festő: Okolicsányi Farkas nemesi testőrként RESTAURÁLÁSI DOKUMENTÁCIÓ Ismeretlen festő: Okolicsányi Farkas nemesi testőrként 2014-2015 A restaurálandó tárgy Ismeretlen festő: Okolicsányi Farkas Nemesi testőrként Leltári száma: 60.171. Tulajdonos,

Részletesebben

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4. Találkozó az általános iskolákkal 2012. Október 4. Témák Változások a felvételiben Német nyelvi verseny Adatok kérése Felvételi 1. Kevés információ-bizonytalanság Nem lesz tehetséggondozó felvételi, csak

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1312 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére 9. számú előterjesztés Egyszerű többség ELŐTERJESZTÉS Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének 2014. január 30-i rendes ülésére Tárgy: Önrész biztosítása a Dombóvári Német Nemzetiségi Önkormányzat

Részletesebben

NAGY KRISZTIÁN - KINVA UNIVERZÁLIS OSZTOTT PALETTA JEGYZET

NAGY KRISZTIÁN - KINVA UNIVERZÁLIS OSZTOTT PALETTA JEGYZET NAGY KRISZTIÁN - KINVA UNIVERZÁLIS OSZTOTT PALETTA JEGYZET Ennek a kiadványnak az a célja, hogy segítséget nyújtson a színkeverés gyakorlati alkalmazásában egy egyszerű paletta segítségével. Az Univerzális

Részletesebben

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise Hírlevél Transzferár ellenőrzés Az előző évekhez hasonlóan idén is a figyelem középpontjában marad a kapcsolt vállalkozások közötti transzferár-képzés, különösen a pénzügyi műveleteket illetően. A NAV

Részletesebben

Mikroszkópos vizsgálatok

Mikroszkópos vizsgálatok Imrik Zsófia Mikroszkópos vizsgálatok Holland festő, a XVII. századi Aelbert Cuyp modorában: Lovasok kocsma előtt, XVII. sz. (?) Magyar Képzőművészeti Egyetem Restaurátor Tanszék 20122013as tanév Mikroszkópos

Részletesebben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV Osztályozóvizsga 9.-10. évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV 9. évfolyam írásbeli: 1. könyv - W-Frage - Aussage : Ich heiße/ich bin - Personalpronomen: ich, du, er.. - Verbkonjugation (ich. du.

Részletesebben

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 2007/0248(COD) 15.5.2008 MÓDOSÍTÁS 61 292 Jelentéstervezet Malcolm Harbour (PE404.659v01-00) az egyetemes szolgáltatásról, valamint

Részletesebben

A KET. JOGORVOSLATOKRA VONATKOZÓ SZABÁLYAINAK ALKALMAZHATÓSÁGA AZ EGYES HATÓSÁGI ELJÁRÁSOKBAN TURKOVICS ISTVÁN

A KET. JOGORVOSLATOKRA VONATKOZÓ SZABÁLYAINAK ALKALMAZHATÓSÁGA AZ EGYES HATÓSÁGI ELJÁRÁSOKBAN TURKOVICS ISTVÁN Publicationes Universitatis Miskolcinensis Sectio Juridica et Politica, Tomus XXX/2. (2012), pp. 383 387. A KET. JOGORVOSLATOKRA VONATKOZÓ SZABÁLYAINAK ALKALMAZHATÓSÁGA AZ EGYES HATÓSÁGI ELJÁRÁSOKBAN TURKOVICS

Részletesebben

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15 Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre! Immer mehr Bürger lehnen die Sommerzeit ab Der Widerstand gegen

Részletesebben

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS. RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS www.autoflex.hu 25 Die (R)Evolution für mehr Sicherheit. Das Geheimnis unserer neuen Original KNOTT Komfort-Achse liegt in der speziellen Formgebung und in einer frostigen Idee. Denn

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km. 2.2-3.9 l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km. 2.2-3.9 l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km 2.2-3.9 l /100 km Skoda / Toyota Prius Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség ÉPÜLETKATEGÓRIÁK : Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség HŐSZIGETELETLEN ÉP. : 1995-ÖS RENDELET

Részletesebben

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD 7 0 8 0 -AS ÉVEIBEN írta: KÁRPÁTI ENDRE (Budapest) 1876 őszén a Rókus-kórház szülészeti osztályának fiatal segédorvosa megrázó

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

TOLLAL RAJZOLT KÖRVONALAK HABÁN PADLÓTÉGLÁN. Véninger Péter

TOLLAL RAJZOLT KÖRVONALAK HABÁN PADLÓTÉGLÁN. Véninger Péter TOLLAL RAJZOLT KÖRVONALAK HABÁN PADLÓTÉGLÁN Véninger Péter Véninger, P.: Mit dem Federkiel auf habanische Bodenziegel gezeichnete Umrisse Absztrakt: A regéci várban talált habán padlótéglák között három

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849)

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 17 Ferenc Jozsef 2007 01.qxd 8/25/08 2:54 AM Page 113 Szabadságharc /Freiheitskrieg/ (1848-1849) 608 608. Dukát (Au) 1848 Körmöcbánya /Kremnitz/ Av: V FERD MAGY H T ORSZ -KIRÁLYA ERD N FEJED álló király

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. május 15. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA 1. AUFGABE

Részletesebben

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára BINDER ANDRÁS német kompetenciamérési feladatok 6. és 8. évfolyamosok számára Szakmai lektor Angeli Éva, Szűcs Melinda Szerkesztő

Részletesebben

Az épített környezet anyagai SZKA103_03

Az épített környezet anyagai SZKA103_03 Az épített környezet anyagai SZKA103_03 tanulói Az épített környezet anyagai 3. évfolyam 13 Diákmelléklet D1 Memóriajáték tanulói Az épített környezet anyagai 3. évfolyam 15 tanulói Az épített környezet

Részletesebben

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont Nemzeti Közszolgálati Egyetem Nyelvvizsgaközpont A két hallgatási feladatra elérhető maximális pontszám: 15 ARMA NYELVVIZSGARENDSZER NÉMET NYELV ALAPFOK MINTAFELADAT II. FELADAT GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető

Részletesebben

11. Kormányzói levél, 2014. május

11. Kormányzói levél, 2014. május Sólyom Bódog Kormányzó 2013 / 2014 Éld meg a Rotaryt, változtass meg életeket RC Szekszárd /Ron D. Burton/ 11. Kormányzói levél, 2014. május Kedves Barátaim! Minden Rotary év legnagyobb központi, és egyúttal

Részletesebben

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG

FOGLALKOZÁSTERV KOMPARATION DER ADJEKTIVE. Melléknév fokozás. 1. rész I. VORENTLASTUNG FOGLALKOZÁSTERV A foglalkozás célja a melléknév fokozásának megtanítása és begyakoroltatása a kiskunmajsai Tomori Pál Gimnázium ún. 10.ABC1 csoportjában. Ez az elnevezés azt jelenti, hogy az intézményben

Részletesebben

Milyen színűek a csillagok?

Milyen színűek a csillagok? Milyen színűek a csillagok? A fényesebb csillagok színét szabad szemmel is jól láthatjuk. Az egyik vörös, a másik kék, de vannak fehéren villódzók, sárga, narancssárga színűek is. Vajon mi lehet az eltérő

Részletesebben

Osztályozóvizsga követelményei

Osztályozóvizsga követelményei Osztályozóvizsga követelményei Képzés típusa: Tantárgy: általános iskola német Évfolyam: 1. Emelt óraszámú csoport Emelt szintű csoport Vizsga típusa: szóbeli, írásbeli írásbeli: a tanult témakörökhöz

Részletesebben

Két középkori kályhacsempe fekete mázának meglepő anyagvizsgálati eredménye, és ennek magyarázata

Két középkori kályhacsempe fekete mázának meglepő anyagvizsgálati eredménye, és ennek magyarázata Fiatal Középkoros Régészek IV. Konferenciájának Tanulmánykötete. Szerk.: Varga Máté Ka pos vár, 2013 173 182 Két középkori kályhacsempe fekete mázának meglepő anyagvizsgálati eredménye, és ennek magyarázata

Részletesebben

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről Hírlevelünk célja, hogy tájékoztassuk Önöket a 282/2011/ EU végrehajtási rendelet fő tartalmi elemeiről, amely

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

Képzőművészeti kiállítás-katalógus: Gyulai fazekasság

Képzőművészeti kiállítás-katalógus: Gyulai fazekasság Képzőművészeti kiállítás-katalógus: Gyulai fazekasság 7. Ltsz.: 60. 167. 84. Korong alakú cserépfedő.; 8. Régi ltsz.: 1756. Yasttg, dombordíszes kályhacsempe vagy épületdisz Középkori és XVI XVII. századi

Részletesebben

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

10. Die Modalverben A módbeli segédigék 10. 10. Die Modalverben A segédigékkel kifejezhetjük, milyen a viszonyunk a cselekvéshez: akarjuk, szeretnénk, tudjuk stb. Általában egy fôigével együtt használjuk ôket a mondatban. Seit 2 Jahren kann

Részletesebben

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez A1 szint, 6. évfolyam A változat 1 dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat 1. rész Olvasott szöveg értése 1. feladat

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN Földrajz német nyelven középszint 1012 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 16. FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM 1. AUFGABE

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

FEDEZD FEL A DIREKT SZÍNEK EREJÉT

FEDEZD FEL A DIREKT SZÍNEK EREJÉT FEDEZD FEL A DIREKT SZÍNEK EREJÉT FEDEZD FEL A PAUL MITCHELL ÚJ SZÍNVILÁGÁT A POP XG FÉLTARTÓS DIREKT SZÍNEZŐKKEL LILA VÖRÖS RÓZSASZÍN KÉK BORDÓ TÜRKÍZ SÁRGA NARANCS ZÖLD ÁTTETSZŐ ACÉLSZÜRKE ÉJFEKETE VILÁGOSÍTÓ

Részletesebben

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009 Kombi-V15 pellet / hasábfa kombikazán Teljesítmény 4-14,9 kw Termékismertető Verzió: 1 / 2009 Szerző: W.Pöllabauer Perhofer GmbH (Magyar képviselet: Szalontai RGB Bt.) Kombi-V20 adatlap Oldal 1 Változtatás

Részletesebben

Color Line Termékinformáció. Mi is a Color Line festék? Keverd ki saját színeidet!

Color Line Termékinformáció. Mi is a Color Line festék? Keverd ki saját színeidet! Color Line Termékinformáció Mi is a Color Line festék? A Color Line festék egy fantasztikus intenzív színválasztékban kapható, használatra kész festék (zománc) üveghez és kerámiához. Csőrös flakonokban

Részletesebben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:... JÁSZ-NAGYKUN- SZOLNOK MEGYEI PEDAGÓGIAI INTÉZET PEDAGÓGIAI SZAKMAI ÉS SZAKSZOLGÁLAT, SZOLNOK OM azonosító szám: 102312 OKÉV nyilvántartási szám: 16-0058-04 Intézmény-akkreditációs lajstromszám: AL-1100

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

Kerámia - fogalma - szerepe a régészeti anyagban - vizsgálata régészeti módszerekkel - kérdések

Kerámia - fogalma - szerepe a régészeti anyagban - vizsgálata régészeti módszerekkel - kérdések Kerámiák archeometriai vizsgálata Régészeti szempontok T. Biró Katalin MNM tbk@ace.hu szavunk a görög keramos szóból származik, melynek jelentése fazekasagyag. A kerámia alkotóelemei a természetben megtalálható

Részletesebben

A DÉL-ALFÖLD FÉRFI FEHÉRRUHÁI

A DÉL-ALFÖLD FÉRFI FEHÉRRUHÁI A DÉL-ALFÖLD FÉRFI FEHÉRRUHÁI A népi öltözködéssel foglalkozó szakirodalmunk minden esetben tárgyalja a férfi ruházat alapját, az inget és a gatyát. Adatait a levéltárakból, korabeli metszetekről 1 és

Részletesebben

Fénylények. Az alábbi digitális felvételek a június 25-i hortobágyi Nap köszöntő táltos szertartáson készültek.

Fénylények. Az alábbi digitális felvételek a június 25-i hortobágyi Nap köszöntő táltos szertartáson készültek. Fénylények Az alábbi digitális felvételek a 2005. június 25-i hortobágyi Nap köszöntő táltos szertartáson készültek. A szertartás egyik célja az volt, hogy résztvevőkként közvetlen kapcsolatba kerülhessünk

Részletesebben

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN Dr. Markó József * A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN Gyakorlati tapasztalataink szerint a használatiminta-oltalom igen hasznos jogintézmény, különösen a kisebb, továbbfejlesztésszerű

Részletesebben

Tartalom, elemzés, értelmezés

Tartalom, elemzés, értelmezés Franczel Richárd Tartalom, elemzés, értelmezés 2009. november 7-én a német Die Welt interjút közölt Kertész Imrével 80. születésnapja alkalmából. A Nobel-díjas író a beszélgetés során Magyarországhoz,

Részletesebben

Interkerám 20 éve a szilikátipar szolgálatában.... A raku. Rövid története és újjáéledése

Interkerám 20 éve a szilikátipar szolgálatában.... A raku. Rövid története és újjáéledése . Interkerám 20 éve a szilikátipar szolgálatában.......... A raku Rövid története és újjáéledése A raku története A raku egy japán égetési technika, amely körülbelül 400 éves múltra tekinthet vissza. Eredetileg

Részletesebben

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló Nyugat-magyarországi Egyetem Regionális Pedagógiai Szolgáltató és Kutató Központ Vasi Géniusz- Tehetségsegítı hálózat a Nyugat-Dunántúlon TÁMOP-3.4.4/B-08/1-2009-0014 Német nyelv 5-6.évfolyam 1.forduló

Részletesebben

EGYEDI BURKOLÁSI MEGOLDÁSOK:

EGYEDI BURKOLÁSI MEGOLDÁSOK: EGYEDI BURKOLÁSI MEGOLDÁSOK: Kőintarzia, természetes kövek, vagy extra méretű greslapok, illesztési hézag (fuga) nélküli szabásával. AZ ELKÉPZELÉSTŐL - A MEGVALÓSÍTÁSIG: 1. A megrendelő által kiválasztott

Részletesebben

A MARKETING ÁLTALÁNOS KÉRDÉSEI. A vásárlók változatosságra vágynak: néha csak az új csábít (I. rész) Elégedetlen fogyasztók, hűtlen vásárlók

A MARKETING ÁLTALÁNOS KÉRDÉSEI. A vásárlók változatosságra vágynak: néha csak az új csábít (I. rész) Elégedetlen fogyasztók, hűtlen vásárlók A MARKETING ÁLTALÁNOS KÉRDÉSEI A vásárlók változatosságra vágynak: néha csak az új csábít (I. rész) Még az elégedett vevőkkel is előfordul, hogy átváltanak másik termékre vagy márkára. Ez a vásárlói magatartás

Részletesebben

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag 2002. Der Ötzi Irrtümer 6 A szövegek Egy érdekes könyv komoly vitát váltott ki. A vita arról folyt, hogy valóban emelik-e a dohányzás és a dohányosok az egészségügyi költségeket, mint ahogy sokan gondolják. Két professzor

Részletesebben

ÜVEG ÉS ÜVEGMÁZ. (Fórizs István MTA Geokémiai Kutatóintézet Anyagának felhasználásával)

ÜVEG ÉS ÜVEGMÁZ. (Fórizs István MTA Geokémiai Kutatóintézet Anyagának felhasználásával) ÜVEG ÉS ÜVEGMÁZ (Fórizs István MTA Geokémiai Kutatóintézet Anyagának felhasználásával) Üveg: különleges anyag Sajátos szerkezet: rövid távú rendezettség, röntgen-amorf, térhálós Oxigén atomok alkotják

Részletesebben

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15 Pontérték 1. Ki ír manapság még kézzel (1 pont)? 1 2. Általában billentyűzetet vagy érintőképernyőt (1 pont) nyomkodunk (1 pont). 2 3. Száz

Részletesebben

A község arculata hajdanán

A község arculata hajdanán Újhartyáni Képeskönyv 19 I. fejezet A község arculata hajdanán Viszonylag kevés kép készült Újhartyánról, a faluról, vagy legalábbis kevés jutott el hozzánk szerkesztõkhöz. Ez érthetõ is, ha figyelembe

Részletesebben

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 Tartalomjegyzék Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9 -kábelösszekötő dobozok 10-137 1,5-240 mm 2, IP 54-67 -kiselosztók 138-197 63 A-ig, 3-54 osztásegység, IP 54-65 Elosztószekrények ajtóval 198-277 250 A-ig,

Részletesebben

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN Sectio Juridica et Politica, Miskolc, Tomus XXIX/1. (2011) pp. 107 117 A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN I. A fontosabb államelleni bűncselekmények és ezek elhatárolása Az 1878-as

Részletesebben

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen - Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Hol találom a?... ein Zimmer zu vermieten?... kiadó szoba? Art der... ein Hostel?...hostel? Art der... ein Hotel?... egy hotel? Art der... eine Frühstückspension?...bed

Részletesebben

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1 Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat 1. rész Hallott szöveg értése 1. feladat Melyik képről van szó? Fiatalok

Részletesebben

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster BGF NYTK Wirtschaftsdeutsch Aufgabenmuster B2 Schreiben 50 Minuten 20 Punkte FÜR DIE LÖSUNG DER AUFGABE BENUTZEN SIE DAS LÖSUNGSBLATT! (Az alábbiakban a feladatlap után a javításhoz használt megoldási

Részletesebben