Modell: M6 Comfort IT Használati útmutató
|
|
- Aurél Fábián
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Magyar Automata vérnyomásmérő készülék Modell: M6 Comfort IT Használati útmutató IM-HEM-7322U-E-01-08/2013
2
3 A B C GK J I H G N O D E F Q R S T M HL Z AA AB AC AD AE U HAF P V HAG W X Y AH AI AJ
4 Tartalom Köszönjük, hogy megvásárolta az OMRON M6 Comfort IT Automatikus vérnyomásmérőt. Az OMRON M6 Comfort IT készülék egy kompakt, teljesen automatikus, oszcillometrikus elven működő vérnyomásmérő. Gyorsan és egyszerűen méri a vérnyomást és a pulzusszámot. Annak érdekében, hogy a felfújás kényelmesen szabályozható legyen, a nyomás előzetes beállítása vagy az újbóli felfújás szükségtelen, mert a készülék a fejlett IntelliSense Technológiát használja. Alkalmazási terület A készülék egy digitális mérőeszköz vérnyomás és pulzus mérésére olyan felnőtt pácienseknél, akik megértik a jelen használatiasításban leírtakat és karkerületük a mandzsettára nyomtatott tartományba esik. A készülék észleli a szabálytalan szívritmust a mérés során, és a mérési eredmények megjelenítése mellett figyelmezteti erre a használót. Fontos biztonsági tudnivalók Ismerje meg a készüléket Előkészületek Az elemek behelyezése A dátum és idő beállítása A készülék használata A mandzsetta felhelyezése A helyes üléspozíció Mérés A memória funkció használata Hibaüzenetek és hibaelhárítás Hibaüzenetek Hibaelhárítás Karbantartás és tárolás Karbantartás Tárolás Opcionális orvosi alkatrészek Egyéb opcionális/cserealkatrészek Specifikációk Jótállás Hasznos információk a vérnyomásról A készülék használata előtt kérjük, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Kérjük, tartsa meg későbbi tájékozódás céljából. Az Ön vérnyomására vonatkozó információkért KÉRDEZZE MEG ORVOSÁT.
5 Fontos biztonsági tudnivalók Figyelem: Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely bekövetkezése halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. (Általános használat) Terhesség, beleértve a pre-eclampsiát, valamint szívritmuszavar vagy érelmeszesedés diagnózisa esetén a készülék használata előtt kérje ki orvosa tanácsát. Ne használja a készüléket sérült, vagy kezelés alatt álló karon. Ne tegye a mandzsettát a karra, ha abba intravénás csepegtető vagy vértranszfúzió van bekötve. Konzultáljon orvosával, mielőtt a készüléket arteriovénás (A-V) söntöt tartalmazó karon használja. Ne használja a készüléket más ME berendezéssel egyszerre. Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol HF sebészeti berendezés, MRI vagy CT-szkenner található, illetve oxigéndús környezetben sem. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. A levegőcső vagy a váltakozó áramú adapter kábele az újszülötteknél vagy csecsemőknél fulladást okozhat. Ne hagyja felügyelet nélkül a levegőcső csatlakozóját, az elemtartó fedelét és az elemeket. Ha csecsemők véletlenül lenyelik, az fulladáshoz vezethet. (Váltakozó áramú adapter (opció) használata) Ne használja a váltakozó áramú adaptert, ha a készülék vagy a hálózati vezetéke sérült! Kapcsolja le, és azonnal húzza ki a hálózati kábelt! A váltakozó áramú adaptert megfelelő feszültségű aljzatba csatlakoztassa. Ne használjon elosztót. Nedves kézzel semmilyen körülmények között ne csatlakoztassa, és ne húzza ki a fali csatlakozóaljzatból a hálózati kábelt. Vigyázat: Olyan potenciális veszélyhelyzetet jelez, amely bekövetkezése a felhasználó enyhe vagy közepes mértékű sérülését, illetve a készülék és egyéb tulajdon fizikai károsodását okozhatja. (Általános használat) Mindig konzultáljon orvosával. A mért eredményekre alapozott öndiagnózis és kezelés veszélyes. Súlyos vérkeringési problémákkal vagy vérrel kapcsolatos rendellenességekkel rendelkező személyek a készülék használata előtt konzultáljanak orvosukkal, mivel a mandzsetta felfújása kisebb belső vérzést okozhat, amely véraláfutás kialakulásához vezethet. HU 1
6 Fontos biztonsági tudnivalók 2 Ha bármilyen rendellenességet észlel a mérés során, távolítsa el a mandzsettát. Ne használja a készüléket újszülötteken, csecsemőkön és olyan személyeken, akik nem képesek kifejezni szándékaikat. A mandzsettát ne fújja a szükségesnél nagyobb nyomásra. A készüléket kizárólag vérnyomásmérésre használja! Csak a készülékhez hivatalosan jóváhagyott mandzsettát használjon. Ettől eltérő mandzsetta használata helytelen mérési eredményt okozhat. Ne használjon a készülék közelében mobiltelefont vagy egyéb olyan eszközt, amely elektromágneses mezőt gerjeszt. Ellenkező esetben hibás működés léphet fel. Ne szerelje szét a készüléket vagy a mandzsettát. Ne használja nedves helyen, illetve olyan helyen, ahol víz fröccsenhet a készülékre. Ez károsíthatja a készüléket. Ne használja a készüléket mozgó járműben (autóban, repülőgépen). Ne mérjen a szükségesnél több alkalommal. A vérkeringés megzavarása miatt belső vérzést okozhat. Ha korábban mastectomiája volt, konzultáljon orvosával. (Váltakozó áramú adapter (opció) használata) Teljesen dugja be a dugaszt az elektromos hálózati aljzatba. A dugasz leválasztásakor ne a vezetéket húzza. Ügyeljen rá, hogy a dugaszt fogja. A vezeték kezelésénél ügyeljen a következőkre: Ne sérüljön meg. Ne törjön meg. Ne bánjon vele szakszerűtlenül. Ne hajtsa be vagy húzza erővel. Ne csavarja meg. Ne tekerje fel használat közben. Ne csípje be. Ne helyezze nehéz tárgyak alá. Törölje le a port a dugaszról. Húzza ki a dugaszt, ha hosszabb ideig nem fogja használni a vérnyomásmérőt. A karbantartás megkezdése előtt húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. Kizárólag az ehhez a készülékhez gyártott, eredeti váltakozó áramú adaptert használja. Más adapter használata károsíthatja a készüléket és/vagy veszélyeztetheti a működését.
7 Fontos biztonsági tudnivalók (Elemek használata) Az elemek behelyezésekor ügyeljen az elemek polaritására. Csak 4 AA jelzésű, alkáli vagy mangán elemet használjon a készülékben. Ne használjon más típusú elemeket. Ne használjon együtt régi és új elemet. Vegye ki az elemeket, ha a készüléket legalább három hónapig nem használja. Általános óvintézkedések Ne hajlítsa meg túlzottan a mandzsettát és a levegőcsövet. Ne nyomja össze a levegőcsövet. A levegőcső kihúzásakor a levegőcsatlakozót fogja a készüléknél, ne magát a csövet. Ne tegye ki erős rázkódásnak és rezgésnek, és ne ejtse le a készüléket vagy a mandzsettát. Ne fújja fel a mandzsettát, ha az nincs a karján. Ne használja a készüléket a megadott környezeten kívül. Pontatlan mérést okozhat. Olvassa el és kövesse a 6. Specifikációk Fontos információk az elektromágneses kompatibilitást (EMC) illetően részét. Olvassa el, és kövesse a 6. Specifikációk A termék megfelelő elhelyezése című részében megadott utasításokat, ha a készüléket vagy használt részeit hulladékként ki szeretné dobni. HU 3
8 1. Ismerje meg a készüléket 4 Készülék Nyissa ki a hátsó borítónál a kézikönyvet az alábbiakhoz: Az ABC-sorrend a hátsó borítón a belső oldalak egyes részeire utal. A Kijelző B Helyes mandzsetta felhelyezés lámpa C Memória gomb D Heti átlag gomb E START/STOP gomb F Fel/Le gombok G FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓT kiválasztó gomb H Dátum/Idő beállítása gomb I Vérnyomás színjelzése J Levegőaljzat K Elemtartó L Váltakozó áramú adapter aljzat (az opcionális váltakozó áramú adapterhez) M USB aljzat Mandzsetta N O P Kijelző Q Memória szimbóluma Mandzsetta (Karkerület cm) Levegőcsatlakozó Levegőtömlő R S T U V W X Y FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓ szimbóluma Átlagérték szimbóluma Szisztolés vérnyomás Diasztolés vérnyomás Átvitel kijelző ADAT/TELE szimbólum OK szimbólum Szívdobogás szimbóluma (Mérés alatt villog) Dátum-/időkijelzés Z AA Reggeli átlag szimbóluma AB Esti átlag szimbóluma AC Reggeli magas vérnyomás szimbóluma AD Túlzott mozgás okozta hiba szimbóluma AE Szabálytalan szívritmus szimbóluma AF Vérnyomásszint kijelzője AG Helyes mandzsetta felhelyezés szimbóluma AH Az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony szimbólum AI Leeresztés szimbóluma AJ Pulzusszám-kijelzés/memória száma
9 1. Ismerje meg a készüléket A kijelzőn megjelenő szimbólumok Szabálytalan szívverés szimbóluma ( ) Ha a vérnyomásmérő legalább kétszer észleli a szabálytalan szívverést a mérés során, a mért értékekkel együtt a szabálytalan szívverés szimbóluma ( ) is megjelenik a kijelzőn. A szabálytalan szívverés olyan ritmust jelent, amely 25%-kal kevesebb vagy 25%-kal több a készülék által a szisztolés és diasztolés vérnyomás mérése során észlelt átlagos szívritmusnál. Ha a szabálytalan szívverés szimbóluma ( ) jelenik meg a mért értékekkel, javasoljuk, hogy konzultáljon orvosával. Kövesse orvosa utasításait. Normál szívritmus Pulzus Vérnyomás Szabálytalan szívritmus Rövid Hosszú Pulzus Vérnyomás HU Mérés közbeni túlzott mozgás szimbóluma ( ) A mérés közbeni túlzott mozgás szimbóluma akkor jelenik meg, ha mérés közben mozgatja a testét. Vegye le a mandzsettát, és várjon 2 3 percet. Végezzen másik mérést, amely alatt maradjon mozdulatlan. Átlagérték szimbóluma ( ) Az átlagérték szimbóluma akkor látható, ha megnyomja és 3 másodpercnél tovább nyomva tartja a memória gombot. A legutóbbi átlagérték jelenik meg a kijelzőn. Helyes mandzsetta felhelyezés lámpa ( / ) Ha a mandzsetta túl lazán van felhelyezve, az megbízhatatlan mérési eredményhez vezethet. Ha a mandzsetta túl laza, a helyes mandzsetta felhelyezés lámpa narancssárgán világít. Máskülönben zölden világít. A funkció a mandzsetta helyes felhelyezéséhez nyújt segítséget. 5
10 1. Ismerje meg a készüléket Vérnyomás színjelzése Ha a szisztolés vagy a diasztolés vérnyomás a normál tartományon túl (135 Hgmm a szisztolés és/vagy 85 Hgmm a diasztolés vérnyomásnál) van, a vérnyomás színjelzése narancssárgán fog világítani a mérési eredmény megjelenítésekor. Ha az értékek a normál tartományon belül vannak, a vérnyomás színjelzése zölden világít. A JNC7* útmutató a következő ajánlást tartalmazza. Vérnyomásra vonatkozó általános irányelvek Prehipertónia az irodában Az értékek a vérnyomásra vonatkozó statisztikából származnak. Hipertónia otthon Szisztolés vérnyomás Hgmm 135 Hgmm Diasztolés vérnyomás Hgmm 85 Hgmm * JNC7: The Seventh Report, 2003 Dec, of the Joint National Committee on Prevention, Detection, Evaluation, and Treatment of High Blood Pressure. 6
11 2. Előkészületek 2.1 Az elemek behelyezése 1. Vegye le az elemtartó fedelét. 2. Helyezzen be 4 AA elemet az elemtartóban jelzett módon. HU 3. Helyezze vissza az elemtartó fedelét. Megjegyzés: Amikor a kijelzőn megjelenik az alacsony elemtöltöttség szimbóluma ( ), kapcsolja ki a készüléket, majd cserélje ki az összes elemet egyszerre. Tartós alkáli elemek használatát javasoljuk. A tárolt mérési eredmények az elemek cseréje után is megmaradnak. A mellékelt elemeknek rövidebb lehet az élettartamuk. A használt elemek elhelyezését a használt elemek elhelyezésére vonatkozó nemzeti szabályozásnak megfelelően kell elvégezni. 7
12 2. Előkészületek 8 Nyissa ki a hátsó borítónál a kézikönyvet az alábbiakhoz: Az ABC-sorrend a hátsó borítón a belső oldalak egyes részeire utal. 2.2 A dátum és idő beállítása Az első mérés előtt állítsa be a dátumot és a pontos időt a készüléken. 1. Nyomja meg a H Dátum/Idő beállítása ( ) gombot. Az év jelzés villog a Z Dátum/Idő kijelzőn. 2. Nyomja meg a vagy gombot az év módosításához. Nyomja meg a gombot az év megerősítéséhez, ezután a hónap kezd villogni. Ismételje meg ugyanazon a lépéseket a hónap, nap, óra és perc módosításához. Év Módosítás Megerősítés : Előre : Hátra Hónap Módosítás Megerősítés 3. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a START/STOP gombot. Megjegyzés: Amennyiben az elemeket kicserélte, a dátumot és az időt újra be kell állítani. Ha a dátum és az idő nincs beállítva, a -/ - -:-- jel látható a mérés alatt vagy utána. Nap Módosítás Megerősítés Óra Perc Módosítás Megerősítés Módosítás Megerősítés
13 3. A készülék használata Nyissa ki és olvassa el az elülső és a hátsó borítót is: Az ABC-sorrend és a számok az elülső borítón a belső oldalak egyes részeire utalnak. 3.1 A mandzsetta felhelyezése Távolítsa el a bal felkarjáról a szoros ruházatot vagy a szorosan felgyűrt ing ujját. Ne helyezze a mandzsettát vastag ruházatra. 1. Dugja be a O levegőcsatlakozót a J levegőcső aljzatba. 2. Helyezze fel szorosan a mandzsettát a bal felkarjára. A mandzsetta alsó szélének körülbelül a 1 2 cm-rel a könyök felett kell lennie. P A levegőcső a kar belső részén legyen, a középső ujj vonalában. HU 3. SZOROSAN zárja össze a textil kapcsot. Megjegyzés: Ha a jobb karján végzi a mérést a levegőcső a könyöke mellé kerül, ekkor vigyázzon, hogy ne tegye rá a kezét. --- b A vérnyomás különböző lehet a jobb és a bal karon mérve, így a kapott értékek is különbözhetnek. Az OMRON azt javasolja, hogy mindig ugyanazon a karján végezze el a méréseket. Ha a két karon mért értékek nagyon eltérőek, keresse fel orvosát annak meghatározásához, hogy melyik karját használja a méréshez. 9
14 3. A készülék használata 3.2 A helyes üléspozíció A mérés elvégzéséhez üljön nyugodtan és kényelmesen, kellemes szobahőmérsékleten. A mérések előtt 30 perccel ne fürödjön, kerülje az alkohol vagy koffein fogyasztását, a dohányzást, a testmozgást és az étkezést. Üljön le egy székre, a talpa legyen a padlón. Üljön egyenesen. --- c Üljön le, és a hátát és a karját támassza meg. A mandzsetta szívmagasságban legyen. --- d 10
15 3. A készülék használata 3.3 Mérés Megjegyzés: A mérés megszakításához nyomja meg a START/STOP gombot, hogy kieressze a mandzsettában lévő levegőt. Ne mozogjon mérés közben. A készülék két, 1 és 2 FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓVAL jelölt személy mérésére és adatainak tárolására alkalmas. 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). HU 2. Nyomja meg a START/STOP gombot. A mandzsetta automatikusan felfújódik. START FELFÚJÁS LEERESZTÉS KÉSZ Helyes mandzsetta felhelyezés lámpa Ha a szisztolés vérnyomása magasabb 210 Hgmm-nél Miután megkezdődött a mandzsetta felfújása, nyomja meg és tartsa lenyomva a START/STOP gombot, amíg a készülék a várt szisztolés vérnyomást Hgmm-rel meg nem haladja. Megjegyzés: A készülék csak 299 Hgmm-ig pumpál. Ne használjon a szükségesnél nagyobb nyomást. 11
16 3. A készülék használata 3. Távolítsa el a mandzsettát. 4. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a START/STOP gombot. A vérnyomásmérő a mért értékeket automatikusan eltárolja a memóriájában. Két perc után automatikusan kikapcsol. Megjegyzés: Az újabb vérnyomásmérés előtt várjon 2 3 percet. A mérések közötti várakozási idő alatt az artériák visszakerülnek a mérés előtti állapotba. Használat Vendég üzemmódban A készülék 2 felhasználó mérési eredményeit tárolja a memóriájában. A Vendég üzemmód arra használható, hogy más felhasználó is végezhessen egy mérést. Vendég üzemmód választásakor egyetlen mérési eredmény sem tárolódik a memóriában. 1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a START/STOP gombot legalább 3 másodpercre. A FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓ szimbólum és a Dátum/Idő megjelenítése eltűnik. 2. Engedje fel a START/STOP gombot, amikor a Dátum/Idő megjelenítése eltűnik. A mandzsetta automatikusan felfúvódik. 12 Mindig konzultáljon orvosával. A mért eredményekre alapozott öndiagnózis és kezelés veszélyes.
17 3. A készülék használata 3.4 A memória funkció használata A vérnyomásmérő automatikusan eltárolja memóriájában mindkét felhasználó (1 és 2) utolsó 100 mérésének adatait. A készülék a 10 percen belül mért utolsó 3 értéket átlagolja. Megjegyzés: Amennyiben csak 2 mért érték van a memóriában a megadott időszakra, a készülék az átlagot 2 érték alapján számítja. Ha csak 1 mért érték van a memóriában a megadott időszakra, az fog megjelenni átlagként. Ha a memória betelik, a vérnyomásmérő törli a legrégebbi értéket. A dátum és idő beállítása nélkül végzett mérések eredményeinél a -/ - -:-- látható a kijelzőn. A memóriában tárolt mérési eredmények megtekintése 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). 2. Nyomja meg a gombot. A pulzusérték megjelenése előtt a memóriában tárolt adatok száma egy másodpercre megjelenik a kijelzőn. A legújabb eredménycsoport az 1 számot kapja. Megjegyzés: A helyes mandzsetta felhelyezés szimbólum jelenik meg a készüléken a mért értékekkel. A helyes mandzsetta felhelyezés lámpa nem világít. 3. Nyomja meg a vagy a gombot a memóriában tárolt értékek megtekintéséhez. : Régebbi értékek felé : Újabb értékek felé HU 13
18 3. A készülék használata Az átlagérték megtekintése 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot legalább 3 másodpercre. Megjegyzés: Ha az előző mérés a dátum és az idő beállítása nélkül lett elvégezve, az átlagérték kiszámítására nem kerül sor. Ha a memóriában nincsenek tárolt mérési eredmények, a jobb oldali képernyő jelenik meg. 14
19 3. A készülék használata A heti átlagérték megtekintése A készülék minden felhasználó számára kiszámolja és megjeleníti a reggel és este végzett mérések eredményeinek heti átlagát 8 hétre visszamenőleg. Megjegyzés: A mérési hét vasárnap 2:00-kor kezdődik. 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). 2. Nyomja meg a gombot. Az adott hét reggeli eredményeinek átlaga és a THIS WEEK (EZ A HÉT) felirat megjelenik a kijelzőn. Megjegyzés: A reggeli magas vérnyomás szimbóluma ( ) akkor jelenik meg, ha a heti átlag a reggeli mérésekre vonatkoztatva magasabb 135/85-nél. HU Nyomja meg újra a gombot, és az adott hét esti eredményeinek átlaga és a THIS WEEK (EZ A HÉT) felirat megjelenik a kijelzőn. A korábbi hetek megjelenítéséhez nyomja meg a vagy a gombot. Ezen a héten Reggeli átlag Előző héten Reggeli átlag 2 hete Reggeli átlag Továbbra is tartsa nyomva... 7 hete Reggeli átlag Ezen a héten Esti átlag Előző héten Esti átlag 2 hete Esti átlag 7 hete Esti átlag 15
20 3. A készülék használata Megjegyzés: Ha a memóriában nincsenek tárolt mérési eredmények, a jobb oldali képernyő jelenik meg. Reggeli mérések heti átlaga Ez a funkció a reggeli (4:00 11:59 intervallumban értett) mérések átlagát jelenti vasárnap és szombat között. Minden naphoz tartozó átlag a reggeli első mérés maximum három olyan mérési eredményén alapszik, melyek 10 percen belül keletkeztek. 4:00 Reggeli első mérés 10 percen belül Reggeli mérések Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat Mérés Mérés Maximum 3 mérés Mérés Mérés Reggeli vérnyomás Mérés 16 Esti mérések heti átlaga Ez a funkció az esti (19:00 1:59 intervallumban értett) mérések átlagát jelenti vasárnap és szombat között. Minden naphoz tartozó átlag az esti utolsó mérés maximum három olyan mérési eredményén alapszik, amelyek 10 percen belül keletkeztek. 11:59 19:00 10 percen belül Esti utolsó mérés 1:59 Mérés Mérés Mérés Mérés Mérés Mérés Mérés Maximum 3 mérés Esti vérnyomás Esti mérések Vasárnap Hétfő Kedd Szerda Csütörtök Péntek Szombat
21 3. A készülék használata A mérési eredmények átvitele A Medical Link szoftver első használata előtt látogasson el a webhelyre, és olvassa el az első üzembe helyezésre vonatkozó utasításokat. 1. Nyissa ki az USB aljzat fedelét. HU 2. Csatlakoztassa az USB-kábelt egy számítógéphez. 3. Csatlakoztassa az USB-kábelt a készülékhez. 17
22 3. A készülék használata A memóriában tárolt összes adat törlése A memóriában tárolt értékeket a FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓ alapján lehet törölni. 1. Válassza ki FELHASZNÁLÓI AZONOSÍTÓJÁT (1 vagy 2). 2. Nyomja meg a Memória gombot, amikor a memória szimbóluma ( ) látható. 3. A gombot lenyomva tartva legalább 3 másodpercre nyomja le a START/STOP gombot. Megjegyzés: A memóriában tárolt értékek részlegesen nem törölhetők. A kiválasztott felhasználóhoz tartozó valamennyi érték törlésre kerül. 18
23 4. Hibaüzenetek és hibaelhárítás 4.1 Hibaüzenetek Kijelző Ok Megoldás Szabálytalan szívritmus észlelése. Mérés közbeni túlzott mozgás kijelzése. Távolítsa el a mandzsettát. Várjon 2 3 percet és ismételje meg a mérést. Ismételje meg a 3.3 fejezet lépéseit. Amennyiben ez a hiba többször megjelenik, lépjen kapcsolatba az orvosával. Figyelmesen olvassa el és kövesse a 3.3 fejezet lépéseit. HU A mandzsetta túl lazán van felhelyezve. Rögzítse szorosan a mandzsettát. Lásd a 3.1 fejezetet. Az elemek töltöttségi szintje alacsony. Időben cserélje ki a régi elemeket újakra. Lásd a 2.1 fejezetet. Az elemek lemerültek. Haladéktalanul cserélje ki a régi elemeket újra. Lásd a 2.1 fejezetet. 19
24 4. Hibaüzenetek és hibaelhárítás Kijelző Ok Megoldás A levegőcső nincs csatlakoztatva. A mandzsetta túl lazán van felhelyezve. Szivárog a levegő a mandzsettából. Túlzott mozgás mérés közben és a mandzsetta nincs eléggé felfújva. A mandzsettát 299 Hgmm fölötti nyomásra fújták a mandzsetta manuális felfújásakor. Mérés közbeni túlzott mozgás kijelzése. A ruházat zavarja a mandzsettát. Készülékhiba. Szilárdan helyezze be a levegőcsövet. Lásd a 3.1 fejezetet. Rögzítse szorosan a mandzsettát. Lásd a 3.1 fejezetet. Cserélje ki a mandzsettát újra. Lásd a 5.3 fejezetet. Ismételje meg a mérést. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés alatt. Lásd a 3.3 fejezetet. Ha az E2 ismételten megjelenik, fújja fel kézzel a mandzsettát az előző mérésnél Hgmm-rel magasabb értékre. Lásd a 3.3 fejezetet. A mandzsettát ne pumpálja 299 higanymilliméternél (Hgmm) nagyobb nyomásúra. Lásd a 3.3 fejezetet. Ismételje meg a mérést. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés alatt. Lásd a 3.3 fejezetet. Vegye le a mandzsettát zavaró ruhadarabokat. Lásd a 3.1 fejezetet. Vegye fel a kapcsolatot az OMRON üzlettel vagy a disztribútorral. 20
25 4. Hibaüzenetek és hibaelhárítás 4.2 Hibaelhárítás Probléma Ok Megoldás A mérés eredménye rendkívül magas (vagy alacsony). A mandzsetta túl lazán van felhelyezve. Mozgás vagy beszélgetés mérés közben. Rögzítse szorosan a mandzsettát. Lásd a 3.1 fejezetet. Ne mozogjon és ne beszéljen a mérés alatt. Lásd a 3.3 fejezetet. HU A ruházat zavarja a mandzsettát. Vegye le a mandzsettát zavaró ruhadarabokat. Lásd a 3.1 fejezetet. A mandzsettában nem emelkedik a nyomás. A levegőcsatlakozó nincs megfelelően csatlakoztatva a levegőcső aljzathoz. Szivárog a levegő a mandzsettából. Ügyeljen arra, hogy a levegőcső stabilan legyen csatlakoztatva. Lásd a 3.1 fejezetet. Cserélje ki a mandzsettát újra. Lásd a 5.3 fejezetet. A mandzsetta túl gyorsan leenged. A mandzsetta laza. Megfelelően helyezze fel a mandzsettát, hogy szilárdan rá legyen tekerve a karjára. Lásd a 3.1 fejezetet. A készülék nem mér, illetve túl alacsony vagy túl magas eredményeket mér. A mandzsetta nincs eléggé felfújva. Annyira fújja fel a mandzsettát, hogy a nyomás Hgmm-rel magasabb legyen az előző mérési eredménynél. Lásd a 3.3 fejezetet. 21
26 4. Hibaüzenetek és hibaelhárítás Probléma Ok Megoldás Semmi sem történik, amikor megnyomja a gombokat. Egyéb problémák. Az elemek lemerültek. Az elemek nem megfelelően vannak behelyezve. Az elemeket cserélje újakra. Lásd a 2.1 fejezetet. Helyezze be az elemeket a megfelelő (+/-) polaritással. Lásd a 2.1 fejezetet. Nyomja meg a START/STOP gombot, és ismételje meg a mérést. Az elemeket cserélje újakra. Ha a probléma továbbra is fennáll, lépjen kapcsolatba az OMRON kiskereskedővel vagy disztribútorral. 22
27 5. Karbantartás és tárolás 5.1 Karbantartás A következőkre figyeljen oda, hogy megvédje a készülékét a károsodástól: A készüléket és tartozékait tiszta, biztonságos helyen tárolja. Ne használjon semmilyen karcoló vagy illékony tisztítószert. Ne mossa meg, illetve ne merítse vízbe a készüléket és egyetlen tartozékát sem. Ne használjon benzint, hígítót vagy más hasonló oldószereket a készülék tisztításához. HU A készüléket és a mandzsettát egy puha, száraz ruhával vagy puha, benedvesített ruhával és semleges szappannal tisztítsa meg. A gyártó által jóvá nem hagyott változtatások vagy módosítás a garancia elvesztésével járnak. Ne szerelje szét és ne próbálja megjavítani a készüléket vagy a tartozékait. Vegye fel a kapcsolatot az OMRON üzlettel vagy a disztribútorral. Kalibrálás és szervizelés A készülék pontosságát gondosan teszteltük, a készüléket hosszú élettartamra terveztük. Általánosságban javasoljuk, hogy 2 évente ellenőriztesse a készüléket a megfelelő működés és pontosság érdekében. Vegye fel a kapcsolatot az OMRON üzlettel vagy a disztribútorral. 23
28 5. Karbantartás és tárolás 5.2 Tárolás Ha nem használja a készüléket, tartsa a tárolótáskában. 1. Húzza ki a levegőcső dugaszát az aljzatból. 2. Óvatosan tekerje fel a levegőcsövet a mandzsettára. Megjegyzés: Ne hajlítsa meg túlzottan a levegőcsövet Tegye be a készüléket és a mandzsettát a tárolótáskába. Ne tárolja a készüléket a következő körülmények között: Ha maga a készülék nedves. Szélsőséges hőmérsékletnek, nedvességnek, közvetlen napfénynek, pornak vagy korrozív hatású páráknak kitett helyen. Rezgéseknek, ütéseknek kitett helyen, vagy ahol a készülék nem vízszintesen áll.
29 5. Karbantartás és tárolás 5.3 Opcionális orvosi alkatrészek (az EK 93/42/EGK számú, orvosi eszközökre vonatkozó irányelve alapján) Mandzsetta A kar kerülete cm Váltakozó áramú adapter HU Intelli Cuff L (Modell: HEM-FL31) S adapter Adapter: UK Egyéb opcionális/cserealkatrészek USB-kábel USB-kábel
30 5. Karbantartás és tárolás Az opcionális váltakozó áramú adapter használata 1. Csatlakoztassa a váltakozó áramú adapter csatlakozóját a monitor hátoldalán található váltakozó áramú adapter dugaljba. 2. Csatlakoztassa az adaptert az elektromos hálózathoz. A váltakozó áramú adapter leválasztásához először húzza ki az adapter csatlakozóját az elektromos hálózati aljzatból, majd távolítsa el az adapter dugóját a monitorból. 26
31 6. Specifikációk A termék leírása Automata vérnyomásmérő készülék Modell OMRON M6 Comfort IT (HEM-7322U-E) Kijelző Digitális LCD kijelző Mérési módszer Oszcillometrikus módszer Mérési tartomány Nyomás: Hgmm Pulzus: szívverés/perc Pontosság Nyomás: ±3 Hgmm Pulzus: ±5% a kijelzett értéktől Felfújás Fuzzy logika által vezérelt elektromos pumpa Leeresztés Automata nyomáskieresztő szelep Memória 100 mérés eredménye dátummal és idővel mindegyik felhasználónak (1 és 2) Tápellátás 6 V egyenáram, 4 W Áramforrás 4 AA 1,5 V-os elem vagy opcionális váltakozó áramú adapter (S adapter, bemenet: váltakozó áram, V, 50/60 Hz, 0,12 A) (UK adapter, bemenet: váltakozó áram, V, 50/60 Hz, 15 VA) Az akkumulátor élettartama Körülbelül 1000 mérés (új alkáli elemek használatával) Érintkező rész: = BF típus Áramütés elleni védelem Belső áramellátású orvosi műszer (Ha csak az elemekről működik) = II. osztályba sorolt orvosi műszer (opcionális váltakozó áramú adapter esetén) Működési hőmérséklet/páratartalom + 10 C + 40 C / 30 85% relatív páratartalom Tárolási hőmérséklet/páratartalom/légnyomás 20 C + 60 C / 10 95% relatív páratartalom / hpa IP besorolás IP 20 Tömeg Monitor: Körülbelül 380 g, elemek nélkül Mandzsetta: Körülbelül 163 g Külső méretek Monitor: Körülbelül 124 (szélesség) mm 90 (magasság) mm 161 (hosszúság) mm Mandzsetta: Körülbelül 145 mm 532 mm (levegőcső: 750 mm) Mandzsetta kerülete cm Mandzsetta / cső anyaga Nejlon, poliészter, polivinil-klorid A csomag tartalma Monitor, mandzsetta, használati utasítás, tárolótáska, elemek, USB-kábel, vérnyomásnapló HU 27
32 6. Specifikációk Megjegyzés: A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül módosulhatnak. A klinikai érvényesítő vizsgálat során az 5. fázis 85 alanyon lett alkalmazva a diasztolés vérnyomás meghatározásakor. A készülék nem lett jóváhagyva terhes pácienseken való használatra. A készülék megfelel a 93/42/EGK EK irányelv (Orvostechnikai eszközök irányelvei) rendelkezéseinek. Ezt a készüléket az EN1060 számú, neminvazív vérnyomásmérőkre vonatkozó EU szabvány 1. és 3. része (általános követelmények és kiegészítő követelmények elektromechanikus vérnyomásmérő rendszerekhez) által definiált előírásoknak megfelelő módon tervezték. Ezt az OMRON készüléket az OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japán székhelyű vállalat szigorú minőségbiztosítási rendszerét követve gyártották. Az OMRON készülékek fő része, a nyomásérzékelő, Japánban készült. 28
33 6. Specifikációk Fontos információk az elektromágneses kompatibilitást (EMC) illetően A személyi számítógépekhez és mobiltelefonokhoz hasonló elektronikus eszközök elterjedése miatt a gyógyászati segédeszközök egyre érzékenyebbek az elektromágneses interferenciára. Az elektromágneses interferencia az orvostechnikai eszközök működésében hibákat okozhat, ami potenciális veszélyhelyzetet teremthet. Az orvostechnikai eszközöknek sem szabad zavarniuk az egyéb berendezéseket. Az elektromágneses kompatibilitás biztosítása érdekében az IEC :2007 szabványban rögzítették a szükséges követelményeket annak érdekében, hogy a veszélyhelyzetek megelőzhetővé váljanak. A szabvány definiálja az orvostechnikai eszközök elektromágneses zavartűrésének szintjeit, valamint az általuk kibocsátható elektromágneses sugárzás maximális értékét. Ez az OMRON HEALTHCARE által gyártott orvostechnikai eszköz megfelel az IEC :2007 szabvány védettséget és kibocsátást meghatározó előírásainak. Emellett elővigyázatosságból tartsa be a következő intézkedéseket: Az orvostechnikai eszköz közelében ne használjon mobiltelefont vagy egyéb olyan készüléket, amely erős elektromos vagy elektromágneses mezőt generál. Ez a készülék működésében hibákat okozhat, ami potenciális veszélyhelyzetet teremthet. Ajánlatos a készülékek között legalább 7 m távolságot tartani. Ellenőrizze az orvostechnikai eszköz helyes működését, ha a távolság kevesebb. Az IEC :2007 szabvánnyal kapcsolatos további dokumentációk az OMRON HEALTHCARE EUROPE jelen kézikönyvben megtalálható címén érhetőek el. A dokumentáció megtalálható a oldalon is. A termék megfelelő elhelyezése (Elektromos és elektronikus készülékekből származó hulladék esetén) A készüléken és a dokumentációban található ábra azt jelzi, hogy a berendezés az élettartama végén nem háztartási hulladékként kezelendő. A szabályozatlan hulladékkezelés elleni környezet és az egészség védelme érdekében a berendezést élettartama végén az egyéb hulladéktípusoktól elkülönítve kell kezelni, és gondoskodni kell alkotóelemeinek megfelelő újrahasznosításáról. A berendezés használaton kívüli részeinek újrahasznosításával kapcsolatban a háztartáson belüli felhasználók a viszonteladóval (ahol a berendezést vásárolták), vagy a helyi önkormányzati hivatallal vegyék fel a kapcsolatot. Üzleti felhasználók forduljanak viszonteladójukhoz, és a termék vásárlásakor kötött szerződés feltételeinek megfelelően járjanak el. A termék nem kezelhető együtt egyéb kereskedelmi hulladékokkal. HU 29
34 7. Jótállás Köszönjük, hogy OMRON terméket vásárolt. Ez a termék kiváló minőségű anyagokból készült és nagy körültekintéssel szerelték össze. Úgy készült, hogy a használati utasításban meghatározott módon való helyes használat és karbantartás esetén maximálisan kielégítse az elvárásait. A termékre a vásárlás dátumától számított 3 évre garanciát vállal az OMRON. A termék megfelelő felépítése, megmunkálása és az anyagok az OMRON által garantáltak. Ezen garanciális időszak során az OMRON díjmentesen kijavítja vagy kicseréli a hibás terméket vagy bármely meghibásodott alkatrészét. A garancia nem vonatkozik a következőkre: a. Szállítási költségek és szállítással összefüggő kockázatok. b. Arra fel nem hatalmazott személy által végzett javításokkal összefüggő költségek és/vagy meghibásodások. c. Rendszeres ellenőrzés és karbantartás. d. A fő készülék opcionális részeinek vagy egyéb tartozékainak meghibásodása vagy elhasználódása, hacsak ezekre kifejezetten nem vonatkozik külön garancia. e. Az igény elutasítása miatt felmerülő költségek (ezek felszámításra kerülnek). f. A véletlen baleset vagy helytelen használat miatt bekövetkező károk, beleértve a személyi sérüléseket is. g. A kalibrálási szolgáltatásra nem vonatkozik a garancia. h. Az opcionális részekre a vásárlás dátumától számított egy (1) év jótállás vonatkozik. Az opcionális részek közé tartozik többek között, de nem kizárólag: mandzsetta és mandzsettacső, váltakozó áramú adapter, USB-kábel. A garanciaigény érvényesítéséhez forduljon a kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta vagy valamelyik hivatalos OMRON forgalmazóhoz. A címet lásd a termék csomagolásán / kézikönyvben vagy érdeklődjön a viszonteladónál. Ha nem talál OMRON ügyfélszolgálatot, lépjen kapcsolatba velünk. A garancia keretében végzett javítás vagy csere nem jelenti a jótállási idő meghosszabbítását vagy megújítását. A garancia csak abban az esetben érvényesíthető, ha a komplett terméket visszajuttatja, a kereskedő által kiállított eredeti blokkal/készpénzes számlával együtt. 30
35 8. Hasznos információk a vérnyomásról Mi a vérnyomás? A vérnyomás annak az erőnek a mértéke, amelyet az áramló vér az artériák falára gyakorol. Az artériás vérnyomás folyamatosan változik a szívciklusnak megfelelően. A ciklus alatti legmagasabb értékét szisztolés vérnyomásnak; a legalacsonyabb értéket diasztolés vérnyomásnak nevezzük. Mindkét nyomás (a szisztolés és a diasztolés) értékére szüksége van az orvosnak ahhoz, hogy értékelhesse a páciens vérnyomásának állapotát. Mi az aritmia? Az aritmia olyan állapot, amikor a szívritmus a szívverést vezérlő bioelektromos rendszer hibája miatt rendellenes. Jellemző tünetek a ki-kihagyó pulzus, az extraszisztolé, a kórosan gyors (tachycardia) vagy lassú (bradycardia) szívműködés. Miért hasznos az otthoni vérnyomásmérés? Sok tényező befolyásolhatja a vérnyomás értékét, ilyen például a fizikai tevékenység, az idegesség és a napszak. Egyetlen mérés nem elég a pontos diagnózishoz. Ezért az a legjobb, ha minden nap azonos időpontban méri meg a vérnyomását, így pontosan nyomon követheti a változást. A vérnyomás általában reggel alacsony, és délutántól estig emelkedik. Nyáron alacsonyabb, télen magasabb. Hgmm Felső görbe: szisztolés vérnyomás Alsó görbe: diasztolés vérnyomás Napszak Példa: napi ingadozás (35 éves férfi) HU 31
36
37
38 1 2 b J c O d a P
39 Model M6 Comfort IT Instruction Manual English Français Deutsch Italiano Nederlands Русский Türkçe Ellenőrizze az alábbi részegységeket! Automatic Blood Pressure Monitor Español
40 Gyártó OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, JAPÁN EU-képviselet OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLLANDIA Termékképviselet Leányvállalat OMRON (DALIAN) CO., LTD. Dalian, KÍNA OMRON HEALTHCARE UK LTD. Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K. OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbh Gottlieb-Daimler-Strasse 10, Mannheim, NÉMETORSZÁG OMRON SANTÉ FRANCE SAS 14, rue de Lisbonne, Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIAORSZÁG Származási ország: Kína
Automata vérnyomásmérő készülék Modell: M6 Comfort Használati útmutató
English HEM-7321-E_A_M08_131029.pdf Ellenőrizze az alábbi részegységeket! Magyar Gyártó OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN EU-képviselet OMRON HEALTHCARE
Magyar. Gyártó. OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN. EU-képviselet
Españo IM-HEM-7223-E-01-04/2011 5333114-3A Gyártó OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPÁN EU-képviselet Termékképviselet OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius
Testösszetételt elemző monitor
BF511 Testösszetételt elemző monitor Használati utasítás Köszönjük, hogy az OMRON testösszetételt elemző monitort választotta. Mielőtt használatba venné a készüléket, feltétlenül olvassa el alaposan a
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER
hasznalatai-utasitas.qxp 2007.02.12. 9:43 Page 1 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c AM/FM ZSEBRÁDIÓ TR-908 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Disk Station DS209, DS209+II
Disk Station DS209, DS209+II Gyors telepítési útmutató Dokument-azonosító: Synology_QIG_2BayCL_20090901 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Kérjük, hogy használat előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat,
Memóriamodulok Felhasználói útmutató
Memóriamodulok Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
Felhasználói kézikönyv ACR-3580. Rádiós ébresztőóra (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas
ACR-3580 Rádiós ébresztőóra (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. TIME: Idő PRESET:
TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.
TART TECH KFT. 9611 Csénye, Sport u. 26. Tel.: 95/310-221 Fax: 95/310-222 Mobil: 30/9973-852 E-mail: tarttech@mail.globonet.hu www.tart-tech.hu HASZNÁLATI UTASÍTÁS S3000/L típusú silómérleg vezérlőegységhez
Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató
Külső kártyaeszközök Felhasználói útmutató Az SD embléma a jogtulajdonos védjegye. Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat.
Külső eszközök Felhasználói útmutató
Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
MŰSZAKI LEÍRÁS. A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz. Tápfeszültség 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem
MŰSZAKI LEÍRÁS A TT01 típusú infrás fertőtlenítőszer adagolóhoz Műszaki adatok: Típus TT01 Anyaga ABS, fehér Tápfeszültség 9 V DC Elem típusa 6 x 1,5 AA, vagy 1 db (9V) elem Méretek 121x113x265 mm Szappan
BM 40 H Használati utasítás Vérnyomásmérő
BM 40 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
Magyar. Biztonsági információk. Magyar
Az útmutató tartalma: Biztonsági információk, 29. oldal. Az üzembe helyezéssel kapcsolatos hibaelhárítás, 30. oldal. További információk keresése, 34. oldal. Biztonsági információk A készülékhez csak a
Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E
3 5 Kompresszoros inhalátor Modell NE-C29-E TM Kezelési útmutató HU IM-NE-C29-E-01-11/05 A készülék használata előtt Tartalom A készülék használata előtt Bevezetés... 3 Fontos biztonsági előírások... 4
Active watch MT849. Használati útmutató
Active watch MT849 Használati útmutató Bevezetés Köszönjük, hogy termékünket választotta! Az eszköz kompatibilis Android 4.1 vagy magasabb verzió számú okostelefonokkal. Annak érdekében, hogy a teljes
BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató
BC 80 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5
DS409slim. Gyors telepítési útmutató
DS409slim Gyors telepítési útmutató Biztonsági utasítások Kérjük, hogy a termék használata előtt gondosan olvassa el ezeket a biztonsági utasításokat, és a jövőbeli felhasználás céljából tartsa ezt a kézikönyvet
Külső eszközök Felhasználói útmutató
Külső eszközök Felhasználói útmutató Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira vonatkozó
TERMO-HIGROMÉTER ÓRÁVAL (A levegő nedvességtartalmát mérő műszer) DM-302 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TERMO-HIGROMÉTER ÓRÁVAL (A levegő nedvességtartalmát mérő műszer) DM-302 I. A főbb jellemzők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1. Három soros LCD kijelző, amely kijelzi az órát (vagy a dátumot), a belső hőmérsékletet,
Vodafone ReadyPay. Használati útmutató
Vodafone ReadyPay Használati útmutató 1 - Párosítás Bluetooth-on keresztül, első beállítások 2 - Fizetés 3 - Menüpontok Párosítás Bluetooth-on keresztül, első beállítások Az első lépés Megjegyzés: A ReadyPay
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3060S Lézeres távolságmérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Használat előtt... 2 2. Az elemek cseréje... 2 3. A készülék felépítése... 2 4. Műszaki jellemzők... 3 5. A lézeres távolságmérő bekapcsolása...
Klarstein Ice Volcano
Klarstein Ice Volcano Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
CITIZEN. Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CITIZEN Digitális, automata felkaros vérnyomásmérő készülék GYCH-456 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást! TARTALOM JEGYZÉK: ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK KEZELÉS
GS 39. Üvegmérleg beszédfunkcióval Használati utasítás
GS 39 Üvegmérleg beszédfunkcióval Használati utasítás Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de 1 2 3
BC 30. H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató
BC 30 H H Vérnyomásmérő készülék Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de MAGYAR
Az Ön kézikönyve HP COMPAQ DX6120 MICROTOWER PC http://hu.yourpdfguides.com/dref/858176
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató HP COMPAQ DX6120 MICROTOWER PC. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk,
A Vigyázat! jelzésekkel kapcsolatban. Dell Vostro 1014 és 1015 Üzembe helyezésre és funkciókra vonatkozó műszaki információs adatlap
A Vigyázat! jelzésekkel kapcsolatban VIGYÁZAT: A VIGYÁZAT jelzések esetleges tárgyi és személyi sérülésekre, illetve életveszélyre hívják fel a figyelmet. Dell Vostro 1014 és 1015 Üzembe helyezésre és
Kompresszoros inhalátor Modell NE-C801KD Kezelési útmutató
Kompresszoros inhalátor Modell NE-C801KD TM Kezelési útmutató HU IM-NE-C801S-KDE(V)-01-06/2013 GYORS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük olvassa el a teljes útmutatót, miel tt elkezdené használni a készüléket.
AWP 4.4.4 TELEPÍTÉSE- WINDOWS7 64 OPERÁCIÓS RENDSZEREN
Hatályos: 2014. február 13. napjától AWP 4.4.4 TELEPÍTÉSE- WINDOWS7 64 OPERÁCIÓS RENDSZEREN Telepítési segédlet 1054 Budapest, Vadász utca 31. Telefon: (1) 428-5600, (1) 269-2270 Fax: (1) 269-5458 www.giro.hu
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 4300 Digitális Szigetelési Ellenállás Mérő TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Biztonsági figyelmeztetések... 2 3. Műszaki jellemzők... 2 4. Előlap és kezelőszervek... 3 5. Mérési
M4-I HASZNÁLATI UTASÍTÁS
M4-I HASZNÁLATI UTASÍTÁS Az OMRON M4-I egy kompakt, teljesen automata vérnyomásmérõ készülék. Mûködése az oszcillometrikus mérési elven alapul. Egyszerûen és gyorsan határozza meg a vérnyomást és a pulzust.
MAGYAR. 2. Fontos útmutatások
Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve öszszefonódott a nagy értékű, behatóan megvizsgált minőségi termékekkel, melyek a hő, a súly, a vérnyomás, a testhőmérséklet, a
SBM 03. HU Használati útmutató. Vérnyomásmérő készülék... 2 10
SBM 03 HU Használati útmutató Vérnyomásmérő készülék... 2 10 Szerviz cím: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler, Németország Tel.: (0) 7374-915766 Fax: (0) 7374-920723 E-Mail: service@sanitasonline.de
PowerBox Slim 5000. Colorovo. hordozható töltő. rbox Slim 5000 Manual 78x140.indd 20 23.12.2013 15
Colorovo PowerBox Slim 5000 hordozható töltő 20 rbox Slim 5000 Manual 78x140.indd 20 23.12.2013 15 Kezelési utasítás PowerBox Slim 5000 Köszönjük, hogy megvásárolta a Colorovo PowerBox Slim 5000 hordozható
A7030 DIGITÁLIS-ANALÓG MULTIMÉTERHEZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ A7030 DIGITÁLIS-ANALÓG MULTIMÉTERHEZ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÉS ELJÁRÁSOK A készülék megfelel az EN 61010-1 szabványban, az elektronikus mérő készülékekre vonatkozó előírásoknak. A
BC 16 BC 16. Használati utasítás... (85 94) (92 100)
O Bloeddrukmeter voor de bovenarm Gebruikshandleiding... (2 10) P Medidor de tensão arterial de braço Instruções de utilização... (10 18) K Συσκευή µέτρησης πίεσης αίµατς ρα ί να δηγίες ρήσης... (19 28)
PCM vezérlés CFR micro hővisszanyerőkhöz, UHP légkezelőkhöz, FBE ventilátorokhoz
Ipari légkezelők hőmérsékletszabályozó egységei PCM vezérlés CFR micro hővisszanyerőkhöz, UHP légkezelőkhöz, FBE ventilátorokhoz MŰSZAKI LEÍRÁS ÉS KEZELÉSI UTASÍTÁS 2016.06.20. - 2 - PCM típusú vezérlés
PHANTOM PILÓTAKÉPZÉSI ÚTMUTATÓ
PHANTOM PILÓTAKÉPZÉSI ÚTMUTATÓ További információ: Vigyázat Kor FIGYELEM! a forgó alkatrészek sérülést okozhatnak Ez a termék 18 éves kor alatt nem használható. Kérem olvassa el a Gyors Kezdo Útmutatót
Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató
Blu-ray Disc /DVD házimozi-rendszer BDV-N590 HU Kezdje itt Gyors üzembe helyezési útmutató 1 A csomagolás tartalma/a hangsugárzók beállítása 2 3 A tv-készülék csatlakoztatása Egyéb készülékek csatlakoztatása
Felhasználói kézikönyv
Felhasználói kézikönyv 3266L Lakatfogó multiméter TARTALOMJEGYZÉK 1. Bevezetés... 2 2. Előlap és kezelőszervek... 2 3. Műszaki jellemzők... 3 4. Mérési jellemzők... 3 5. A mérés menete... 4 6. Karbantartás...
Telepítési leírás - 6550AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő
Telepítési leírás - 6550AM kitakarásvédett PIR mozgásérzékelő Telepítési útmutató Az érzékelők kialakításuknak köszönhetően kiküszöbölik a téves riasztásokat. Kerülendők viszont az alábbiak (1. ábra):
IPTV VEVŐEGYSÉG GYORS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ
IPTV VEVŐEGYSÉG GYORS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ DOBOZ TARTALMA: 1. TTI STB-3112 CDA IPTV vevőegység 2. Gyors telepítési útmutató 3. Tápkábel A VEVŐEGYSÉG: ELŐLAP 1 2 3 4 5 1. BEKAPCSOLÓ GOMB: Ezzel a gombbal
higanytartalom kadmium ólom
. Termék Alkáli elem, 1,5 V oldal 1. az 5-ből 1. Típusmegjelölés: IEC LR6 JIS: AM3 ANSI: AA LR6, mignon, AA 2. Kémiai rendszer: elektrolit-cink-mangándioxid (higany- és kadmiummentes) 3. Méretek: Ø 13,5-14,5
EGYFUNKCIÓS HINTA Termék száma: 1159
SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : EGYFUNKCIÓS HINTA Termék száma: 1159 HINTA HINTA 01/07 Szerelési-, használati-, karbantartási- és ápolási utasítások Ábrázolás az összeszereléshez a modell eltérhet
XL-6011. Felhasználói kézikönyve. Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz. Moduláció. Frekvencia stabilitás <+ 50 KHz.
XL-6011 Felhasználói kézikönyve Műszaki adatok Frekvenciatartomány 1,80-1.90GHz Csatornák Idő pontossága Moduláció 120 duplacsatornás 0 +2 ppm GFSK Frekvencia stabilitás
Klarstein VitAir Turbo fritőz
Klarstein VitAir Turbo fritőz Használati útmutató 1028288 1028289 1028290 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében.
ZE-NC2011D. Beszerelési útmutató VW
ZE-NC2011D Beszerelési útmutató VW Csatlakoztatás előkészítése Kösse össze a fő csatlakozó kábel megfelelő csatlakozóját a CAN/Stalk interfésszel. Csatlakoztassa a fő csatlakozó kábelt, ahogy azt az ábrán
169 BLUTDRUCK- MESSGERÄT BMG 5611
D NL F E I GB PL H UA RUS AR Blutdruckmessgerät Bloeddrukmeter Tensiomètre pour pression artérielle Monitor de presión sanguínea Monitor pressione sanguigna Blood Pressure Monitor Monitor ciśnienia krwi
SJ5000+ MENÜBEÁLLÍTÁSOK. E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1
SJ5000+ MENÜBEÁLLÍTÁSOK E l e c t r o p o i n t K f t., 1 0 4 4 B u d a p e s t, M e g y e r i ú t 1 1 6. F s z. 1. Oldal 1 FIGYELMEZTETÉS! A vízálló tok gombjai nagyon erős rugóval vannak ellátva, ezért
5in1 Rádiófrekvenciás-Kavitációs többpólusú Bi -Tripoláris Vákuumos rendszer. Használati utasítás
5in1 Rádiófrekvenciás-Kavitációs többpólusú Bi -Tripoláris Vákuumos rendszer Használati utasítás 1. 40Khz Kavitáció Beállítás: 1. Állítsa be az időt 2. Állítsa be az erősséget, növelje vagy csökkentse
Keretszerződés költöztetési, szállítási feladatok ellátására a Pécsi Tudományegyetemen-2- AF módosítás
Keretszerződés költöztetési, szállítási feladatok ellátására a Pécsi Tudományegyetemen-2- AF módosítás Közbeszerzési Értesítő száma: 2015/44 Beszerzés tárgya: Keretszerződés költöztetési, szállítási feladatok
higanytartalom kadmium ólom
Termék Alkáli elem, 1,5 V oldal 1. az 5-ből 1. Típusmegjelölés: IEC: LR14 JIS: AM-2 ANSI: C 2. Kémiai rendszer: elektrolit-cink-mangándioxid (higany- és kadmiummentes) 3. Méretek: Ø 24.9-26.2mm, magasság:
O Bloeddruckmeter. P Computador de pressão arterial. K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς. c Blodtryksmåler. S Blodtrycksmätare. N Blodtrycksmätare
BM 44 O Bloeddruckmeter Gebruikshandleiding... (2 9) P Computador de pressão arterial Instruções de utilização... (10 18) K Συσκευή μέτρησης πίεσης αίματς Οδηγίες χρήσης... (19 28) c Blodtryksmåler Betjeningsvejledning...
Maszk műszaki jellemzők
műszaki jellemzők Ez a dokumentum a következő ResMed maszkokra vonatkozó műszaki jellemzőket tartalmazza: Teljes arcmaszkok ldal rrmaszkok ldal rrpárna rendszerek ldal Mirage Quattro 2 Mirage Activa LT
I J. D: Olvasás/írás jelző E: Kártyanyílás: SMC, SM- RAM F: Kártyanyílás: CF I, CF II, MD G: Kártyanyílás: SD, Mini SD, MMC, RS-MMC
Termékismertető A B C D E F G H I J A: Fejhallgató/hangszóró dugasz B: Mikrofon dugasz C: Üzemjelző D: Olvasás/írás jelző E: Kártyanyílás: SMC, SM- RAM F: Kártyanyílás: CF I, CF II, MD G: Kártyanyílás:
Akkumulátoros vágószerszám
Akkumulátoros vágószerszám Használati útmutató Akkumulátoros kábelvágó AS-52ACSR Cikkszám 216436 Video 216436 megoldások, melyek meggyőzik 1. Műszaki adatok: Felhasználási terület: Biztonság: Garancia:
HENYIR felhasználói dokumentáció
HENYIR felhasználói dokumentáció A HENYIR alkalmazás segítségével az egészségügyi dolgozók foglalkoztatásával kapcsolatos adatokat tartalmazó űrlap beküldését lehet elvégezni. Az alkalmazás a www.antsz.hu
SÜTIK TÖRLÉSE. Készült: 2015. 08. 08. Módosítva: 2016. 04. 18.
SÜTIK TÖRLÉSE Ez a segédlet azért készült, hogy segítséget nyújtson az ÉTDR-ben esetlegesen bekövetkező, böngésző által eltárolt adatok miatti hibák elhárításához Készült: 2015. 08. 08. Módosítva: 2016.
Felhasználás. Készülék jellemzők. Kalibra59
RISH Multi 20 Digitális multiméter 5 ¾ digites kijelzés Felhasználás RISH Multi 20 5 ¾ digites multiméter felbontása és alacsony mérési bizonytalansága miatt kiválóan alkalmas mind oktatási, folyamatmérési,
Belépési útmutató a MIAG weboldalra www.miag.com
Belépési útmutató a MIAG weboldalra www.miag.com Classification level: Public MEMBER OF METRO GROUP 1 Tartalom 1. Fontos tudnivaló p. 3 2. Bejelentkezés a www.miag.com weboldalra p. 4-5 3. E-mail cím regisztrálása
Összeszerelési és kezelési útmutató. Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281..
Összeszerelési és kezelési útmutató Standard hallgatóval típusú lakásállomás 1281.. Készülék leírás A Standard hallgatóval típusú lakásállomás a Gira ajtókummunikációs rendszeréhez tartozik és a következő
Szállítási információk
Szállítási információk A csomagok házhoz szállítása a Magyar Postával történik, a megrendeléstől számított 2-3 munkanapon belül, a mindenkor érvényes postai díjszabás szerint. Szállítási díj Ingyenes a
Modem és helyi hálózat Felhasználói útmutató
Modem és helyi hálózat Felhasználói útmutató Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Az itt szereplő információ előzetes értesítés nélkül változhat. A HP termékeire és szolgáltatásaira
DU.IT14N Földbe rejtett motor
1 DU.IT14N Földbe rejtett motor Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott, Benincá terméket választotta. A Benincá cég kínálatában található összes termék 20 éves gyártási tapasztalat, folyamatos fejlesztés,
AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f
MG 150.qxp 2006.01.30. 16:12 Page 12 AUTOMATA VÉRNYOMÁSMÉRÕ KÉSZÜLÉK KEZELÉSI ÚTMUTATÓ MG 150f Jellemzõk: Real Fuzzy Technológia 90 mérés automatikus tárolása Egy gombnyomásos mûködtetés Könnyen leolvasható
BC 50 H Vérnyomásmérő Használati útmutató
BC 50 H Vérnyomásmérő Használati útmutató BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com MAGYAR Tartalom 1. A készülék ismertetése...2 2. Fontos tudnivalók...2 3. A készülék leírása...5
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER NOSZTALGIA RÁDIÓ TR-9530. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER NOSZTALGIA RÁDIÓ TR-9530 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike
PiMag Optimiser. Útmutató a biztonságos működtetéshez
PiMag Optimiser 1. On/Off be/kikapcsoló gomb 2. Digitális kijelző 3. Start/Stop indító/leállító gomb 4. Fedél 5. Mode üzemmód gomb 6. Kancsó 7. Rotor 8. Szilikon gumigyűrű 9. Pi gyűrű 10. Alap Útmutató
REMstar fűtött párásító készülék Használati útmutató
REMstar fűtött párásító készülék Használati útmutató A REMstar Fűtött Párásító készülék egyes Respironics CPAP készülékekkel használható. A párásító készülék megnöveli a CPAP készülékből érkező levegő
Ultrahangos mérőfej XRS-5. Használati utasítás SITRANS. XRS-5 mérőfej Használati utasítás
Ultrahangos mérőfej XRS-5 Használati utasítás SITRANS 1 Tartalom Ismertető... 3 Áttekintés... 3 Külső méretek... 4 Telepítés... 5 Elektromos bekötések... 7 Közvetlen csatlakoztatás... 7 Kábel toldás...
Az első lépések. A Start menüből válasszuk ki a Minden program parancsot. A megjelenő listában kattintsunk rá az indítandó program nevére.
A számítógép elindítása A számítógépet felépítő eszközöket (hardver elemeket) a számítógépház foglalja magába. A ház különböző méretű, kialakítású lehet. A hátoldalán a beépített elemek csatlakozói, előlapján
Lasselsberger-Knauf Kft. 44/2000. (XII.27.) EüM rendelet alapján A kiállítás kelte:2005. 03. 01. 5/1.
A kiállítás kelte:2005. 03. 01. 5/1. 1. ANYAG-/ELŐKÉSZÍTÉSI ÉS CÉGMEGNEVEZÉS 1.1 A termék neve: YTONG Vékonyágyazatú falazóhabarcs 1.2 A gyártóra, forgalmazóra vonatkozó adatok Szállító: 1.2.1 Postacím:
SAP JAM. Felhasználói segédlet
SAP JAM Felhasználói segédlet Belépés A JAM modul az SAP SuccessFactors rendszer része. Tökéletesen biztonságos online rendszer. Felhasználónév és jelszó segítségével lehet bejelentkezni. Böngészőbe beírva
ALES60. Infrasorompó DUPLASUGARAS. Telepítési kézikönyv. ISTRUZIONI ALES60 HUN POLITEC s r.l. 1 of 8
ALES60 Infrasorompó DUPLASUGARAS Telepítési kézikönyv ISTRUZIONI ALES60 HUN POLITEC s r.l. 1 of 8 1. FŐBB ÖSSZETEVŐK LISTÁJA Csatlakozók TEST (Teszt) nyomógomb Csatornaválasztó kapcsoló Szabotázskapcsoló
Kérjük, hogy mielőtt elkezdené használni a Csavarhat webáruházat, gondosan olvassa végig ezt a segédletet.
Csavarhat webáruház Részletes útmutató a webáruház használatához Kérjük, hogy mielőtt elkezdené használni a Csavarhat webáruházat, gondosan olvassa végig ezt a segédletet. Cégeknek, kis- és nagykereskedőknek,
54 862 01 0000 00 00 Munkavédelmi technikus Munkavédelmi technikus
161-06 A munkaeszközök, munkafolyamatok és az egyéni védőeszközök egészséget nem veszélyeztető és biztonságos alkalmazásával kapcsolatos A /2007 (II. 27.) SzMM rendelettel módosított 1/2006 (II. 17.) OM
Használati utasítás BENCH ADJUST PAD
Használati utasítás BENCH ADJUST PAD A JÓTÁLLÁSÉRT ÉS A SZERVIZÉRT FELEL: Insportlike kft, Kossuth Lajos utca 65, Esztergom www.insportline.hu tel/fax: +36 3331 3242 1 Köszönjük, hogy termékünk megvásárlása
Hordozható Pulzoximéter
Hordozható Pulzoximéter Használati Utasítás Használati Utasítás 311-8201000-005 1.0 verzió 2010/12 A használati utasításról A használati utasításban található óvintézkedések, figyelmeztetések és megjegyzések
Hálózati beállítások gyorsútmutatója
Hálózati beállítások gyorsútmutatója WorkCentre M123/M128 WorkCentre Pro 123/128 701P42078_HU 2004. Minden jog fenntartva. A szerzői jogvédelem a védett anyag és információ minden formájára és tartalmára
H A T Á R O Z A T. Boodie gyermekülést és HTP Elibas gyermekülést az esetben forgalmazza a továbbiakban, ha az el van látva:
Iktatószám: Tárgy: BO/FO/00488-0003/2016 Elsőfokú kötelezést kiszabó határozat H A T Á R O Z A T Kötelezem az A-Gyöngy Team Kft.-t (székhelye: 3525 Miskolc, Szentpáli u. 13., adószáma: 23919473-2-05-2-05),
Tanúsítvány és hozzá tartozó kulcsok feltöltése Oberthur kártyára és Oberthur SIM termékre
Tanúsítvány és hozzá tartozó kulcsok feltöltése Oberthur kártyára és Oberthur SIM termékre Windows XP, Vista és Windows 7 operációs rendszeren, PFX fájlban található tanúsítvány és kulcsok esetében 1(7)
DIGITAL BODY WEIGHT SCALE
DIGITAL BODY WEIGHT SCALE PS 2010 MAGYAR A B E D C 3 MAGYAR 47-52 4 BIZTONSÁG ÉS BEÁLLÍTÁS A készülék használata előtt, kérjük, alaposan olvassa el a kezelési útmutatót! Tartsa be a biztonsági leírásokat
TÁJÉKOZTATÓ A SZERZ DÉS MÓDOSÍTÁSÁRÓL I. SZAKASZ: A SZERZ DÉS ALANYAI I.1) AZ AJÁNLATKÉR KÉNT SZERZ D FÉL NEVE ÉS CÍME
MAGYAR KÖZLÖNY 2011. évi 165. szám 41517 7. melléklet a 92/2011. (XII. 30.) NFM rendelethez KÖZBESZERZÉSI ÉRTESÍT A Közbeszerzési Hatóság Hivatalos Lapja TÁJÉKOZTATÓ A SZERZ DÉS MÓDOSÍTÁSÁRÓL I. SZAKASZ:
Egyszeri ébresztő: Az ébresztő napi egyszeri beállításra alkalmas, hang demonstráló funkció
5. oldal: Jellemzők: Idő: óra, perc és másodperc mutatók Stopper: 24 órás stopperóra, másodpercenkénti 1/5-ös beosztással, részidő mérése, amikor a stopperóra mérés eléri a 24 órás időtartamot automatikusan
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítás tudnivalóit, továbbá a csomagolásban található egyéb irodalmat.
A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítás tudnivalóit, továbbá a csomagolásban található egyéb irodalmat. Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat
DIGITAL BODY WEIGHT SCALES PS 4110
DIGITAL BODY WEIGHT SCALES PS 4110 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B E D C 3 DANSK 05-10 SUOMI 11-16 NORSK 17-22 SVENSKA 23-28 ITALIANO 29-34 PORTUGUÊS 35-40 NEDERLANDS 41-46 MAGYAR 47-52 ČESKY
My Hipernet Home üzembehelyezési útmutató
My Hipernet Home üzembehelyezési útmutató HIPERNET AKTIVÁLÁSA Kedves Ügyfelünk! Köszönjük, hogy a My Hipernet Home szolgáltatásunkat választottad. Biztosak vagyunk benne, hogy a kiváló min ség D-Link DWR-116
BM 60. H Vérnyomásmérő Használati utasítás
BM 60 BEURER GmbH Söfl inger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de H Vérnyomásmérő Használati utasítás Tisztelt Vásárlónk!
Csomagolási segédlet
Csomagolási segédlet Tartalom 1. Csomagolási alapelvek... 3 2. Gumiabroncs... 4 3. Kerékpár... 5 4. Elektronikai cikkek... 6 5. Fehéráru (csak külön szerződéssel, egyedi díjszabással adható fel)... 7 6.
Többfelhasználós adatbázis környezetek, tranzakciók, internetes megoldások
Többfelhasználós adatbázis környezetek, tranzakciók, internetes megoldások Alkalmazás modellek Egy felhasználós környezet Több felhasználós környezet adatbázis Központi adatbázis adatbázis Osztott adatbázis
BM 35 H Használati útmutató Vérnyomásmérő
BM 35 H H Használati útmutató Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy kínálatunkból választott. Cégünk neve összefonódott a nagy
Aventa Tömítőkeret. Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani!
Aventa Tömítőkeret Beszerelési utasítás Kérjük a jármüben tartani! Aventa Tömítőkeret Tartalom jegyzék Alkalmazott jelölések... 2 A csomag tartalma... 2 Beépítés... 2 Tápkábel csatlakoztatásának előkészítése...
A felülvizsgálat menete
A felülvizsgálat menete Az egyéni védőfelszerelés felülvizsgálata A használat előtti és utáni felülvizsgálaton kívül szükséges az egyéni védőfelszerelés rendszeres alapos felülvizsgálata, melyet kompetens
Anyagbiztonsági adatlap Oldal: 1 / 5
Oldal: 1 / 5 1. AZONOSÍTÁS VARTA Consumer Batteries GmbH &Co. KGaA Telefonszám vészhelyzet esetére: Méretek: Minden cella 1 g lítium tartalom Minden elem 2 g lítium tartalom Alfred Krupp Str 9, 73479 Ellwangen/Germany
BC 58. H Használati utasítás Vérnyomásmérő
BC 58 H H Használati utasítás Vérnyomásmérő BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Magyar Tisztelt
Használati utasítás. Kalibra 59 Bt. RISHMulti 18s digitális multiméterekhez
Használati utasítás RISHMulti 18s digitális multiméterekhez 1 A készülék részei: ( 1 ) Folyadékkristály kijelző ( 2 ) Ki / Be kapcsoló gomb ( 3 ) Data Hold és Min/Max adattárolás választó gomb ( 4 ) Automata
Jade köves infra terápiás matrac
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket választotta. Infravörös Jade köves matrac egy összetett, technikailag fejlett, többrétegű ágybetét. Egy olyan új egészségügyi termék,
Comfort háttámlás kerékpár kézikönyv
Comfort háttámlás kerékpár kézikönyv Biztonsági óvintézkedések Az edzőkerékpár úgy lett megtervezve és megalkotva, hogy a maximális biztonságot garantálja. Ennek ellenére is be kell tartani bizonyos óvintézkedéseket
Tájékoztató a szerződés módosításáról_munkaruházati termékek szállítása (5. rész)
Tájékoztató a szerződés módosításáról_munkaruházati termékek szállítása (5. rész) Közbeszerzési Értesítő száma: 2016/61 Beszerzés tárgya: Árubeszerzés Hirdetmény típusa: Tájékoztató a szerződés módosításáról/2015