Aku- roubovák Návod k obsluze. Wkr tarka bezprzewodowa Instrukcja obs ugi H Vezeték nélküli csavarhúzó

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Aku- roubovák Návod k obsluze. Wkr tarka bezprzewodowa Instrukcja obs ugi H Vezeték nélküli csavarhúzó"

Átírás

1 D Akkuschrauber Bedienungsanleitung Cordless Screwdriver Instruction manual Aku- roubovák Návod k obsluze Wkrtarka bezprzewodowa Instrukcja obsugi H Vezeték nélküli csavarhúzó Használati útmutató SD0018

2 D VORSICHT...1 SICHERHEITSHINWEISE...1 BENUTZUNG...2 STROMVERSORGUNG...2 SCHRAUBEN FESTZIEHEN / LOCKERN...2 WARTUNG...2 BESCHREIBUNG...3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE...4 CAUTION...6 SAFETY INSTRUCTIONS...6 OPERATION...7 POWER SUPPLY:...7 TIGHTENING/LOOSENING SCREWS...7 MAINTENANCE...7 DESCRIPTION...7 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS...9 POZOR BEZPENOSTNÍ POKYNY POUITÍ NAPÁJENÍ PROUDEM UTAENÍ/ UVOLNNÍ ROUB ÚDRBA POPIS HLAVNÍ BEZPENOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁADÍ UWAGA WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA OBSUGA ZASILANIE WKRCANIE/WYKRCANIE RUB KONSERWACJA OPIS OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA DLA URZDZE ELEKTRYCZNYCH H VIGYÁZAT BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK KEZELÉS ÁRAMELLÁTÁS CSAVAROK MEGSZORÍTÁSA ÉS KILAZÍTÁSA KARBANTARTÁS LEÍRÁS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK ELEKTROMOS SZERSZÁMOKHOZ... 24

3 Die Sicherheitshinweise sollten gut durchgelesen werden, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. VORSICHT Sie sollten das Gerät nicht länger als 12 Stunden lang aufladen. Technische Daten: Schraubenzieher: Geschwindigkeit: 180 min -1 ; Chuck: = 6,35mm (Stecker); Vorwärts/rückwärts Schalter zum Festziehen / Rausziehen von Schrauben; Wiederaufladbare Batterie: 4,8 V; Schalldruckpegel: L pa<70db (A); Vibration: Beschleunigung <2.5m/s 2. Aufladegerät: Aufnahmeleistung: 230VAC 50Hz; Schutzklasse II gegen elektrische Schläge; Feuchtigkeitsschutz (IP20); Leistung: 6Vdc 300mA. SICHERHEITSHINWEISE Sie sollten den Sicherheitshinweisen strikt folgen, da Sie dadurch Schäden an dem Gerät und am Benutzer vermeiden können. 1. Tragen Sie, falls nötig, Schutzkleidung (Schutzhandschuhe, -schuhe, -brille, Atemschutz, etc.). Tragen Sie keinen Schmuck oder lose Kleider und binden Sie lange Haare zusammen. 2. Wenn Sie Teile auswechseln oder das Gerät warten, sollten Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen. 3. Arbeiten Sie an einem sauberen Arbeitsplatz, der gut beleuchtet ist. 4. Das Gerät sollte an einem trockenen Ort, der fern von Hitze und gefährlichen Gasen ist, aufbewahrt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven Substanzen oder leicht brennbaren Materialien. 5. Die Umgebungsumstände sollten dem Gerät und der Aufgabe angepasst sein. Dies ist ein Heimwerkzeug und sollte als solches benutzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht wie ein Schwereinsatzgerät. 6. Wenn andere Personen, insbesondere Kinder, sich in unmittelbarer Umgebung befinden, sollten Sie das Gerät zu Gefahrenvermeidung nicht benutzen. Während und nach der Benutzung, sollten Sie Kinder von dem Gerät fern halten. 7. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 8. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 9. Achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf einen festen und stabilen Stand. Durch Stolpern und Fallen werden viele Unfälle verursacht. 10. Wenn Sie in Metallplatten bohren, sollten Sie Schraubzwingen oder eventuell einen Schraubstock verwenden. Klemmen Sie die Metallplatten gut an einer standfesten Unterlage oder im Schraubstock fest. Legen Sie ein Stück Holz unter das Metall, um vollständig durchbohren zu können, aber die Unterlage nicht zu beschädigen. Beachten Sie, dass sich Metallplatten mit dem Gerät drehen und schwere Schnittverletzungen hervorrufen können. 1 D

4 11. Achten Sie darauf, dass sich dort, wo Sie Arbeiten, keine unter Strom stehenden Kabel befinden. 12. Suchen Sie Wände vor Benutzung des Geräts nach Kabeln ab (dazu kann ein Metalldetektor benutzt werden). Berühren Sie nicht den Chuck, die Fassung oder den Einsatz. 13. Versuchen Sie nicht das Gerät oder das Aufladegerät auseinander zu bauen. Nur qualifiziertes Personal darf das Gerät warten. 14. Sollte das Ladegerät (die Hülle, Kabel oder Stecker) beschädigt sein, muss das jeweilige Teil sofort vom Kundenservice ersetzt werden. Verwenden Sie keinen anderen Netzadapter als den beiliegenden. 15. Dieses Gerät muss nicht zusätzlich gewartet werden. Das gleiche gilt für die elektrischen Teile. 16. Bevor Sie die Plastikteile reinigen, sollten Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen. Benutzen Sie für das Reinigen ein feuchtes Tuch und milde Seife. Tauchen Sie weder das Gerät, noch das Aufladegerät in Wasser ein. Der Gebrauch von Verdünner, Alkohol, Benzin, etc. ist verboten. 17. Achtung! Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus. 18. Achtung! Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Azeton, Benzin, aggressive Reinigungsmittel usw., um die Kunststoffteile zu reinigen. Auch keine harten Bürsten oder metallischen Gegenstände verwenden. 19. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss dieses durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Kontaktieren Sie unseren Kundenservice für weitere Informationen zur Reinigung des Geräts. Dieses Gerät dient ausschließlich für den privaten Haushaltsgebrauch und darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden. Erstickungsgefahr! Halten Sie jegliches Verpackungsmaterial von Kleinkindern und Kindern fern. BENUTZUNG ACHTUNG: Die Sicherheitshinweise sollten gut durchgelesen werden, bevor Sie das Gerät in Gebrauch nehmen. STROMVERSORGUNG Stecken Sie das Stromkabel in das Gerät ein. Sobald das Gerät Strom hat, leuchtet die rote Kontrolllampe auf. Diese zeigt an, dass das Gerät aufgeladen wird. Es bleibt so lange an, bis das Aufladegerät entfernt wird. SCHRAUBEN FESTZIEHEN / LOCKERN Der Schraubenzieher ist mit einem Vorwärts- / Rückwärtsschalter (Hebel) ausgerüstet. Hiermit kann die Drehrichtung geändert werden. 1. Im Uhrzeigersinn, drücken Sie auf den Knopf Gegen den Uhrzeigersinn, drücken Sie auf den Knopf Um die Drehung zu stoppen, lassen Sie den Knopf los. WARTUNG Dieser Schraubenzieher muss nicht gewartet werden. Reparaturen sollten nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden (siehe Sicherheitshinweise). 2 D

5 BESCHREIBUNG 1. Chuck 2. Schalter 3. Kontrolllampe 4. Stecker Beseitigung der alten elektrischen Geräte. Die europäische Richtlinie 2002/96/EC über Elektro-und Elektronik- Altgeräte (WEEE) besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte müssen vom regulären Haushaltmüll getrennt gesammelt werden, um den Anteil zurückgewonnener Geräte zu erhöhen und deren Materialien zu recyceln mit dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Natur zu verringern. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne wird auf alle Geräte aufgebracht, um an die Verpflichtung zur getrennten Sammlung zu erinnern. Die Verbraucher müssen die lokalen Verantwortlichen oder ihren Verkäufer ansprechen, um sich über die Art und Weise zu erkundigen, wie ihr Gerät entsorgt werden muss. Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, machen Sie das Gerät unbrauchbar, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Kabel durchtrennen. Dieses Gerät enthält einen Akku, der bei Entsorgung des Gerätes von einem qualifizierten Fachmann entnommen und anschließend getrennt umweltgerecht entsorgt werden muss. Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung von Verpackungsmaterialien. Informieren Sie sich über Sammelstellen bzw. Mülltrennung bei Ihrer Kommune. Importiert durch Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel 3 D

6 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. 4 D

7 c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 5 D

8 The Safety instructions should be read through carefully before you use this tool. CAUTION Do not recharge the battery for longer than 12 hours. Technical data: Screwdriver: Speed: 180 min -1 ; Chuck: = 6.35mm (plug); Forwards/reverse switch to tighten / take out screws. Rechargeable batteries: 4.8 V; Sound Pressure Level: L pa<70db (A); Vibration: Acceleration: < 2.5 m/s 2. Recharger: Input power: 230VAC 50Hz; Class II Protection against electric shock; Moisture protection (IP20); Power: 6Vdc 300mA. SAFETY INSTRUCTIONS You should follow the safety instructions carefully to prevent damages or injuries to the tool or the user, respectively. 1. If necessary, wear protective clothing (protective gloves, shoes, glasses, breathing protection, etc.). Do not wear jewellery or loose clothing and if you have long hair, tie it up. 2. Before you replace parts or perform maintenance on the tool, make sure it is disconnected from the power supply. 3. Keep your workplace clean and ensure for proper lighting. 4. Keep the tool in a dry location that is far enough away from heat and dangerous gases. Do not use the tool near explosive substances or lightly flammable materials. 5. The surrounding conditions should adapted to fit the tool and the task. This is a household tool and should only be used as such. Do not use this tool for heavy duty work. 6. In order to prevent danger, the drill should not be used when other persons, especially children, are in the immediate vicinity. During and after operation, please keep children away from this tool. 7. This device is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the device by a person responsible for their safety. 8. Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with the device. 9. Make sure you have a good, solid foothold when using this cordless screwdriver. Many accidents are caused by stumbling and falling. 10. If you drill into metal plates, you should use clamps or a vice. Secure the metal plates well onto a firm base or in the vice. Place a piece of wood under the metal to be able to drill through it without damaging the base underneath. Keep in mind that the metal plates could turn with the tool, causing serious cuts. 11. Make sure that there are no live wires around your workplace. 12. Prior to drilling, check the walls for cables (a metal detector may also be used). Do not touch the chuck, the socket or the drill bit. 13. Do not try to take apart the drill itself or the recharger. Only qualified professionals may service the drill. 14. Should the recharger (the hull, cable or plug) be damaged, have it immediately replaced through customer service. Do not use any other adapter other than the one supplied. 15. This tool does not need to be serviced additionally. The same applies for the electrical parts. 16. Before you clean the plastic parts, you should disconnect the tool from the power supply. To clean the tool, use a damp cloth and a mild cleanser. Never immerse this tool or its 6

9 recharger into water! It is forbidden to use paint thinner, alcohol, petrol, etc. 17. Attention! Before cleaning, switch the device off. 18. Attention! Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleaning agents, etc., to clean the synthetic parts of the device. Do not use hard brushes or metallic objects. 19. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact your nearest customer service for additional information regarding cleaning the drill. This device is intended for private use and must not be used for commercial purposes. Danger of suffocation! Keep all packaging materials away from children, especially small children. OPERATION WARNING: The Safety instructions should be read through thoroughly before you use this tool. POWER SUPPLY: Plug the power cord into the drill. As soon as the drill has power, the red indicator light goes on. This shows that the cordless screwdriver is being charged. It stays on until the recharger is unplugged. TIGHTENING/LOOSENING SCREWS This cordless screwdriver is equipped with a forward/reverse switch (lever). With this, the direction of rotation can be changed. 1. To drill clockwise, press on the button. To drill counter-clockwise, press the button. To stop drilling, let go off the button. MAINTENANCE This cordless screwdriver does not need to be serviced. Repairs should only be performed by qualified professionals (see Safety instructions). DESCRIPTION 1. Chuck 2. Switch 3. Indicator light 4. Plug 7

10 Disposal of old electric devices. The European directive 2002/96/EC for waste electrical and electronic equipment (WEEE) states that used household devices should not be disposed of with unsorted community waste. These used devices must be collected separately from household waste in order to increase the percentage of recovered devices and to recycle their parts, with the goal of reducing the negative effects on human health and on the environment. The symbol of the crossed out garbage can will be stamped onto all devices as a reminder of the obligation to put them in a separate garbage collection. The consumer must consult local authorities or the vendor to inform themselves about the manner in which their device should be disposed of. When the device has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the power plug from the socket and cutting the cord. This tool has a rechargeable battery that should be given to a qualified professional when discarding the tool, to be taken apart and disposed of in an environmentally friendly way. Dispose of the packaging materials in an appropriate way. Contact your local authorities about collecting points or waste separation. Imported by: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel 8

11 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection 9

12 facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 5) Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 10

13 Ne budete pístroj pouívat, je nutno dobe proíst bezpenostní pokyny. POZOR Pístroj se nemá nabíjet déle ne 12 hodin. Technická data: roubovák: Rychlost: 180 min -1 ; Upínací pouzdro: = 6,35mm (zástrka); Spína chodu vped/ vzad k utaení/ vytaení roub; Dobíjecí baterie: 4,8 V; Hladina zvuku: L pa<70db (A); Vibrace: zrychlení <2.5m/s 2. Nabíjecí pístroj: Píkon: 230VAC 50Hz; Tída krytí II proti elektrickm úderm; Ochrana ped vlhkostí (IP20); Vkon: 6Vdc 300mA. BEZPENOSTNÍ POKYNY Musíte pesn dodrovat bezpenostní pokyny, tím je mono zabránit pokození pístroje a poranní uivatele. 1. V pípad poteby noste ochranné obleení (ochranné rukavice, boty, brle, ochranu dchání ap.). Nenoste perky nebo volné aty a dlouhé vlasy svazujte. 2. Jestlie chcete vymnit díly nebo provést údrbu pístroje, musíte odpojit pístroj od napájení proudem. 3. Pracujte na istém pracoviti, které je dobe osvtlené. 4. Pístroj musí bt uchován na suchém míst, bez nadmrnch teplot a nebezpench plyn. Nepouívat pístroj v blízkosti explozivních látek nebo lehce vzntlivch materiál. 5. Okolní podmínky musejí bt uzpsobeny pístroji a úkolu. Je to domácí náadí a jako takové musí bt také pouíváno. Nepouívejte pístroj pro tké pouití. 6. Jestlie se v bezprostední blízkosti nacházejí jiné osoby, zvlát dti, nemá bt pístroj pro zamezení nebezpeí pouíván. Bhem pouívání a po nm musejí bt dti udrovány ve vzdálenosti od pístroje. 7. Tento pístroj není uren pro pouití osobami (vetn dtí) se sníenmi fyzickmi, smyslovmi nebo duevními schopnostmi nebo nedostatkem zkueností a znalostí, ledae by byli pod dohledem nebo poueny o pouití pístroje osobou zodpovdnou za bezpenost. 8. Dti by mli bt pod dohledem, aby si nehráli s pístrojem. 9. Pi pracích s pístrojem dbejte na stabilní a pevné místo. Kloptnutím a pádem jsou zpsobeny mnohé nehody. 10. Jestlie vrtáte do kovovch desek, musíte pouít roubové svrky nebo event. svrák. Dobe upevnte kovové desky na pevném základu nebo ve svráku. Pod kov polote kus deva nebo kov, aby bylo mono úplné provrtání, avak nepokodil se základ. Pozor, aby se kovové desky neotáely s pístrojem, tak me dojít k vánm eznm poranním. 11. Respektujte, e tam, kde pracujete, se nesmjí nacházet kabely pod proudem. 12. Prohledejte po kabelech zdi ped pouitím (k tomu je mono pouít detektor kovu): Nedotkejte se upínacího pouzdra, objímky nebo vloky. 13. Nepokouejte se demontovat pístroj nebo nabíjecí pístroj. Údrbu pístroje me provádt pouze kvalifikovan personál. 14. Pokud by byl nabíjecí pístroj (obal, kabel nebo zástrka) pokozen, musí bt píslun díl okamit vymnn zákaznickm servisem. Nepouívejte jin síov adaptér ne piloen. 15. Tento pístroj nemusí bt pídavn podroben údrb. Toté platí pro elektrické díly. 11

14 16. Díve ne vyistíte plastové díly, musí bt pístroj odpojen od napájení proudem. Pro itní pouijte vlhk hadík a jemné mdlo. Ani pístroj ani nabíjeku neponoujte do vody. Pouití rozpoutdel, lihu, benzínu apod. je zakázáno. 17. Pozor! Ped itním pístroj vypnte. 18. Pozor! Nepouívejte alkohol, aceton, benzen, drhnoucí istící prostedky atd. pro itní plastovch ástí pístroje. Nepouívejte tvrdé kartáe nebo kovové pedmty. 19. Pokud je síov kabel spotebie pokozen, je teba jej nechat vymnit vrobcem, zákaznickm servisem vrobce nebo osobou s odpovídající kvalifikací, aby nedolo ke vzniku nebezpeí. Pro dalí informace k itní pístroje kontaktujte ná zákaznick servis. Tento pístroj slouí vhradn pro privátní domácí pouití a nesmí bt pouit ke komerním úelm. Nebezpeí uduení! Drte veker obalov materiál izolovan od malch dtí a dtí. POUITÍ POZOR: Ped pouíváním pístroje nutno ádn proíst bezpenostní pokyny. NAPÁJENÍ PROUDEM Zasute proudov kabel do pístroje. Jakmile je pístroj pod proudem, rozsvítí se ervená kontrolka. Ta ukazuje, e je pístroj nabit. Zstává svítit tak dlouho, dokud není nabíjecí pístroj demontován. UTAENÍ/ UVOLNNÍ ROUB roubovák je vybaven spínaem pohybu vped / vzad (páka). Tak lze mnit smr otáení. 1. Ve smru hodinovch ruiek, stisknte tlaítko Proti smru hodinovch ruiek, stisknte tlaítko Pro zastavení otáení tlaítko uvolnte. ÚDRBA Tento roubovák nevyaduje údrbu. Opravy musejí bt provedeny pouze kvalifikovanm personálem (viz Bezpenostní pokyny). POPIS 1. Upínací pouzdro 2. Spína 3. Kontrolka 4. Zástrka 12

15 Likvidace starch elektrickch pístroj. Evropská smrnice 2002/96/EC o starch elektrickch a elektronickch pístrojích (WEEE) uvádí, e pouité domácí pístroje nesmjí bt odstranny stejn s domácím odpadem. Tyto pouité pístroje musejí bt shromaovány oddlen od domácího odpadu, aby se zvil podíl zpt získanch pístroj, jejich materiály recyklovat s cílem, sníit dsledky na zdraví lidí a na pírodu. Oznaení pekrtnuté popelnice je umístno na vech pístrojích, abyste nezapomnli na povinnost oddlovaného sbru. Spotebitelé musejí poádat místní zodpovdnou osobu nebo prodejce, aby se informovali, jak musí bt pístroj zlikvidován. Jestlie je pouívání ukoneno, znite pístroj tak, e vytáhnete zástrku ze zásuvky a oddlíte kabel. Tento pístroj obsahuje baterii, která pi likvidaci pístroje musí bt demontována kvalifikovanm odborníkem a dále likvidována oddlen s dodrením ekologickch pravidel. Zlikvidujte obalov materiál pedepsanm zpsobem. Informujte se na místním úad, kde se nacházejí sbrná místa nebo kontejnery na tídn odpad. Dovozce: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel 13

16 HLAVNÍ BEZPENOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁADÍ VAROVÁNÍ Pette si vechny bezpenostní upozornní a pokyny. Pi nerespektování níe uvedench pokyn me dojít k úrazu elektrickm proudem, poáru a/nebo vánému zranní. Uschovejte vechny bezpenostní upozornní a pokyny k pozdjímu nahlédnutí. Termín "elektrické náadí" v pokynech se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (s pívodem) nebo napájené bateriemi (bez pívodu). 1) Bezpená pracovní plocha a) Udrujte pracovní plochu istou a uklizenou. V zaneádná nebo tmavé pracovní díln snadno dojede k nehod. b) Nepouívejte elektrické náadí ve vbuném prostedí, nap. v blízkosti holavch tekutin, plyn nebo prachu. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou zapíinit vznícení prachu nebo vpar. c) Dti a pihlíející musí bt mimo, kdy pouíváte elektrické náadí. Rozptylování oslabuje vai koncentraci. 2) Elektrická bezpenost a) Zástrka elektrického náadí musí pasovat do zásuvky. Nikdy zástrku ádnm zpsobem neupravujte. Nepouívejte ádné zástrkové adaptéry s uzemnnm elektrickm náadím. Nemodifikované zástrky pasující do zásuvky sniují nebezpeí úrazu elektrickm proudem. b) Zamezte kontaktu tla s uzemnnmi nebo ukotvenm povrchy, nap. trubkami, radiátory, sporákem a lednikou. V pípad, e je vae tlo uzemnné zvyuje se riziko elektrického oku. c) Nevystavujte elektrické náadí deti nebo vlhkm podmínkám. Dostane-li se voda do elektrického náadí, zvyuje se riziko elektrického oku. d) Nepouívejte kabel jinm zpsobem. Nepouívejte ho k penáení, tahání pístroje také za nj netahejte pi odpojování elektrického náadí ze zásuvky. Vete kabel mimo zdroje tepla, olej, ostré hrany nebo pohybující se pedmty. Pokozen nebo zapleten kabel zvyuje riziko elektrického oku. e) Kdy pouíváte elektrické náadí venku, pouijte prodluovací pívod vhodn pro venkovní pouití. Pouitím pívodu vhodného pro venkovní pouití sniujete riziko úrazu elektrickém proudem. f) Pouíváte-li elektrické náadí ve vlhkém prostedí, je nevyhnutné, mít instalováno v elektrickém obvodu zaízení na diferenní zbytkov proud (RCD). Instalací RCD snííte riziko elektrického oku. 3) Osobní bezpenost a) Bute ostraití, sledujte, co dláte a pouívejte zdrav rozum pi práci s elektrickm náadím. Nepracujte s elektrickm náadím, kdy jste unavení, pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Chvilková nepozornost pi práci s elektrickm náadím me vést k vánému úrazu. b) Pouívejte ochranné pomcky. Vdy mjte ochranné brle. Ochranné pomcky jako je maska proti prachu, protiskluzové boty, pilba nebo ochrana ped hlukem, pouité podle konkrétních podmínek, sniují riziko úrazu. c) Zamezte náhodnému zapnutí. Zkontrolujte, e spína je na pozici vypnuto, ne náadí zapojíte do zásuvky a/nebo k baterii, uchopíte nebo budete penáet. Penáení elektrického náadí s prstem na spínai nebo nabíjení se spínaem na pozici zapnuto vede k nehodám. d) Odstrate nastavovací klíe, ne elektrické náadí zapnete. Klí nasazen na otáející se ásti elektrického náadí me zpsobit poranní. e) Nepehánjte. Mjte dobré boty a neustále udrujte balanc. Tak budete mít lepí 14

17 kontrolu nad elektrickm náadím v pípad neoekávané situace. f) Vhodn se obléknte. Nenoste volné obleení a perky. Mjte vlasy, obleení a rukavice mimo dosah pohybujících se ástí. Volné obleení, ozdoby nebo dlouhé vlasy mohou bt zachyceny pohybujícími se ástmi. g) Je-li náadí poskytováno pro pipojení zaízení na prachové vpary o odpad, zajistte, aby tyto byly správn pipojeny a pouívány. Pouívání kolektor prachu sniuje rizika zpsobená prachem. 4) Pouívání elektrického náadí a pée a) Nepouívejte sílu na elektrické náadí. Pouijte náadí vhodné pro dan úkon. Správné náadí provede úkon lépe a bezpenji na úrovni, pro kterou bylo vyrobeno. b) Nepouívejte elektrické náadí, kdy spína nelze pepnou na vypnuto a zapnuto. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínaem je nebezpené a musí bt opraveno. c) Odpojte zástrku ze zásuvky, ne budete provádt jakékoliv úpravy, mnit písluenství, nebo nástroj uskladovat. Tyto preventivní bezpenostní opatení sniují riziko náhodného zapnutí nástroje. d) Ulote elektrické náadí mimo dosah dní a nedovolte osobám neznalch zacházení s elektrickm náadím nebo tchto pokyn, aby toto elektrické náadí pouívaly. Elektrické náadí je nebezpené v rukou nepovolanch osob. e) O elektrické náadí peujte. Kontrolujte, zda nejsou vychleny nebo uvolnny pohybující se ásti, nkteré ásti prasklé nebo jinak poniené, co by mohlo mít vliv na pouívání. V pípad pokození, nechte ped dalím pouíváním elektrické náadí opravit. Mnoho nehod je zpsobeno nedostatenou údrbou elektrického náadí. f) Uchovávejte ezací nástroje ostré a isté. Správn udrované ezací nástroje s ostrm ostím se s mení pravdpodobností zadrhne a lépe se ovládá. g) Pouívejte elektrické náadí, písluenství a nástroje atd. v souladu s tmito pokyny, vezmte v úvahu pracovní podmínky a charakter provádného úkonu. Pi pouití elektrického náadí pro úkony jiné ne, které jsou uvedeny, me dojít ke vzniku nebezpené situace. 5) Servis Servis na elektrickém náadí smí provádt pouze kvalifikovan opravá, kter pouije identické náhradní souástky. Tím bude zajitna bezpenost elektrického náadí i nadále. 15

18 Dokadnie przeczytaj Wskazówki bezpieczestwa przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia. UWAGA Nie aduj urzdzenia duej ni 12 godzin. Dane techniczne: Wkrtarka: Prdko: 180 min -1 ; Uchwyt obróbkowy: = 6,35mm (Gniazdo); Przecznik pracy w przód/w ty do wkrcania / wykrcania rub; Akumulator z moliwoci ponownego adowania: 4,8 V; Poziom haasu: L pa<70db (A); Wibracje: Przyspieszenie <2.5m/s 2. adowarka: Moc wejciowa: 230VAC 50Hz; II klasa ochrony przed poraeniem elektrycznym, Ochrona przed wilgotnoci (IP20); Moc: 6Vdc 300mA. WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA Naley dokadnie przestrzega zalece dotyczcych bezpieczestwa, aby unikn uszkodzenia urzdzenia oraz obrae uytkownika. 1. Jeeli to konieczne, zaó odzie ochronn (rkawice, buty, okulary ochronne, mask ochronn na twarz, itd.). Zdejmij biuteri, zwi dugie wosy, unikaj lunych ubra. 2. Podczas wymiany czci lub wykonywania czynnoci konserwacyjnych odcz urzdzenie od zasilania. 3. Miejsce pracy powinno by czyste i dobrze owietlone. 4. Urzdzenie naley przechowywa w suchym miejscu, zabezpieczonym przed gorcem oraz niebezpiecznymi gazami. Nie uywaj urzdzenia w pobliu substancji wybuchowych oraz materiaów atwopalnych. 5. Dopasuj miejsce pracy do urzdzenia oraz konkretnego zadania. Jest to urzdzenie do uytku domowego i nie moe by wykorzystywane w inny sposób. Nie uywaj urzdzenia do celów przemysowych. 6. Jeeli w pobliu znajduj si inne osoby, zwaszcza dzieci, nie korzystaj w urzdzenia, aby unikn niebezpieczestwa. Podczas oraz po korzystaniu z urzdzenia dopilnuj, aby w pobliu nie znajdoway si dzieci. 7. Niniejsze urzdzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umysowych, odznaczajcych si brakiem dowiadczenia lub wiedzy, chyba, e pozostaj pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub otrzymaj od niej wskazówki dotyczce uywania urzdzenia. 8. Dzieci powinny pozostawa pod nadzorem, aby nie uyway urzdzenia do zabawy. 9. Osoba korzystajca z urzdzenia musi znajdowa si na twardym i stabilnym podou. Potknicia i upadki s powodem wielu wypadków. 10. Podczas wiercenia w metalu uywaj zaciskacza rubowego lub imada. Dobrze zamocuj metalow pyt na nieruchomej podkadce lub w imadle. Podó kawaek drewna pod metal, aby móc cakowicie przewierci pyt nie uszkadzajc podkadki. Zachowaj ostrono: metalowe pytki obracaj si wraz z obracajcym si urzdzeniem i mog spowodowa cikie rany cite. 11. Uwaaj, aby w miejscu korzystania z urzdzenia nie znajdoway si inne przewody pod napiciem. 12. Upewnij si, e w cianie, w której chcesz wierci, nie ma kabli (mona do tego celu uy detektora metalu). Nie dotykaj uchwytu obróbkowego, gniazda, ani wkrcanego elementu. 13. Nie próbuj rozmontowywa urzdzenia ani adowarki. Konserwacj i napraw urzdzenia moe zajmowa si tylko osoba posiadajca odpowiednie przeszkolenie. 16

19 14. W przypadku uszkodzenia urzdzenia (obudowy, kabla lub wtyczki), uszkodzona cz musi zosta niezwocznie wymieniona w punkcie obsugi klienta. Uywaj wycznie doczonego adaptera sieciowego. 15. Urzdzenie nie wymaga dodatkowego serwisowania. Dotyczy to take czci elektrycznych. 16. Przed czyszczeniem czci plastikowych odcz urzdzenie od zasilania. Do czyszczenia uyj wilgotnej ciereczki i delikatnego rodka czyszczcego. Nie zanurzaj urzdzenia ani adowarki w wodzie. Nie wolno uywa rozcieczalników, alkoholu, benzyny, itd. 17. Uwaga! Przed kadym czyszczeniem wycz urzdzenie. 18. Uwaga! Do czyszczenia urzdzenia nie uywaj alkoholu, acetonu, benzyny ani ciernych rodków czyszczcych. Nie uywaj twardych szczotek lub metalowych obiektów. 19. W przypadku uszkodzenia kabla sieciowego urzdzenia, aby unikn niebezpieczestwa jego wymian moe przeprowadzi wycznie producent, jego Obsuga Klienta lub osoba posiadajce odpowiednie kwalifikacje. Dodatkowe informacje na temat czyszczenia urzdzenia moesz otrzyma od pracowników dziau obsugi klienta. Urzdzenie nadaje si wycznie do uytku prywatnego i nie moe by wykorzystywane do celów komercyjnych. Niebezpieczestwo uduszenia! Nie pozwól, aby opakowanie dostao si w rce niemowlt lub dzieci. OBSUGA UWAGA: Dokadnie przeczytaj Wskazówki bezpieczestwa przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia. ZASILANIE Podcz kabel zasilania do urzdzenia. Gdy urzdzenie zostanie podczone do zasilania zapali si czerwona lampka kontrolna. Zapalona lampka oznacza, e urzdzenie si aduje. Pozostaje ona zapalona a do momentu odczenia adowarki. WKRCANIE/WYKRCANIE RUB Wkrtarka wyposaona jest w przecznik (dwigni) pracy do przodu / do tyu. Umoliwia on zmian kierunku wkrcania. 1. W kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, wcinij przycisk W kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, wcinij przycisk Aby zakoczy wkrcanie zwolnij przycisk. KONSERWACJA Wkrtarka nie wymaga konserwacji ani przegldów. Naprawy mog wykonywa wycznie osoby posiadajce odpowiednie przeszkolenie (patrz Wskazówki bezpieczestwa). OPIS 1. Uchwyt obróbkowy 2. Przecznik 3. Lampka kontrola 4. Wtyczka 17

20 Utylizacja zuytych urzdze elektrycznych. Zgodnie z dyrektyw europejsk 2002/96/EC o Zuytym Sprzcie Elektrycznym i Elektronicznym (WEEE) zuyte urzdzenia nie mog by utylizowane wraz z nieposortowanymi odpadami z danej wspólnoty. Zuyte urzdzenia musz zosta oddzielone od zwykych odpadów domowych, aby zwikszy udzia odzyskiwanych urzdze i podda ich czci procesowi recyklingu w celu zmniejszenia negatywnych skutków na ludzkie zdrowie oraz natur. Znak przekrelonego kosza na odpady bdzie obecny na wszystkich urzdzeniach, aby przypomina o koniecznoci sortowania odpadów. Uytkownik musi skontaktowa si z lokalnymi wadzami lub sprzedawc, aby dowiedzie si jak zutylizowa dane urzdzenie. Gdy okres uytkowania urzdzania dobiegnie koca, dezaktywuj urzdzenie poprzez odczenie wtyczki z gniazda sieciowego i przecicie przewodu. Urzdzenie posiada akumulator, który podczas pozbywania si urzdzenia musi zosta wymontowany przez wykwalifikowan osob i usunity zgodnie z przepisami dotyczcymi ochrony rodowiska. Zutylizuj materiay opakowania w odpowiedni sposób. Skontaktuj si z lokalnymi wadzami, aby dowiedzie si gdzie znajduj si punkty zbiorcze lub miejsca segregujce odpady. Importowane przez: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel 18

21 OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA DLA URZDZE ELEKTRYCZNYCH UWAGA Przeczytaj wskazówki bezpieczestwa oraz instrukcje. Niestosowanie si do wskazówek bezpieczestwa oraz instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, poar i/lub powane obraenia. Zachowaj wskazówki bezpieczestwa oraz instrukcje do wgldu. Pojcie urzdzenie elektryczne uywane we wskazówkach bezpieczestwa odnosi si do urzdze zasilanych prdem (z kablem zasilania) oraz do urzdze zasilanych przez akumulator (bez kabla zasilania). 1) Bezpieczestwo w miejscu pracy a) Dbaj, aby miejsce pracy byo czyste oraz dobrze owietlone. Nieporzdek lub nieowietlone obszary mog prowadzi do wypadków. b) Nie uywaj urzdzenia w miejscach zagroonych eksplozj, w których znajduj si atwopalne ciecze, gazy lub kurz. Urzdzenia elektryczne wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zapalenie si kurzu lub oparów. c) Dzieci oraz inne osoby powinny znajdowa si z dala od miejsca pracy. Rozproszenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem. 2) Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda zasilania. Wtyczki nie mona modyfikowa w aden sposób. Nie uywaj przejciówek z uziemionymi urzdzeniami elektrycznymi. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zasilania zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, kaloryfery, kuchenki oraz lodówki. Jeli ciao jest uziemione istnieje wiksze ryzyko poraenia prdem. c) Trzymaj urzdzenia elektryczne z dala od deszczu i wilgoci. Dostanie si wody do rodka urzdzenia zwiksza ryzyko poraenia prdem. d) Nie uywaj kabla zasilania do przenoszenia czy wieszania urzdzenia, nie cignij za kabel w celu odczenia wtyczki od gniazda zasilania. Trzymaj kabel z dala od wysokiej temperatury, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane kable zwikszaj ryzyko poraenia prdem. e) Jeli uywasz urzdzenia na zewntrz, uywaj wycznie takich przeduaczy, które si do tego nadaj. Uywania przeduacza nadajcego si równie do uywania na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeli nie mona unikn uywania urzdzenia w wilgotnym rodowisku, uyj wycznika rónicowoprdowego. Uywanie takiego wycznika zmniejsza ryzyko poraenia prdem. 3) Bezpieczestwo osobiste a) Bd ostrony, uwaaj na to, co robisz i uywaj urzdzenia w rozsdny sposób. Nie uywaj urzdzenia, jeli jeste zmczony albo pod wpywem rodków odurzajcych, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi moe doprowadzi do powanych obrae. b) No wyposaenie ochronne i zawsze pamitaj o okularach ochronnych. Noszenie wyposaenia ochronnego jak maska ochronna, antypolizgowe obuwie, hem lub zatyczki do uszu, w zalenoci od rodzaju i przeznaczenia urzdzenia, zmniejsza ryzyko obrae. c) Unikaj przypadkowego wczenia urzdzenia. Upewnij si, e urzdzenie jest wyczone zanim podczysz je do róda zasilania i/lub akumulatora, podniesiesz lub przeniesiesz. Jeli podczas przenoszenia urzdzenia trzymasz palec na wczniku lub podczysz wczone urzdzenie do róda zasilania, moe doj do wypadku. 19

22 d) Zanim wczysz urzdzenie, usu wszelkie narzdzia nastawcze lub klucze francuskie. Narzdzie lub klucz zostawiony w ruchomej czci urzdzenia moe spowodowa obraenia. e) Staraj si zachowa odpowiedni pozycj ciaa. Upewnij si, e podoe jest stabilne i zachowujesz równowag. Dziki temu moesz lepiej kontrolowa urzdzenie w nieoczekiwanych sytuacjach. f) No odpowiedni odzie. Nie no lunych ubra lub biuterii. Trzymaj wosy, ubrania i rkawiczki z dala od ruchomych czci urzdzenia. Lune ubrania, biuteria lub dugie wosy mog zosta wcignite przez ruchome czci urzdzenia. g) Jeli do urzdzenia mona podczy urzdzenia zasysajce oraz gromadzce kurz, upewnij si, e zostay one prawidowo podczone i s uywane w odpowiedni sposób. Uywanie zasysacza kurzu moe zmniejszy ryzyko powodowane przez kurz. 4) Uywanie i konserwacja urzdzenia a) Nie przeciaj urzdzenia. Uywaj urzdzenia waciwego do danego zadania. Waciwe urzdzenie usprawnia prac i czyni j bezpieczniejsz przy danej mocy. b) Nie uywaj urzdzenia, którego wcznik jest uszkodzony. Urzdzenie, którego nie mona wczy lub wyczy stwarza niebezpieczestwo i musi zosta naprawione. c) Odcz wtyczk z gniazda zasilania zanim zaczniesz ustawia urzdzenie lub zmienia akcesoria, oraz przed przechowaniem. Takie rodki bezpieczestwa zapobiegaj przypadkowemu wczeniu si urzdzenia. d) Przechowuj nieuywane urzdzenia poza zasigiem dzieci. Nie pozwalaj obsugiwa urzdzenia osobom, które nie wiedz, jak ono dziaa lub nie przeczytay niniejszych instrukcji. Urzdzenia elektryczne stwarzaj niebezpieczestwo jeli s obsugiwane przez niedowiadczone osoby. e) Dokadnie konserwuj urzdzenie. Sprawdzaj, czy ruchome czci urzdzenia dziaaj bez zarzutu i nie zachodz na siebie, oraz czy czci urzdzenia nie s poamane lub tak uszkodzone, e ma to wpyw na dziaanie urzdzenia. Uszkodzone czci musz zosta naprawione przed ponownym uyciem urzdzenia. Wiele wypadków jest spowodowanych przez le konserwowane urzdzenia. f) Upewnij si, e ostrza s ostre oraz czyste. Dobrze utrzymane ostrza z ostrymi krawdziami mniej na siebie zachodz i s atwiejsze w uyciu. g) Uywaj urzdzenia, akcesoriów, narzdzi itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Miej przy tym na uwadze warunki pracy oraz rodzaj wykonywanej czynnoci. Uywanie urzdze do celów innych ni zgodne z przeznaczeniem moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. 5) Serwis Urzdzenie moe by naprawiane wycznie przez wykwalifikowanych specjalistów i wycznie przy uyciu oryginalnych czci. W ten sposób moesz by pewny, i urzdzenie nie bdzie stwarzao niebezpieczestwa. 20

23 A készülék használatba vétele eltt olvassa végig a Biztonsági utasításokat. VIGYÁZAT Ne töltse a készüléket 12 óránál hosszabb idejig. Mszaki adatok: Csavarhúzó: Sebesség: 180 min -1 ; Tokmány: = 6,35mm (Csatlakozó); Elre/hátra iránykapcsoló a csavarok be- és kicsavarásához; Tölthet akku: 4,8 V; Hangnyomásszint: L pa<70db (A); Rezgésszint: Gyorsulás <2.5m/s 2 Töltegység: Bemen teljesítmény: 230VAC 50Hz; II. védelmi osztály áramütés ellen; Nedvesség elleni védelem (IP20); Teljesítmény: 6Vdc 300mA. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Szigorúan tartsa be a biztonsági utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását és a személyi sérüléseket. 1. Viseljen védruházatot, ha szükséges (védkesztyt, védcipt, védszemüveget, maszkot, stb.). Ne viseljen ékszereket és laza ruhákat, ha hosszú haja van, azt fogja össze. 2. Alkatrészek cseréje és karbantartási munkák eltt válassza le a készüléket a hálózati áramról. 3. Csak jó megvilágítású munkakörnyezetben dolgozzon. 4. A készüléket tárolja magas htl és veszélyes gázoktól távol, száraz helyen. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes, vagy könnyen éghet anyagok közelében. 5. A környezeti feltételek legyenek mind a készülékre, mind pedig az adott feladatra szabva. A készülék háztartási használatú szerszám, ne is használja ettl eltér módon. Ne használja a készüléket túl megterhet feladatokra. 6. Balesetek elkerülése érdekében ne használják a készüléket a közvetlen közelében tartózkodó egyéb személyek, különösen gyermekek. A készülék használata alatt tartsa a gyermekeket távol. 7. Ezt a berendezést nem olyan személyek (köztük gyermekek) által való használatra szánták, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek hiányzik a tapasztalatuk és tudásuk hozzá, hacsak nincsenek felügyelet alatt vagy nem részesültek a berendezés használatára vonatkozó felvilágosításban olyan személy részérl, aki felels biztonságukért. 8. A gyermekekre különösen vigyázni kell, nehogy játsszanak a berendezéssel. 9. A készülékkel való munka során ügyeljen a határozott, stabil állásra. Botlások, esések különböz balesetekhez vezethetnek. 10. Fémlemezek fúrásakor használjon csavaros bilincset, vagy akár satut. Kapcsolja össze a fémlemezeket ersen egy szilárd alátéten, vagy a satuban. Helyezzen egy darab fát a fém alá, hogy azt teljes mértékben átfúrhassa az alátét megsértése nélkül. Ügyeljen arra, hogy a fémlemez ne forogjon el a készülékkel, mert az súlyosan megvághatja. 11. Ügyeljen arra, hogy a munkaterületen ne legyenek áram alatt lév vezetékek. 12. A készülék használata eltt vizsgálja át a falakat a vezetékek helyének kiderítéséhez (ehhez használhat fémdetektort is). Ne nyúljon a tokmányhoz, a foglalathoz és a fúróhoz. 13. Ne próbálja a készüléket vagy a töltegységet szétszedni. A készülék javítási munkáit bízza képzett szakemberre. 14. Ha a töltegység (annak borítása, vezetéke vagy csatlakozója) megsérülne, az érintett részt minél elbb cseréltesse ki az ügyfélszolgálattal. Kizárólag a mellékelt hálózati adaptert használja. 21 H

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE MINO V2 remote controlled MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE Mino V3 circuit board replacement Mino V2-V4 csere készlet ezüst Art# 59348S, Mino V2-V4 csere készlet fehér Art# 59348W V4 áramköri lap Art# 75914

Részletesebben

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás GB Undersink Cabinet Assembly instruction PL Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu HU Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás SI Spodnja omarica umivalnika Navodilo za monta o CZ Skøínka pod umyvadlo

Részletesebben

Utasítások. Üzembe helyezés

Utasítások. Üzembe helyezés HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Üzembe helyezés Utasítások Windows XP / Vista / Windows 7 / Windows 8 rendszerben történő telepítéshez 1 Töltse le az AORUS makróalkalmazás telepítőjét az AORUS hivatalos webhelyéről.

Részletesebben

DH 25DL DH 25DAL DH 36DL DH 36DAL

DH 25DL DH 25DAL DH 36DL DH 36DAL Cordless Rotary Hammer Akku-bohrhammer Ê ÚÔ Ú apple ÓÔ appleâúèûùúôêèîô Ìapple Ù ÚÈ Młotowiertarka akumulatorowa Akkus fúrókalapács Akku vrtací kladivo Akülü delici AkkyÏyÎÓÚopÌêÈ ÔepÙopaÚop DH 25DL DH

Részletesebben

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG 2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 2-SEBESSÉGES ÜTVEFÚRÓGÉP ELSZÍVÓVAL EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS UDARNI VRTALNIK Z 2 HITROSTMA IN ODSESOVANJEM ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO

Részletesebben

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Reflexmat Seit der Gründung im Jahre 2000 steht der Name CaSaDa für hochwertige Produkte im Bereich Wellness und fitness. WiR gratulieren GRATULÁLUNK! Mit dem Kauf dieser Fußreflexzonen-Matte haben sie

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SPECCHIO BIFOCALE BIFOCAL MIRROR MIROIR BIFOCAL DREHBAR

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC Bedienungsanleitung HVC-600.334 Zyklon-Staubsauger 79070072 HVC-600.334 Staubsauger HVC-600.334 Deutsch Sicherheitshinweise Der Hersteller kann bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise nicht für Schäden

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment 22.3.2019 A8-0206/419 419 Article 2 paragraph 4 point a point i (i) the identity of the road transport operator; (i) the identity of the road transport operator by means of its intra-community tax identification

Részletesebben

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro szoftvert ŸGyors telepítési útmutató (1) TRENDnetVIEW Pro/05.29.2014 Tartalomjegyzék TRENDnetVIEW Pro Management Software követelmények... 13 TRENDnetVIEW Pro Telepítése... 14 Videokamerák

Részletesebben

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP - 3.4.3-08/1-2009- 0002 A projekt az Európai Unió támogatásával, az Európai Szociális Alap társfinanszírozásával valósul meg Név: Iskola:

Részletesebben

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas KN-CP50 MANUAL (p. ) Digital compass ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass MODE D EMPLOI (p. 7) Boussole numérique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 0) Digitaal kompas MANUALE (p. ) Bussola digitale MANUAL DE USO (p.

Részletesebben

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy

(Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy (Asking for permission) (-hatok/-hetek?; Szabad ni? Lehet ni?) SEGÉDIGÉKKEL Az engedélykérés kifejezésére a következő segédigéket használhatjuk: vagy vagy vagy A fenti felsorolásban a magabiztosság/félénkség

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter WUL460E www.wasfuereineerleichterung.com DE ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ...12 Használati utasítás KOMPONENTEN / ALKATRÉSZEK

Részletesebben

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70 Bedienungsanleitung DE Kaffeemühle Használati útmutató HU Kávédaráló 1 Kávédaráló CM 70 DE Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller

Részletesebben

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF 36272 09/2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS u 0820/250551 @ 06(1) 237-0494 www.isc-gmbh.info MODELL: 36272 WZAC_190_6_OF_AT_SPK7.indb 1 28.04.14 15:04 u Inhaltsverzeichnis

Részletesebben

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép Zitruspresse orange Fruit Jerky szárítógép 10008166 10008167 10008168 10028436 10029750 Technische Daten Termékszám 10029750, 10028436 Tápcsatlakozás 220-240 V 50/60Hz Teljesítmény 630 W Elhelyezés és

Részletesebben

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung ROBBANÁSBIZTOS BERENDEZÉSEK VIZSGÁLÓ ÁLLOMÁSA Prüfstelle für Explosionsgeschützte Betriebsmittel 1/5 Ungarn, 1037 Budapest, Mikoviny S. u. 2-4. tel/fax: 36 1 250 1720 E-mail: bkiex@elender.hu (1) EK-TípusVizsgálati

Részletesebben

Using the CW-Net in a user defined IP network

Using the CW-Net in a user defined IP network Using the CW-Net in a user defined IP network Data transmission and device control through IP platform CW-Net Basically, CableWorld's CW-Net operates in the 10.123.13.xxx IP address range. User Defined

Részletesebben

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG. MUNKASZERZŐDÉS amely egyrészről az név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. LOCALITATEA, JUDET, TARA cégjegyzékszám: NR.REG.COMERTULUI adószám: CUI bankszámlaszám: COD IBAN képviseli: _NUME REPREZENTANT

Részletesebben

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Danfoss Link Link HC Hidronikus HC Hydronic szabályozó Controller Szerelési Installation útmutató Guide Danfoss Heating Solutions Szerelési útmutató Tartalomjegyzék

Részletesebben

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság

EURÓPAI PARLAMENT. Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság EURÓPAI PARLAMENT 2004 2009 Belső Piaci és Fogyasztóvédelmi Bizottság 2007/0248(COD) 15.5.2008 MÓDOSÍTÁS 61 292 Jelentéstervezet Malcolm Harbour (PE404.659v01-00) az egyetemes szolgáltatásról, valamint

Részletesebben

20 V-OS lítium-ionos akkus fúró csavarozó 20 V litij ionski akumulatorski vrtalni vijačnik

20 V-OS lítium-ionos akkus fúró csavarozó 20 V litij ionski akumulatorski vrtalni vijačnik MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo 20V Li-Ion Akku Bohrschrauber 20 V-OS lítium-ionos akkus fúró csavarozó 20 V litij ionski akumulatorski vrtalni vijačnik

Részletesebben

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO Kérem először elolvasni! Tisztelt felhasználó, ennek a készüléknek a megvásárlásával, Önnek egy modern, kiváló minőségű mosógépe van, hosszú élettartammal, nagyfokú

Részletesebben

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. Connection Method CHASSIS TYPE A AIR CONDITIONER OPTIONAL PARTS Communication box kit PART NO. 9317807005 INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only. 1. SAFETY PRES Contents 1. SAFETY PRES...

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420 Surplus Printing Equipment For Sale Key Dates/Times: Item Date Time Location Release of Bid 10/23/2014 11:00 a.m. http://lps.lexingtonma.org (under Quick

Részletesebben

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik Anleitung_GHT_620_AT_SPK7:_ 18.05.2011 15:51 Uhr Seite 1 Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo

Részletesebben

D Keramik-Reisehaarglätter. H Kerámia úti hajsimító

D Keramik-Reisehaarglätter. H Kerámia úti hajsimító D Keramik-Reisehaarglätter Bedienungsanleitung Ceramic travel hair straighteners Instruction manual Keramická cestovní ehli ka na vlasy Návod k obsluze Podró na prostownica do w osów z ceramiki Instrukcja

Részletesebben

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN 60079-31:2014 (1) EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány (2) A potenciálisan robbanásveszélyes környezetben történő alkalmazásra szánt berendezések, védelmi rendszerek 94/9/EK Direktíva / Equipment or Protective Systems Intended

Részletesebben

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING! OJ u C nice HU) FIGYELMEZTETÉS! Gondosan olvassa el és pontosan kövesse ezeket az utasításokat, és tartsa meg, hogy a jövőben is használhassa. A telepítést "szakember" módjára, szigorúan a telepítési utasításokat

Részletesebben

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI Deutsch... Seite 06 Magyar... Oldal 23 Slovensko... Stran 43

Részletesebben

Zephyr használati utasítás

Zephyr használati utasítás Zephyr használati utasítás fontos óvintézkedések Ez a termék háztartási használatra készült. Elektromos termékek használatánál, különösen gyermekek jelenlétében, mindig be kell tartani a következő alapvető

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ DEPILATORE HAIR REMOVER DÉPILATEUR ENTHAARER DEPILADORA TESTSZÕRZETNYÍRÓ

Részletesebben

Abigail Norfleet James, Ph.D.

Abigail Norfleet James, Ph.D. Abigail Norfleet James, Ph.D. Left side of brain develops first in girls, right in boys o Probably source of girls verbal skills o And source of boys spatial skills Pre-frontal lobes Control impulses and

Részletesebben

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo LED-Weihnachtskugel, mit Engel und LED-Farbwechsel LED-es karácsonyí díszgömb LED - okrasna krogla za božično drevo AT HU LED-Weihnachtskugel,

Részletesebben

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg

NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE. CSECSEMŐ GYERMEK FELNŐTT 100 ml-es üveg NASODRILL ORRSPRAY: TARTÁLY- ÉS DOBOZFELIRAT, VALAMINT A BETEGTÁJÉKOZTATÓ SZÖVEGE TARTÁLY - BOTTLE NASAL LAVAGE For chronic or recurring infection NASODRILL Formulated with thermal Luchon water naturally

Részletesebben

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu

FSL12 FSL144. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu FSL12 FSL144 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 4 English (Original instructions) 10 2 3 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Az Ön Black & Decker kézilámpáját

Részletesebben

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III P. b. b. Verlagspostamt 1030 Wien WoGZ 213U BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III 70. Abkommen zwischen der Österreichischen Bundesregierung

Részletesebben

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Részletesebben

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W

bladeless AR5T90RE ToWER FAn instruction MAnuAl AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W bladeless AR5T90RE ToWER FAn lapátkerék nélküli instruction MAnuAl torony ventilátor AR5T90RE 220-240V / 50Hz / 45W 220-240v~50Hz 45W PAge 1/7 A jelölt készülék összeszerelését, beüzemelését, használatát

Részletesebben

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240 PCS 40000499-en Fig. 8 WX210 - WX240 ELECTRONICS 4-43 PCS COMPONENTS 40000471-en Load-limit regulator Legend Fig. 1 Fig. 2 1 Power supply 2 PWM1 output, proportional valve

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ

ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ ISTRUZIONI PER L'USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D'EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UNGHERES ÚTMUTATÓ TAGLIA CAPELLI HAIR CLIPPER TONDEUSE À CHEVEUX HAARSCHNEIDER CORTADORA

Részletesebben

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Oktober 2014 Kecskemét, Mercedes-Benz Manufacturing Hungary Kft. Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, (135203 ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203) Aufgaben Feladatok: Stellennummer

Részletesebben

ESN 1000Y. Elektromos kasza Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót! Elektro-Sense Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

ESN 1000Y. Elektromos kasza Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót! Elektro-Sense Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! ESN 1000Y HU DE Elektromos kasza Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót! Elektro-Sense Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! GB Electric lawn trimmer Read operating instructions

Részletesebben

BHR261 BHR261T INSTRUKCJA OBS UGI. GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL. RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI

BHR261 BHR261T INSTRUKCJA OBS UGI. GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL. RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI GB Cordless Combination Hammer INSTRUCTION MANUAL UA PL INSTRUKCJA OBS UGI RO Ciocan combinat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUC IUNI DE Akku-Kombi-Hammer BEDIENUNGSANLEITUNG HU SK CZ BHR6 BHR6T 3 009666

Részletesebben

FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás

FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS Kezelési és biztonsági utalások Eredeti használati utasítás Anleitung_4258376:_ 22.10.2010 16:10 Uhr Seite 1 PBH 1100 A1 SDS-PLUS-HAMMER DRILL Operation and Safety Notes Original operating instructions UDARNO VRTALNO KLADIVO Navodila za upravljanje in varnostna

Részletesebben

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY

Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK. (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY Lopocsi Istvánné MINTA DOLGOZATOK FELTÉTELES MONDATOK (1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL) + ANSWER KEY PRESENT PERFECT + ANSWER KEY FELTÉTELES MONDATOK 1 st, 2 nd, 3 rd CONDITIONAL I. A) Egészítsd ki a mondatokat!

Részletesebben

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER

EL-ES03HQ. English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Magyar Suomi Svenska Česky Română Ελληνικά. MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MANUAL (p. 2) TV SMART POWER SAVER MODE D EMPLOI (p. 8) Economiseur d énergie intelligent pour TV MANUALE (p. 14) RISPARMIATORE DI ENERGIA PER TV HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 20.) INTELLIGENS TV ENERGIAMEGTAKARÍTÓ

Részletesebben

Felhasználói Útmutató

Felhasználói Útmutató USER MANUAL Felhasználói Útmutató Please read this manual carefully before installation and keep it for application Figyelmesen olvassa el az alábbi leírást és őrizze meg további alkalmazásra PREFACE 1.

Részletesebben

Electrolux. Thinking of you.

Electrolux. Thinking of you. EUF27393X EUF27391W5...... DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 2 HU FAGYASZTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15 PL ZAMRAŻARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 28 PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES 41 SK MRAZNIČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE

Részletesebben

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP

ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP ENROLLMENT FORM / BEIRATKOZÁSI ADATLAP CHILD S DATA / GYERMEK ADATAI PLEASE FILL IN THIS INFORMATION WITH DATA BASED ON OFFICIAL DOCUMENTS / KÉRJÜK, TÖLTSE KI A HIVATALOS DOKUMENTUMOKBAN SZEREPLŐ ADATOK

Részletesebben

CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.

CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER OR BACK. THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. Symbol for Separate Collection in European Countries This symbol indicates that this product is to be collected separately. The following apply only to users in European countries: This product is designated

Részletesebben

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos

EnergiaOtthon. Energy Home. Coal-burning. Széntüzelésű. Elektromos 1. Activity feladatlap card 1 Energy Energiaforrások sources Name Név: Match Párosítsd the a things bal oldalon on the levő left dolgokat to an energy azokkal source a jobb on oldali the right energiaforrásokkal,

Részletesebben

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen Idöpont: Szombat 24.10.2009 Verseny helye: Medence: Idömérés: Fedett uszoda Simmering A -1110 Wien, Simmeringer Hauptstraße/ Florian

Részletesebben

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at

ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT. on of for from in by with up to at ANGOL NYELVI SZINTFELMÉRŐ 2013 A CSOPORT A feladatok megoldására 45 perc áll rendelkezésedre, melyből körülbelül 10-15 percet érdemes a levélírási feladatra szánnod. Sok sikert! 1. Válaszd ki a helyes

Részletesebben

Betriebsanleitung 12V LI-ION AKKU-BOHRSCHRAUBER WB 12-2. Da bin ich mir sicher. Original-Betriebsanleitung. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Betriebsanleitung 12V LI-ION AKKU-BOHRSCHRAUBER WB 12-2. Da bin ich mir sicher. Original-Betriebsanleitung. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Betriebsanleitung Da bin ich mir sicher. 12V LI-ION AKKU-BOHRSCHRAUBER ERSTELLT IN DEUTSCHLAND myhansecontrol.com myhansecontrol.com WB 12-2 Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 Original-Betriebsanleitung

Részletesebben

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi Kühlschrank Hűtőszekrény Frigorifero Chłodziarka ERN22510 2 electrolux Inhalt Electrolux. Thinking of you. Mehr zu unserem

Részletesebben

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz

Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Használati utasítás az OVC-WF1218 típusú vízszűréses porzsák nélküli háztartási porszívóhoz Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Biztonsági utasítások: A gépet csak 230V ~ 50Hz váltóáramra

Részletesebben

DRUCKLUFT- RATSCHENSCHRAUBER- SET 16-tlg. HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS RACSNIS CSAVARHÚZÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKA RAGLJA PRIROČNIK

DRUCKLUFT- RATSCHENSCHRAUBER- SET 16-tlg. HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS RACSNIS CSAVARHÚZÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKA RAGLJA PRIROČNIK DRUCKLUFT- RATSCHENSCHRAUBER- SET 16-tlg. HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS RACSNIS CSAVARHÚZÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKA RAGLJA PRIROČNIK KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT PODPORA KUPCEM AT 0043 6246 72091-60 HU 0036-1-3475040

Részletesebben

3,6 V Lithium-Ionen Akkuschrauber

3,6 V Lithium-Ionen Akkuschrauber MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Da bin ich mir sicher. Original-Betriebsanleitung Eredeti használati útmutató fordítása Prevod originalnih navodil za uporab 3,6 V Lithium-Ionen Akkuschrauber 3,6 V-os lítiumionos

Részletesebben

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise Auf Grund meiner jahrzehntelangen Erfahrungen kann die Schule die Einbeziehung der Schüler und durch sie auch der Eltern

Részletesebben

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök ÓRATERV A pedagógus neve: dr. Horváth Beáta Éva Műveltségi terület: Idegen nyelvek (Élő idegen nyelvek) Tantárgy: Német nyelv Osztály: 12/C Nyelvi előkészítő osztály Az óra témája: Zukunftspläne, Interview

Részletesebben

K MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

K MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany K 17 769-12537 MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany 5-10 J DE EN FR IT NL SV DA NO FI ES PT HU PL RU Deutsch... 6 (Originalbetriebsanleitung) English... 16 (Original operating instructions)

Részletesebben

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon

KRISTALLRoll. TERASZOK.HU Élet a teraszon TERASZOK.HU Élet a teraszon A KristallRoll egy innovatív, teleszkópos oldalsínekkel és speciális feszítő rendszerrel ellátott függőleges napellenző, szélvédő oldalfal. Ez az ideális megoldás, hogy verandáját,

Részletesebben

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

Presenter SNP6000. Register your product and get support at   HU Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome Presenter SNP6000 HU Felhasználói kézikönyv 1 a b c d e 2 3 4 Federal Communication Commission Interference Statement This equipment has

Részletesebben

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister www.tonmeister-online.de Carsten Kümmel, Starenweg 8a, 82140 Olching DATUM: 23.10.13 Tel.: 08142 6551752 Fax.: 08142 4628228 carsten@tonmeister-online.de Betreff: Beurteilung

Részletesebben

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E. www.wasfuereineerleichterung.com Cool Mist Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E www.wasfuereineerleichterung.com DE COOLMIST-MINI-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER... 8 Gebrauchsanweisung HU COOLMIST MINI ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ... 1 Használati

Részletesebben

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott. KA300 KA295 AST4XC. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült.

A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott. KA300 KA295 AST4XC. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült. A kéziszerszám iparszerű használatra nem ajánlott. Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült www.blackanddecker.eu KA300 KA295 AST4XC 2 Rendeltetésszerű használat Szívből gratulálunk új Black

Részletesebben

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás A program az induláskor elkezdi keresni az eszközöket. Ha van olyan eszköz, amely virtuális billentyűzetként van beállítva, akkor azokat is kijelzi. Azokkal

Részletesebben

DRUCKLUFT- MEISSELHAMMER-SET 9-tlg. HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS VÉSÕKALAPÁCS KÉZIKÖNYV PNEVMATSKO DLETASTO KLADIVO PRIROČNIK

DRUCKLUFT- MEISSELHAMMER-SET 9-tlg. HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS VÉSÕKALAPÁCS KÉZIKÖNYV PNEVMATSKO DLETASTO KLADIVO PRIROČNIK DRUCKLUFT- MEISSELHAMMER-SET 9-tlg. HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS VÉSÕKALAPÁCS KÉZIKÖNYV PNEVMATSKO DLETASTO KLADIVO PRIROČNIK KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT PODPORA KUPCEM AT 0043 6246 72091-60 HU 0036-1-3475040

Részletesebben

Einhebel-Spültischmischer

Einhebel-Spültischmischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Spültischmischer Egykaros mosogató keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za pomivalno korito Deutsch...

Részletesebben

Negyedik feladatlap Magyar nyelv

Negyedik feladatlap Magyar nyelv Negyedik feladatlap Magyar nyelv Írj 10-12 mondatos fogalmazást az alábbi címmel! 10 pont A jövő iskolája 1. Egy kiállítás látogatóinak számáról táblázatot készítettek: Matematika hétfő kedd szerda csütörtök

Részletesebben

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04

Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04 Öt évfolyamos képzés nyelvi előkészítő angol német - reál Kód: 04 A XXI. században senkinek sem kell magyarázni az idegen nyelvek és az informatika fontosságát. Ebben a nyelvi előkészítő osztályban elsőbbséget

Részletesebben

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17

Előszó.2. Starter exercises. 3. Exercises for kids.. 9. Our comic...17 2011. december Tartalom Előszó.2 Starter exercises. 3 Exercises for kids.. 9 Our comic....17 1 Előszó Kedves angolul tanulók! A 2010/2011- es tanévben elkezdett újságunkat szeretnénk továbbra is szerkeszteni

Részletesebben

10, 8V LI-IONEN AKKU STICH- UND SÄBELSÄGE HANDBUCH

10, 8V LI-IONEN AKKU STICH- UND SÄBELSÄGE HANDBUCH 10, 8V LI-IONEN AKKU STICH- UND SÄBELSÄGE HANDBUCH 10,8V LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOROS SZÚRÓ- ÉS KARDFŰRÉSZ KÉZIKÖNYV 10,8V LITIJ-IONSKA AKUMULATORSKA ŽAGA LUKNJARICA IN SABLJASTA ŽAGA PRIROČNIK KUNDENDIENST

Részletesebben

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV 8. évfolyamos vizsga A vizsga lebonyolítása: írásbeli április 15-30 között előzetes egyeztetés szerint szóbeli május elején, az írásbeli érettségi vizsga napjaiban A vizsga részei:

Részletesebben

DRUCKLUFT- EXZENTERSCHLEIFER HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGŐS-EXCENTRIKUS CSISZOLÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKI EKSCENTRIČNI PRIROČNIK

DRUCKLUFT- EXZENTERSCHLEIFER HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGŐS-EXCENTRIKUS CSISZOLÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKI EKSCENTRIČNI PRIROČNIK DRUCKLUFT- EXZENTERSCHLEIFER HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGŐS-EXCENTRIKUS CSISZOLÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKI EKSCENTRIČNI PRIROČNIK KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT PODPORA KUPCEM AT 0043 6246 72091-60 HU 0036-1-3475040

Részletesebben

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen Jan Schwarz Kristine Jetzke 11.01.2005 Gliederung Das ElGamal Kryptosystem Algorithmen zum Lösen von Diskreten Logarithmen Untere Komplexitätsgrenze Das

Részletesebben

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek 1.0 1. Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ): Ich meine/finde/glaube/denke, dass... Úgy vélem/találom/gondolom, hogy... Ich bin der Meinung, dass... Az a véleményem,

Részletesebben

EPC12 EPC14 EPC18 EPC96. www.blackanddecker.eu

EPC12 EPC14 EPC18 EPC96. www.blackanddecker.eu www.blackanddecker.eu EPC12 EPC14 EPC18 EPC96 Magyar (Fordítás az eredeti kezelési utasítás alapjan készült) 5 English (Original instructions) 14 2 3 4 MAGYAR Rendeltetésszerű használat Szívből gratulálunk

Részletesebben

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Vállalati kockázatkezelés jelentősége www.pwc.com/hu Vállalati kockázatkezelés jelentősége Fedor Péter 2013. szeptember 19. Miről lesz szó 1. Mi is az az ERM? 2. Miért fontos? 3. Gyakorlati sajátosságok PwC Magyarország Mi is az az ERM? PwC

Részletesebben

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása PV4421 FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM BIZTONSÁGI ADATLAP Az anyag/készítmény azonosítása 1. Az anyag/keverék és a vállalat/vállalkozás azonosítása Termék neve FL-PGC1A PEPTIDE, 100 UM A vállalat/vállalkozás azonosítása Life Technologies 5791

Részletesebben

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment 21.3.2019 A8-0206/445 445 Title Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2006/22/EC as regards enforcement requirements and laying down specific rules with

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner Budapest, 7. September 2012 Tűzvédelem az elektrotechnikában A tűzvédelmi tervezővel szemben

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 3. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Contact us Toll free (800) fax (800)

Contact us Toll free (800) fax (800) Table of Contents Thank you for purchasing our product, your business is greatly appreciated. If you have any questions, comments, or concerns with the product you received please contact the factory.

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 1. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 60 perc

Részletesebben

HANDKREISSÄGE HANDBUCH

HANDKREISSÄGE HANDBUCH HANDKREISSÄGE HANDBUCH CIRCULAIRE MANUELLE MANUEL SEGA CIRCOLARE MANUALE MANUALE DI ISTRUZIONI TÖBBCÉLÚ KÉZIKÖRFŰRÉSZ KÉZIKÖNYV VEČNAMENSKA ROČNAKROŽNA ŽAGA PRIROČNIK KUNDENDIENST SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA

Részletesebben

Abbruchhammer 1700W. Bedienungsanleitung. Használati útmutató Navodila za uporabo Z1G-DS-65D. Bontókalapács 1700 W Udarno kladivo 1700 W

Abbruchhammer 1700W. Bedienungsanleitung. Használati útmutató Navodila za uporabo Z1G-DS-65D. Bontókalapács 1700 W Udarno kladivo 1700 W Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Abbruchhammer 1700W Bontókalapács 1700 W Udarno kladivo 1700 W Z1G-DS-65D Deutsch...06 Magyar... 25 Slovensko...45 MANUAL DEVELOPED IN GERMANY

Részletesebben

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP-3.1.1-11/1-2012-0001 XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV 2. MINTAFELADATSOR KÖZÉPSZINT Az írásbeli vizsga időtartama: 30 perc

Részletesebben

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL.

MP3-FMTRANS50. MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL. ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. MP3-FMTRANS50 MANUAL (p. 2) CAR MP3 FM+BLUETOOTH TRANSMITTER INCL. REMOTE CONTROL ANLEITUNG (s. 4) AUTO MP3 FM+BT TRANSMITTER INKL. FB MODE D EMPLOI (p. 6) Transmetteur MP3, FM + Bluetooth avec télécommande

Részletesebben

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda.

Prospektus GmbH. 8200 Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: +36-88-422-914 Fax: +36-88-405-012 www.prospektusnyomda.hu info@prospektusnyomda. LOGÓ 2 szín felhasználás PANTONE 143C PANTONE COOL Gray 11 Egy lekerekített hatszög formában a Probox P-betűje erősíti a márka nevét, megjegyezhetőségét. A forma térbeliségre utaló perspektívikus megjelenítése

Részletesebben

AR5C45B PADLÓ ventilátor. Vigyázat!

AR5C45B PADLÓ ventilátor. Vigyázat! AR5C45B PADLÓ ventilátor A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják

Részletesebben

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer ERSTELLT IN DEUTSCHLAND Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer Egykaros kádtöltő és zuhany keverőcsaptelep Enoročna mešalna armatura za kad in

Részletesebben

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót.

későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. 4H01 típus későbbi használat esetére Őrizzük meg az útmutatót. A készüléket 8 év alatti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással

Részletesebben

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat!

AR5R11 léghűtő-párologtató. Vigyázat! AR5R11 léghűtő-párologtató A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint testi, mentális, érzékszervi fogyatékkal élő személyek, továbbá a kellő tapasztalattal, tudással nem bíró személyek is használhatják

Részletesebben