Дрель-шуруповерт Black & Decker BDCHD12S1: Инструкция пользователя

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Дрель-шуруповерт Black & Decker BDCHD12S1: Инструкция пользователя"

Átírás

1 Дрель-шуруповерт Black & Decker BDCHD12S1: Инструкция пользователя

2 EN RU UA BDCHD12S1

3 (Original instructions) ENGLISH

4 (Original instructions) 9 ENGLISH A B 4 4a 3 D C 2 1 E 5 F 3

5 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ/ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ BDCHD12S1 BLACK+DECKER ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ BLACK+DECKER ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ b. c. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ! ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ/ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ «ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ» ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ (Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. 1. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ a. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. b. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ. Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ. c. ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. 2. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ a. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ-ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ Ѐ 12 d. e. f. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ; ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀ). ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ: ЀЀЀЀЀЀ «ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀ)» ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ «ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ» ЀЀЀ «ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ». 3. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ a. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. b. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀ: ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ,

6 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. c. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ Ѐ/ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ «ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ». ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ «ЀЀЀЀЀЀЀЀ», ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. d. e. f. g. h. 4. a. b. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. c. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ/ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. d. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. e. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. f. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ g. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ h. ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ 5. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. a. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 13

7 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) b. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ-ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. c. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. d. Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ); ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. e. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. f. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ +130 C ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. g. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. 6. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ a. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. b. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. 7. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 14 1) ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ a. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. b. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀ). ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. c. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. d. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ «ЀЀЀЀЀЀ», ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. 2) ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ a. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. b. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. c. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ «ЀЀЀЀЀЀ», ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ.

8 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ! ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ/ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Используйте струбцины или другие ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Прежде чем сверлить отверстия в стенах, полах или ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Не дотрагивайтесь до наконечника сверла сразу же ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Данный инструмент не может использоваться ЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ) ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Назначение инструмента описывается в данном ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ/ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ Ѐ.Ѐ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ: Травмы в результате касания ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ/ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Риск получения травмы во время смены деталей или ЀЀЀЀЀЀЀ. Риск получения травмы, связанный с ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ. Ухудшение слуха. Ущерб здоровью в результате вдыхания пыли в ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ). ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ: Внимание! Для снижения риска травмирования оператор должен прочитать эту инструкцию по эксплуатации. Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещения. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ Данный инструмент не может использоваться ЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ) ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Не позволяйте детям играть с инструментом. Внимательно прочитайте всю инструкцию перед использованием электрического инструмента. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ: 2017 XX JN ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 15

9 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) Электрическая безопасность Перед началом работы внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Ваше зарядное устройство имеет двойную изоляцию, и поэтому провод заземления ему не Составные части нужен. Всегда проверяйте, чтобы сетевое Данный инструмент может содержать все или некоторые напряжение соответствовало значению, указанному в из перечисленных ниже составных частей: табличке с паспортными данными. Никогда не пытайтесь заменить вилку в блоке зарядного устройства 1. Курковый пусковой выключатель с регулировкой обычной сетевой вилкой. скорости В случае повреждения шнура питания, чтобы 2. Переключатель направления вращения (реверса) избежать возникновения опасных ситуаций, его замену должен выполнить производитель 3. Муфта установки крутящего момента оборудования или уполномоченный сервисный 4. Быстрозажимной патрон центр BLACK+DECKER. 5. Переключатель скоростей Аккумуляторы 6. Светодиодная подсветка Ни в коем случае не пытайтесь разобрать ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Не погружайте аккумулятор в воду. Не храните в местах, где температура может ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 40 Ѐ. Заряжайте аккумулятор только при температуре ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ 10 Ѐ - 40 Ѐ. Заряжайте только зарядными устройствами, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Зарядка аккумулятора (не входит в комплект поставки) (Рис. А) Утилизируйте отработанные аккумуляторы, следуя ЀЀЀЀЀЀкциям раздела «Защита окружающей среды». Аккумулятор нуждается в зарядке перед первым использованием и если он не обеспечивает достаточную мощность для работ, которые ранее выполнялись легко и быстро. В процессе зарядки аккумулятор может слегка гудеть и нагреваться. Это нормально и не указывает на наличие какой-либо проблемы. Ни в коем случае не пытайтесь заряжать повреждённый аккумулятор! Зарядные устройства Используйте ваше зарядное устройство BLACK+DECKER только для зарядки аккумулятора инструмента, в комплект поставки которого он входит. Аккумуляторы других марок могут взорваться, что приведёт к получению травмы или повреждению инструмента. Ни в коем случае не пытайтесь зарядить неперезаряжаемые аккумуляторы. Немедленно заменяйте повреждённый сетевой кабель. Не погружайте зарядное устройство в воду. 8. Отпирающая кнопка аккумулятора Сборка Эксплуатация Внимание! Не форсируйте рабочий процесс. Избегайте перегрузки инструмента. Внимание! Не заряжайте аккумулятор при температуре окружающей среды ниже 10 C или выше 40 С. Рекомендуемая температура зарядки: приблизительно 24 C. Примечание: Зарядное устройство не будет заряжать аккумулятор, если температура его элементов ниже 10 C или выше 40 C. Аккумулятор должен быть оставлен в зарядном устройстве. При уменьшении или увеличении температуры элементов зарядка начнётся автоматически. Чтобы зарядить аккумулятор (7), вставьте в него USB-штекер зарядного устройства (9). Не разбирайте зарядное устройство. Не используйте зарядное устройство в качестве объекта для проведения испытаний. Вставьте вилку зарядного устройства (9) в подходящую электрическую розетку и включите его. Разряженные аккумуляторы заряжайте в течение 1 недели после разрядки. Срок службы аккумулятора, хранившегося в разряженном состоянии, значительно уменьшается. Зарядное устройство предназначено только для использования внутри помещений Аккумулятор

10 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) Внимание! Опасность возникновения пожара. При отсоединении зарядного устройства от инструмента сначала извлеките вилку зарядного устройства из розетки, затем отсоедините кабель зарядного устройства от инструмента. Заверните первый саморез. Если до завершения операции муфта пробуксовывает, увеличьте крутящий момент и продолжите заворачивание. Повторяйте это действие, пока не будет определена правильная величина крутящего момента. Используйте эту величину при заворачивании остальных саморезов. Установка и извлечение аккумулятора (не входит в комплект поставки) (Рис. В) Чтобы установить аккумулятор, совместите его с Быстрозажимной патрон (Рис. D) приёмным гнездом на инструменте. Вдвиньте аккумулятор в приёмное гнездо и нажимайте на него, Чтобы вставить сверло или другую насадку: пока он не зафиксируется на месте. Развернув патрон задней стороной к себе, одной рукой обхватите заднюю часть патрона (4а), другой Для извлечения аккумулятора нажмите на рукой поворачивайте переднюю часть патрона (4) в отпирающую кнопку (8), одновременно вынимая направлении против часовой стрелки. аккумулятор из приёмного гнезда. Вставьте хвостовик сверла или другой насадки в Инструкции по эксплуатации патрон до упора. Развернув патрон задней стороной к себе, надёжно затяните патрон, одной рукой Курковый пусковой выключатель и удерживая заднюю часть патрона, другой рукой переключатель направления вращения (Рис. Е) поворачивая переднюю часть патрона в направлении по часовой стрелке. Данная дрель включается и выключается путём нажатия и отпускания куркового пускового Внимание! Не пытайтесь закрепить сверло (или выключателя (1). Чем сильнее нажим на курковый какую-либо другую насадку), захватив переднюю часть выключатель, тем выше скорость инструмента. патрона и одновременно включив инструмент. Это может привести к повреждению патрона и получению травмы Направление вращения устанавливается при при смене насадок. помощи переключателя направления вращения (2). Для установки вращения вперёд, отпустите курковый Переключатель скоростей (Рис. F) выключатель и переведите переключатель 2-х скоростной редуктор Вашего инструмента позволяет направления вращения влево. легко переключаться с одной скорости на другую для Для установки реверса сдвиньте переключатель максимальной универсальности применения направления вращения в противоположном инструмента. Для установки низкой скорости/высокого направлении. крутящего момента (положение 1) выключите инструмент и дождитесь его полной остановки. Переведите Установка крутящего момента (Рис. С) переключатель скоростей (5) в направлении от патрона. Для установки высокой скорости/низкого крутящего Данный инструмент оборудован муфтой установки момента (положение 2) выключите инструмент и крутящего момента (3) для выбора режима работы и дождитесь его полной остановки. Переведите регулировки крутящего момента при заворачивании переключатель скоростей в направлении патрона. саморезов. Крупные саморезы и заготовки из твёрдых материалов нуждаются в более высоком крутящем Примечание: Не переключайте скорость при моменте, чем мелкие саморезы и заготовки из мягких работающем инструменте. Если у вас возникли материалов. проблемы при переключении скоростей, убедитесь, что переключатель скоростей полностью переведён вперёд При сверлении в древесине, металле и пластике или назад. установите муфту напротив символа режима сверления При заворачивании установите муфту на цифре, соответствующей необходимому для работы крутящему моменту. Если вы не знаете, какая из настроек в полной мере соответствует выполняемой операции, поступите следующим образом: Установите муфту на позицию минимального крутящего момента. Сверление/заворачивание Выберите направление вращения при помощи переключателя (2). Чтобы включить инструмент, нажмите на курковый пусковой выключатель (1). Скорость инструмента зависит от глубины нажатия на курковый выключатель. 17

11 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) Чтобы выключить инструмент, отпустите курковый пусковой выключатель. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Всегда используйте только остро заточенные насадки. Поддерживайте и закрепляйте заготовку надлежащим образом, как описано в Инструкциях по технике безопасности. Используйте надлежащее и соответствующее защитное оборудование, как описано в Инструкциях по технике безопасности Обеспечьте безопасность рабочего места, как описано в Инструкциях по технике безопасности. Прилагая лёгкое давление на дрель, очень медленно начните сверление, пока высверливаемое отверстие не будет достаточного размера, чтобы из него не выскользнуло сверло. Прилагайте давление по прямой линии со сверлом. Давление должно быть достаточным для равномерного врезания сверла, но не слишком сильным, чтобы не вызвать останов двигателя или отклонение сверла. Крепко держите инструмент обеими руками, чтобы контролировать вращательное действие сверла. При внезапном останове не пытайтесь запустить двигатель многократным нажатием на курковый пусковой выключатель. Это может привести к повреждению дрели. Для сведения к минимуму риск внезапного останова ослабьте прилагаемое давление и медленно закончите высверливание отверстия. Не выключайте двигатель при извлечении сверла из высверленного отверстия. Это позволит снизить риск заклинивания сверла. Убедитесь, что инструмент включается и выключается при нажатии и отпускании пускового выключателя. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ Для сверления в дереве можно также использовать спиральные свёрла для металла или перьевые свёрла для сверления древесины. Данные свёрла должны быть остро заточенными, и во время сверления их следует часто извлекать из отверстия для прочищения канавок от опилок. 18 ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ При сверлении металлов используйте смазочно-охлаждающую жидкость. Исключение составляют чугун и медь, которые нужно сверлить без смазки. Наиболее эффективные смазочные материалы сульфированная СОЖ или лярдовое масло. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Всегда используйте отвёрточную насадку соответствующего типа и размера. Если винты заворачиваются с трудом, попробуйте нанести на них небольшое количество моющего средства или мыла в качестве смазки. Всегда держите инструмент и отвёрточную насадку на прямой линии с винтом. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Инструмент не включается. Аккумулятор не заряжен. Аккумулятор не Вилка зарядного заряжается. устройства не подключена к розетке. Инструмент внезапно отключается. Проверьте правильность установки аккумулятора. Вставьте вилку зарядного устройства в рабочую розетку.. Слишком высокая или слишком низкая температура окружающей среды.. Перенесите аккумулятор и зарядное устройство в место, где температура окружающей среды не ниже +4,5 C и не выше +40,5 C. Аккумулятор достиг своего максимального теплового предела. Дайте аккумулятору полностью остыть. Аккумулятор разряжен. Установите аккумулятор в зарядное устройство и (Чтобы максимально продлить срок службы оставьте его заряжаться. аккумулятора, его конструкция предусматривает автоматическое отключение при чрезмерном истощении заряда.)

12 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ваш инструмент BLACK+DECKER рассчитан на работу в течение продолжительного времени при минимальном техническом обслуживании. Срок службы и надёжность инструмента увеличивается при правильном уходе и регулярной чистке. Ваше зарядное устройство не требует никакого дополнительного технического обслуживания, кроме регулярной чистки. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ! Перед любыми видами работ по техническому обслуживанию извлекайте из инструмента аккумулятор. Перед чисткой зарядного устройства отключите его от источника питания. Регулярно очищайте вентиляционные отверстия вашего инструмента и зарядного устройства мягкой щёткой или сухой тканью. Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей. Регулярно раскрывайте патрон и вытряхивайте из него всю накопившуюся пыль. ЀЀЀЀЀ! В целях обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и ДОЛГОВЕЧНОСТИ в использовании продукта ремонт, техническое обслуживание и регулировка (кроме перечисленных в данном руководстве по эксплуатации) должны производиться только в авторизованных сервисных центрах или других квалифицированных мастерских и только с использованием идентичных запасных частей. Внутри инструмента нет обслуживаемых пользователем деталей. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Рекомендованные дополнительные принадлежности, используемые с Вашим инструментом, можно приобрести за дополнительную плату у местного дилера или в авторизованном сервисном центре. ЀЀЀЀЀЀЀе! Использование любых принадлежностей, не рекомендованных к использованию с данным инструментом, может быть опасным. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Аккумуляторы BLACK+DECKER можно подзаряжать неограниченное количество раз. По окончанию срока службы утилизируйте отработанные аккумуляторы безопасным для окружающей среды способом: Li-Ion, NiCd и NiMH аккумуляторы подлежат переработке. Сдайте их в любой авторизованный сервисный центр или в местный пункт переработки. Раздельный сбор отходов. Запрещается утилизировать этот продукт вместе с обычными бытовыми отходами. Если вы решите, что ваше изделие BLACK+DECKER необходимо заменить, или если вы не будете его больше использовать, не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами. Этот продукт подлежит раздельному сбору отходов. Раздельный сбор использованных продуктов и упаковочных материалов позволяет производить их вторичную переработку с дальнейшим повторным использованием. Повторное использование материалов, прошедших вторичную переработку, снижает загрязнение окружающей среды и уменьшает потребность в сырьевых материалах. Нормативные акты местных органов власти могут предусматривать сбор использованных электрических изделий отдельно от бытовых отходов, в муниципальных пунктах сбора отходов или в магазине при покупке нового изделия. BLACK+DECKER предоставляет возможность для сбора и повторной переработки продуктов BLACK+DECKER после окончания срока их службы. Чтобы воспользоваться преимуществом этого сервиса, пожалуйста, отправьте ваш продукт любому уполномоченному представителю по ремонту, который собирает такие изделия от нашего имени. Вы можете узнать адрес нашего ближайшего уполномоченного представителя по ремонту, позвонив в региональное представительство BLACK+DECKER, указанное в этой инструкции. Кроме того, список уполномоченных представителей по ремонту BLACK+DECKER, подробная информация о послепродажном обслуживании и контактные данные можно найти на сайте Полностью разрядите аккумулятор, затем извлеките его из инструмента. 19

13 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ BDCHD12S1 Напряжение питани В пост. тока 12 Скорость без нагрузки об/мин / Макс. крутящий момент Нм 17,5 / 40 Патро мм 1-10 Максимальный диаметр сверления Сталь/дерево/кирпич мм 10 / 25 / 10 Вес кг 0,90 (1,15 с аккумулятором) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ) Напряжение питания В пост. тока 12 Ёмкость Ач 1,5 Тип аккумулятора 20 Li-Ion

14 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) Гарантийные условия Уважаемый покупатель! 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия Black+Decker и выражаем признательность за Ваш выбор. 2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный гарантийный талон на русском языке. В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата продажи, серийный номер, дата производства инструмента; название, печать и подпись торговой организации. При отсутствии у Вас правильно заполненного гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия. 3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство. Гарантийный срок на данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия - 5 лет со дня продажи В случае возникновения каких-либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в уполномоченные сервисные центры BLACK+DECKER, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в гарантийном талоне, на сайте или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент запчастей и принадлежностей. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку и техническое обслуживание изделия в уполномоченных сервисных центрах. Изготовитель Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. 7. Гарантийные обязательства не распространяются на неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия, применения изделия не по назначению, неправильном хранении, использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не предусмотренных производителем Механического повреждения (сколы, трещины и разрушения) внутренних и внешних деталей изделия, основных и вспомогательных рукояток, сетевого электрического кабеля, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение внутрь изделия посторонних предметов, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение изделия по назначению, такими как: стружка, опилки, песок, и пр Воздействие на изделие неблагоприятных атмосферных и иных внешних факторов, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети, указанным на инструменте Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия, связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными явлениями, в том числе вследствие действия непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие природные явления), а так же вследствие перепадов напряжения в электросети и другими причинами, которые находятся вне контроля производителя. 8. Гарантийные условия не распространяются: 8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисного центра На детали и узлы, имеющие следы естественного износа, такие как: приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка, подшипники, зубчатое зацепление редукторов, резиновые уплотнения, сальники, направляющие ролики, муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы и т.п на сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи, шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины, защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента (как механической, так и электрической), повлекшей выход из строя одновременно двух и более деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни редуктора и других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры. 21

15 (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) Приложение к руководству по эксплуатации электроинструмента Дрели-шуруповерты Модели: BDCD12*-*, BDCD18*-*, BDCD8*-*, BDCDD186*-*, BDCDD18*-*, BDCDD12*-*, BDCHD12*-*, LD12*-*, EPC12CAKA*-*, EPC12*-*, EPC182K2*-*, EPC182*-*, BDCH188*-*, BDCHD18*-*, BDH18K*-*, BDH18*-*, BDK188K*-*, BDK188*-*, EGBHP1881*-*, BDK188*-*, EGBHP1881*-*, CS3651*-*, CS3652*-*, CS3653*-*, DCD700*-*, DCD731*-*, DCD791*-*, DCD792*-*, DCD932*-*, DCD990*-*, DCD991*-*, DCD992*-*, DCD796*-*, DCD797*-*, DCD937*-*, DCD996*-*, DCD997*-*, DCF620*-*, DCF621*-*, DCF682*-*, DCF885*-*, DCF888*-*, FMC010PR*-*, FMC011*-*, FMC011S*-*, FMC600M2*-*, FMC600*-*, FMC601*-*, FMC635*-*, FMC020S*-*, FMC020*-*, FMC520LB*-*, FMC620PR*-*, FMC620*-*, FMC625*-*, FMCK625PR*-*, FMCK625*-*, FMCK626C2*-*, FMC040*-*, FMC041S*-*, FMC041*-*, FMC640*-*, FMC645*-*, FMCK012*-*, FMCK621*-*, SCD12*-*, SCD20*-*, STCD1081*-*, STCD1200*-*, STCD12*-*, STCD20*-*, STCD001*-*, STCD012*-*, STCD100*-*, STCD1081*-*, STCD108LD*-*, STCD108L*-*, STCD108*-*, STCD18LD*-*, STCD18*-*, STPC001L*-*, SHC12S*-*, SCH12*-*, SCH20C*-*, SCH20*-*, STCH1200B2*-*, STCH12*-*, STCH20*-*, STDC18HBK*-*, STDC18LHB*-*, SCI12*-*, STCI1081*-*, STCI1200*-*, STCI12*-*, STCI1440*-*, STDC041*-*, SCS12*-*, где *- не более 5 символов (буква от «А» до «Z» и\или цифра от 0 до 9, знак дефис или их отсутствие) СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ RU С-DE.АЯ46.В Действителен до: 11 марта 2021 г. Выдан: Орган по сертификации "РОСТЕСТ- Москва", Адрес: , г. Москва, улица Житная, д. 14, стр. 1; , Москва, Нахимовский просп., 31 (фактический), Телефон: (499) , (495) , Факс: (495) , office@rostest.ru Изготовитель: Изготовитель: Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ, Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 40, тел Хранение. Необходимо хранить в сухом месте, вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада температур. Хранение без упаковки не допускается Срок службы. Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки. Дата изготовления (код даты) указана на корпусе инструмента. Код даты, который также включает год изготовления, отштампован на поверхности корпуса изделия. Пример: XX, где 2014 год изготовления, 46-неделя изготовления. Определить месяц изготовления по указанной неделе изготовления можно согласно приведенной ниже таблице. Месяц Неделя Уполномоченное изготовителем юр.лицо: ООО "Стэнли Блэк энд Деккер", , город Москва, улица Обручева, дом 30/1, строение 2 Телефон: + 7 (495) , факс: + 7 (495) , inbox@dewalt.com Сведения о импортере указаны в сопроводительной документации и/или на упаковке Транспортировка. Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки. Перечень критических отказов, возможные ошибочные действия персонала. Не допускается эксплуатация изделия: -При появлении дыма из корпуса изделия -При поврежденном и/ или оголенном сетевом кабеле -при повреждении корпуса изделия, защитного кожуха, рукоятки -при попадании жидкости в корпус -при возникновении сильной вибрации -при возникновении сильного искрения внутри корпуса Критерии предельных состояний. -При поврежденном и/или оголенном сетевом кабеле -при повреждении корпуса изделия Январь евраль Март Апрель Май юнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Неделя Неделя Неделя Год производства Неделя

16 (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ударний дриль BLACK+DECKER BDCHD12S1 призначений для загвинчування шурупів та свердління дерева, металів та пластмас. Цей інструмент призначений тільки для побутового використання. ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, спочатку зв яжіться з регіональним представництвом BLACK+DECKER або зверніться до найближчого авторизованого сервісного центру. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. УКРАЇНСЬКА джерела струму через адаптер. Зміна конструкції вилок шнурів живлення та невідповідність е лектричних вилок і розеток збільшує ризик ураження електричним струмом. b. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Заземлення чи занулення тіла підвищує ризик ураження електричним струмом. c. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Попадання вологи всередину електричного інструмента підвищує ризик ураження електричним струмом. d. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. Забороняється підіймати, ЀЀЀЀЀ! ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ тягнути електричний інструмент та виймати його ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, вилку з розетки за шнур. Слід берегти електричний ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, шнур від впливу джерел тепла, оливи, гострих країв ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ та рухомих деталей. Пошкодження і заплутування ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ шнурів живлення підвищує ризик ураження ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Недотримання вказівок електричним струмом. щодо безпечної роботи може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм e. ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ персоналу. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Використання ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ подовжувача, призначеного для роботи поза ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. приміщеннями, знижує ризик ураження електричним струмом. Термін «електричний інструмент», що використовується у всіх застережливих написах та вказівках щодо техніки f. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ безпеки, наведених нижче, стосується електричного ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ інструменту, що працює від мережі (зі шнуром ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. живлення) або від акумуляторної батареї (без шнура Використання ПЗВ знижує ризик ураження живлення). електричним струмом. Примітка: Термін «пристрій 1. ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ захисного відключення» (ПЗВ) може бути замінений терміном «вимикач короткого замикання на землю» a. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ (ВКЗЗ) або терміном «автоматичний вимикач витоку ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Безлад або погане освітлення на на землю» (АВВЗ). робочому місці можуть призвести до нещасного випадку. 3. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ b. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ a. ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ. Іскри, що виникають під час роботи ЀЀЀЀЀЀЀ. Забороняється працювати з електричним електричного інструмента, можуть призвести до інструментом у стані втоми чи під впливом займання пилу чи випарів. наркотиків, алкоголю і лікарських препаратів. c. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Миттєве ослаблення уваги може призвести до ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ серйозної травми. ЀЀЀЀЀЀ. Відволікання може призвести до втрати b. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ контролю за роботою інструмента. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Необхідно завжди використовувати засоби захисту очей. Використання 2. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ у відповідних умовах засобів індивідуального a. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ захисту, наприклад пилозахисної маски, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Забороняється протиковзного захисного взуття, захисної каски або будь-яким чином змінювати конструкцію вилки засобів захисту органів слуху, зменшує ризик шнура живлення. Забороняється включати отримання травми. заземлений (занулений) електричний інструмент до 23

17 УКРАЇНСЬКА (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) c. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ'ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ/ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀ'ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. d. ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. e. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ/ЀЀЀ ЀЀЀ'ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ.ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. d. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. e. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ-ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. f. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ f. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. g. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ'ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀ'ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ. g. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. h. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. h. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. 4. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀ. a. ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. b. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. c. ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀ a. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. b. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ-ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ.

18 (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) c. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. d. Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. e. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. f. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ 130 C ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ: ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ «130 C» ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ «265 F». g. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. УКРАЇНСЬКА ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. b. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. c. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. d. ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. 2) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ a. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. b. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. c. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ 6. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. a. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ b. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ 7. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ 1) ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ! ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ/ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. a. ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ 25

19 УКРАЇНСЬКА (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) Закріпіть робочу деталь на стійкій основі ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Перед виконанням свердління стін, підлог і ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ. Не торкайтеся наконечника свердла дрилі ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. травми, отримані внаслідок торкання ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ; травми, отримані під час заміни деталей, ножів ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ; травми, отримані внаслідок тривалого ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ; погіршення слуху; Погіршення здоров я, викликане вдиханням ЀЀЀЀ, ЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Цей інструмент не призначений для ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ) Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ). ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ Наклейка на вашому інструменті може містити ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀ! ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Призначення інструменту описане в цій ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ-ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ-ЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ-ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ Цей інструмент не призначений для ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ) Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ: ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀ 2017 XX JN ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Щоб діти не гралися з інструментом, вони ЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ Ніколи не намагайтеся замінити вилку в блоці ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ У разі пошкодження кабелю живлення, щоб ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Навіть за умови дотримання всіх відповідних ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ BLACK+DECKER. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ: 26

20 (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ За будь-яких обставин забороняється ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Не допускайте контакту акумулятора з водою. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 10 C ЀЀ 40 C. УКРАЇНСЬКА 5. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 6. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 7. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ 8. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Заряджайте акумулятор тільки за допомогою ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ! ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ відповідає його технічним характеристикам. Не ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ. Утилізацію акумуляторних батарей необхідно ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ «ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ». Заряджання акумуляторної батареї (не входить в комплект) (мал. А) Не намагайтеся заряджати пошкоджені ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Використовуйте зарядний пристрій BLACK+DECKER ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. Ніколи не намагайтесь заряджати батареї ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Пошкоджені кабелі живлення необхідно ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Не допускайте потрапляння води на зарядний ЀЀЀЀЀЀЀЀ. Не відкривайте зарядний пристрій. Не зондуйте зарядний пристрій. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ 1. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ 2. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ/ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 3. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ 4. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ; ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ! ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ 10 C Ѐ ЀЀЀЀ 40 C. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ 24 C. ЀЀЀЀЀЀЀЀ: ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ 10 C ЀЀЀ ЀЀЀЀ 40 C. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. Щоб зарядити батарею, під єднайте зарядний ЀЀЀЀЀЀЀЀ USB (9) ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (7). Підключіть зарядний пристрій (9) до ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ. Виконуйте підзарядку розрядженої ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ! Небезпека пожежі. Під час від єднання ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. 27

21 УКРАЇНСЬКА (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) (ЀЀЀ.B) Щоб встановити акумуляторну батарею, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. Щоб дістати акумуляторну батарею, натисніть ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (8), ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ (ЀЀЀ. D) ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ: візьміться рукою за задню частину патрона (4а), Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (4) ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ; вставте свердло або інше приладдя і затягніть ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀ. Ѐ) Щоб увімкнути або вимкнути дриль, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (1). ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Перекидний перемикач прямого/реверсного ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (2) ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Щоб вибрати прямий напрямок обертання, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Щоб вибрати реверсний напрямок обертання, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀ. Ѐ) Якщо переривчасті рухи патрона почнуться до ЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ! Не намагайтеся затягнути або послабити ЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀ. F) ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, (ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 1), ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (5) Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, (ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 2), ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (3) ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ: ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Для виконання свердління дерева, металів і ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Для закручування гвинтів переведіть кільце в ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀ: Встановіть кільце в положення мінімального ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ; Закрутіть перший гвинт; ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ/ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Встановіть необхідний напрямок обертання за ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (2). Щоб ввімкнути інструмент, натисніть на ЀЀЀЀЀЀЀ (1). ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Щоб вимкнути інструмент, відпустіть вимикач.

22 (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Використовуйте лише гострі свердла. Забезпечте належну підтримку та фіксацію ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Використовуйте належне й необхідне захисне ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Забезпечте належне обладнання місця ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Починайте свердління з малих обертів та ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ. Прикладайте зусилля вздовж осі обертання ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Міцно утримуйте дриль обома руками, щоб ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ЗВІЛЬНИТИ ЗАТИСНЕНЕ СВЕРДЛО ШЛЯХОМ ВМИКАННЯ/ВИМИКАННЯ ЀЀЀЀЀ! ЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ! Щоб запобігти затисненню свердла наприкінці ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. Не зупиняйте свердло при витяганні його з ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Переконайтеся, що вимикач вмикає і вимикає ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ УКРАЇНСЬКА ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ-ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ-ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Завжди користуйтесь наконечниками ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Якщо шуруп закручується туго, спробуйте ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀ. Інструмент і наконечник завжди повинні ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ.. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ 40 F (4,5 C) ЀЀ 105 F (+40,5 C). ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. 29

23 УКРАЇНСЬКА (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ BLACK+DECKER ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ! ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ-ЀЀЀЀ ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ. Регулярно очищуйте вентиляційні прорізи в ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. Необхідно регулярно очищувати корпус ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Регулярно розкривайте і вибивайте затискний ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀ! ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ НАДІЙНІСТЬ інструмента, ремонт, обслуговування ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ чи інші кваліфіковані організації. Для виконання ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ: Коли акумуляторна батарея повністю виробить ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. NiCd, NiMH і літій-іонні акумуляторні батареї ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀ-ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Роздільний збір відходів. Забороняється ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ BLACK+DECKER ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ. Роздільний збір використаних продуктів ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. Нормативні акти місцевих органів влади можуть ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ, Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀЀЀ BLACK+DECKER ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ BLACK+DECKER ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ-ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ BLACK+DECKER, ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀ ЀЀЀЀ, ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ BLACK+DECKER, ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ Акумуляторні батареї BLACK+DECKER ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ: ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀ! ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ-ЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ, ЀЀЀЀ ЀЀ ЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ. 30

24 (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) УКРАЇНСЬКА ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ BDCHD12S1 Напруга VDC ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀ min ЀЀЀЀ. ЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀ N 17.5 / 40 mm 1-10 Сталь/дерево/Masonary mm 10/25/10 ЀЀЀЀ kg / RPM ЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ 0.79 (with battery1.04) ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀ (ЀЀЀЀЀЀЀ Ѐ ЀЀЀЀЀЀЀЀ) Напруга 12В Ємність 1,5 А*год ЀЀЀ ЀЀЀЀЀ-ЀЀЀЀЀ 31

25 УКРАЇНСЬКА (ЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ ЀЀЀЀЀЀЀЀЀЀ) Гарантійні умови 7.2 Механічного пошкодження (відколи, тріщини і руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом 7.3 Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін. 7.4 Впливу на виріб несприятливих атмосферних і інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті. 7.5 Стихійного лиха. Пошкодження або втрати виробу, що пов'язані з непередбаченими лихами, стихійними явищами, у тому числі внаслідок дії непереборної сили (пожежа, блискавка, потоп і інші природні явища), а також внаслідок перепадів напруги в електромережі та іншими причинами, які знаходяться поза контролем виробника. Шановний покупець! 1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу BLACK + DECKER і висловлюємо вдячність за Ваш вибір. 2. При покупці виробу вимагайте перевірки його комплектності і справності у Вашій присутності, інструкцію з експлуатації та заповнений гарантійний талон українською мовою В гарантійному талоні повинні бути внесені: модель, дата продажу, серійний номер, дата виробництва інструменту; назва, печатка і підпис торгової організації. За відсутності у Вас правильно заповненого гарантійного талону, а також при невідповідності зазначених у ньому даних ми будемо змушені відхилити Ваші претензії щодо якості даного виробу Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитися з інструкцією з його експлуатації. Правовою основою справжніх гарантійних умов є чинне Законодавство. Гарантійний термін на даний виріб складає 24 місяці і обчислюється з дня продажу. У разі усунення недоліків виробу, гарантійний строк продовжується на період його перебування в ремонті. Термін служби виробу становить 5 років з дня продажу. У разі виникнення будь-яких проблем у процесі експлуатації виробу рекомендуємо Вам звертатися тільки в уповноважені сервісні центри BLACK + DECKER, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в гарантійному талоні, на сайті або дізнатися в магазині. Наші сервісні станції - це не тільки кваліфікований ремонт, але і широкий асортимент запчастин і аксесуарів. 5. Виробник рекомендує проводити періодичну перевірку і технічне обслуговування виробу в уповноважених сервісних центрах. 6. Наші гарантійні зобов'язання поширюються тільки на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну і викликані дефектами виробництва та \ або матеріалів. 7. Гарантійні умови не поширюються на несправності виробу, що виникли в результаті: 7.1 Недотримання користувачем приписів інструкції з експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням, неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і запчастин, що не передбачені виробником Гарантійні умови не поширюються: 8.1. На інструменти, що піддавались розкриттю, ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним центром На деталі, вузли та матеріали, що мають сліди природного зносу, такі як: приводні ремені і колеса, вугільні щітки, мастило, підшипники, зубчасті зчеплення редукторів, гумові ущільнення, сальники, направляючі ролики, муфти, вимикачі, бойки, штовхачі, стволи тощо На змінні частини: патрони, цанги, затискні гайки і фланці, фільтри, акумуляторні батареї, ножі, шліфувальні підошви, ланцюги, зірочки, пильні шини, захисні кожухи, пилки, абразиви, пильні і абразивні диски, фрези, свердла, бури тощо 8.4. На несправності, що виникли в результаті перевантаження інструменту (як механічного, так і електричного), що спричинили вихід з ладу одночасно двох і більше деталей і вузлів, таких як: ротора і статора, обох обмоток статора, веденої і ведучої шестерень редуктора або інших вузлів і деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу відносяться, крім інших: поява кольорів мінливості, деформація або оплавлення деталей і вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції проводів електродвигуна під впливом високої температури. Виробник: "Stanley BLACK+DECKER Deutschland GmbH" Black-&-Decker Str.40, D Idstein, Німеччина

26 Рулетки, уровни, угломеры Разметочные карандаши, маркеры, шнуры Сверла, буры, коронки Отвертки Саморезы и шурупы Дрели электрические Цифровые измерительные инструменты Биты и держатели Лестницы и стремянки Зажимные патроны Малярные валики и ролики Рубанки, цикли Наборы ручных инструментов Миксеры строительные Переносные светильники Ножницы по металлу Средства защиты органов слуха Аксессуары к дрелям, перфораторам, шуруповертам Средства защиты органов дыхания Зарядные устройства Тиски и струбцины

EasyGrassCut Дата производства: Өндірілген уақыты: Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY.

EasyGrassCut Дата производства: Өндірілген уақыты: Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY. OBJ_DOKU-46383-003.fm Page 1 Tuesday, November 8, 2016 12:08 PM Дата производства: Өндірілген уақыты: Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-garden.com F 016 L81 542 (2016.11)

Részletesebben

SUPERTRONIC /4"

SUPERTRONIC /4 SUPERTRONIC 1250-1.1/4" Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

Elektromos mosdó csaptelep. Электронный смеситель для умывальника 75.303.04.00

Elektromos mosdó csaptelep. Электронный смеситель для умывальника 75.303.04.00 Elektromos mosdó csaptelep Электронный смеситель для умывальника 75.303.04.00 Beépítési és kezelési utasítás Руководство по эксплуатации и монтажу Áramforrás: 9V akkumlátor (termékkel együtt szállítva)

Részletesebben

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX ENA34980S http://ru.yourpdfguides.com/dref/3959508

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX ENA34980S http://ru.yourpdfguides.com/dref/3959508 Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке. Вы найдете ответы на вопросы о в руководстве (характеристики, техника безопасности, размеры,

Részletesebben

Masážní sedačka MCH. Masszírozóülés Fotel masujący MCH Masaj koltuğu MCH Массажное сиденье ME 10 MCH MCH. Art

Masážní sedačka MCH. Masszírozóülés Fotel masujący MCH Masaj koltuğu MCH Массажное сиденье ME 10 MCH MCH. Art 88935_MCH_OST_GarKarte.qxd:Massagesitz CZ HU PL TR 15.07.2011 Masážní sedačka MCH MCH Masszírozóülés Fotel masujący MCH Masaj koltuğu MCH Массажное сиденье Návod k použití Használati utasítás Instrukcja

Részletesebben

Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования. Шлифовальная машина по бетону Bosch GBR 15 CA

Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования. Шлифовальная машина по бетону Bosch GBR 15 CA Инструкция по эксплуатации профессионального оборудования Шлифовальная машина по бетону Bosch GBR 15 CA http://perfo.by профессиональный электроинструмент в аренду в Минске OBJ_DOKU-36150-001.fm Page 1

Részletesebben

RODIADRILL 2400 PD FF40200 FF40201

RODIADRILL 2400 PD FF40200 FF40201 RODIADRILL 2400 PD Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX SCS81800F0 http://ru.yourpdfguides.com/dref/3348784

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX SCS81800F0 http://ru.yourpdfguides.com/dref/3348784 Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке. Вы найдете ответы на вопросы о в руководстве (характеристики, техника безопасности, размеры,

Részletesebben

Инструкция по эксплуатации

Инструкция по эксплуатации Инструкция по эксплуатации Вертикально-сверлильный станок с лазером Hitachi B 6 RM Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/stanki/sverlilnye/po_derevu/b_6_rm b6rm/ Отзывы и обсуждения

Részletesebben

OBJ_BUCH-833-002.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 9:20 AM. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

OBJ_BUCH-833-002.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 9:20 AM. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz OBJ_BUCH-833-002.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 9:20 AM Magyar 67 hu Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági

Részletesebben

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX EUF1900AOW http://ru.yourpdfguides.com/dref/4068102

Ваша инструкция AEG-ELECTROLUX EUF1900AOW http://ru.yourpdfguides.com/dref/4068102 Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке. Вы найдете ответы на вопросы о в руководстве (характеристики, техника безопасности, размеры,

Részletesebben

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER

CAFETERA EXPRESS / MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MAKER portada.qxd 31/1/05 16:14 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY

Részletesebben

Szárító. Használati útmutató HU RU. Сушильная машина. Руководство пользователя DPY 7405 XHW _HU/

Szárító. Használati útmutató HU RU. Сушильная машина. Руководство пользователя DPY 7405 XHW _HU/ Szárító Használati útmutató Сушильная машина Руководство пользователя DPY 7405 XHW3 HU RU 2960310924_HU/251016.1446 Kérjük, először olvassa el a használati útmutatót! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy egy

Részletesebben

EasyHedgeCut Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY.

EasyHedgeCut Robert Bosch Power Tools GmbH Stuttgart GERMANY. OBJ_DOKU-30067-006.fm Page 1 Wednesday, September 21, 2016 3:33 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-garden.com F 016 L81 560 (2016.09) O / 264 EasyHedgeCut 12-35 12-350 12-351

Részletesebben

AQ PT_, AQ PT_C, AQ PT_C2

AQ PT_, AQ PT_C, AQ PT_C2 KEZELÉSI UTASÍTÁS/ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ _, _C, _C2 HUN RUS Tartalomjegyzék 2 Bevezető 3 Szerkezeti felépítés, működés 3 Műszaki adatok 4 Puffertároló méretei és csatlakozások 5 Telepítés 14 Üzembe

Részletesebben

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ

Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ - Cím Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai címzés forma: Házszám + utca neve Település neve + ország rövidítése + irányítószám Mr. Adam Smith Smith's

Részletesebben

CONTENT GB - IE CONTENU FR

CONTENT GB - IE CONTENU FR CONTENT GB - IE CONTENU FR 1. Instructions For The Installer...05 1.1. Bulding In...05 1.2. Suitable Location...05 2. Electrical Connection (For U.K. Only)...05 2.1. Electrical Connection...05 2.2. Gas

Részletesebben

GBS 75 AE Professional

GBS 75 AE Professional OBJ_BUCH-459-006.book Page 1 Thursday, August 18, 2016 1:51 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart Germany www.bosch-pt.com GBS 75 AE Professional 1 609 92A 2PE (2014.01) O / 150 EURO de en fr

Részletesebben

HÄNDETROCKNER HAND DRYER SÈCHE-MAINS HANDENDROGER SECADOR DE MÃOS SUSZARKA DO RĄK SUŠIČ RUKOU KÉZSZÁRÍTÓ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СУШИЛКИ ДЛЯ РУК

HÄNDETROCKNER HAND DRYER SÈCHE-MAINS HANDENDROGER SECADOR DE MÃOS SUSZARKA DO RĄK SUŠIČ RUKOU KÉZSZÁRÍTÓ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СУШИЛКИ ДЛЯ РУК BEDIENUNG UND INSTALLATION OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION BEDIENING EN INSTALLATIE OPERAÇÃO E INSTALAÇÃO OBSŁUGA I INSTALACJA OBSLUHA A INSTALACE KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Részletesebben

POWXG4035 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (FIG A) CSOMAGOLÁS TARTALMA УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ BEVEZETŐ... 3

POWXG4035 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS (FIG A) CSOMAGOLÁS TARTALMA УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ BEVEZETŐ... 3 1 BERENDEZÉS... 2 2 LEÍRÁS (FIG A)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ... 3 5 BEVEZETŐ... 3 5.1 Előkészítés... 3 6 ÜZEM... 4 7 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS... 4 8 ELŐKÉSZÍTÉS... 4 9 FELSZERELÉS...

Részletesebben

ROFROST TURBO / - II Z Z

ROFROST TURBO / - II Z Z ROFROST TURBO / - II Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Instruções de serviço Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning

Részletesebben

Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM3000 Magyar HU Felhasználói kézikönyv 3 IT Manuale utente 21 NL Gebruiksaanwijzing 39 PL Instrukcja obsługi 59 PT Manual do utilizador

Részletesebben

FUSION 5100L A3 LAMINATORS. kezdés itt начинать здесь

FUSION 5100L A3 LAMINATORS. kezdés itt начинать здесь FUSION 5100L A3 LAMINATORS kezdés itt начинать здесь FUSION 5100L A3 LAMINATORS H használati útmutató 124 RUS руководствo по зкcплyатации 132 H professzionális kivitel.. automatikusan Üdvözöljük az új

Részletesebben

Register your product and get support at www.philips.com/welcome DCM378 CS Příručka pro uživatele DA Brugervejledning EL Εγχειρίδιο χρήσης HU Felhasználói kézikönyv PL Instrukcja obsługi Руководство пользователя

Részletesebben

TERMÓMETRO DE OÍDO POR INFRARROJOS / TERMÓMETRO DE OUVIDO POR INFRAVERMELHOS

TERMÓMETRO DE OÍDO POR INFRARROJOS / TERMÓMETRO DE OUVIDO POR INFRAVERMELHOS portada.qxd 5/1/05 13:19 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY

Részletesebben

IKA EUROSTAR 200 control IKA EUROSTAR 200 P4 control

IKA EUROSTAR 200 control IKA EUROSTAR 200 P4 control 000000996d EUROSTAR_007 IKA EUROSTAR 00 control IKA EUROSTAR 00 P control Руководство по эксплуатации RU EUROSTAR station Wireless Controller (WiCo) E F D C Q G H K L M N O B P P I J Fig. A G H J K L M

Részletesebben

CONTROL. esystem. ecore 3kW. Контроллер управления 3kW для. esystem. Główny sterownik 3 kw dla esystemu Instrukcja obsługi...82

CONTROL. esystem. ecore 3kW. Контроллер управления 3kW для. esystem. Główny sterownik 3 kw dla esystemu Instrukcja obsługi...82 CONTROL esystem ecore 3kW RU PL SK CS HU Контроллер управления 3kW для esystem Инструкция по эксплуатации........... 14 Główny sterownik 3 kw dla esystemu Instrukcja obsługi.....................82 3kW

Részletesebben

Электрогидравлический грейферный ковш серии BEGV

Электрогидравлический грейферный ковш серии BEGV "BEGV" típ. ELEKTRO-HIDRAULIKUS POLIPMARKOLÓK BEGV Электрогидравлический грейферный ковш серии BEGV 11 FÕ MÛSZAKI JELLEMZÕK Общие технические характеристики Alapkivitelben villamos hajtású hidraulikatápegység

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 0803 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 26. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves

Részletesebben

MOD.: SP-2500 SP-2550Ci

MOD.: SP-2500 SP-2550Ci ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Részletesebben

ADATOK CIGÁNY SZÜLÉSEK SZÁMÁNAK ALAKULÁSÁHOZ, BARANYA MEGYEI TAPASZTALATOK ALAPJÁN ( )

ADATOK CIGÁNY SZÜLÉSEK SZÁMÁNAK ALAKULÁSÁHOZ, BARANYA MEGYEI TAPASZTALATOK ALAPJÁN ( ) 520 KÖZLEMÉNYEK ADATOK CIGÁNY SZÜLÉSEK SZÁMÁNAK ALAKULÁSÁHOZ, BARANYA MEGYEI TAPASZTALATOK ALAPJÁN (1963 1980) D R. H ORVÁTH M IHÁLY Cigány csecsemők és általában a cigány lakosság számának alakulása számos

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 21. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves Javító

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 0612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 26. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves Javító Tanárok!

Részletesebben

Электрогидравлический грейферный ковш с прямоугольными секциями серии BEGR

Электрогидравлический грейферный ковш с прямоугольными секциями серии BEGR Distributor/Forgalmazó: BestOF Kft. www.bestofkft.com BEGR típusú elektro-hidraulikus négyszög keresztmetszetû markolók BEGR Электрогидравлический грейферный ковш с прямоугольными секциями серии BEGR 23

Részletesebben

A Z 1959/60-A S ÉVEKBEN

A Z 1959/60-A S ÉVEKBEN M A G Y A R O R S Z Á G FALUSI ÉS V Á R O SI N É P E S S É G ÉNEK H A L A N D Ó S Á G I V IS Z O N Y A I A Z 1959/60-A S ÉVEKBEN PA LLÓ S EM IL A városi és falusi emberek életkörülményeinek különbsége

Részletesebben

ZÁRTRENDSZERŰ INDIREKT FORRÓVÍZTÁROLÓ UNVENTED HOT WATER STORAGE TANK WITH INDIRECT HEATING КОСВЕННЫЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ СЕРИИ ID Chauffe-eau mixte

ZÁRTRENDSZERŰ INDIREKT FORRÓVÍZTÁROLÓ UNVENTED HOT WATER STORAGE TANK WITH INDIRECT HEATING КОСВЕННЫЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ СЕРИИ ID Chauffe-eau mixte ZÁRTRENDSZERŰ INDIREKT FORRÓVÍZTÁROLÓ UNVENTED HOT WATER STORAGE TANK WITH INDIRECT HEATING КОСВЕННЫЕ ВОДОНАГРЕВАТЕЛИ СЕРИИ ID Chauffe-eau mixte Fali kivitel/wall hanging Álló kivitel/freestanding ID20A

Részletesebben

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 - Cím Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Standard angol címzési forma: település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA

Részletesebben

HSA Horizontale Gefrieranlage Diepvrieskist Καταψυκτησ Μπαουλο. Морозильник Морозильна Скриня Hűtőláda Arkkupakastin

HSA Horizontale Gefrieranlage Diepvrieskist Καταψυκτησ Μπαουλο. Морозильник Морозильна Скриня Hűtőláda Arkkupakastin Морозильник Морозильна Скриня Hűtőláda Arkkupakastin Horizontale Gefrieranlage Diepvrieskist Καταψυκτησ Μπαουλο Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації Használati útmutató Käyttöohjekirja

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 0912 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 25. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 1111 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 23. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves Javító

Részletesebben

Könyvtárostovábbképzés a Szovjetunió tudományos könyvtáraiban

Könyvtárostovábbképzés a Szovjetunió tudományos könyvtáraiban Könyvtárostovábbképzés a Szovjetunió tudományos könyvtáraiban BESSENYEINÉ BÁLINT ESZTER A Szovjetunió tudományos könyvtárosainak továbbképzése igen bonyolult feladat, hiszen a tudományos és szakkönyvtárosok

Részletesebben

*MFL * (1801-REV00)

*MFL * (1801-REV00) www.lg.com *MFL70422304* (1801-REV00) UK63* 43UK63* 1 2 3 4 12 14 16 20 a a X 2 (M4 X L16) 43UK63* X 4 (M4 X L16) 49/50/55UK63* b X 6 (M4 X L20) 65UK63* 5 43UK63* 49/50/55/65UK63* 49/50/55/65UK63* 1 2

Részletesebben

Jótállás / Használati útmutató

Jótállás / Használati útmutató Jótállás / Használati útmutató A termék helyiségek elsődleges fűtésére nem alkalmas! A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! A fűtőtestek termosztáttal

Részletesebben

Viaggio1 Duo-Fix ASIP

Viaggio1 Duo-Fix ASIP IT Istruzioni d uso EN Instructions for use FR Notice d emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití

Részletesebben

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium GKM/2.409/ /2007.

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium GKM/2.409/ /2007. Gazdasági és Közlekedési Minisztérium GKM/2.409/ /2007. GKM Dokumentumok, kiadványok / SzMGSz A Nemzetközi Vasúti Árufuvarozásról szóló Megállapodás (SzMGSz) 2007. évi módosításainak és kiegészítéseinek

Részletesebben

ИНСТРУКЦИИ GRUNDFOS DDI 209. Дозирующий насос. Руководство по монтажу и эксплуатации

ИНСТРУКЦИИ GRUNDFOS DDI 209. Дозирующий насос. Руководство по монтажу и эксплуатации ИНСТРУКЦИИ GRUNDFOS DDI 209 Дозирующий насос Руководство по монтажу и эксплуатации Declaration of conformity Declaration of conformity GB Declaration of Conformity We, Grundfos, declare under our sole

Részletesebben

1. Hova utazott Léna mama életében először és milyen pénzből? (2 pont) 1- Európába, Csehországba 2- apránként összegyűjtött pénzéből, mert nem volt

1. Hova utazott Léna mama életében először és milyen pénzből? (2 pont) 1- Európába, Csehországba 2- apránként összegyűjtött pénzéből, mert nem volt OLVASÁSKÉSZSÉG 1 1. Hova utazott Léna mama életében először és milyen pénzből? (2 pont) 1- Európába, Csehországba 2- apránként összegyűjtött pénzéből, mert nem volt rossz a nyugdíja 2. Hogy érezte magát

Részletesebben

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE VM 180 notice d utilisation OPERATING INSTRUCTIONS MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANWEISUNG ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE UTILIZAÇÃO INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA használati ÚtmutatÓ Инструкция

Részletesebben

A termék helyiségek elsődleges fűtésére nem alkalmas! A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas!

A termék helyiségek elsődleges fűtésére nem alkalmas! A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! A termék helyiségek elsődleges fűtésére nem alkalmas! A termék kizárólag jól szigetelt helyiségek fűtésére vagy alkalmankénti használatra alkalmas! Paraméter neve Modell TC395 TCM400 TCM450 TCM600 TCM800

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 0801 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 26. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves

Részletesebben

ULTRA-QUICK. Power needs control EVESWITCH ULTRA-QUICK

ULTRA-QUICK. Power needs control EVESWITCH ULTRA-QUICK D0 750 752 75 754 755 770 771 EVESWITCH Power needs control 747 Сверхбыстрые предохранители Сферы применения сверхбыстрых предохранителей Приводы постоянного тока Щиты управления Устройства плавного пуска

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1312 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. május 26. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat

Részletesebben

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 - Cím Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standard angol címzési forma: neve település és régió/állam/irányítószám Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikai

Részletesebben

OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1711 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 26. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat a

Részletesebben

VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ªπ Hƒ / VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА MOD.: CA-50 ci CA-55 ci

VENTILADOR / FAN / VENTILATEUR / VENTILATOR / VENTILATORE / ªπ Hƒ / VENTILÁTOR / WENTYLATOR / ВЕНТИЛАТОР / ВЕНТИЛЯТОРА MOD.: CA-50 ci CA-55 ci portada.qxd 23/11/05 09:55 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1311 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 18. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató Kedves

Részletesebben

AQ PT_; AQ PT_C; AQ PT_C2

AQ PT_; AQ PT_C; AQ PT_C2 PUFFERTÁROLÓK AQ PT_; AQ PT_C; AQ PT_C2 Kezelési utasítás / руководство по эксплуатации /manual de instalare şi utilizare 1221113698/00 1 HUN/RUS/RO RO RUS HUN BEVEZETŐ... 3 SZERKEZETI FELÉPÍTÉS ÉS MŰKÖDÉS...

Részletesebben

OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. október 25. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 1212 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 27. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Kedves Javító Tanárok! Általános

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 0511 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 27. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÉRETTSÉGI VIZSGA Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Általános

Részletesebben

E g y e s ü l e t. pok_ford_orosz_magyar.doc

E g y e s ü l e t. pok_ford_orosz_magyar.doc E g y e s ü l e t Cím: 7030 Paks, Kápolna u. 29, Tel.: 75/312-538, Fax: 75/508-139, E-mail: kernt@npp.hu, hadnagyl@t-online.hu, Web: poklub.fw.hu История создания Русского Клуба в городе Пакш неразрывно

Részletesebben

T/10830. számú. törvényjavaslat

T/10830. számú. törvényjavaslat MAGYARORSZÁG KORMÁNYA T/10830. számú törvényjavaslat Magyarország Kormánya és Ukrajna Miniszteri Kabinetje között a nemzetközi kombinált árufuvarozásról szóló Megállapodás kihirdetéséről Előadó: Németh

Részletesebben

Élelmiszeranalitikai vizsgálati szabványok minőségbiztosítása

Élelmiszeranalitikai vizsgálati szabványok minőségbiztosítása Élelmiszeranalitikai vizsgálati szabványok minőségbiztosítása Nagy Edit Magyar Szabványügyi Hivatal, ISO/TC 34 Titkárság, Budapest Érkezett: 1990. november 8. Az élelmiszerkereskedelem a különböző népek,

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 1011 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. október 21. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves

Részletesebben

KMM-205 KMM-125 KMM-105RY KMM-105GY KMM-105AY. < ENGLISH РУCCKИЙ УКРАЇНА B5K [EN/E2N] 2018 JVC KENWOOD Corporation

KMM-205 KMM-125 KMM-105RY KMM-105GY KMM-105AY. <  ENGLISH РУCCKИЙ УКРАЇНА B5K [EN/E2N] 2018 JVC KENWOOD Corporation ENGLISH РУCCKИЙ УКРАЇНА KMM-205 KMM-125 KMM-105RY DIGITAL MEDIA RECEIVER Quick Start Guide ЦИФРОВОЙ МЕДИА-РЕСИВЕР Краткое руководство по началу работы ЦИФРОВИЙ МЕДІА-РЕСИВЕР Короткий посібник KMM-105GY

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1512 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. október 21. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 0912 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. október 22. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves Javító

Részletesebben

MOD.: SP-1604 SP-1604i

MOD.: SP-1604 SP-1604i portada.qxd 5/5/04 18:41 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - NSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 0612 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2006. május 26. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves Javító Tanárok!

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1212 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 27. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános tudnivalók Kedves

Részletesebben

J U G O SZ LÁ V IA G AZ D A S Á G I ÉS T Á RSA D A LM I FEJLŐDÉSÉNEK D E M O G RÁFIAI H A TÁ SA I

J U G O SZ LÁ V IA G AZ D A S Á G I ÉS T Á RSA D A LM I FEJLŐDÉSÉNEK D E M O G RÁFIAI H A TÁ SA I J U G O SZ LÁ V IA G AZ D A S Á G I ÉS T Á RSA D A LM I FEJLŐDÉSÉNEK D E M O G RÁFIAI H A TÁ SA I DR. A. K JU R C IE V A második világháború óta Jugoszláviában kialakult új társadalmi viszonyok között

Részletesebben

OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 1811 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 25. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1412 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2014. október 17. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató Kedves

Részletesebben

MOLDEADOR DE PELO / MOLDEADOR DE CABELO / HAIR STYLER

MOLDEADOR DE PELO / MOLDEADOR DE CABELO / HAIR STYLER portada.qxd 25/6/04 15:00 Página 1 ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES EN - INSTRUCTIONS FOR USE FR - MANUEL D UTILISATION DE - GEBRAUCHSANWEISUNG IT - MANUALE DI ISTRUZIONI EL - ENTY

Részletesebben

A BELSŐ V Á N D O R L Á S R A

A BELSŐ V Á N D O R L Á S R A A B E R U H Á Z Á S O K H A T Á S A A BELSŐ V Á N D O R L Á S R A DR. D A N Y I D EZSŐ A vándorlás egyik legfontosabb társadalmi funkciója a kiegyenlítésre való törekvés. Ugyanis a vándorlás több más tényező

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 0622 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. november 6. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves

Részletesebben

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 0512 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. november 4. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves Javító Tanárok!

Részletesebben

Art. No. CPM1005 FCWP-1200

Art. No. CPM1005 FCWP-1200 Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Компания Ferm постоянно совершенству ет выпускаемую ею продукцию. Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения

Részletesebben

NL Gebruiksaanwijzing PL Zastosowanie CZ Návod k použití EST kasutusjuhis SK Návod na použitie SLO Navodila za uporabo za polnilnik K 디지챠저플러스사용설명서

NL Gebruiksaanwijzing PL Zastosowanie CZ Návod k použití EST kasutusjuhis SK Návod na použitie SLO Navodila za uporabo za polnilnik K 디지챠저플러스사용설명서 GB Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Manuel d utilisation RUS ИНСТРУКЦИЯ I Manuale d istruzione H Használati utasítás E Instrucciones de manejo LV Lietošanas instrukcija S Instruktionsmanual

Részletesebben

RÓMAI ÁRU A SZARMATA BARBARICUMBAN

RÓMAI ÁRU A SZARMATA BARBARICUMBAN RÓMAI ÁRU A SZARMATA BARBARICUMBAN BERECZ KATALIN (Budapest, MTA Régészeti Intézet) Régóta foglalkoztatja a kutatást a Római Birodalommal határos területek barbár népeinek hagyatékában ránk maradt római

Részletesebben

FM/AM Clock Radio. Инструкция по эксплуатации Használati útmutató. ICF-CL75iP/ICF-CL Sony Corporation (1)

FM/AM Clock Radio. Инструкция по эксплуатации Használati útmutató. ICF-CL75iP/ICF-CL Sony Corporation (1) 4-154-584-82(1) FM/AM Clock Radio Инструкция по эксплуатации Használati útmutató RU HU ICF-CL75iP/ICF-CL70 2009 Sony Corporation ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В целях снижения опасности возгорания или поражения электрическим

Részletesebben

Vízmelegítés: Energiaosztály

Vízmelegítés: Energiaosztály Termékismertető adatap (U 811/2013, 812/2013) 1 Márkanév HAJU 2 Típusok A PT 300 rp PT 500F rp HU Típus Hőtároási veszteség ízmeegítés: nergiaosztáy Tartáy térfogata A 86,25 300 86,25 300 78 500 78 500

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 1512 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. október 16. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A

Részletesebben

СЕКЦИЯ: ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ

СЕКЦИЯ: ПЕДАГОГИКА И ПСИХОЛОГИЯ Медникова Ю.Ю. Игровая терапия как эффективный метод оптимизации межличностных отношений в дошкольном возрасте // Материалы по итогам II ой Всероссийской научнопрактической конференции «Актуальные вопросы

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1511 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 24. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1211 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Általános tudnivalók Kedves Javító

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1011 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. május 25. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Általános útmutató Kedves

Részletesebben

Quassin természetes keserítőanyag meghatározása tonik üdítőitalokban

Quassin természetes keserítőanyag meghatározása tonik üdítőitalokban Quassin természetes keserítőanyag meghatározása tonik üdítőitalokban WITTMAN János és RESZEGI Csaba Hajdú-Bihar megyei Állategészségügyi és Élelmiszer Ellenőrző Állomás Érkezett: 1990. június 8. A fogyasztó

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1012 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. október 19. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató Kedves

Részletesebben

мáма бáбушка пáпa дéдушка дóчка тётя A hivatalosabb мать (anya) és дочь (leánygyermek) szavak többes száma: мáтери, дóчери.

мáма бáбушка пáпa дéдушка дóчка тётя A hivatalosabb мать (anya) és дочь (leánygyermek) szavak többes száma: мáтери, дóчери. УРÓК ВТОРÓЙ 2. 1. а. Keressen meg a betűnégyzetben 11 szót a TK 2/ЛГ/1. (20. old) szavai közül! A sza vak balról jobbra és föntről lefelé állnak, keresztezhetik egymást, illetve sarkaikkal érintkezhetnek.

Részletesebben

Instrukcja obsługi... 3 Правила пользовани. 16 Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare 41

Instrukcja obsługi... 3 Правила пользовани. 16 Használati utasítás Instrucţiuni de utilizare 41 [pl] [ru] [hu] [ro] Instrukcja obsługi... 3 Правила пользовани. 16 Használati utasítás... 29 Instrucţiuni de utilizare 41 ET6..FD17., ET6..FE17., ET6..FF17., ET6..FG17., ET6..FH17., ET6..FK17., ET6..FN17.,

Részletesebben

AZ ENTERÁLIS O K O KB Ó L EREDŐ. c s e c s e m ő h a l a n d ó s á g a l a k u l á s a M A GY A R O R S Z Á G ON AZ UTÓBBI ÉVEKBEN*

AZ ENTERÁLIS O K O KB Ó L EREDŐ. c s e c s e m ő h a l a n d ó s á g a l a k u l á s a M A GY A R O R S Z Á G ON AZ UTÓBBI ÉVEKBEN* 274 KÖZLEMÉNYEK AZ ENTERÁLIS O K O KB Ó L EREDŐ c s e c s e m ő h a l a n d ó s á g a l a k u l á s a M A GY A R O R S Z Á G ON AZ UTÓBBI ÉVEKBEN* A csecsemőhalálozás az utolsó tíz évben világszerte roham

Részletesebben

Ваша инструкция PANASONIC CSCE12GKEW http://ru.yourpdfguides.com/dref/5108532

Ваша инструкция PANASONIC CSCE12GKEW http://ru.yourpdfguides.com/dref/5108532 Вы можете прочитать рекомендации в руководстве пользователя, техническом руководстве или руководстве по установке. Вы найдете ответы на вопросы о в руководстве (характеристики, техника безопасности, размеры,

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 1112 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. október 19. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató Kedves

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 1211 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 24. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Kedves Javító Tanárok! Általános

Részletesebben

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv emelt szint 1611 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2016. május 24. OROSZ NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI ÉRETTSÉGI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat

Részletesebben

Energetikai Szakgimnázium és Kollégium 7030 Paks, Dózsa György út 95. OM / / OROSZ NYELV. Tantárgy. 2-2 (13-14.

Energetikai Szakgimnázium és Kollégium 7030 Paks, Dózsa György út 95. OM / / OROSZ NYELV. Tantárgy. 2-2 (13-14. Energetikai Szakgimnázium és Kollégium 7030 Paks, Dózsa György út 95. OM 036396 75/519-300 75/414-282 HELYI TANTERV OROSZ NYELV Tantárgy 2-2 (13-14. évfolyam) óraszámokra Készítette: Győrfiné Körhegyi

Részletesebben

Használati útmutató MOSOGATÓGÉP

Használati útmutató MOSOGATÓGÉP Használati útmutató MOSOGATÓGÉP HU Magyar, 1 Ðóññêèé, 13 Tartalom Üzembe helyezés, 2-3 Elhelyezés és vízszintezés Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás Tanácsok az elsõ mosáshoz Mûszaki adatok Készülékleírás,

Részletesebben

ALASKA 2.0. AHTIw AHTIw AHTIw AHTIw

ALASKA 2.0. AHTIw AHTIw AHTIw AHTIw ALASKA 2.0 AHTIw AHTIw AHTIw AHTIw 48-15 NS-09AHTIw NS-12AHTIw NS-18AHTIw NS-24AHTIw NU-09AHTIw NU-12AHTIw NU-18AHTIw NU-24AHTIw 5 2 0 . Українська ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS NEDERLANDS

Részletesebben

OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ Orosz nyelv középszint 1713 ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 25. OROSZ NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Általános útmutató 1. A feladatokat a

Részletesebben