Szárító. Használati útmutató HU RU. Сушильная машина. Руководство пользователя DPY 7405 XHW _HU/
|
|
- Zalán Magyar
- 6 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 Szárító Használati útmutató Сушильная машина Руководство пользователя DPY 7405 XHW3 HU RU _HU/
2 Kérjük, először olvassa el a használati útmutatót! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy egy Beko terméket választott. Reméljük, hogy az ön által megvásárolt, korszerű körülmények között gyártott gép a legjobb eredményt nyújtja majd önnek. zt tanácsoljuk, hogy az első használat előtt alaposan olvassa végig ezt a használati útmutatót és a kísérő dokumentumokat, majd tartsa azt meg a továbbiakban is. Ha másnak adná át a terméket, mellékelje a használati útmutatót is. Ügyeljen az útmutatóban található részletekre és a figyelmeztetésekre, és kövesse azokat. Ezt a használati útmutatást a fedlapján látható modellhez használja. Olvassa el a használati útmutatót. Jelmagyarázat használati útmutatóban a következő jelzések fordulnak elő: Fontos információk, illetve a használattal kapcsolatos hasznos útmutatók. veszélyes helyzetekkel kapcsolatos figyelmeztetések, tekintettel az élet- és vagyonbiztonságra. BÁramütéssel kapcsolatos figyelmeztetés. Forró felületekkel kapcsolatos figyelmeztetés. Tűzveszéllyel kapcsolatos figyelmeztetés. termék csomagolóanyagait, a nemzeti környezetvédelmi szabályzásnak megfelelően újrahasznosítható anyagokból gyártottuk. Ne dobja ki a csomagolóanyagokat háztartási vagy más hulladékkal együtt, azokat a helyi hatóságok által kijelölt csomagolóanyag gyűjtőpontoknál dobja ki. Ez a termék a legmodernebb technolóogik felhasználásával készült, környezetbarát körülmények között.
3 1 Fontos utasítások a biztonság és környezet kapcsán Ez a fejezet olyan biztonsági információkat tartalmaz, melyek segítenek megelőzni a személyi sérülések és az anyagi károk kockázatát. z előírások figyelmen kívül hagyása a garancia elvesztésével jár. 1.1 Általános biztonsági kérdések szárítót használhatják 8 évesnél idősebb gyermekek, és olyan személyek akiknek a fizikai, szenzoros vagy mentális képességeik nem fejlődtek ki rendesen, vagy nem rendelkeznek elegendő tapasztalattal; feltéve, hogy felügyelet alatt vannak, vagy képzést kaptak a termék biztonságos használatára, valamint az azzal járó kockázatokkal kapcsolatban. gyermekek nem játszhatnak a termékkel. tisztítási és a karbantartási munkákat nem végezhetik gyermekek, hacsak őket nem felügyeli valaki. Ha a gyermekek nincsenek folyamatos felügyelet alatt, tartsa távol a 3 éven aluli gyermekeket. z állítható lábat nem szabad eltávolítani. szárító és a padló közötti távolságot nem szabad olyan anyagokkal csökkenteni, mint pl. a szőnyeg, fa vagy a szerelőszalag. Ez problémákat okoz a szárítónál. beszerelési és javítási munkákat mindig bízza Szakszervizre. gyártó nem vállal felelősséget azokért a károkért, melyek képzetlen személy által végzett javítási munkák következtében következnek be. Soha ne tisztítsa úgy a szárítót, hogy vizet permetez vagy borít rá! Ezzel áramütés veszélyének teszi ki magát! Szárító /Használati útmutató HU / 3
4 Fontos utasítások a biztonság és környezet kapcsán Elektromos biztonság z elektromos biztonsági utasításokat a beszerelés során az elektromos csatlakozással kapcsolatban követni kell. berendezést tilos külső kapcsoló berendezésen keresztül csatlakoztatni, mint amilyenek az időzítő, vagy olyan áramkörre kapcsolni, amelyet egy berendezés rendszeresen bekapcsol és kikapcsol. szárítót a típus címkén leírt értékeknek megfelelő biztosítékkal védett, földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Gondoskodjon villamossági szakember által létrehozott megfelelő földelésről. égünk nem vállal felelősséget azokért a károkért, melyek abból adódnak, hogy a szárítót nem a helyi előírásoknak megfelelő földeléssel használták. feszültség és a megengedett biztosítékos védelem adatait a típuscímke lemezen találja. típuscímkén látható feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Ha nincs használatban a szárító, áramtalanítsa. Telepítés, karbantartás, tisztítás és javítási munkálatok közben, húzza ki a szárítót a hálózati csatlakozóból. Nedves kézzel ne érintse meg a csatlakozót! z áramtalanítást soha ne a zsinór húzásával végezze, mindig a csatlakozónál fogva húzza ki. z áramütés és tűz kockázatának csökkentése érdekében, a szárítót ne csatlakoztassa hosszabbítókkal, többdugaszos aljzatokkal vagy adapterekkel az elektromos hálózathoz. gép beszerelése után a tápkábel dugójának könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. sérült tápkábelt a szakszerviz értesítésével le kell cserélni. B HU / 4 Szárító / Használati útmutató
5 Fontos utasítások a biztonság és környezet kapcsán B Ha a készülék meghibásodása esetén, a javítás szakszervizzel való elvégzéséig nem üzemeltethető! Ezzel áramütés veszélyének teszi ki magát! Termék biztonság tűzveszéllyel kapcsolatosan megfontolandó pontok: meghatározott mosott cikkeken kívül, más nem szárítható a szárítóban, tűzveszély miatt. Mosatlan ruhaneműk olajjal, acetonnal, alkohollal, gázolajjal, kerozinnal, folteltávolítóval, terpentinnel, parafinnal vagy parafin-eltávolítóval szennyezett ruhaneműt a szárítás előtt forró, oldószeres vízben kell lemosni. Ezért, főleg az olyan anyagokat melyekben a fent meghatározott foltok vannak, alaposan ki kell mosni, ahhoz megfelelő mosószert kell használni, magas mosási hőmérsékleten. z alább meghatározott mosott cikkeken kívül, más nem szárítható a szárítóban, tűzveszély miatt: Gumihabbal (latex hab) bevont ruhák vagy párnák, fürdőköpenyek, vízálló textíliák, gumi erősítéssel ellátott anyagok és gumihab betétek. Ipari kemikáliákkal tisztított ruházat. z olyan tárgyak, mint az öngyújtó, gyufa, aprópénz, fém alkatrészek, tű, stb. károsíthatják a dobot vagy működési problémákhoz vezethetnek. Ezért, ellenőrizze a ruhát, amit a szárítóba kíván tenni. Soha ne állítsa meg a szárítót mielőtt a program befejeződne. Ha mégis így kell tennie, távolítsa el a ruhát gyorsan, és fektesse le azokat hogy eloszlassa a hőt. Szárító /Használati útmutató HU / 5
6 Fontos utasítások a biztonság és környezet kapcsán nem megfelelően mosott ruhák maguktól meggyulladhatnak, még az után is, hogy a szárítás befejeződött. Gondoskodnia kell a megfelelő szellőztetésről annak érdekében, hogy az eltérő üzemanyagokkal (pl. nyílt lánggal) üzemelő gépek által kibocsátott gázok ne gyűljenek fel a helységben az utógyújtás hatás miatt. Fémrészeket is tartalmazó alsónemű nem szárítható. a szárítóban. szárítógép meghibásodásához vezethet, ha a szárítás alatt a fém részek meglazulnak és letörnek. z öblítőket és hasonló termékeket a gyártó útmutatásai szerint használja. z egyes betöltések előtt vagy után mindig tisztítsa meg a szűrőt. szárítót soha ne használja bolyhszűrő nélkül. Soha ne próbálja saját maga megjavítani a terméket. Hacsak a használati útmutató vagy a szervizkönyv kifejezetten ezt nem javasolja, ne kíséreljen meg semmiféle javítási vagy cserélési műveletet a terméken, még akkor sem, ha tudja, hogy azt hogyan kell kivitelezni. Ellenkező esetben saját és mások életét veszélyezteti. hol a szárítót beszerelik, nem lehet olyan zárható, toló, vagy zsanéros ajtó, mely akadályozhatja a betöltő ajtó kinyitását. Olyan helyre szerelje be a szárítót ami megfelel az otthoni használatnak. (Fürdőszoba, zárt balkon, garázs, stb.) Ügyeljen arra, hogy a háziállatok ne másszanak bele a szárító. Használat előtt ellenőrizze a szárító dobját. Ne támaszkodjon a szárító betöltő ajtajára amikor az nyitva van, mert az leeshet. Ne hagyja, hogy sok szösz gyűljön össze a szárítógép körül. HU / 6 Szárító / Használati útmutató
7 Fontos utasítások a biztonság és környezet kapcsán 1.2 Mosógép fölé történő felszerelés Ha a készüléket a mosógép felett kívánja használni, akkor a két gép között rögzítő eszközt kell alkalmazni. rögzítő eszközt szakképzett személynek kell beszerelnie. Ha a mosógép és a szárítógép egymásra van helyezve, teljes töltet esetén körülbelül 180 kg-ot nyomnak együtt. készülékeket olyan, egyenletes talajra helyezze, mely megfelelő teherbírással rendelkezik! mosógépet nem szabad a szárítóra helyezni. mosógépre való felszerelésekor, figyeljen oda a fent leírt utasításokra. Szárítógép mélysége Beszerelési táblázat a mosógéphez és a szárítóhoz Mosógép mélysége 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm 54 cm Beszerelhető Beszerelhető 60 cm Beszerelhető Nem beszerelhető Nem beszerelhető Szárító /Használati útmutató HU / 7
8 Fontos utasítások a biztonság és környezet kapcsán 1.3 Rendeltetésszerű használat szárítót otthoni használatra tervezték. Kereskedelmi célra valamint a rendeltetésétől eltérő módon nem használható. szárítót csak olyan ruhanemű szárításához használhatja, melyen ez megfelelően jelezve van. gyártó elhárítja a helytelen használatból vagy szállításból származó felelősséget. z Ön által megvásárolt szárító élettartama 10 év. Ez idő alatt a szárító megfelelő működtetéséhez elérhetőek lesznek az eredeti pótalkatrészek. 1.4 Gyermek biztonság csomagolóanyagok veszélyesek a gyermekek számára. csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől. z elektromos berendezések veszélyesek a gyermekekre nézve. Ha a gép működik, a gyermekeket ne engedje a közelébe! Ne hagyja, hogy játsszanak a szárítóval! Használjon gyerekbiztos zárat, hogy elkerülje azt, hogy a gyermekek a szárítóval játsszanak. gyerekbiztos zár a vezérlőpanelen található. (Lásd Gyerekzár) Tartsa zárva a betöltőajtót még akkor is, amikor nem használja a szárítót. HU / 8 Szárító / Használati útmutató
9 Fontos utasítások a biztonság és környezet kapcsán 1.5 Megfelelés a WEEE előírásnak és a termék leselejtezése termék megfelel az uniós WEEE-irányelv (2012/19/EU) követelményeinek. terméken megtalálható az elektromos és elektronikus hulladékok besorolására vonatkozó szimbólum (WEEE). terméket magas minőségű alkatrészekből és anyagokból állították elő, amelyek ismételten felhasználhatók és alkalmasak az újrahasznosításra. hulladék terméket annak élettartamának végén ne a szokásos háztartási vagy egyéb hulladékkal együtt selejtezze le. Vigye el azt egy az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítására szakosodott begyűjtőhelyre. begyűjtőhelyek kapcsán kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál. 1.6 z RoHS-irányelvnek való megfelelés: z Ön által megvásárolt termék megfelel az uniós RoHSirányelv (2011/65/EU) követelményeinek. termék nem tartalmaz az irányelvben meghatározott káros vagy tiltott anyagokat. 1.7 somagolási információ termék csomagolóanyagai, a nemzeti környezetvédelmi előírásokkal összhangban, újrahasznosítható anyagokból készültek. csomagolóanyagokat ne a háztartási vagy egyéb hulladékokkal együtt dobja ki! Vigye el azokat a helyi hatóságok által e célból kijelölt csomagolóanyag-begyűjtő pontokra. Szárító /Használati útmutató HU / 9
10 Fontos utasítások a biztonság és környezet kapcsán 1.8 Műszaki Specifikációk HU Magasság (min. / max.) Szélesség Mélység Kapacitás (max-) Nettó súly (műanyag elülső ajtó használat) Nettó súly (üveg elülső ajtó használat) Feszültség Névleges bemeneti teljesítmény Modellkód * Min. magasság: Magasság zárt beállítólábakkal. Max. magasság: Magasság maximálisan nyitott beállítólábakkal. ** Száraz szennyes súly mosás előtt. *** típuscímke a betöltõajtó mögött található. 84,6 cm / 86,6 cm* 59,5 cm 60,9 cm 7 kg** 49 kg 51 kg Lásd a típuscímkét*** szárító műszaki jellemzői előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak a minőség fejlesztése érdekében. jelen használati utasításban található értékek csak sematikus adatok, így elképzelhető, hogy nem egyeznek száz százalékban a termékkel. szárító címkéin vagy a dokumentumokon feltüntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. szárító működési és környezeti körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. HU / 10 Szárító / Használati útmutató
11 2 z Ön szárítógépe 2.1 csomag tartalma Víz leeresztő cső * 2. Szűrőfiók pót- szivacs * 3. Használati útmutató 4. Szárítókosár* 5. Szárítógép használati utasítás* * modelltől függően, tartozéka lehet a gépének. Szárító /Használati útmutató HU / 11
12 3 Üzembe helyezés Mielőtt a szárító üzembehelyezéséhez kihívja a legközelebbi szakszervizt, győződjön meg arról, hogy a használati utasításnak megfelelő-e az elektromos csatlakozó és lefolyó.(lásd 3.3 Vízlevezető csatornához való csatlakoztatás és 3.5 Elektromos csatlakozás) Ha azok nem megfelelőek, hívjon megfelelő szerelőt a szükséges változtatás elvégzéséhez. szárító helyének előkészítése és az elektromos és szennyvízrendszer beszerelése a vásárló felelőssége. beszerelést megelőzően ellenőrizze a gépet, hogy nincsenek-e rajta sérülések. Ha a szárító sérült, ne szerelje be a készüléket. sérült készülékek veszélyesek. szárítógép használatba vétele előtt várjon 12 órát. 3.1 Megfelelő helyszín az üzembe helyezéshez szárítót stabil és egyenletes felszínen helyezze el. szárítógép nehéz. Ne próbálja egyedül elmozdítani. szárítót jól szellőző, pormentes környezetben üzemeltesse. szárító és a felület közötti távolságot nem szabad olyan anyagokkal csökkenteni, mint pl. a szőnyeg, fa vagy a szerelőszalag. Ne fedje el a szárító szellőzőrácsát. hol a szárítót beszerelik, nem lehet olyan zárható, toló, vagy zsanéros ajtó, mely akadályozhatja a betöltő ajtó kinyitását. Beszerelése után a szárítónak ott kell maradnia, ahol a csatlakozások vannak. szárító beszerelésekor győződjön meg róla, hogy annak hátsó fala nem ér hozzá semmihez (vízcsap, konnektor, stb.). Egyéb bútorok szélétől legalább 1 cm távolságra helyezze a szárítót. szárító +5 és +35 között üzemeltethető. Ha az üzemi körülmények ezen a tartományon kívül esnek, az a szárító működését hátráltatja, és károsodáshoz is vezethet. szárítógép hátsó falát nyomja neki a falnak. B Ne helyezze a szárítót a tápkábelre. 3.2 szállításnál szükséges biztonsági szerelvény eltávolítása szárító első használata előtt távolítsa el a szállításnál használt biztonsági szerelvényt. Nyissa ki az ajtót. Egy nejlon zacskót fog találni a dobban, amiben egy darab styrofoam található. Fogja meg az XX XX jelnél. Húzza maga felé a nejlont és távolítsa el a biztonsági szerelvényt. Ellenőrizze, hogy a dobban nem maradt szállításhoz használt biztonsági szerelvény. 3.3 Vízlevezető csatornához való csatlakoztatás Kondenzátorral ellátott termékek esetében a szárítás során felhalmozódó víz a víztartályban gyűlik össze. felgyülemlett vizet minden szárítási ciklust követően el kell vezetni. víztartályban felgyűlt víz időnkénti elvezetése helyett az a géphez tartozó vízelvezető csövön keresztül közvetlenül elvezethető. HU / 12 Szárító / Használati útmutató
13 Üzembe helyezés vízelvezető tömlő csatlakoztatása 1-2 tömlő eltávolításához húzza ki azt hátul a szárítóból. Ne használjon semmilyen egyéb eszközt a tömlő eltávolításához. 3 satlakoztassa a termékhez mellékelt vízelvezető tömlő egyik végét oda, ahonnan az előző lépésben eltávolította a termék tömlőjét. 4 satlakoztassa az elvezető tömlő másik végét közvetlenül a lefolyóhoz vagy a kádhoz lábak beállítása szárító csendesebb és rázkódásmentes működése érdekében annak vízszintesen, lábain megfelelően kiegyensúlyozva kell állnia. lábak beállításával egyensúlyozza ki a gépet! Fordítsa a lábakat jobbra vagy balra, hogy a szárító vízszintesen és szilárdan álljon a talajon. Győződjön 3 4 cső csatlakoztatást biztonságos módon kell elvégezni. Ha a vízleeresztés közben a tömlő kikerül az illesztés helyéről, a lakást elöntheti a víz. vízelvezető tömlőt maximum 80 cm-es magasságig lehet csatlakoztatni. meg róla, hogy a vízelvezető tömlőre nem álltak rá és nem hajlik meg a lefolyó és a gép között. z állítható lábakat soha ne csavarja ki a foglalatból. 3.5 Elektromos csatlakozás z üzembe helyezés közbeni elektromos csatlakozásra vonatkozó utasításokért (lásd Elektromos biztonság) 3.6 szárító szállítása Szállítás előtt húzza ki a szárítót. Eressze le az összes vizet ami a szárítóban maradt. Ha direkt lefolyóra van csatlakoztatva, távolítsa el a cső csatlakozásokat. zt javasoljuk, hogy a szárítót felállított pozícióban szállítsa. mennyiben ez nem lehetséges, készüléket a jobb oldalára eldöntve kell szállítani (szemből nézve). Szárító /Használati útmutató HU / 13
14 Üzembe helyezés 3.7 Hangokkal kapcsolatos figyelmeztetések működés során teljesen normális, ha néha fémes zajt hall a kompresszorból. működés során összegyűjtött vizet a rendszer a víztartályba szivattyúzza. Teljesen normális, ha a működés során szivattyúzásra utaló hangot hall. 3.8 megvilágító lámpa cseréje Ha a forgódobos szárítógép rendelkezik megvilágító lámpával forgódobos szárítógép világítására használt izzó/led cseréjéhez hívja a hivatalos szervizt. készülékben használt lámpa/lámpák nem alkalmasak háztartási helységek megvilágítására. lámpa rendeltetése, hogy segítséget nyújtson a felhasználó számára, hogy a ruhaneműt kényelmesen helyezhesse be a forgódobos szárítógépbe. Lampe koje su korišćene u ovom uređaju moraju biti u stanju da izdrže ekstremne fizičke uslove, kao što su vibracije i temperature iznad 50. HU / 14 Szárító / Használati útmutató
15 4 Előkészítés 4.1 Gépi szárításra alkalmas ruhaneműk Mindig kövesse a ruhák címkéjén található útmutatást. Kizárólag olyan ruhákat szárítson a gépben, melyek címkéjén fel van tűntetve a gépi szárítás lehetősége, továbbá mindig a ruhának megfelelő programot használja. MOSÁSI SZIMBÓLUMOK Szárítási szimbólumok Szárítógépben szárítható Nem vasalható Érzékeny / Kényes szárítás Ne szárítsa szárítógépben Ne szárítsa Ne alkalmazzon száraztisztítást Szárítási beállítások Bármilyen hőmérsékleten Magas hőmérsékleten Közepes hőmérsékleten lacsony hőmérsékleten Melegítés nélkül kassza fel a szárításhoz Terítse le a szárításhoz Nedvesen akassza fel a szárításhoz Árnyékban terítse le a szárításhoz Száraztisztítással tisztítható Vasalás - Száraz vagy gőzölős Magas hőmérsékleten vasalja Közepes hőmérsékleten vasalja lacsony hőmérsékleten vasalja Maximális hőmérséklet Gépi szárításra nem alkalmas ruhaneműk finom hímzett anyagok, a gyapjú, selyem ruhák, a finom és értékes anyagok, a légzáró anyagok és a tüll függönyök nem alkalmasak gépi szárításra. 4.3 ruhák előkészítése a szárításra mosást követően a ruhanemű összegubancolódhat. Mielőtt a szárítóba helyezi őket, csoportosítsa a ruhaneműt. Szárítsa a fém részeket tartalmazó ruhaneműt kifordítva (pl. cipzár). Zárja be a cipzárakat, kampókat, csatokat és gombokat. Ne vasalja Gőz nélkül vasalja 4.4 Teendők az energiatakarékosság jegyében következő információk abban lesznek segítségére, hogy a szárítót gazdaságos és energiatakarékos módon használhassa. entrifugáláskor mindig a lehető legmagasabb sebességfokozatot használja. Ily módon a szárítási idő lerövidíthető, az energiafogyasztás pedig csökkenthető. ruhákat típus és vastagság szerint válogassa. z azonos típusú ruhaneműt együtt szárítsa. Például, a vékony anyagú konyharuhák és asztalterítők gyorsabban száradnak, mint a vastagabb törölközők. megfelelő program kiválasztását illetően tekintse meg a használati útmutatót. Szárítás közben ne nyissa ki a gép betöltő ajtaját, csak ha feltétlenül szükséges. Ha mindenképp ki kell nyitnia, csak a lehető legrövidebb ideig tartsa nyitva. Szárító /Használati útmutató HU / 15
16 Előkészítés Működése közben ne adjon hozzá vizes ruhát a szárítóhoz szárítás előtt vagy után tisztítsa meg a szűrőt. (Lásd 6.1 Bolyhszűrő / Betöltőajtó belső felület tisztítása) Ha a levegőben lévő láthatatlan maradékok vannak jelen, vagy ha a filter fiók tisztítását jelző kijelzővel rendelkező készüléken, felvillan a kijelző, rendszeresen tisztítsa a filtert. (Lásd 6.4 Szűrőfiók tisztítása) szárítás közben gondoskodjon a helyiség megfelelő szellőztetéséről. 4.5 Helyes ruhamennyiség Kövesse a "Programválasztás és fogyasztási táblázat" részben leírt előírásokat. Ne adagoljon a táblázatban megadott kapacitás értéknél több ruhaneműt. Nem javasolt, hogy a szárítóba töltött ruhanemű mennyisége az ábrán jelzett szintet meghaladja. mosási eredmények romolhatnak a gép túltöltése esetén. Ezenkívül a szárítógép és a betöltött ruha is károsodhat. z alábbi súlyok példaként szerepelnek: Szennyes Körülbelüli súly (g)* Pamut paplanhuzat (dupla) 1500 Pamut paplanhuzat (szimpla) 1000 Lepedő (dupla) 500 Lepedő (szimpla) 350 Nagy asztalterítő 700 Kis asztalterítő 250 Szalvéta 100 Törölköző 700 Kéztörlő 350 Blúz 150 Pamut ing 300 Ingek 250 Pamut ruha 500 Ruha 350 Farmer 700 Zsebkendő (10 db) 100 Póló 125 *Száraz szennyes súly mosás előtt.. HU / 16 Szárító / Használati útmutató
17 5 termék használata 5.1 Kezelőpanel Programválasztó tekerőgomb 2. Hátralévő időtartam kijelző 3. Be/Ki gomb 4. Indítás/szünet gomb 5. Időtartam vége gomb 6. Hangjelzés gomb 5.2 Kijelző szimbólumok Pamut Szintetikus Expressz Időzítő Szellőztetéfs programok Törlés hangfigye lmeztetés Vasalásra elõkészítve Extra száraz zonnal felvehetõ zonnal felvehetõ plus Szűrőt isztítás Farmer Ing Hangjelző Be/K Start/Szünet /Törlés Tank bösé ges Gyerekzár Napi Szárítási szint Babaruha Sportruházat entrifu Vegyes Késleltetés Gyapjú Szárítókosár program gálás felfrissítése Szárítás Finom textíliák Vége / Gyűrődé sgátlás Szárító /Használati útmutató HU / 17
18 termék használata 5.3 gép előkészítése 1. Dugja be a gépet 2. Helyezze a ruhaneműt a gépbe. 3. Nyomja le a Be/Ki gombot. 4. gép első bekapcsolásakor az alapértelmezett (pamut szárítás) programmal kapcsol be. Be/Ki gomb lenyomása nem indítja el a programot. program elindításához nyomja meg az Indítás/Szünet gombot. 5.4 Programválasztás 1. szárítási fokozatokat tartalmazó alábbi táblázat segítségével válassza ki a megfelelő programot. 2. Programválasztó tekerőgomb segítségével válassza ki a kívánt HU / 18 programot. Extra száraz Szekrény száraz Szekrény száraz + Vasaló száraz sak a pamut ruhanemű szárítandó normál hőmérsékleten. vastag és többrétegű ruhanemű (törölköző, vászon, farmer, stb.) szárítása olyan módon történik, hogy a szekrénybe helyezés előtt nincs szükség vasalásra. normál ruhanemű (asztalnemű, alsónemű, stb.) szárítása olyan módon történik, hogy a szekrénybe helyezés előtt nincs szükség vasalásra. normál ruhanemű (pl. asztalnemű, alsónemű, stb.) szárítása ismét olyan módon történik, hogy a szekrénybe helyezés előtt nincs szükség vasalásra, de ez a szárítási fokozat hatékonyabb, mint a szekrény szárítás opció. normál ruhaneműk (ingek, ruhák, stb.) szárítás után vasalásra készek. programokra vonatkozó részletes információkért lásd a Programkiválasztás és fogyasztási táblázatot Főbb programok z anyagtípustól függően a következő programok érhetőek el. Pamut Ezzel a programmal a tartós ruhákat szárítsa. szárítás normál hőmérsékleten történik. lkalmazása pamutból készült termékek (lepedő, paplanhuzat, törölköző, köntös, stb.) esetében javasolt. Szintetikus anyagok Ezzel a programmal a kevésbé tartós ruhákat szárítsa. Szintetikus anyagokhoz javasolt. 5.6 További programok Speciális esetekhez az alábbi programok érhetők még el. további programok a gépjellemzők függvényében eltérhetnek. szárítógép programok optimális teljesítménye érdekében a ruhaneműt a mosógépben a megfelelő programmal kell kimosni és a javasolt centrifugálási sebességen kell centrifugálni. Farmer Ez a program olyan farmeranyag szárítására használható, amelyek centrifugálása nagy sebességen történik. Sportruházat Ezzel a programmal szintetikus, pamut és vegyes anyagból készült ruhaneműket száríthat együtt. Expressz Ez a program olyan pamutnemű szárítására használható, amelyek centrifugálása nagy sebességen történt. Ez a program 1 kg pamutneműt (3 ing / 3 póló) szárít meg 45 perc alatt. Napi Ez a program a pamut és szintetikus anyagok mindennapos szárításához használható és 110 percig tart. Ing Ez a program sokkal érzékenyebben szárítja és kevésbé gyűri meg az ingeket, így megkönnyíti a vasalást. Szárító / Használati útmutató
19 termék használata Babaruha program Ez a program olyan csecsemőruhák szárításához használható, melyek címkéjén fel van tüntetve, hogy szárítógépben szárítható. program befejezése után nagyon kevés nedvesség marad a ruhaneműben. Ne hagyja az ingeket a szárítógépben. Finom textíliák szárításra alkalmas különösen finom ruhanemű (selyemblúzok, finom alsónemű, stb.), illetve azok, amelyeket ajánlatos kézzel mosni, alacsonyabb hőmérsékleten száríthatók. kényes ruhanemű gyűrődésének vagy rongálódásának elkerülése érdekében mosózsák használata ajánlott. gyűrődés elkerülése érdekében a program végén azonnal vegye ki a ruhákat a szárítóból és akassza fel őket. Szellőztetés Forró levegő befúvása nélkül 10 percig csak szellőztetés zajlik. programnak köszönhetően kiszellőztetheti a hosszú ideig zárt helyen tartott ruhákat, megszabadítva azokat a kellemetlen szagoktól. Időzítő programok kívánt végső szárítási szint alacsony hőmérsékleten történő eléréséhez kiválaszthatja a 30 és a 45 perces időzítő programokat. Ezt a programot kiválasztva a gép a szárítási szintet figyelmen kívül hagyva, a kiválasztott időtartamig folyamatosan szárít. Szárító /Használati útmutató HU / 19
20 termék használata 5.7 Programkiválasztás és fogyasztási táblázat HU Programok Pamut/Színes Kapacitás (kg) mosódob forgási Maradék Szárítási idõ (perc) sebessége (ford/perc) nedvességtartalom kb. Extra száraz % Normaltorrt 7 / 3, % / 96 Stryktorrt % Ing 1, % Farmer % Napi % Sportruházat % Expressz %50 45 Finom textíliák %40 65 Babaruha program % Szintetikus anyagok B Normaltorrt 3,5 800 % B Stryktorrt 3,5 800 % Energiafogyasztási értékek Programok zonnal felvehetõ pamut szövetek* Kapacitás (kg) mosódob forgási Maradék sebessége (ford/perc) nedvességtartalom kb. Energiafogyasztási értékek kwh 7 / 3, % 60 1,68 / 0,96 Vasalandó pamut anyagok % 60 1,3 Viselésre kész szintetikus anyag 3,5 800 % 40 0,59 Energiafogyasztás kikapcsolt állapotban, max. töltetű, standard pamut program esetén, PO (W) 0,5 Energiafogyasztás bekapcsolt állapotban, max. töltetű, standard pamut program esetén, PL (W) 1,0 Fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz, melyekre a Kiotói Jegyzőkönyv vonatkozik. Hermetikusan zárt. R134a / 0,30 kg - GWP:1430-0,429 to2e Standard szárítási program pamut ruhanemű fél és max. töltet esetén, amelyre vonatkoznak az energiamatricán és adattáblán található adatok. program pamut nedves ruhanemű szárítására alkalmas ami egyben a leghatékonyabb szárítási program az energiafelhasználást figyelembevéve. * : Energia címke standard program (EN 61121:2012) táblázatban megadott összes érték az EN 61121:2012 Standard szerint került rögzítésre. Ezek az értékek a ruhanemű típusa, a centrifugálási sebesség, a környezeti viszonyok vagy a feszültségingadozás függvényében eltérhetnek a táblázatban megadott értékektől. HU / 20 Szárító / Használati útmutató
21 termék használata 5.8 Kiegészítő funkciók Hangjelzés megszakítása gép hangjelzést ad, ha a program a végéhez ér. Ha nem szeretné, ha a gép hangjelzést adna, nyomja meg a Hangjelzés gombot. mikor lenyomja, a hangjelzés gomb kigyullad és a program végén nem hallatszik hangjelzés. Ez a funkció vagy a program elindulása előtt vagy az után aktiválható. 5.9 Figyelmeztető jelzések figyelmeztető jelzések modelltől függően eltérőek lehetnek. Bolyh-szűrő tisztítása program végeztével egy figyelmeztető lámpa figyelmeztet arra, hogy a szűrőt meg kell tisztítani. Ha a Szűrőtisztás jelzés folyamatosan villog, olvassa el a Hibaelhárítás fejezetet. Víztartály program végeztével egy figyelmeztető lámpa figyelmeztet arra, hogy a víztartályt le kell ereszteni. Ha a víztartály a program közben telik meg, a figyelmeztető jelzés villogni kezd és a gép készenléti üzemmódba vált. Ebben az esetben engedje le a vizet a tartályból, majd a program elindításához nyomja meg az Indítás/Szünet gombot. figyelmeztető lámpa kialszik és a program újra elindul. Betöltőajtó nyitva z az Indítás/Szünet a lámpa villogva jelzi, ha a szárítógép betöltő ajtaja nyitva van Késleltetés késleltetett indítás funkció segítségével a program kezdését akár 24 órával elhalaszthatja. 1. Nyissa ki a betöltőajtót és helyezze be a ruhát. 2. Állítsa be a szárítási programot. 3. Nyomja meg a késleltetés gombot a kívánt késleltetés beállításához. késleltetés lámpa villogni fog. ( gombot lenyomva tartva a késleltetés folyamatosan lépeget). 4. Nyomja meg az Indítás/Szünet gombot. Ekkor a késleltetés elkezd visszafelé számolni. kijelzett késleltetési idő közepén található : jelzés villog. fennmaradó idő alatt további ruhák adhatóak a már gépben lévőhöz, vagy távolíthatóak el abból. kijelzőn látható idő a normál szárítási idő és a késleltetési idő összege. késleltetés visszaszámolási folyamat végén a késleltetés lámpa kialszik, a szárítás megindul és a szárítási lámpa kigyullad. késleltetés értékének megváltoztatása mennyiben a visszaszámlálás alatt szeretné megváltoztatni a késleltetés idejét, akkor: 1. Be/Ki gomb megnyomásával törölhető a program. szárítógép ismételt bekapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot. gép első bekapcsolásakor az alapértelmezett (pamut szárítás) programmal kapcsol be. 2. Programválasztó tekerőgomb segítségével válassza ki a kívánt programot. 3. Ismételje meg a késleltetési műveletet a kívánt késleltetés beállításához. 4. program elindításához nyomja meg az Indítás/Szünet gombot. Szárító /Használati útmutató HU / 21
22 termék használata Késleltetett indítás törlése mennyiben törölni szeretné a késleltetett indítást, és azonnal el szeretné elindítani a gépet: 1. Be/Ki gomb megnyomásával törölhető a program. szárítógép ismételt bekapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot. gép első bekapcsolásakor az alapértelmezett (pamut szárítás) programmal kapcsol be. 2. Programválasztó tekerőgomb segítségével válassza ki a kívánt programot. 3. program elindításához nyomja meg az Indítás/Szünet gombot program indítása program elindításához nyomja meg az Indítás/Szünet gombot. program elindulását az Indítás/Szünet lámpa és a Szárítási lámpa kigyulladása jelzi. kijelzett hátralévő késleltetési idő közepén található : jelzés elkezd villogni Gyerekzár gépet gyerekzárral szerelték fel annak érdekében, hogy a gombok lenyomásával ne lehessen megváltoztatni az aktuális programot. Ha a gyerekzár aktiválva van, akkor a Be/ Ki gomb kivételével az összes gomb hatástalanítva van. gyerekzár aktiválásához 3 másodpercig egyidejűleg nyomja meg a hangjelzés és a késleltetés gombot. program végeztével új program elindításához, illetve a program megszakításához a gyerekzárat fel kell oldani. gyerekzár kikapcsolásához tartsa nyomva ismét ugyanazon gombokat 3 másodpercig. Ha gyerekzár aktiválásakor egy zár szimbólum jelenik meg a kijelzőn. a gépet újraindítja a Be/Ki gombbal, a gyerekzár kikapcsol. Egy figyelmeztető hangjelzés hallható, ha bármelyik gomb lenyomásra kerül (kivéve a Be/Ki gombot) vagy ha a Programválasztó tekerőgomb elforgatásra kerül, amikor a gyermekzár aktív program módosítása indítás után gép elindítása után megváltoztathatja a kiválasztott programot és új programot indíthat a ruhák szárítására. 1. Például, ha a Vasaló száraz helyett az Extra száraz programot szeretné kiválasztani, a program törléséhez nyomja le az Indítás/Szünet gombot. 2. programválasztó gomb segítségével válassza ki az Extra száraz programot. 3. program elindításához nyomja meg az Indítás/Szünet gombot. Ruhanemű hozzáadása/kivétele készenléti üzemmódban Ruhanemű hozzáadásához, illetve kivételéhez a szárítási program elindulását követően: 1. gép készenléti üzemmódba állításához nyomja meg az Indítás/Szünet gombot. szárítás leáll. 2. Nyissa ki a betöltőajtót, vegye ki vagy adja hozzá a ruhákat, majd csukja vissza az ajtót. 3. program elindításához nyomja meg az Indítás/Szünet gombot. szárítás megkezdése után hozzáadott ruhanemű azt eredményezheti, hogy a gépben lévő, már megszáradt ruhák összekeverednek a vizes ruhákkal, így a szárítási folyamat végén a ruhanemű nedves marad. szárítás során akárhányszor hozzáadhat vagy kivehet ruhákat a gépből. Ha azonban többször megszakítja a szárítási folyamatot, azzal növeli a programidőt és az energiafogyasztást is. Ruhanemű hozzáadása ezért a szárítási program elindulása előtt javasolt. HU / 22 Szárító / Használati útmutató
23 termék használata mennyiben a készenléti üzemmódban a programválasztó gomb elfordításával új programot választ ki, a folyamatban lévő program befejeződik. Ha a program futása közben adagol vagy vesz ki ruhát, a dob belső felszínét ne érintse meg. dob felszíne ugyanis forró Program törlése Ha bármilyen okból kifolyólag szeretné a szárítást leállítani és a programot törölni azután, hogy a gép elindult, nyomja meg a Be/Ki gombot. Ha a gép működése közben törli a programot, akkor a gép belsejében rendkívül magas lehet a hőmérséklet, ennek lehűtéséhez kapcsolja be a szellőztetés programot Program vége Ha a program véget ér, a Vége/ Gyűrődésgátlás, a Bolyhszűrő tisztítása és a Víztartály figyelmeztető jelzések felvillannak. z betöltőajtó kinyitható és a gép készen áll a következő szárítási ciklusra. gép kikapcsolásához nyomja meg a Be/Ki gombot. Ha Minden Minden a gyűrődés gátlás funkciót kiválasztotta, és a ruhákat a program végeztével nem veszi ki a gépből, a 2 órás gyűrődésgátló program indul el. szárítás után tisztítsa meg a bolyhszűrőt. (Lásd a Bolyhszűrő és a betöltőajtó belső felülete c. részt) szárítási ciklus után engedje le a vizet. (Lásd az víztartály leeresztése c. részt) Szárító /Használati útmutató HU / 23
24 6 Karbantartás és tisztítás Ha a szárítót rendszeres időközönként tisztítja, annak élettartama megnő és csökken a gyakori hibák előfordulásának esélye. 6.1 Bolyhszűrő / Betöltőajtó belső felület tisztítása szárítás során a ruhákból a levegőbe jutó anyagfoszlányok és szálak a Bolyhszűrőben gyűlnek össze. Ezek a szálak és anyagfoszlányok általában a ruhák hordása és mosása során keletkeznek. Minden szárítási ciklus után tisztítsa meg a bolyhszűrőt és a betöltőajtó belső felületét. bolyhszűrő foglalata porszívóval is kitisztítható. bolyhszűrő tisztítása: Nyissa ki az ajtót. Felfelé nyomva vegye ki a bolyhszűrőt és nyissa ki. Kézzel vagy puha törlőruhával tisztítsa ki az anyagfoszlányokat, szálakat és bolyhokat. sukja be a szűrőt és tegye vissza a foglalatba. Bizonyos használati idő elteltével a szűrőre rakódó réteg eltömítheti a szűrő pórusait. Meleg vízzel mossa meg a bolyhszűrőt és távolítsa el a felületére lerakódott réteget. Visszaszerelés előtt hagyja teljesen megszáradni. Tisztítsa meg a betöltő ajtó belső felületét és az ajtó tömítéseit egy puha nedves ronggyal. HU / 24 Szárító / Használati útmutató
25 Karbantartás és tisztítás 6.2 z érzékelő tisztítása z ön szárítója olyan nedvességérzékelőkkel van ellátva, amelyek érzékelik, hogy a ruha száraz-e vagy sem. z érzékelők tisztítása: Nyissa ki a szárító ajtaját. Ha a gép a szárítási folyamat miatt még forró lenne, hagyja lehűlni. Puha, ecetes ruhával törölje át az érzékelő fém részeit, majd törölje őket szárazra. z érzékelők fém részeit évente 4 alkalommal tisztítsa meg. z érzékelők fém részeinek tisztításához ne használjon fémből készült eszközöket. tisztításhoz soha ne használjon oldószert, tisztítószereket vagy hasonló anyagokat, mert azok tüzet és robbanást okozhatnak! 6.3 víztartály leeresztése ruhákból távozó nedvesség a szárítási folyamat során kondenzálódik és a víztartályban gyűlik össze. Minden szárítási ciklus után engedje le a vizet. kondenzvíz nem iható! program futása közben soha ne távolítsa el a víztartályt! Ha a víztartályt elfelejti kiüríteni, akkor a következő szárítási ciklus alatt annak telítődésekor a gép megáll és kigyullad a Víztartály figyelmeztető jelzés. Ebben az esetben a víztartály kiürítését követően a szárítás újbóli elindításához nyomja meg a Start / Szünet gombot. víztartály kiürítéséhez: Húzza ki a fiókot és óvatosan távolítsa el a víztartályt. Ürítse ki a víztartályt. mennyiben a szöszök felgyülemlettek a víztartály tölcsérében, tisztítsa ki folyó víz alatt. Tegye vissza a víztartályt a helyére. Szárító /Használati útmutató HU / 25
26 Karbantartás és tisztítás Ha a direkt vízelvezetési lehetőséget használja, akkor nincs szükség a víztartály ürítésére. 6.4 Szűrőfiók tisztítása szöszök és anyagfoszlányok, melyeket a bolyhszűrő nem fogott fel, a bukólemez mögötti szűrőfiókba kerülnek. filter fiók tisztítását jelző kijelzővel rendelkező készüléken a figyelmeztető jelzés figyelmeztetési céllal rendszeresen felvillan maximum minden 7 szárítási ciklust követően. műanyagon elhelyezett filter fiók hab a filter fiók belsejében található. szűrőfiók tisztítása: bukólemez kinyitásához nyomja meg a bukólemez gombot. piros gomb megnyomásával húzza ki a szűrőfiókot. Vegye ki a szűrőfiók szivacsot. Távolítsa el a szűrőfiók borítását úgy, hogy elfordítja a nyíl irányába. Húzza ki a szűrőfiókot. Mossa ki kézzel a szivacsot és távolítsa el a felszínén található anyagfoszlányt és bolyhot. szivacs kimosása után csavarja ki belőle a felesleges vizet. Tárolás előtt, alaposan szárítsa ki a szivacsot. Ha nincs sok anyagfoszlány és bolyh a szivacson, nem szükséges azt megtisztítani. Helyezze vissza a helyére a szivacsot. HU / 26 Szárító / Használati útmutató
27 Karbantartás és tisztítás sukja be a szűrőfiókot, hogy a piros gomb lezáródjon. 6.5 párologtató tisztítása Tisztítsa ki porszívóval a szűrőfiók mögött lévő párologtató szárnyain felgyülemlett szöszöket. Helyezze vissza a helyére a szűrőfiókot, fordítsa el a borítást a nyíl irányába és győződjön meg róla, hogy biztosan le van zárva. sukja vissza a bukólemez borítást. Ha védőkesztyűt visel, kézzel is elvégezheti ezt a műveletet. Fedetlen kézzel ne kísérelje meg a tisztítást. párologtató szárnyai megsérthetik a kezét. gép meghibásodását okozhatja, ha a szűrőfiók szivacs nincs a helyén szárítás közben! piszkos bolyhszűrő és szűrőfiók hosszabb szárítási időhöz és magasabb energia fogyasztáshoz vezet. Szárító /Használati útmutató HU / 27
28 7 Hibaelhárítás szárítás túl sokáig tart. bolyhszűrő pórusai eltömődtek. >>> Mossa meg meleg vízzel a bolyhszűrőt. szűrődiók eltömődött. >>> Tisztítsa meg a szivacsot és a szűrőszövetet. gép elején lévő szellőzőrácsok akadályozva vannak. >>> Távolítson el minden tárgyat a szellőzőrács elől (ha van ilyen), ami a akadályozhatja a szellőzést. Nem megfelelő a szellőzés, mivel a helyiség túl kicsi. >>> Nyissa ki az ablakot annak érdekében, hogy a szoba hőmérséklete ne emelkedjen túl magasra. Vízkő rakódott a nedvesség érzékelőre. >>> Tisztítsa meg a nedvesség érzékelőt. Túl sok ruha került a gépbe. >>> Ne töltse túl a szárítógépet. ruhák nincsenek megfelelően kicentrifugázva. >>> entrifugázza magasabb fordulatszámon a ruhákat. szárítás után a ruha nedves marad. megszárítás után a meleg ruha nedvesebbnek érződik, mint amennyiben valójában az. Előfordulhat, hogy a kiválasztott program nem felel meg a szennyes típusának. >>>Ellenőrizze a ruhákban található címkéket, válassza ki a megfelelő programot, vagy használja az időzített programokat. bolyhszűrő pórusai eltömődtek. >>> Mossa meg meleg vízzel a bolyhszűrőt. filter fiók beszorulhat, kérem, tisztítsa meg a filter fiókban található habot.túl sok ruha került a gépbe. >>> Ne töltse túl a szárítógépet. ruhák nincsenek megfelelően kicentrifugázva. >>> entrifugázza magasabb fordulatszámon a ruhákat. szárító nem kacsol be vagy a program nem indul el. beállítást követően nem indul el a szárítás. Nincs bedugva. >>> Győződjön meg róla, hogy a gép be van dugva. betöltőajtó félig nyitva van. >>> Győződjön meg róla, hogy a betöltőajtó biztosan be van-e zárva. Nincs program kiválasztva, vagy a Start/Szünet/Törlés gombot nem nyomta meg. >>> Ellenőrizze, hogy a program be van-e állítva és a gép nincs-e Szünetelés üzemmódban. gyerekzár aktív. >>> Oldja fel a gyerekzárat. program ok nélkül megszakadt. betöltőajtó félig nyitva van. >>> Győződjön meg róla, hogy a betöltőajtó biztosan be van-e zárva. Áramszünet volt. >>> program elindításához nyomja meg a Start/Szünet/Törlés gombot. víztartály megtelt. >>> Engedje le a víztartályt. ruha összement, összetapadt vagy megrongálódott. Nem a ruhaneműknek megfelelő programot használ. >>> Ellenőrizze a ruhán található címkét és az anyagnak megfelelő programot válasszon. dob világítása nem kapcsol fel. (Lámpával ellátott modellek esetén) Nem kapcsolta be a szárítógépet a Be/Ki gomb megnyomásával. >>> Győződjön meg róla, hogy a szárító be van-e kapcsolva. lámpa meghibásodott. >>> lámpa kicserélésére hívjon szakképzett szerelőt. Vége / Gyűrődésgátlás jelzés világít. gyűrődésgátlás program aktív, hogy a gépben maradt ruhákat megóvja a gyűrődéstől. >>> Kapcsolja ki a szárítót és vegye ki a ruhákat. HU / 28 Szárító / Használati útmutató
29 Hibaelhárítás Vége jelzés világít. Lejárt a program. Kapcsolja ki a szárítót és vegye ki a ruhákat. Bolyhszűrő tisztítás jelzés világít. Nem tisztította meg a bolyhszűrőt. >>> Tisztítsa meg a bolyhszűrőt. Bolyhszűrő tisztítás jelzés villog. szűrő foglalata eltömődött. >>> Tisztítsa meg a bolyhszűrő foglalatát. bolyhszűrőn lerakódás keletkezett, mely eltömítheti a pórusait. >>> Mossa meg meleg vízzel a bolyhszűrőt. szűrődiók eltömődött. >>> Tisztítsa meg a szivacsot és a szűrőszövetet. Víz szivárog a betöltő ajtónál betöltőajtó belső felszínén és az ajtótömítéseken anyagfoszlányok gyűltek össze. >>> Tisztítsa meg a betöltőajtó belső felületét és az ajtó tömítéseit. betöltőajtó magától kinyílik. betöltőajtó félig nyitva van. >>> Záráskor addig tolja a betöltőajtót, míg kattanást nem hall. Víztartály figyelmeztető jelzés világít/villog. víztartály megtelt. >>> Engedje le a víztartályt. vízelvezető tömlő elhajlott. >>> Ha a termék közvetlenül a lefolyóhoz csatlakozik, ellenőrizze a vízelvezető tömlőt. Szűrőfiók tisztítás figyelmeztető jelzés villog. Nem tisztította meg a szűrőfiókot. >>> Tisztítsa meg a szivacsot és a szűrőszövetet. Ha a problémát a fejezetben leírt utasítások segítségével sem tudja orvosolni, hívjon szakképzett szerelőt. működésképtelen terméket soha ne próbálja egyedül megjavítani. Szárító /Használati útmutató HU / 29
30 Перед первым использованием изделия внимательно прочитайтеданное руководство! Уважаемый покупатель, Благодарим Вас за то, что отдали предпочтение изделию Beko. Надеемся, что Ваша машина, изготовленная с применением современных технологий и прошедшая тщательный контроль качества, обеспечит Вам наилучшие результаты. Рекомендуем Вам тщательно изучить это руководство и другую сопутствующую документацию, прежде чем приступить кэксплуатации машины, и сохранить их для дальнейшего использования в справочныхцелях. В случае передачи изделия другим лицам также отдавайте данное руководство. Обращайте внимание на все детали и предупреждения, содержащиеся в данном руководстве пользователя, и следуйте приведенным в нем инструкциям. Используйте данное руководство пользователя для модели, указанной на обложке. Изучите инструкции. Пояснение символов Везде в данном руководстве пользователя используются следующие символы: Важная информация или полезные подсказки по использованию машины. Предупреждение о возникновении опасных ситуаций, представляющих угрозу жизни и имуществу. BПредупреждение об опасности поражения электрическим током. Предупреждение о наличии горячих поверхностей. Предупреждение о наличии опасности возгорания. Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сырья в соответствии с нашими Национальными нормами по защите окружающей среды. Не осуществляйте утилизацию отработанных упаковочных материалов с бытовыми или другими отходами, сдавайте их в специализированные пункты сбора, организованные местными органами власти. Это изделие было изготовлено с применением самой современной технологии в экологически безопасных условиях.
31 1 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Данный раздел содержит инструкции по технике безопасности, которые помогут Вам защититься от риска получения травм или повреждения имущества. В случае невыполнения данных инструкций гарантия не будет действовать. 1.1 Общая безопасность Данная сушильная машина может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями или с отсутствием опыта и знаний под надзором или в случае инструктирования их по использованию устройства безопасным способом и понимания такими лицами существующей опасности. Дети не должны играть с устройством. Работы по очистке и обслуживанию не должны выполняться детьми без надзора. Дети до 3 лет должны находиться на расстоянии, если за ними не осуществляется постоянное наблюдение. Не снимайте регулируемые ножки. Интервал между сушильной машиной и полом не должен сокращаться такими материалами, как ковер, дерево или клейкая лента. Это вызовет возникновение неисправностей сушильной машины. Всегда обращайтесь в авторизованный сервисный центр для выполнения работ по монтажу и ремонту. Производитель не несет ответственности за повреждения, которые могут возникнуть в результате выполнения работ посторонними лицами. Никогда не мойте машину путем разбрызгивания или заливания воды! Это вызовет риск поражения электрическим током! Сушильная машина / Руководствопользователя 31 / RU
32 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Электробезопасность Инструкции по электробезопасности должны выполняться при выполнении электрических соединений во время монтажа. Данный прибор не следует включать в сеть через внешнее переключающее устройство, например, таймер, либо в сеть, которая регулярно включается и выключается коммунальными службами. Подключайте сушильную машину к заземленной розетке с предохранителем, имеющей напряжение, соответствующее значению, указанному на паспортной табличке. Работы по монтажу должны выполняться квалифицированным электриком. Наша компания не несет ответственности за любые повреждения, которые возникнут в результате эксплуатации сушильной машины без заземления в соответствии с местными нормативными актами. Напряжение и допустимые характеристики предохранителя указаны на паспортной табличке. Значение напряжения, указанного на паспортной табличке, должно соответствовать значению напряжения Вашей сети. В случае неиспользования сушильной машины отключайте ее из розетки. Отключайте сушильную машину из розетки при выполнении монтажа, обслуживания и ремонта. Не касайтесь вилки мокрыми руками. Никогда не тяните за кабель при извлечении вилки из розетки, всегда держитесь за вилку. Не используйте удлинители, разветвители или переходники для подключения сушильной машины к сети питания для снижения риска возгорания и поражения электрическим током. После монтажа вилка силового кабеля должна быть легко доступной. Поврежденный сетевой кабель должен быть заменен в авторизованном сервисном центре. B 32 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
33 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды B В случае возникновения неисправностей сушильной машины ее эксплуатация должна быть прекращена до осуществления ремонта авторизованным сервисным агентом! Существует риск поражения электрическим током! Безопасность изделия Пункты, которые следует участь во избежание опасности возгорания: Нижеуказанное белье или вещи не должны сушиться в сушильной машине во избежание опасности возгорания. Немытое белье Вещи, пропитанные маслом, ацетоном, алкоголем, машинным маслом, керосином, пятновыводителями, скипидаром, парафином или средствами для удаления парафина, должны быть постираны в горячей воде с использованием большого количества моющего средства перед тем, как сушить их в сушильной машине. По этой причине, особенно вещи, содержащие вышеуказанные пятна, должны очень тщательно стираться, для этого необходимо использовать достаточное количество моющего средства и устанавливать высокую температуру стирки. Сушильная машина / Руководствопользователя 33 / RU
34 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Нижеуказанное белье или вещи не должны сушиться в сушильной машине в связи с риском возгорания: предметы одежды или подушки, пропитанные пенорезиной (латексной пенорезиной), шапочки для душа, водостойкие ткани, материалы с усилением каучука наполнителем и подкладки из пенорезины. Одежда, очищенная с помощью промышленных химикатов. Такие предметы, как зажигалка, спички, монеты, металлические предметы, игры и т.п. могут повредить барабан или привести к возникновению функциональных неисправностей. Следовательно, необходимо проверять все белье, загружаемое в сушильную машину. Никогда не выключайте сушильную машину до завершения программы. Если это все же необходимо, быстро извлеките все белье и разложите его, чтобы тепло могло рассеяться. Одежда, не постиранная должным образом, может воспламениться сама по себе и даже загореться после завершения сушки. Необходимо обеспечить достаточную вентиляцию для предотвращения выхода газов из устройств, работающих на других видах топлива, включая открытое пламя в результате скопления в помещении в связи с эффектом обратного удара пламени. Нижнее белье, содержащее металлические элементы, не должно сушиться в сушильной машине. Сушильная машина может быть повреждена, если металлические элементы будут сидеть неплотно и отломаются во время сушки. Используйте умягчители и аналогичные средства в соответствии с инструкциями их производителей. Перед каждой загрузкой и после нее всегда очищайте фильтр для удаления ворсинок. Никогда не эксплуатируйте сушильную машину без установленного фильтра для удаления ворсинок. 34 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
35 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Никогда не пытайтесь отремонтировать сушильную машину самостоятельно. Не осуществляйте ремонт или замену деталей изделия, даже если Вы имеете необходимые знания или возможности для выполнения данных операций, если это четко не указано в инструкции по эксплуатации или напечатанном руководстве по обслуживанию. Иначе Ваша жизнь и жизнь других лиц будет подвергнута опасности. Должно быть исключено наличие блокируемой, раздвижной или навесной двери, которая может заблокировать отверстие загрузочной дверцы в месте установки сушильной машины. Устанавливайте сушильную машину в местах, подходящих для домашнего использования. (Ванная комната, закрытый балкон, гараж и т.п.) Убедитесь, что в сушильную машину не смогут попасть домашние животные. Перед включением сушильной машины проверьте ее внутреннюю часть. Не свешивайтесь на загрузочной дверце сушильной машины, когда она открыта, так как машина может перевернуться. Нельзя допускать скопления ворсинок вокруг сушильного барабана. Сушильная машина / Руководствопользователя 35 / RU
36 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Монтаж над стиральной машиной Между двумя машинами не следует использовать фиксирующее устройство при установке сушильной машины над стиральной машиной. Крепежное приспособление должно устанавливаться авторизованным сервисным агентом. Общий вес стиральной машины и сушильной машины -при полной нагрузке-, когда они размещены на поверхности друг друга, достигает приблизительно 180 килограмм. Размещайте данные изделия на твердом полу с достаточной несущей способностью! Стиральная машина не должна размещаться на сушильной машине. Во время установки сушильной машины на стиральной машине обращайте внимание на вышеуказанные предупреждения. Таблица установки для стиральной машины и сушильной машины Глубина Глубина стиральной машины сушильной 62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm машины 54 cm Установка возможна 60 cm Установка возможна Установка возможна Установка невозможна Установка невозможна 36 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
37 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.3 Использование по назначению Сушильная машина разработана для домашнего использования. Он не подходит для коммерческого использования и не должен применяться не по назначению. Используйте сушильную машину только для сушки белья с соответствующей маркировкой. Производитель не несет ответственности в случае неправильного использования или транспортировки. Срок службы приобретенной Вами сушильной машины составляет 10 лет. В течение данного периода оригинальные запасные части будут доступны для надлежащей эксплуатации сушильной машины. 1.4 Безопасность детей Упаковочные материалы представляют опасность для детей. Храните упаковочные материалы в недоступном для детей месте. Электротовары представляют опасность для детей. Обеспечьте нахождение детей на достаточном расстоянии от них во время их работы Не позволяйте детям вмешиваться в работу сушильной машины. Используйте безопасный замок для предотвращения нарушения работы сушильной машины. Безопасный замок находится на панели управления. (См. раздел Замок от детей ) Загрузочная дверца должна оставаться открытой, даже когда сушильная машина не используется. Сушильная машина / Руководствопользователя 37 / RU
38 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.5 Соответствование требованиям Директивы WEEE (директива ЕС об отходах электрического и электронного оборудования) и утилизация отработанного изделия Данное устройство соответствует Директиве ЕС WEEE по ограничению использования вредных веществ (2012/19/EU). Данное изделие имеет классификационный знак для отработанного электрического и электронного оборудования (WEEE). Данное изделие изготовлено с использованием деталей и материалов высокого качества, которые могут использоваться повторно и подходят для переработки. Запрещается выбрасывать отходы устройства вместе с бытовыми и другими отходами после окончания срока эксплуатации. Необходимо отправить их в центр сбора для переработки отходов электрического и электронного оборудования. Получить информацию о подобных центрах можно в местных органах власти. 1.6 Соответствие требованиям Директивы RoHS (директива об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и электронном оборудовании): Приобретенное Вами изделие соответствует требованиям Директивы RoHS ЕС (2011/65/EU). Холодильник не содержит вредных и запрещенных материалов, указанных в данной Директиве. 1.7 Информация об упаковке Материалы упаковки устройства произведены из перерабатываемого сырья в соответствии с нашими Национальными нормами по защите окружающей среды. Запрещается выбрасывать упаковочные материалы вместе с бытовыми и другими отходами. Отправьте их в точки сбора упаковочных материалов, указанные местными органами власти. 38 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
39 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.8 Технические характеристики RU Высота (Мин. / Макс.) Ширина Глубина Вместимость (макс.) Вес нетто (с пластиковой передней дверцей) Вес нетто (со стекляной передней дверцей) Напряжение Номинальная потребляемая мощность Код модели 84,6 см / 86,6 см* 59,5 см 60,9 см 7 кг** 49 кг 51 кг См. паспортную табличку*** * Мин. вес: Вес с закрытыми регулируемыми ножками. Макс. высота: Высота с максимально открытыми регулируемыми ножками. ** Вес сухого белья перед стиркой. *** Паспортная табличка расположена за загрузочной дверцей. Технические характеристики сушильной машины могут быть изменены без уведомления для улучшения качества изделия. Цифры, приведенные в данном руководстве, являются схематическими и могут не соответствовать в точности данному изделию. Значения, приведенные на маркировочных знаках сушильной машины или в другой напечатанной документации, имеющейся в комплекте с данной сушильной машиной, получены в лаборатории согласно соответствующим стандартам. В зависимости от рабочих условий и условий внешней среды сушильной машины, эти значения могут отличаться. Сушильная машина / Руководствопользователя 39 / RU
40 2 Ваша сушильная машина 2.1 Содержимое упаковки Шланг для спуска воды * 2. Запасная губка фильтра дверцы* 3. Руководство пользователя 4. Сушильная корзина* 5. Руководство пользователя сушильной корзины* *Она может входить в комплект поставки Вашей машины, в зависимости от модели 40 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
41 3 Установка Перед обращением в ближайший авторизованный сервисный центр для установки сушильной машины убедитесь, что электрооборудование и водопровод соответствуют требованиям, содержащимся в руководстве пользователя. (См. раздел 3.3 Подключение к водопроводной сети и 3.5 Электрическое соединение) Если они не соответствуют требованиям, обратитесь к квалифицированному электрику и техническому специалисту для принятия необходимых мер. Покупатель несет ответственность за подготовку к размещению сушильной машины, а также работы по монтажу электрооборудования и устройств для слива воды. Перед установкой необходимо осмотреть сушильную машину на наличие на ней дефектов. В случае наличия повреждений сушильной машины от установки следует отказаться. Поврежденные изделия подвергают риску Вашу безопасность. Перед началом эксплуатации сушильной машины следует выждать 12 часов. 3.1 Подходящее место для установки Установка сушильной машины должна производиться на устойчивой и ровной поверхности. Сушильная машина является тяжелой. Не перемещайте ее самостоятельно. Эксплуатацию следует осуществлять в хорошо вентилируемой, обеспыленной среде. Интервал между сушильной машиной и поверхностью не должен сокращаться такими материалами, как ковер, дерево или клейкая лента. Не перекрывайте вентиляционные решетки сушильной машины. Должно быть исключено наличие блокируемой, раздвижной или навесной двери, которая может заблокировать отверстие загрузочной дверцы в месте установки сушильной машины. После установки сушильной машины она должна находиться в том же месте, где выполнялись соединения. Во время установки сушильной машины убедитесь, что ее задняя стенка не соприкасается с чем-либо (кран, розетка и т.д.). Размещайте сушильную машину на расстоянии не менее 1 см от краев мебели. Эксплуатация сушильной машины может осуществляться при температуре от +5 до +35. Эксплуатация при температуре вне указанного диапазона негативно повлияет на работу устройства, и оно может быть повреждено. Задняя поверхность сушильного барабана может быть размещена напротив стены. B Не размещайте сушильную машину на шнуре питания. 3.2 Снятие предохранительных приспособлений для транспортировки Перед тем, как начать эксплуатацию сушильной машины, необходимо снять предохранительные приспособления для транспортировки. Откройте загрузочную дверцу. В барабане находится нейлоновый пакет с куском пенополистирола. Удерживайте его от отсека с отметкой XX XX. Потяните нейлон к себе и снимите предохранительное приспособление для транспортировки. Убедитесь, что в барабане не осталась ни одна часть предохранительного приспособления для транспортировки.. Сушильная машина / Руководствопользователя 41 / RU
42 Установк 3.3 Подсоединение к дренажной трубе В изделиях, оснащенных узлом конденсации, во время цикла сушки вода накапливается в водосборнике. Скопившуюся воду следует сливать после каждого цикла сушки. Вы можете слить скопившуюся воду напрямую через шланг для слива воды, поставляемый с изделием, вместо периодического слива воды, накапливающейся в водосборнике. Подсоединение шланга для слива воды 1-2 Потяните шланг в задней части сушильной машины рукой, чтобы отсоединить его в месте, где он был подсоединен. Не используйте для отсоединения какие-либо инструменты. 3 Подсоедините один конец сливного шланга, поставляемого с сушильной машиной, к точке соединения, из которой был удален шланг изделия в предыдущем шаге. 4 Подсоедините другой конец сливного шланга напрямую к канализации или ванной Убедитесь, что шланг для слива воды не находится в месте, где на него будут наступать, и что он не перегнут между канализацией и машиной. 3.4 Регулировка ножек Чтобы обеспечить более тихую работу машины с меньшим уровнем вибраций, она должна стоять ровно и быть сбалансированной на своих ножках. Балансировка машины осуществляется путем регулировки ножек. Поворачивайте ножки влево или вправо, пока сушильная машина не будет стоять ровно и устойчиво. Никогда не откручивайте регулируемые ножки от корпуса. 3.5 Электрическое соединение Для получения специальных инструкций по электрическому соединению, требуемому во время установки, (см. раздел Электробезопасность) Соединения Шланг шланга должны быть выполнены безопасным способом. Если шланг выйдет из своего корпуса во время слива воды, Ваш дом будет затоплен. для слива воды должен быть подсоединен на высоте максимум 80 см. 42 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
43 Установк 3.6 Транспортировка сушильной машины Перед транспортировкой сушильной машины отключите ее от сети питания. Слейте из сушильной машины все оставшуюся воду. В случае выполнения соединения для прямого слива воды удалите все шланговые соединения. Мы рекомендуем переносить сушильную машину в вертикальном положении. Если перемещение машины в вертикальном положении невозможно, мы рекомендуем переносить ее при наклоне вправо, если смотреть на нее спереди. Вода, скапливающаяся во время работы, накачивается в водосборник. Наличие звука накачки во время данного процесса является нормальным явлением. 3.7 Предупреждения о звуках Периодическое появление металлического звука из компрессора во время работы является нормальным явлением. 3.8 Замена осветительной лампы В случае использования осветительной лампы в сушильном барабане Для замены лампы/светодиода, используемых для освещения сушильного барабана, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Лампы (-ы), используемая (-ые) в данном изделии, не подходит (-ят) для освещения бытовых помещений. Данная лампа предназначена для облегчения загрузки пользователем белья в сушильный барабан. Лампочки, используемые в данном изделии, должны выдерживать чрезвычайные физические условия (такие, как вибрация и температура выше 50 ). Сушильная машина / Руководствопользователя 43 / RU
44 4 Подготовка 4.1 Вещи, которые можно сушить в машине Всегда соблюдайте рекомендации, указанныена бирках одежды. Сушите только вещи, наэтикетках которых указана возможность сушки в сушильной машине, и убедитесь в правильности выбора соответствующейпрограммы. СИМВОЛЫ СТИРКИ БЕЛЬЯ Символы сушки Можно сушить в сушильной машине Без глажки Деликатная сушка Не сушить в сушильной машине Не сушить Химическая чистка запрещена Настройки сушки При любой температуре При высокой температуре При средней температуре При низкой температуре Без нагрева Повесьте, чтобы высушить Разложите, чтобы высушить Повесьте влажным, чтобы высушить Разложите в тени, чтобы высушить Химическая чистка разрешена Гладить - Сухим утюгом или с паром Максимальная температура Гладить при высокой температуре 4.2 Вещи, которые нельзя сушить в машине Не сушите в машине деликатные вышитыеткани, шерстяные, шелковыевещи, деликатные и дорогие ткани, воздухонепроницаемые вещи, а также тюль. 4.3 Подготовка белья для сушки После стирки белье может запутаться. Разберите выстиранное белье на отдельныевещи, прежде чем загружать его в сушильныйавтомат. Вещи с металлическими элементами (например, замками-молниями) необходимо сушить вывернутыми. Застегните замки-молнии, крючки, пряжки и пуговицы. Гладить при средней температуре Гладить при низкой температуре Не гладить Гладить без пара 4.4 Рекомендации по экономии электроэнергии Следующая информация поможет Вам эксплуатировать машину экологичным и энергоэффективным способом. При стирке отжимайте белье с как можно болеевысокой скоростью. Таким образом, удастсясократить время сушки и уменьшить расходэлектроэнергии. Сортируйте белье, в зависимости от типа и толщины. Сушите белье одно о и того же типа вместе. Например, тонкие кухонные полотенца и скатерти следует сушить раньше, чем толстые махровые полотенца. Следуйте инструкциям, содержащимся в руководстве пользователя, при выборе программы. Не открывайте загрузочную дверцу машины во время сушки, если в этом нет необходимости. Если действительно требуется открыть загрузочную дверцу, не держите ее открытой долгое время. Не добавляйте мокрое белье во время работы сушильной машины. 44 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
45 Подготовка Перед каждой сушкой и после нее очищайте фильтр для удаления ворсинок. (См. раздел 6.1 Очистка волокнистого фильтра / внутреннейповерхности загрузочной дверцы) Периодически производите очистку фильтра при видимом аккумулировании воздуха на нем, когда загорится соответствующий символ, либо появится символ предупреждения о необходимости очистки задвижки фильтра. (См. раздел 6.4 Очистка фильтра дверцы) Во время сушки хорошо проветривайте помещение, в котором установлен сушильный автомат. 4.5 Правильный объем загрузки Соблюдайте рекомендации, указанные в «Таблице выбора программ и энергопотребления». Не загружайте белье в объеме, превышающем значения, указанные в таблице. Далее в качестве примера приведен вес некоторых вещей. Белье Хлопчатобумажныепододеяльники (двойные) Приблизительный вес (г) 1500 Хлопчатобумажныепододеяльники (одинарные) 1000 Простыни (двойные) 500 Простыни (одинарные) 350 Большие скатерти 700 Маленькие скатерти 250 Кухонные салфетки 100 Махровые полотенца 700 Полотенца для рук 350 Блузы 150 Хлопчатобумажные рубашки 300 Рубашки 250 Хлопчатобумажные платья 500 Платья 350 Джинсы 700 Носовые платки (10 штук) 100 Футболки 125 *Вес сухого белья перед стиркой. Не рекомендуется загружать белье в машину спревышением уровня, указанного на рисунке. Если машина перегружена, результаты сушки ухудшатся. Кроме того, сушильный автомат и вещи могут быть повреждены. Сушильная машина / Руководствопользователя 45 / RU
46 5 Эксплуатация изделия 5.1 Панель управления Ручка выбора программ 2. Индикатор последовательностипрограммы 3. Кнопка «Вкл./Выкл.» 4. Кнопка «Вкл./Выкл.» 5. Кнопка завершения последовательности программы 6. Кнопка звукового предупреждения 5.2 Символы экрана Хлопок Синтетика Экспресс Программы Освежающий таймера цикл Отмена звукового предупреждения Сушка для глажения Экстра-сушк а Сушка для хранения в шкафу Сушка для хранения в шкафу + Очистка фильтра Джинсы Рубашки Звуковая сигнализац ия Вкл./Выкл. Пуск/Пауза/ Отмена Емкость заполне на Замок от детей Ежедневная сушка Уровень сухости Детская Спортивная Вращение (отжим) Микс Отложение таймера Обновление шерсти Сушильный стеллаж Сушка Деликатные вещи Конец/Прот ивосминаем ость 46 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
47 Эксплуатация изделия 5.3 Подготовка машины 1. Включите машину в розетку. 2. Поместите белье внутрь машины. 3. Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.». 4. При первом включении машины она включается на уведомительной программе (сухость отсека с хлопком). Нажатие кнопки «Вкл./Выкл.» не означает, что программа запущена. Нажмите кнопку «пуск/пауза», чтобы включить программу. 5.4 Выбор программы 1. Выберите требуемую программу из нижеследующей таблицы, вкоторой указаны уровни сушки. 2. Выберите требуемую программу с помощью Экстрасушка кнопки выбора программы. Сушка для хранения в шкафу Сушка для хранения в шкафу + Сушка для глажения Для Нормальная температураприемлема для сушки только белья из хлопка. Толстое, многослойное белье(например, полотенца, простыни, джинсовые изделия и т.д.) сушится таким образом, который не предусматривает глажения перед тем, как складывать вещи на хранение в шкаф. Обычное белье (например,скатерти, нижнее белье) сушится таким образом, который непредусматривает глаженияперед тем, как складыватьвещи на хранение в шкаф. Обычное белье (например,скатерти, нижнее белье) снова сушится таким образом, который предусматривает его размещение в шкафу, но в большей степени, чем опция сушки для хранения в шкафу. Вещи среднего размера(например, рубашки, платья) сушатся для глаженья. получения более подробной информации о программах см. раздел «Таблица выбора программ и энергопотребления». Сушильная машина / Руководствопользователя 5.5 Основные программы Основные программы приведены ниже на основании вида ткани. Хлопок С помощью данной программы рекомендуется сушка ноского белья. Сушка осуществляется при нормальной температуре. Рекомендуется для белья из хлопка (простыни, покрывала, полотенца, халаты и т.п.) Синтетика С помощью данной программы рекомендуется сушка белья, которое является не очень носким. Рекомендуется для синтетического белья. 5.6 Дополнительные программы Для специальных требований в машине имеются следующие дополнительные программы. Дополнительные Для программы могут отличаться в зависимости от технических характеристик машины. получения лучших результатов работы программ сушки машины белье должно быть постирано в стиральной машине с использованием подходящей программы и отжато при рекомендуемом количестве оборотов. Джинсы Используется для сушки джинсов, отжатых в стиральной машине на высоких оборотах. Спортивная одежда Используется для сушки белья, изготовленного из синтетической, хлопковой или смешанной ткани. Экспресс Вы можете использовать данную программу для сушки белья из хлопка, которое было отжато в стиральной машине на высоких оборотах. Осуществляется сушка 1 кг белья из хлопка (3 рубашки / 3 футболки) в течение 45 минут. Ежедневная сушка Программа для ежедневной сушки белья из хлопка и синтетической ткани, длится 110 минут. Рубашки Более деликатная сушка рубашек, и, следовательно, меньшее количество складок для более легкой глажки. 47 / RU
48 Эксплуатация изделия Детская Эта программа предназначена для сушки детской одежды, на этикетках которой указана возможность машинной сушки. После использования данной программы рубашки остаются слегка сырыми. Рекомендуется не оставлять рубашки в сушильной машине. Бережная При более низкой температуре Вы может сушить изделия из деликатных тканей (шелковые блузы, тонкое нижнее белье), для которых разрешенаавтоматическая сушка, или изделия, для которых рекомендуется ручная стирка. Рекомендуется осуществлять сушку деликатных вещей в стиральном мешке для предотвращения появления большого количества складок или повреждений. После завершения программы немедленно извлеките белье из машины и развесьте его для предотвращения появления складок. Освежающий цикл Вентиляция выполняется в течение 10 минут без подачи горячего воздуха. С помощью этой программы Вы можете проветрить хлопковые изделия и белье, которые долгое время находились в закрытом помещении, удаляя неприятные запахи. Программы таймера Вы можете выбрать одну из программ таймера на 30 и 45 минут для достижения желаемого уровня сухости белья при низких температурах. Программа выполняет сушку на протяжении выбранного времени вне зависимости оттемпературы сушки. 48 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
49 Эксплуатация изделия 5.7 Таблица выбора программ и энергопотребления RU Программы Хлопок / цветное Загрузка (кг) Скорость отжима стиральной машины (об./мин.) Остаточная влажность (приблизительно) Время сушки (минуты) Extra dry (Экстра-сушка) % Сушка для хранения в шкафу 7 / 3, % / 96 Сушка для глажения % Рубашка 1, % Джинсы % Ежедневная сушка % Sport (Спорт) % Экспресс %50 45 Деликатные вещи %40 65 Детская % Синтетика B Сушка для хранения в шкафу 3,5 800 % B Сушка для глажения 3,5 800 % Энергопотребление Программы Загрузка (кг) Скорость отжима стиральной машины (об./мин.) Остаточная влажность (приблизительно) Энергопотребление (квтч) Хлопок, готовый к носке * 7 / 3, % 60 1,68 / 0,96 Хлопок, готовый к глажению % 60 1,3 Синтетика, готово к носке 3,5 800 % 40 0,59 Потребление электроэнергии в выключенном состоянии для стандартной программы хлопок при полной нагрузке, PO (Вт) Потребление электроэнергии в режиме оставлен включенным для стандартной программы хлопок при полной нагрузке, PL (Вт) Содержит фторосодержащие парниковые газы, предусмотренные в Протоколе Киото. Герметически защищено. R134a / 0,30 кг - GWP:1430-0,429 to2e 0,5 1,0 Программа сушки Хлопок ( otton cupboard dry programme ) используется при полной нагрузке и является стандартной программой сушки, к которой относится информация на этикетке и в карточке, согласно которой, эта программа подходит для сушки умеренно влажного хлопкового белья, и что она является наиболее эффективной программой с точки зрения потребления энергии для хлопка. * : Стандартная программа энергопотребления (EN 61121:2012) Все значения, указанные в таблице, соответствуют стандарту EN 61121:2012. Эти значения могут отличаться от указанных в таблице в зависимости от типа белья,скорости отжима, условий внешней среды и колебаний напряжения. Сушильная машина / Руководствопользователя 49 / RU
50 Эксплуатация изделия 5.8 Дополнительные функции Отмена звукового оповещения По завершении программы машина подает звуковой сигнал. Если Вы не хотите использовать эти звуковые оповещения, нажмите кнопку «Звуковое оповещение» ( Sound Notification ). При нажатии кнопки звукового оповещения она загорится, и после завершения программы звуковые оповещения включатья не будут. Вы можете выбрать эту функциюперед началом программы или после пуска программы. 5.9 Символы предупреждения Символы предупреждения могут отличаться в зависимости от технических характеристик машины. Очистка волокнистого фильтра После завершения программы загорится светодиодный индикатор предупреждения, указывающий на необходимость очистки фильтра. Если начнет мигать светодиодный индикатор очистки фильтра, следует изучить главу Выявление неисправностей. Водосборник После завершения программы загорится светодиодный индикатор предупреждения, указывающий на необходимость опорожнения водосборника. Если водосборник будет заполнен во время работы программы, начнет мигать светодиодный индикатор предупреждения, и машина перейдет в режим ожидания. В этом случае следует вылить воду из водосборника и включить программу путем нажатия кнопки пуск/пауза. Светодиодный индикатор предупреждения погаснет, и работа программы будет продолжена. Загрузочная дверца открыта Светодиодный индикатор пуск/пауза будет мигать, если загрузочная дверца сушильной машины будет открыта Завершение последовательности программы С помощью функции завершения последовательности программы Вы можете отложить завершение последовательности программы до 24 часов. 1. Откройте загрузочную дверцу и разместите белье. 2. Выберите программу сушки. 3. Нажмите кнопку выбора завершения последовательности программы и установите требуемое время отложения. Загорится светодиодный индикатор завершения последовательности программы. (Завершение последовательности программы будет постоянно смещаться при удерживании данной кнопки нажатой). 4. Нажмите кнопку «пуск/пауза». Начнется обратный отсчет завершения последовательности программы. В середине отображаемой отложенной последовательности программы замигает знак :. В течение периода завершения последовательности программы возможно добавление или извлечение белья. Продолжительность, указанная на экране, является суммой продолжительности обычной сушки и завершением последовательности программы. В конце обратного отсчета световой индикатор завершения последовательности программы погаснет, начнется сушка, и загорится световой индикатор сушки. 50 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
51 Эксплуатация изделия Изменение завершения последовательности программы Если Вы захотите изменить данный период во время обратного отсчета: 1. Отмените программу с помощью кнопки вкл./выкл.. Снова включите сушильную машину с помощью кнопки вкл./выкл.. При первом включении сушильной машины она включается на уведомительной программе (сухость отсека с хлопком). 2. Выберите требуемую программу с помощью кнопки выбора программы. 3. Повторяйте операцию завершения последовательности программы, сколько требуется. 4. Включите программу с помощью кнопки пуск/ пауза. Отмена функции завершения последовательности программы Если Вы хотите отменить функцию завершения последовательности программы, включив обратный отсчет, и включить программу немедленно: 1. Отмените программу с помощью кнопки вкл./выкл.. Снова включите сушильную машину с помощью кнопки вкл./выкл.. При первом включении сушильной машины она включается на уведомительной программе (сухость отсека с хлопком). 2. Выберите требуемую программу с помощью кнопки выбора программы. 3. Включите программу с помощью кнопки пуск/ пауза Включение программы Включите программу с помощью кнопки пуск/ пауза. Загорится светодиодный индикатор пуск/пауза и сушка, указывая на то, что программа включена. В середине оставшейся последовательности программы замигает знак : Замок от детей Для предотвращения прерывания выполняемых программ из-за нажатиякнопок имеется функция блокировки от детей. Если включена блокировкадоступа детей, все кнопки, кроме кнопки «Вкл./Выкл», деактивированы. Чтобы включить замок от детей, одновременно нажмите и удерживайте кнопки «звуковое оповещение» и «завершение последовательности программы» втечение 3 секунд. Чтобы запустить новую программу по окончании предыдущей, илиприостановить программу, следует отключить замок от детей. Для отключения функции блокировки от детей снова нажмите и удерживайте эти же кнопки в течение 3 секунд. При При включении функции блокировки от детей на экране появится символ замка. перезапуске машины нажатием кнопки «Вкл./Выкл», функция блокировки от детей также отключается. При нажатии любой кнопки (за исключением кнопки «Вкл./ Выкл») или поворачивании ручки выбора программы во время включения замка т детей будет издан звуковой сигнал Изменение программы послеее включения После того, как машина начнет работу, Вы можете изменить выбранную программу для сушки белья на другой программе. 1. Например, для выбора программы Дополнительная сушка вместо Сухость при глажке остановите программу с помощью кнопки Пуск/пауза. 2. Поверните ручку выбора программы для выбора программы Дополнительная сушка. 3. Включите программу с помощью кнопки пуск/ пауза. Добавление и извлечение белья в режиме ожидания Для добавления или извлечения белья послевключения программы: 1. Для переключения машины в режим ожидания нажмите кнопку «Пуск/пауза». Процесс сушки прекратится. 2. Откройте дверцу изакройте ее снова, добавив или вынув белье. 3. Включите программу с помощью кнопки пуск/ пауза. Сушильная машина / Руководствопользователя 51 / RU
52 Эксплуатация изделия Добавление Белье Если белья после начала процесса сушки может привести к тому, что уже сухие вещи в машинеперемешаются с влажными, и в результате цикла просушки все белье останется влажным. можно добавлять или извлекать в процессе сушки столько, сколько это необходимо. Но постоянное прерывание процесса сушки продлитвремя работы программы и увеличит энергопотребление. Поэтому рекомендуется добавлять белье до того, как программа будетзапущена. выбрать новую программу, повернув ручку выбора программ в режиме ожидания, то текущаяпрограмма будет отменена. При добавлении или извлечении белья во время продолжающейся программы не касайтесь внутренней поверхности барабана. Поверхность барабана горячая Отмена программы Если Вы хотите отменить программу и завершить операцию сушки по любой причине после включения машины, нажмите кнопку «Вкл./ Выкл»). Так как внутренняя поверхность машины будет чрезвычайно горячей при отмене программы во время работы машины, следует включить программу вентиляции для ее охлаждения Завершение программы После завершения программы, загорятся светодиодные индикаторы предупреждения Окончание/Предотвращение появления складок, Очистка волокнистого фильтра и Водосборник на экране хода выполнения программы. Можно открыть дверцу. Машинаготова к выполнению следующего цикла. Нажмите кнопку «Вкл./Выкл.» для выключения машины. Если Выполняйте Сливайте белье не было извлечено после завершения программы, включится 2-часовая программа для предупреждения сминаемости белья для предотвращения появления складок в белье, которое останется в машине. чистку волокнистого фильтра после каждого цикла сушки. (См. раздел Чистка фильтра и внутренняя поверхность загрузочной дверцы ) воду из водосборника после каждого цикла сушки. (См. раздел Слив воды из водосборника ) 52 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
53 6 Обслуживание и чистка Срок службы изделия будет продлен, и количество часто возникающих неисправностей будет уменьшено в случае его регулярной очистки. 6.1 Очистка волокнистого фильтра / внутреннейповерхности загрузочной дверцы Ворс и волокна, попадающие с белья в воздух на протяжении цикла сушки, скапливаются в волокнистом фильтре. Как правило, они формируются впроцессе носки и стирки. Обязательно очищайте фильтр ивнутренние поверхности дверцыпосле каждого цикла сушки. Вы можете производить очистку фильтра с помощью пылесоса. Для того, чтобы очистить фильтр: Откройте загрузочную дверцу. Извлеките фильтр из дверцы, потянув его вверх, и откройте фильтр. Очистите ворс и волокна рукой или с помощью мягкого кусочка ткани. Закройте фильтр для удаления ворсинок и установите его на место в корпус. На отверстиях в фильтре может образоваться наслоение, что может привести к закупориванию фильтра после использования машины в течение некоторого времени. Промойте фильтр теплой водой для удаления наслоения, скапливающегося на поверхности фильтра. Полностью высушите фильтр перед его повторной установкой. Очистите всю внутреннююповерхность дверцы и уплотнение дверцы с помощью мягкой влажной ткани. Сушильная машина / Руководствопользователя 53 / RU
54 Обслуживание и чистка 6.2 Очистка датчика В сушильном автомате установлены датчики влажности для определения сухости белья. Чтобы очистить датчики: Откройте загрузочную дверцусушильного автомата. Подождите, пока машина охладится, если сушка завершена. Протрите металлические датчикикусочком мягкой ткани, смоченной в уксусе, и вытрите их насухо. Очищайте металлические датчики 4 раза а год. Не используйте для чистки металлических поверхностей датчиков металлические инструменты. Никогда не используйте для чистки растворители, чистящие средства и другие подобные вещества, поскольку это может привести к пожару и взрыву! 6.3 Слив воды из водосборника В процессе сушки влага из белья удаляется и конденсируется, и вода, которая образуется в результате этого, скапливается в водосборнике. Сливайте воду из водосборника после каждого цикла сушки. Водяной конденсат не являетсяпитьевой водой! Ни в коем случае не снимайтеводосборник во время выполнения программы! Если Вы забудете опорожнить водосборник, сушильный автомат остановится в процессе следующих циклов сушки, когда загорится предупреждающий индикатор «Водосборник». В этом случае послеопорожнения бака водяного конденсата нажмите кнопку «Пуск/пауза» для возобновления выполнения программы. Чтобы опорожнить бак водяногоконденсата: Откройте ящик и аккуратно извлеките бак для воды. Слейте воду из бака. Если в воронке имеется слой ворса, промойте ее под проточной водой. Установите бак на место. 54 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
55 Обслуживание и чистка В случае использования опции прямого слива воды в опорожнении водосборника нет необходимости. 6.4 Очистка фильтра дверцы Ворс и волокна, которые не могут задерживаться волокнистым фильтром, блокируются фильтром дверцы за предохранительной пластинкой. Предупреждающий световой индикатор загорается периодически (макс. через каждые 7 циклов сушки) для напоминания на изделиях со световым индикатором предупреждения о необходимости очистки задвижки фильтра. Сменный элемент задвижки фильтра, расположенной на пластиковой части, находится внутри задвижки фильтра. Очистка фильтра дверцы Нажмите на кнопку предохранительной пластинки для ее открывания. Откройте фильтр дверцы путем нажатия красной кнопки. Извлеките губку фильтра дверцы наружу. Снимите крышку фильтра дверцы, повернув ее в направлении стрелки. Потяните фильтр дверцы наружу. Промойте губку фильтра дверцы рукой для удаления волокон и ворса на ее поверхности. После промывки губки выжмите ее рукой и удалите остатки воды. Тщательно высушите губку перед тем, как поместить ее для хранения. В очистке губки нет необходимости, если скопление волокон и ворса на ней является незначительным. Поместите губку обратно на место. Сушильная машина / Руководствопользователя 55 / RU
56 Обслуживание и чистка Закройте фильтр дверцы так, чтобы красная кнопка была защелкнута. 6.5 Очистка испарителя Удаляйте ворс, скапливаемый на ребрах испарителя, расположенного за фильтром дверцы, с помощью пылесоса. Установите фильтр дверцы на место, поверните крышку фильтра дверцы в направлении стрелки и плотно закройте ее. Закройте крышку предохранительной пластинки. Также Вы можете производить очистку рукой при условии использования защитных перчаток. Не пытайтесь производить очистку голыми руками. Вы можете поранить руки о ребра испарителя. Сушка без установленной на месте губки фильтра дверцы приведет к повреждению машины! В случае загрязнения волокнистого фильтра и фильтра дверцы сушка займет больше времени, и в результате увеличится количество потребляемой энергии. 56 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
57 7 Рекомендации по устранению неисправностей Процесс сушки проходит оченьмедленно. Поры волокнистого фильтра закупорены. >>> Промойте волокнистый фильтр теплой водой. Фильтр дверцы закупорен. >>> Очистите губку и фильтрующую ткань в фильтре дверцы. Вентиляционные решетки в передней части машины заблокированы.. >>> Удалите предметы (при их наличии), которые блокируют вентиляцию в передней части вентиляционных решеток. Вентиляция недостаточная, так как помещение, где установлена машина, очень малое. >>> Откройте дверь и окно помещения во избежание избыточного повышения температуры внутри помещения. На датчике влажности скопилась накипь. >>> Очистите датчик влажности. Загружено слишком большое количество белья. >>> Не допускайте избыточной загрузки сушильной машины. Белье недостаточно отжато. >>>Отожмите белье в стиральной машине с как можно более высокой скоростью. В конце сушки белье мокрое. После сушки горячая одежда кажется более сырой, чем она является на самом деле. Вероятно, выбранная программа не соответствует типу белья. >>> Проверьте этикетки на одежде, выберите соответствующую программу для имеющегося типа белья или используйте в дополнение программы таймера. Поры волокнистого фильтра закупорены. >>> Промойте волокнистый фильтр теплой водой. Задвижка фильтра может быть заблокирована; необходимо произвести очистку сменного элемента в задвижке фильтра. Загружено слишком большое количество белья. >>> Не допускайте избыточной загрузки сушильной машины. Белье недостаточно отжато. >>> Отожмите белье в стиральной машине с как можно более высокой скоростью. Сушильная машина не включается, или программа не запускается. Сушильная машина не включается, когда она настроена. Вилка устройства не включена в розетку. >>> Убедитесь, что шнур электропитания включен в розетку. Загрузочная дверца приоткрыта. >>> Убедитесь, что загрузочная дверца плотно закрыта. Программа не выбрана, или кнопка Пуск / Пауза / Отмена не нажата. >>> Убедитесь, что программа выбрана, и машина не находится в режиме паузы. Включена блокировка от детей. >>> Выключите блокировку от детей. Работа программы прервана без какой-либо причины. Загрузочная дверца приоткрыта. >>> Убедитесь, что загрузочная дверца плотно закрыта. Имеет место отключение электроэнергии. >>> Нажмите кнопку «Пуск/пауза/отмена», чтобы включить программу. Водосборник заполнен. >>> Слейте воду из водосборника. Белье село, свалялось, повредилось. Сушильная машина / Руководствопользователя 57 / RU
58 Рекомендации по устранению неисправностей Программа, подходящая для данного типа белья, не используется.. >>> Проверьте этикетку на одежде и выберите подходящую программу для данного вида ткани. Освещение барабана не включается. (В моделях с лампой) При нажатии кнопки «Вкл./ Выкл» сушильная машина не включается. >>> Убедитесь, что сушильная машина включена. Лампа неисправна. >>> Обратитесь к авторизованному сервисному агенту для замены лампы Горит символ Конец/Противосминаемость Включена программа противосминаемости для предотвращения сминания белья, оставшегося в машине. >>> Выключите сушильную машину и извлеките белье. Горит символ Конец. Программа завершена. Выключите сушильную машину и извлеките белье. Горит символ очистки волокнистого фильтра. Волокнистый фильтр не очищен. >>> Очистите волокнистый фильтр. Горит символ очистки волокнистого фильтра. Корпус фильтра закупорен волокнами. >>> Очистите корпус волокнистого фильтра. В порах волокнисного фильтра скопились отложения, которые могут вызвать закупоривание. >>> Промойте волокнистый фильтр теплой водой. Фильтр дверцы закупорен. >>> Очистите губку и фильтрующую ткань в фильтре дверцы. Из загрузочной дверцы вытекает вода На внутренней поверхности загрузочной дверцы и на поверхностях корзины загрузочной дверцы скопились волокна. >>> Очистите внутренние поверхности загрузочной дверцы и поверхности корзины загрузочной дверцы. Загрузочная дверца неожиданно открывается. Загрузочная дверца приоткрыта. >>> Нажимайте на загрузочную дверцу, чтобы закрыть ее, пока не услышите звук щелчка. Горит/мигает предупреждающий символ водосборника. Водосборник заполнен. >>> Слейте воду из водосборника. Сливной шланг перегнут. >>> Если изделие подсоединено напрямую к канализации, проверьте шланг для слива воды. Горит символ предупреждения о необходимости очистки фильтра дверцы. Фильтр дверцы не очищен. >>> Очистите губку и фильтрующую ткань в фильтре дверцы. Если Вы не можете устранить проблему после выполнения инструкций, содержащихся в данном разделе, обратитесь к продавцу или авторизованному сервисному агенту. Никогда не пытайтесь произвести ремонт нерабочего изделия самостоятельно. 58 / RU Сушильная машина / Руководствопользователя
59
60
Szárító. Használati útmutató DU 7133 GA _HU/
Szárító Használati útmutató DU 7133 G0 HU 2960311246_HU/311215.1056 Kérjük, először olvassa el a használati útmutatót! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy egy Beko terméket választott. Reméljük, hogy az ön
Szárító. Használati útmutató DPS 7205W _HU/
Szárító Használati útmutató DPS 7205W3 HU 2960311010_HU/270516.1755 Kérjük, először olvassa el a használati útmutatót! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy egy Beko terméket választott. Reméljük, hogy az ön
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DU 7111 PA TÍPUSÚ SZÁRÍTÓGÉPHEZ
HSZNÁLTI ÚTMUTTÓ DU 7111 P TÍPUSÚ SZÁRÍTÓGÉPHEZ 1 Kérjük, először olvassa el ezt a tájékoztatót! Kedves Vásárlónk! Reméljük, hogy az Ön által válaszott termék, amely modern gyárainkban, a legalaposabb
Szárító. Használati útmutató DH 8444 RX _HU/
Szárító Használati útmutató DH 8444 RX HU 2960311880_HU/040918.1345 Kérjük, először olvassa el a használati útmutatót! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy egy Beko terméket választott. Reméljük, hogy az ön
TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások
Ventilátor 10029404 Kedves vásárló, Gratulálunk a termék megvásárlásahoz.kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat és fordítson különös figyelmet a figyelmeztetésekre a hibák elkerülése végett.a
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HU F E G D B C A 3 MAGYAR 26-28 4 HAIR DRYER HD 3700 Biztonság Kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat a készülék használatakor. 7 A készülék kizárólag otthoni felhasználásra
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
A PROGRAMOK FUTTATÁSA
A PROGRAMOK FUTTATÁSA További tudnivalókért tekintse meg a Használati útmutató című dokumentumot. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint. Nem szárítható gépben! Alacsony hőmérsékleten szárítható
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.
A készülék működése További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa
Mini mosógép
Mini mosógép 10030788 10030789 10030790 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.
A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.
A GÉP MŰKÖDÉSE. A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók.
A GÉP MŰKÖDÉSE A hibaelhárítási és szervizelési tudnivalókat is tartalmazó további információk a használati útmutató egyes fejezeteiben találhatók. Osztályozza a ruhaneműt a kezelési szimbólumok szerint.
Szárító. Használati útmutató DPS 7405 GB _HU/
Szárító Használati útmutató DPS 7405 GB5 HU 2960310992_HU/170518.1150 Kérjük, először olvassa el a használati útmutatót! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy egy Beko terméket választott. Reméljük, hogy az
Használati útmutató. Ruhaszárító készülék
Használati útmutató Ruhaszárító készülék Köszönjük a bizalmat, amit szárítógépünk megvásárlásával tanúsított irántunk és gratulálunk a helyes döntéshez! A szárítógép a háztartásban található ruhanemű szárítására
TORONYVENTILÁTOR
10031517 10031518 TORONYVENTILÁTOR Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. Ahhoz, hogy teljesebb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét: www.whirlpool.eu/register A készülék
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR
Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR 10008166 10008167 10008168 10079 100796 00797 Kedves vásárló, Gratulálunk a KLARSTEIN termék megvásárlásahoz. Kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat
Felhasználói kézikönyv
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG 64220 S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ Forgalmazó: Hauser Magyarország Kft. 2040 Budaörs, Baross u. 89 Email: info@hauser.eu HILG 64220 S 2 HU TARTALOMJEGYZÉK 1. Fontos tudnivalók,
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon! WWW A
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási
TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
10029330 MOSÓGÉP Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon A
Használati útmutató. Ruhaszárító készülék
Használati útmutató Ruhaszárító készülék Köszönjük a bizalmat, amit szárítógépünk megvásárlásával tanúsított irántunk és gratulálunk a helyes döntéshez! A szárítógép a háztartásban található ruhanemű szárítására
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. Ahhoz, hogy teljesebb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét: www.whirlpool.eu/register A készülék
Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató
Termoelektromos borhűtő Modell: DX-68COMBO Használati útmutató Tartalomjegyzék I. Általános biztonsági előírások 1 II. Műszaki adatok 2 III. Kezelőszervek 3 IV. Bekötési rajz 4 V. Működtetés 4 VI. Speciális
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www. whirlpool. eu / register oldalon! WWW
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmesen olvassa el a felhasználói útmutatót, a készülék használata előtt. Az útmutatót őrizze meg gondosan! 2 3 4 1 HU Termékleírás 1. Fogantyúk 2. Levehető,
Szárító. Használati útmutató DS 8433 RX _HU/
Szárító Használati útmutató DS 8433 RX HU 2960311864_HU/070818.0855 Kérjük, először olvassa el a használati útmutatót! Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy egy Beko terméket választott. Reméljük, hogy az ön
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
R-332. Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ. Gőzölős vasaló R-332
Használati útmutató GŐZÖLŐS VASALÓ R-332 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal
Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal MODEL: ZKG 01 W (fehér) ZKG 01 B (fekete) Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasításokat a készülék használata előtt. Egyedüli beszálitó
Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T
Mosógép WMD 25105 TS WMD 25105 T WMD 25085 T 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép. Ez pedig problémákat
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! Ahhoz, hogy átfogóbb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon A készülék
Hűtőszekrény
Hűtőszekrény 10005399 10005439 10005400 10005440 10032778 10032779 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat,
Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI
KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat
Figyelmeztetés. Tápkábel/tápegység. Apró tárgyak/alkatrészek. Összeszerelés
Figyelmeztetés Eszköz A tűz, áramütés és egyéb sérülések elkerülése érdekében: ne helyezze a készüléket vizes, nedves helyekre! ne helyezzen folyadékkal teli tárgyakat, pl. vázát a készülékre! csak ajánlott
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító DD122FW-MK BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási célokra alkalmazható.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Háztartási Párátlanító DD122FW-MK4 BIZTONSÁGI ELŐIRÁSOK Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati útmutatót FIGYELEM- A párátlanító kizárólag háztartási célokra alkalmazható.
Összeszerelési és használati útmutató
Összeszerelési és használati útmutató 1. ábra 2. ábra 3. ábra 4. ábra Pontosan kövesse az útmutató utasításait Páraelszívó leírása - 1. ábra 1. Kapcsolótábla 2. Zsírszűrő 3. Halogén lámpák 4. Teleszkópos
PÁRAELSZÍVÓ
PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül
HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez. Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com
HASZNÁLATI UTASÍTÁS EW-30 és EW-40 mosogatógépekhez Forgalomba hozza: Thermotechnika Kereskedelmi Kft. www.tchungary.com FONTOS TUDNIVALÓK A biztonságos és hosszú élettartamú működés érdekében kérjük,
Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató. www.whirlpool.eu/register
Egészségvédelmi és biztonsági, használati és kezelési, valamint üzembe helyezési útmutató www.whirlpool.eu/register MAGYAR...3. oldal 2 MAGYAR EGÉSZSÉGVÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI, HASZNÁLATI ÉS KEZELÉSI, VALAMINT
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon! WWW A
Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:
ACR-3280 Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum: http://hu.akai-atd.com/hasznalati-utasitas 1 1. ON/OFF: Készülék ki/bekapcsolása vagy AM/FM mód váltás. 2. Set: Idő beállítása
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA! A teljes körű támogatás és szolgáltatás érdekében regisztrálja készülékét a www.whirlpool.eu/register oldalon! WWW A
Párátlanító. Kezelési kézikönyv
Párátlanító Kezelési kézikönyv 1 TARTALOM GDN20AV-K4EBA1A GDN40AW-K3EBA1A TARTALOM Általános tudnivalók:...3 A berendezés részei:...3 A berendezés működtetése:...4 További funkciók:...6 Cseppvíz elvezetés:...7
Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye, egyike a gyártó
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
Automata mosógép Használati utasítás
Automata mosógép Használati utasítás 1 HASZNÁLTAL ELŐTT Biztonsági utasítások - Ne használjon se adaptert, se hosszabbítót! - Ne használjon olyan csatlakozót, aminek a zsinórja sérült! - Ha a kábel sérült,
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
Vertikális gőzölős vasaló
Vertikális gőzölős vasaló Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használatba vétel előtt, kérjük, olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. A vasaló
OSZLOP VENTILÁTOR R-815
Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70
TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70 Kedves vásárlónk, ma kitűnően választott. Az ön porszívója az ECO-TRON tapasztalatai alapján készült. Az ECO-TRON- nak vezető szerepe
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12
Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
EWT 41262TW HU MOSÓGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2 www.electrolux.com TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK... 3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...4 3. TERMÉKLEÍRÁS...6 4. KEZELŐPANEL...6 5. PROGRAMTÁBLÁZAT...7 6. FOGYASZTÁSI
HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék. olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak.
HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. raelszívó közötti biztonsági távolság minimum
Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER
HU Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER Tartalomjegyzék Biztonsági előírások... 3 Az első használat előtt... 5 Kicsomagolás... 5 A készülék elhelyezése... 5 Kenyérpirítás... 5 Kenyéremelő... 5 Kenyérszelet
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
GRX OUTLET. Használati utasítás. Összefoglalás IWSD 51251 MOSÓGÉP
Használati utasítás MOSÓGÉP Magyar IWSD 51251 Összefoglalás Üzembe helyezés, 50-51 Kicsomagolás és vízszintbe állítás Víz- és elektromos csatlakozás Első mosási ciklus Műszaki adatok A mosógép leírása
WITL 100. Mosógép Beszerelés és használat. Lásd a készülékben található többnyelvû használati utasításbeli oldalhivatkozásokat.
WITL 100 Mosógép Beszerelés és használat Lásd a készülékben található többnyelvû használati utasításbeli oldalhivatkozásokat. WITL 100 Tartalomjegyzék Üzembehelyezés...5 A készülék leírása...7 Indítás
A készülék működése. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók.
A készülék működése További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a Használati utasítás megfelelő szakaszaiban találhatók. A ruhaneműt válogassa szét a kezelési útmutató szerint Ne szárítsa
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ DX-12.34DG Borhűtő FIGYELEM! HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT! TARTALOM A BORHŰTŐ RÉSZEI... 3 TECHNIKAI ADATOK... 4 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 5 ÜZEMBE
AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató
AROMA DIFFÚZOR MODENA Használat Útmutató DC max. 100 ml 1-2 drops Press 7 IN Tartozékok 1 SOEHNLE Aroma Diffúzor, 1 töltőkészülék, 1 használati útmutató Használat The SOEHNLE Aroma Diffúzor kizárólag a
RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET
HU RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET www.gorenje.com Köszönjük a bizalmat, amit irántunk tanúsított azzal, hogy megvásárolta ezt a szárítógépet. Az Ön új szárítója megfelel
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor
DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR G F E A B C D 1 2 3 3 MAGYAR 33-36 4 BIZTONSÁG Kérjük, a készülék használatakor vegye figyelembe az alábbi utasításokat: 7 A készülék otthoni célra történő használatra
Popcorn készítő eszköz
Popcorn készítő eszköz 10030485 10030486 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8
HU Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8 HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért.
Állítsa a programválasztó gombot Ki ( O ) állásba.
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A ruhanemű szétválogatása az alábbiak szerint: A ruhaneműt válogassa
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407
Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE. További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók.
A KÉSZÜLÉK MŰKÖDÉSE További információk (beleértve a hibaelhárítást és a szervizet) a használati utasítás megfelelő fejezeteiben találhatók. A mosnivalót a kezelési jelzések szerint válogassa szét Ne szárítsa
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Turbo fritőz
Turbo fritőz 10028288 10028289 10028290 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Mosógép. Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501
Mosógép Compact 1001 Compact 1201 Compact 1401 Compact 1501 1 1 Óvintézkedések Általános biztonsági kérdések Soha ne helyezze a gépet szõnyegre. A szükséges légáramlás nélkül ugyanis túlhevülhet a gép.
Az Ön kézikönyve HOTPOINT TCD 851 B http://hu.yourpdfguides.com/dref/4488870
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató. Megtalálja a választ minden kérdésre az a felhasználói kézikönyv (információk, leírások, biztonsági
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG
EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG HU EN DE BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el a használai útmutatóban található utasításokat!
RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET
HU RÉSZLETES HASZNÁLATI UTASÍTÁS HOGYAN HASZNÁLJA A SZÁRÍTÓGÉPET www.gorenje.com Köszönjük a bizalmat, amit irántunk tanúsított azzal, hogy megvásárolta ezt a szárítógépet. Az Ön új szárítója megfelel
Elektromos grill termosztáttal
10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati
Konyhai robotgép
Konyhai robotgép 10006254 10006255 10008235 10008236 10008237 10031674 10031675 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Heizsitzauflage Classic
Heizsitzauflage Classic 1 2 3 2 LUXUS MeLegÍtŐ ÜLŐPáRNa tartalomjegyzék 1 Biztonsági utasítások 9 Jelzések a készüléken és/vagy a csomagoláson 9 2 Beszerelés 40 Kezelés 40 4 Tisztítás és ápolás 40 A biztosíték
R-875. Használati útmutató LÉGHŰTŐ. Léghűtő R-875
Használati útmutató LÉGHŰTŐ R-875 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.
Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné. 1 FIGYELMEZTETÉS Az összes biztonsági és muködtetési utasítást el kell olvasni a muveletek megkezdése elott. A helytelen muveletek maradandó
Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500
Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MINDENNAPI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU KÖSZÖNJÜK, HOGY A WHIRLPOOL TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA. Ahhoz, hogy teljesebb támogatásban részesüljön, kérjük, regisztrálja készülékét: www.whirlpool.eu/register A készülék