Art. No. CPM1005 FCWP-1200

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Art. No. CPM1005 FCWP-1200"

Átírás

1 Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Компания Ferm постоянно совершенству ет выпускаемую ею продукцию. Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. ÚÔ Ì ÙÔ ÈÎ ˆÌ ÏÏ ÁÒÓ Art. No. CPM1005 FCWP-1200 ASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 09 NOVODILA ZA UPORABO 15 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 21 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 28 O π à ø

2 Exploded view Fig.1 Fig.2 02 Ferm Ferm 43

3 Spare parts list No. Description Position Pump shell cover Pump shell cover seal 2 CPA1001 Battery Switch Spindle seal Pump impeller ose connector Extension hose Adapter Battery holder 20 VEZETÉK TISZTA VÍZSZIVATTYÚ A szövegben levő számok a 2. oldalakon levő ábrákra vonatkoznak. Kérjük, az Ön és mások biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el ezt a tájékoztatót, mielőtt használni kezdené a készüléket. Ez segít abban, hogy könnyebben megértse a szerkezet működését, és ne vállaljon felesleges kockázatot. Tartsa ezt a használati utasítást biztonságos helyen, mert később szükség lehet rá. Bevezetés Ez a szerszám sok alkalomra alkalmazható, mint például víz szivattyúzására, szívására és leeresztésére, és víz feltöltésére is. Tartalom 1. Gépinformáció 2. Biztonsági utasítások 3. Általános használat 4. Működtetési utasítások 5. ibaelhárítási Útmutató 1. GÉP INFORMÁCIÓ Műszaki adatok Alkalmazás Tiszta víz Feszültség 12 V --- Az akkumulátor-töltő feszültsége 230 V~ Az akkumulátor-töltő frekvenc. 50 z Az akkumulátor kap mah Töltési idő 3-5 óra Max. szivattyúkapacitás 500 l/h Max. szivattyúzási magasság 1.5 m Max. szemcseméret 4mm Maximális vízhőmérséklet 40 C IP osztály IPX 7 Súly 2 kg Acsomag tartalma 1 Szivattyú 1 Univerzális csatlakozó 1 Felhasználói kézikönyv 1 Garanciakártya 1 Biztonsági útmutató 42 Ferm Ferm 03

4 Szolgáltatások 1. Ábra 1. Kapcsoló 2. Felső fedél fogantyúval 3. Akkumulátor 4. Akkumulátortöltő 5. Alap 6. Tömlő 7. Csatlakozó CE ø Àªª ƒºø () ËÏÒÓÔ Ì Ì appleôîïâèûùèî Ì Â ı ÓË, fiùè Ùfi ÙÔ FCWP-1200 appleïëúô Ù apple Ú Î Ùˆ appleúfiù apple Ù ÁÁÚ Ê appleúôù appleˆó: EN , EN , EN , EN , EN , EN , EN ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Û ÌÊˆÓ Ì ÙÔ Î ÓÔÓÈÛÌÔ. Jelölések magyarázata A használati utasításban, vagy a gépen a következő jelölésekkel találkozhat: Gondosan olvassa el az utasításokat. applefi ZWOLLE NL 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai elœírásainak. II. osztályú gép kettœs szigetelésı földelés nélküli konnektorhoz csatlakoztatható. A jelen használati utasításban leírtak be nem tartása esetén sérülés, életveszély, és gépsérülés következhet be. Elektromos feszıltség meglétére utal. A vezeték sérülése illetve karbantartási munkálatok megkezdése elœtt húzza ki a csatlakozót a hálózati áramból J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global  ÔÌ ÓÔ fiùè Ë È ÚÎ ÂÏÙ ˆÛË ÙˆÓ appleúô fióùˆó Ì appleôùâïâ appleôïèùèî ÙË ÂÙ ÈÚ Ì, ÂappleÈÊ Ï ÛÛfiÌÂı ÙÔ ÈÎ ÈÒÌ ÙÔ Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈÔ Ì ÙÈ appleúô È ÁÚ Ê ÙÔ appleúô fióùô ˆÚ appleúôëáô ÌÂÓË ÂÈ ÔappleÔ ËÛË. Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM Zwolle ñ ÏÏ Ó Csak zárt helységben használható. Meghibásodás esetén a transzformátor nem veszélyes. 130 fokos termikus üreges tengely. Az akkumulátort nyílt lángba dobni tilos. Az akkumulátort adja le újrafeldolgozásra. 04 Ferm Ferm 41

5 Ù Ù ÌË Ó Ì Ù Ô Ó Û Â È ÛÙ Π٠ÙÚfiappleÔ Ù ÙÔÈÔ ÒÛÙÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó ÁÈ ÌÂÁ ÏÔ ÚÔÓÈÎfi È ÛÙËÌ Ì ÂÏ ÈÛÙË apple ÈÙÔ ÌÂÓË Û ÓÙ ÚËÛË. Û Ó ÈÎ ÓÔappleÔÈËÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÂÍ ÚÙ Ù È applefi ÙË ÛˆÛÙ ÊÚÔÓÙ Î È ÙÔÓ Ù ÎÙÈÎfi Î ı ÚÈÛÌfi ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. apple ÓÛË o ÌË Ó Ì ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È appleúfiûıâùë Ï apple ÓÛË. A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. µï Â Ó appleúôî ÂÈ Î appleôè Ï Ë apple.. ÏfiÁˆ ÙË ÊıÔÚ Î appleôèô ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ, apple Ú Î ÏÔ Ì ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ ÛÙ Ì ÙÔ ÓÙÚÔ ÂappleÈÛΠÒÓ appleô Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË. ÙÔ apple Ûˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÙÔ ÂÁ ÂÈÚÈ Ô apple Ú ÂÈ Ó Ó appleù ÁÌ ÓÔ È ÁÚ ÌÌ, ÛÙÔ ÔappleÔ Ô apple ÚÔ ÛÈ ÔÓÙ È Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù appleô ÌappleÔÚ ÙÂ Ó apple Ú ÁÁ ÏÂÙÂ. ÂÚÈ ÏÏÔÓ È Ó ÌËÓ apple ıâè ËÌÈ ÙÔ ÌË Ó Ì Î Ù ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ, apple Ú ÂÙ È Ì Û Û ÎÏÂÈÛÙ Û ÛΠÛ. appleâúèûûfiùâú ÙÙfi Ù ÏÈÎ Û ÛÎÂ Û ÌappleÔÚÔ Ó Ó Ó Î ÎψıÔ Ó. Á ÓÂÙ ٠٠ÏÈÎ ÛÙ Î Ù ÏÏËÁ ÛËÌ ÓÎ ÎψÛË. È Ìapple Ù Ú Â NiCd Â Ó È Ó Î ÎÏÒÛÈÌÂ. ÁÁ ËÛË È fiúôè ÂÁÁ ËÔË Ó ÁÚ ÊÔÓÙ È ÛÙËÓ ÂÛˆÎÏÂÈÌÂÓË Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË appleô È Ù ıâù È Í ˆÚÈÛÙ. Specifikus biztonsági előírások Aműanyag zacskókat biztonságosan kezelje - kisgyermekeknél fulladásveszélyt okozhatnak. Kérjük, ezeket az utasításokat figyelmesen olvassa el, mielőtt a készüléket használni kezdi, és őrizze meg jövőbeni használatra. Nagyon fontos, hogy megértse a készülék biztonságos használatának módját, ezért kérjük, szánjon időt arra, hogy az utasításokban foglalt követelményeket megismerje. a a készülék használatát illetően bármilyen kétsége van, feltétlenül azt javasoljuk, hogy megfelelően képesített szakembert hívjon segítségül. Agyermekeket és háziállatokat tartsa kellő távolságban a munkaterülettől, és soha ne engedje, hogy a készüléket gyermekek használják, vagy bármikor megérintsék a hosszabbító vezetéket. Amikor nem használja a készüléket, biztonságos, gyermekek által nem hozzáférhető helyen tárolja. asználat közben soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. Ellenőrizze, hogy a készüléken feltüntetett névleges teljesítmény megfelel az áramforrás névleges teljesítményének. Ahálózati feszültségnek V kell lennie. Soha ne használja a készüléket olyan tóban vagy medencében, amelyben emberek vannak! Fontos biztonsági tanácsok az akkumulátorhoz és az akkumulátortöltőhöz a az akkumulátorból kifolyó savval kerülne érintkezésbe, úgy a savat azonnal vízzel mossa le. a a sav a szemébe kerülne, azonnal öblítse ki a szemét vízzel és keressen fel egy orvost! 1. Az akkumulátor és az akkumulátortöltő használata előtt olvassa el és tanulmányozza át a használati utasításokat és a biztonsági tájékoztatót. 2. Az akkumulátort csak a mellékelt akkumulátortöltővel használja egyéb típusú töltők használata veszélyes lehet. 3. Az akkumulátort, a szerszámot és az akkumulátortöltőt tartsa nyirkosságtól és nedvességtől távol. 4. Az akkumulátortöltő használata előtt ellenőrizze, hogy minden vezeték megfelelően vane csatlakoztatva. 5. a a töltő bármely vezetéke sérült, ne használja a töltőt, amíg a hibás vezetéket ki nem cseréltette. 6. asználaton kívül a töltőt ne hagyja bedugva. Atöltő kihúzásakor a dugaszt ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból. 7. a a töltő elromlik vagy valamilyen műszaki probléma adódik, újbóli használat előtt vigye szakszervizbe. Minden sérült alkatrészt ki kell cserélni. 8. Bánjon óvatosan az akkumulátorral, ne ejtse le és ne üsse neki más tárgyaknak. 9. Soha ne kísérletezzen azzal, hogy az akkumulátortöltőt vagy az akkumulátort egyedül próbálja megjavítani; ez rendkívül veszélyes lehet. Ajavításokat mindig szakszervizben kell elvégeztetni. 40 Ferm Ferm 05

6 10. Mindig húzza ki a töltőt az aljzatból, mielőtt megtisztítja vagy más karbantartási műveletet végez rajta. 11. Ne töltse az akkumulátort 10 C fok alatti vagy 40 C fok feletti hőmérsékleten. 12. Az akkumulátortöltő szellőzőnyílásait tartsa szabadon. 13. Tilos az akkumulátort rövidre zárni. a egy készülék rövidre záródik, a villanyáram ereje megnövekszik. Ennek következtében a készülék túlmelegedhet, meggyulladhat, sőt felrobbanhat, ezáltal sérülést okozhat és veszélyeztetheti kezelője épségét. Ennek elkerülése érdekében: Mindenekelőtt tilos az akkumulátor kábelsaruihoz bármiféle vezetéket csatlakoztatni. Ügyeljen arra, hogy semmilyen fém tárgy (szög, pénzérme, iratkapocs) ne kerüljön az akkumulátor nyílásába. Tartsa az akkumulátort víztől és esőtől távol. 14. a az akkumulátor elromlik vagy nem lehet újratölteni, megfelelő módon kell megsemmisíteni. 15. Tilos az akkumulátort vízbe vagy tűzbe dobni, mert felrobbanhat. Minden használat után öblítse át tiszta vízzel. 3. ÁLTALÁNOS ASZNÁLAT Ezt a szivattyút NEM folyamatos használatra tervezték, mint pl. az úszómedencék vagy tavak vizét keringető szivattyúkat. Gondoskodjon arról, hogy a szivattyú talpa körül a beeresztő nyílásoknál ne legyenek akadályok. Abeeresztő nyílásoknak sár- és iszapmentesnek kell lenniük a medence alján. asználat után hagyja, hogy 2-3 percig tiszta víz menjen át a szivattyún, hogy a benne lévő, illetve a kieresztő csőben esetleg felhalmozódott üledékanyagok és szemcsék eltávozhassanak. ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÓÙÏ ÂÓ ÎÂÓÒ ı ÙËÓ Î Ù ÛÙÚ ÂÈ. ªfiÏÈ ÂÍ ÓÙÏËı ÙÔ ÓÂÚfi appleô ı ÏÂÙÂ Ó ÓÙÏ ÛÂÙÂ, Û ÛÙÂ Ì Ûˆ ÙËÓ ÓÙÏ (apple ÙÒÓÙ ÙÔ È ÎfiappleÙË). ËÌÂȈÛË: Ó Ë ÛÙ ıìë ÙÔ ÓÂÚÔ Á ÓÂÈ appleôï ÌËÏ, Ù fió Ï Ûapple ÛÙÔ ÛÙ ÏÂ Ô ÙË ÓÙÏ ı appleôíëú ÓıÔ Ó appleèô ÁÚ ÁÔÚ, Ì appleôù ÏÂÛÌ Ó apple ÚÂÌappleÔ Ô Ó ÙËÓ Âapple ÓÂÎÎ ÓËÛË ÙË ÓÙÏ. È ÙË È ÛÊ ÏÈÛË ÙË appleôùâïâûì ÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË ÓÙÏ, ı appleú appleâè Ó ÎÚ Ù Ù ÙÔÓ apple ıì Ó ÙÔ ÛÙÂÏ Ô fiûô ÙÔ Ó ÙfiÓ appleâúèûûfiùâúô ÂÏ ıâúô applefi Ï ÛappleÂ, Î È Ó ÙÔÓ Î ı Ú ÂÙ Û ٠ÎÙ È ÛÙ Ì Ù fiù Ó ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ٠È. ÌÊÚ ÍÂÈ Ó ÂÙ ÙËÓ appleô fiùè Ë ÓÙÏ ÂÈ appleôêú ıâ, Ê ÈÚ ÛÙ ÙË Ìapple Ù Ú applefi ÙËÓ ÓÙÏ : ñ Ï ÁÍÙ ÙÔÓ Â Î ÌappleÙÔ ÛˆÏ Ó Î È ÙÔ Ï ÛÌ ÙË ÛË. ñ Ï ÁÍÙ ÁÈ Ù fió ÙÛ Î ÛÌ Ù ÙÔ Â Î ÌappleÙÔ ÛˆÏ Ó. ñ ı Ú ÛÙ ÙÔÓ Â Î ÌappleÙÔ ÛˆÏ Ó Î È ÙËÓ ÂÈÛ ÁˆÁ ÓÂÚÔ. 4. π π Àƒ π ŒÓ ÚÍË Î È È ÎÔapple ÈÎ. 1 ñ Ù ÛÙ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ (on/off) ÁÈ Ó ÂÓÂÚÁÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ (1). ñ Ù ÛÙ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ (on/off) ÁÈ Ó È Îfi ÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. ºfiÚÙÈÛÛË ÈÎ. 2 Ê ÈÚ ÛÙ ÙË Ìapple Ù Ú applefi ÙÔ ÌË ÓËÌ. ÔappleÔıÂÙ ÛÙ ÙË Ìapple Ù Ú ÛÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ, fiappleˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ. Ó ÛÙ ÙÔÓ appleúôû ÚÌÔÁ ÙÚÔÊÔ ÔÛ ÛÙËÓ appleú (ÙÔ ÙÔ Ô ). È ÈÎ Û ÙË ÊfiÚÙÈÛË ı Ú ÛÂÈ Î È ı Ó ÂÈ Ë ÎfiÎÎÈÓË Ï Ó LED. ŸÙ Ó Ó ÂÈ Ë appleú ÛÈÓË Ï Ó LED, Ë ÊfiÚÙÈÛË ı ÂÈ ÔÏÔÎÏËÚˆıÂ Î È Ë Ìapple Ù Ú ı Â Ó È ÙÔÈÌË ÁÈ Ú ÛË. Csak tiszta víz szivattyúzására használja. A szárazon járatás tönkreteszi a szivattyút. Azonnal állítsa le a szivattyút, ha már nem maradt szivattyúzandó víz (nyomja meg a kapcsolót). Megjegyzés: a a vízszint túlságosan alacsony, a tengelyben maradt iszap gyorsabban megszárad, ami megakadályozhatja a szivattyú újraindulását. Aszivattyú hatékony működésének biztosításához a tengely alsó részét iszapmentesen kell tartani, amennyire csak lehetséges, és rendszeresen tisztítani kell, amikor nem használják. Elakadások a azt gyanítja, hogy a szivattyú elakadt, távolítsa el az akkumulátort a szivattyúból: AappleÔı ΠÛË Ó appleúfiîâèù È Ó appleôıëîâ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÁÈ appleâúèûûfiùâúâ applefi 6  ÔÌ Â : ñ ÎÊÔÚÙ ÛÙ appleï Úˆ ÙË Ìapple Ù Ú ( Ê ÓÔÓÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ) Î È, ÛÙË Û Ó ÂÈ, ÊÔÚÙ ÛÙ ÙËÓ Î È apple ÏÈ ÁÈ 3-5 ÒÚÂ. ñ º Ï ÍÙ ÙË Û ÍËÚfi ÒÚÔ Ì ÎÚÈ applefi apple ÁÔ. ñ Âapple Ó ÊÔÚÙ ÂÙ ÙË Ìapple Ù Ú Î ıâ 1 2 Ì Ó Π٠ÙË ÂÈÌÂÚÈÓ appleâú Ô Ô, ÈfiÙÈ Ë Ìapple Ù Ú ı ÂÎÊÔÚÙ ÂÙ È ÛÈÁ -ÛÈÁ. 5. À ƒ ŸÙ Ó ÂÎÙÂÏ Ù ÂÚÁ Û Â Û ÓÙ ÚËÛË ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ,  Ȉı Ù fiùè ÙÔ ÌË ÓËÌ ÂÓ ÌappleÔÚÂ Ó ÙÂı Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ Î Ù Ï ıô. 06 Ferm Ferm 39

7 8 ÒÛ Ù appleúôûô fiù Ó ÂÈÚ ÂÛÙ ÙÔ apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú, ÌËÓ ÙÔ Ú ÂÙ ÙÔ ÎÙ apple ÛÂÙ Âapple Óˆ Û ÏÏ ÓÙÈΠÌÂÓ. 9 ÔÙ ÌËÓ ÂappleÈ ÂÈÚ ÛÂÙÂ Ó ÂappleÈÛΠÛÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ Ìapple Ù Ú ÌfiÓÔÈ Û, ÈfiÙÈ Ù Û Ë ÂÓ ÚÁÂÈ ÂÓ ÂÙ È Ó appleô ÂÈ ıâ È È ÈÙ Úˆ ÂappleÈÎ Ó ÓË. È ÂappleÈÛΠappleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó ÈÂÍ ÁÔÓÙ È applefi Ó Ó Ó ÁÓˆÚÈÛÌ ÓÔ appleúôìëıâ Ù. 10 ÓÙÔÙÂ Ó Á ÂÙ applefi ÙËÓ appleú ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ appleúèó ÙÔÓ Î ı ÚÈÛÌfi ÙÔ ÙËÓ ÈÂÍ ÁˆÁ ÔappleÔÈ Û appleôùâ ÏÏË ÂÓÂÚÁÂ Û ÓÙËÚ Ûˆ ÙÔ. 11 ªËÓ ÂappleÈ ÂÈÚ ÛÂÙÂ Ó ÊÔÚÙ ÛÂÙ ÙÔ apple Î ÙÔ ÙË Ìapple Ù Ú Û ıâúìôîú Û Â Î Ùˆ ÙˆÓ 10 ıìòó Î È Óˆ ÙˆÓ 40 ıìòó ÂÏÛ Ô. 12 È ÂÚ ÁˆÁÔ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ Ìapple Ù Ú appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó Â Ó È ˆÚ ÊÚ Á. 13 Ô apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú ÂÓ appleú appleâè Ó Ú Î ÎψıÂ. ŸÙ Ó Î appleôèô ÌË ÓËÌ Ú Î ÎÏÒÛÂÈ, ÂÓÈÛ ÂÙ È Ë ÈÛ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ. Ùfi ÂÓ ÂÙ È Ó appleúôî Ï ÛÂÈ ÙËÓ appleâúı ÚÌ ÓÛË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ, Ó appleè ÛÂÈ ÊˆÙÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÎfiÌ Î È Ó ÂÎÚ ÁÂ, appleúôî ÏÒÓÙ ËÌ Â Î È ÔÓÙ ÛÂ Î Ó ÓÔ ÙÔÓ ÂÈÚÈÛÙ. È ÙËÓ appleôê Á ÙˆÓ appleúô Ó ÊÂÚı ÓÙˆÓ: ñ Ú ÈÎ ÌËÓ Û Ó ÛÂÙ ΠÏÒ È ÛÙÔ ÙÂÚÌ ÙÈÎfi ÙÔ apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú. ñ µâ Ȉı Ù fiùè Î Ó Ó ÌÂÙ ÏÏÈÎfi ÓÙÈΠÌÂÓÔ(Î ÚÊÈ, Î ÚÌ Ù, Û Ó ÂÙ Ú ) ÂÓ ÂÈ apple ÁÈ Â Ù ÛÙÔ ÓÔÈÁÌ ÙÔ apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú. ñ ªËÓ ÂÎı ÙÂÙ ÙÔ apple Î ÙÔ ÙË Ìapple Ù Ú ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙËÓ ÚÔ. 14. Ó ÙÔ apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú ÂÈ Ûapple ÛÂÈ ÂÓ ÂÈ ÙËÓ Ó ÙfiÙËÙ Ó ÊÔÚÙÈÛÙ appleï ÔÓ, appleú appleâè Ó appleôúúèêıâ Î Ù ÏÏ Ïˆ. 15. ÔÙ ÌËÓ Ú ÂÙÂ Ó apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙËÓ ÊˆÙÈ ÈfiÙÈ ÂÓ ÂÙ È Ó ÂÎÚ ÁÂ. ÂappleÏ ÓÂÙ apple ÓÙÔÙ ÙËÓ ÓÙÏ Ì Πı Úfi ÓÂÚfi ÌÂÙ applefi Î ıâ Ú ÛË. Vizsgálja meg a tömlőt és az alaplemezt. Ellenőrizze, hogy nincs-e törés a tömlőben. Tisztítsa meg a tömlőt és a víz beömlőnyílását. 4. MŰKÖDTETÉSI UTASÍTÁSOK Elindítás és leállítás 1. Ábra Nyomja meg a ki/be kapcsolót a készülék bekapcsolásához (1). Nyomja meg a ki/be kapcsolót a készülék leállításához. Dobíjení 2. Ábra Vyjmûte baterii ze stroje. Baterii umístûte do nabíjeãky tak, jak je znázornûno na obrázku. ZasuÀte napájecí adaptér do elektrické zásuvky. Zaãne se proces nabíjení, bude svítit ãervená LED dioda. KdyÏ se rozsvítí zelená LED dioda, dobíjení je ukonãeno a baterie je pşipravena k pouïití. Tárolás Agép 6 hétnél hosszabb tárolása esetén: Teljesen süsse ki az akkumulátort (a termék járatásával), azután 3-5 órán keresztül töltse fel az akkumulátort. Száraz és fagymentes helyen tárolja. Atél folyamán 1 vagy 2 havonta töltse fel az akkumulátort, mivel az lassan kisül. 5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS Ügyeljen, hogy a készülék ki legyen kapcsolva, amikor karbantartási munkákat végez a motoron. ñ ñ ñ 3. π Ã Ù Ë ÓÙÏ ÂÈ Û Â È ÛÙ ÁÈ Û Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ, ÁÈ apple Ú ÂÈÁÌ ˆ ÓÙÏ Î ÎÏÔÊÔÚ ÓÂÚÔ Û appleèû Ó ÛÂ Ï ÌÓË. µâ Ȉı Ù fiùè ÂÓ apple Ú Ô Ó ÂÌapplefi È Á Úˆ applefi ÙÈ Ôapple ÂÈÛ ÁˆÁ ÓÂÚÔ ÛÙË ÛË ÙË ÓÙÏ. È Ôapple ÂÈÛ ÁˆÁ ı appleú appleâè Ó Â Ó È ÂÏ ıâúâ applefi ÒÌ Ù Î È Ï Ûapple ÛÙÔÓ apple ıì Ó ÌÈ appleèû Ó. ªÂÙ ÙË Ú ÛË, Ê ÛÙ ÙËÓ ÓÙÏ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÂÈ Ì Πı Úfi ÓÂÚfi ÁÈ 2-3 ÏÂappleÙ, ÒÛÙÂ Ó appleôì ÎÚ ÓıÔ Ó Ù fió Î Ù ÏÔÈapple Î È ÛˆÌ Ù È Ù ÔappleÔ Ô Ó Û ÛÛˆÚ ÙÂ Ì Û ÛÙËÓ ÓÙÏ Î È ÛÙÔÓ ÛˆÏ Ó ÂÍ ÁˆÁ. ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È appleôîïâèûùèî ÁÈ ÙËÓ ÓÙÏËÛË Î ı ÚÔ ÓÂÚÔ. Ezeket a készülékeket úgy tervezték, hogy hosszú időn át minimális karbantartás mellett működjenek. Afolyamatos megfelelő működés a karbantartáson és rendszeres tisztításon múlik. Olajozás A gép külön olajozást nem igényel. Meghibásodás a meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervizhez. Ennek a kézikönyvnek a hátulján talál egy perspektivikus bontott részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket mutatja. Környezet A szállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomagolásban kerül leszállításra. 38 Ferm Ferm 07

8 A csomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre. Az NiCd elemek újrahasznosíthatók. A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎ Î È / appleôúúèìì Ó ËÏÂÎÙÚÈÎ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎ ÓÙÈΠÌÂÓ appleú appleâè Ó Û ÏÏ ÁÔÓÙ È ÛÙÈ Î Ù ÏÏËÏ ÙÔappleÔıÂÛ Â Ó Î ÎÏÒÛˆ. Garancia A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. dátum ZWOLLE NL CE MEGFELELÖSÉG IGAZOLÁSA () Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen FCWP-1200 megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN , EN , EN , EN , EN , EN , EN összhangban az alábbi előírásokkal. 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC È ÈÎ Ô ËÁ  ÛÊ ÏÂÈ ñ ÂÙ Ù ÙÈ appleï ÛÙÈÎ Û ÎÔ Ï Ì ÛÊ Ï ÙÚfiappleÔ - appleôùâïô Ó Î Ó ÓÔ ÛÊ Í ÁÈ Ù ÌÈÎÚ apple È È. ñ È ÛÙ ٠ÙÈ Ô ËÁ  appleúôûâîùèî Î È Û ÔÏ ÛÙÈÎ appleúèó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙË Û ÛÎÂ, Î È Ê Ï ÍÙ ÙÈ ÁÈ Ó ÌappleÔÚ ÙÂ Ó ÙÈ Û Ì Ô Ï ÂÛÙ ÛÙÔ Ì ÏÏÔÓ. Ó È appleôï ÛËÌ ÓÙÈÎfi Ó ÁÓˆÚ ÂÙ ÙÔÓ ÛÊ Ï ÙÚfiappleÔ Ú ÛË Ù ÙË Û ÛÎÂ, ÁÈ Ùfi ı appleú appleâè Ó ñ È ÛÂÙÂ Î Ï ÙÈ apple ÈÙ ÛÂÈ appleô Ó Ê ÚÔÓÙ È Û Ù ÙÈ Ô ËÁ  ÛÊ ÏÂ. Ó ÂÙ ÎfiÌË ÌÊÈ ÔÏ Â ˆ appleúô ÙË Ú ÛË Ù ÙË Û ÛÎÂ, Û Û ÓÈÛÙÔ Ì Ì ÌÊ ÛË Ó Î ÓÂÙÂ Ú ÛË ÙˆÓ appleëúâûèòó Î appleôèô ÂÈ ÈÎÂ Ì ÓÔ ÙÂ Ó ÙË. ñ Ú Ù Ù apple È È Î È Ò Ì ÎÚÈ applefi ÙÔÓ ÒÚÔ ÂÚÁ Û Î È ÌËÓ Ê ÓÂÙ appleôù apple È È Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ Ó Ù ÙË Û ÛÎÂ Ó ÁÁ Ô Ó ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ appleúô ÎÙ ÛË. ŸÙ Ó ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ٠È, Ë Û ÛΠ٠ı appleú appleâè Ó appleôıëîâ ÂÙ È ÛÂ Ó ÛÊ Ï Ì ÚÔ, Ì ÎÚÈ applefi apple È È. ñ ñ ñ ÔÙ ÌËÓ Ê ÓÂÙ ÙË Û ÛÎÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁ ˆÚ ÂappleÈÙ ÚËÛË. µâ Ȉı Ù fiùè Ë ËÏÂÎÙÚÈÎ ÈÛ appleô Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙË Û ÛΠÓÙÈÛÙÔÈ Â ÛÙËÓ ÈÛ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÈÎÙ Ô. Ù ÛË ÙÚÔÊÔ ÔÛ ı appleú appleâè Ó Â Ó È V. ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù appleôù Ù ÙË Û ÛÎÂ Ì Û ÛÂ Ï ÌÓË appleèû Ó fiù Ó apple Ú Ô Ó ÓıÚˆappleÔÈ Ì Û ÛÙÔ ÓÂÚfi! ËÌ ÓÙÈΠappleô ÂÈÔÂÈÛ ÛÊ Û ÁÈ ÊÔÚÙÈÛÙË Î È ÙÔ ÌappleÏÔÎ Û ÛÛˆÚ ÙË Ó ÚıÙ Û apple Ê Ì ÔÍ applefi ÙÔ ÌappleÏÔÎ Û ÛÛˆÚ Ù, ÍappleÏ ÓÙ Ì Ûˆ Ì ÊıÔÓÔ ÓÚfi. appleú appleùˆûë apple Ê Ì Ù Ì ÙÈ, ÍappleÏ ÓÙ Ì Ûˆ Ù Ì ÙÈ Û Ì ÓÚfi Î È ËÙ ÛÙ È ÙÚÈÎ Û Ì Ô Ï! J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot, hogy előzetes bejelentés nélkül megváltoztassuk a termékleírásokat. Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle ollandia 1 ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÌÊfiÙÂÚ, ÙÔ apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú Î È ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ Ìapple Ù Ú,  Ȉı Ù fiùè ÂÙÂ Ó ÁÓÒÛÂÈ Î È Î Ù ÓÔ ÛÂÈ ÙÈ Ô ËÁ Â Ú Ûˆ Î È ÙÈ appleïëúôêôú  ÛÊ ÏÂ. 2 ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Û Ù ÙÔ apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú ÌfiÓÔÓ Ì ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ Ìapple Ù Ú appleô Û apple Ú ÂÙ È. Ú ÛË ÏÏˆÓ ÊÔÚÙÈÛÙÒÓ ÂÓ ÂÙ È Ó Â Ó È ÂappleÈÎ Ó ÓË. 3 Ú Ù Û ÙÂ Ì ÎÚÈ applefi ÁÚ Û Î È ÁÚ Û Óı ΠÙÔ apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú Î È ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ Ìapple Ù Ú. 4. ÚÈÓ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ Ìapple Ù Ú, ÂÏ ÁÍ Ù fiï Ù Î ÏÒ È ÁÈ Ó Â Èˆı Ù fiùè Â Ó È Û Ó Â ÂÌ Ó Î Ù ÏÏ Ïˆ. 5. Ó Î appleôè Î ÏÒ È Âapple ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ Ô Ó Î Ù ÛÙÚ ÊÂ, ÌËÓ ÙÔÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ˆ fiùô Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ıô Ó. 6 ŸÙ Ó Ô ÊÔÚÙÈÛÙ ÂÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÂÓ appleú appleâè Ó Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓÔ. ŸÙ Ó appleôû Ó ÂÙ applefi ÙËÓ appleú, ÌËÓ ÙÚ Ù ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÁÈ Ó ÁÂÈ ÙÔ ÛÌ. 7 Ó apple ıâè Ï Ë Ô ÊÔÚÙÈÛÙ ÂÈ ÏÏ Ù ÓÈÎ appleúô Ï Ì Ù, ÌÂÙ Ê Ú Ù ÙÔÓ ÛÂ Ó Ó ÁÓˆÚÈÛÌ ÓÔ appleúôìëıâ Ù ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ó ÂÏÂÁ ıâ appleúèó Ó Í Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈËıÂ. fiappleôè Î ÙÂÛÙÚ ÌÌ Ó ÂÍ ÚÙ Ì Ù appleú appleâè Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ıô Ó. 08 Ferm Ferm 37

9 Í ÚÙËÌ Ù ÈÎ È ÎfiappleÙË 2. apple Óˆ Î Ï ÌÌ ÌÂ Ï 3. ªapple Ù Ú 4. ºÔÚÙÈÛÙ Ìapple Ù Ú 5. µ ÛË 6. Î ÌappleÙÔ ÛˆÏ Ó 7. Ó ÂÛÌÔ 2. π º π BEZDRÁTOVÁ ČERPADLO NA ČISTÁ VODA Čísla v textu se odvolávají na diagramy na stranách 2. Pro vaší vlastní bezpečnost a pro bezpečnost ostatních vám doporučujeme, aby jste si před požitím pily pozorně přečetli tento návod k použití. Tento návod k použití a dokumentaci k pile si odložte pro pozdější použití. Úvod Tento nástroj je použitelný při mnoha příležitostech, jako je čerpání, odsávání, vysoušení a rovněž plnění vody. ÏËÚÔÊÔÚ Â appleúô fióùô Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Î È/ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÔ ÓÙ È Ù ÎfiÏÔ ı Û Ì ÔÏ : È ÛÙ appleúôûâîùèî ÙÈ Ô ËÁ  Obsah 1. Údaje o výrobku 2. Bezpečnostní pokyny 3. VŠeobecné používání 4. Návod k použití 5. Odstranování závad CE ÌÌfiÚʈÛË Ì ٠ÂÊ ÚÌÔÛÙ Úˆapple Î appleúfiù apple ÛÊ Ï 1. ÚDAJE O VÝBKU ªË Ó Ï ÛË II ÈappleÏ ÌfiÓˆÛË ÂÓ apple ÈÙÂ Ù È ÁÂÈˆÌ ÓÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë Technické údaje appleèûëì ÓÂÈ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ appleúfiîïëûë ÛˆÌ ÙÈÎÒÓ Ï ÒÓ, ı Ó ÙÔ Ï Ë ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Û appleâú appleùˆûë ÌË Ù ÚËÛË ÙˆÓ Ô ËÁÈÒÓ appleô Ó ÁÚ ÊÔÓÙ È Û Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ. appleèûëì ÓÂÈ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ. µá ÏÙÂ Ì Ûˆ ÙÔ ÊÈ applefi ÙËÓ appleú Û appleâú appleùˆûë appleô appleôûùâ Ï Ë ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ Î È Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÂÚÁ ÛÈÒÓ Û ÓÙ ÚËÛË ÔÙ ÌËÓ Ú ÂÙÂ Ó apple Î ÙÔ Ìapple Ù Ú ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙËÓ ÊˆÙÈ ÈfiÙÈ ÂÓ ÂÙ È Ó ÂÎÚ Á Použití Čistá voda Napětí akumulátoru 12 V --- Napětí nabíječky 230 V~ Frekvence napětí nabíječky 50 z Kapacita baterie 1200 mah Doba nabíjení 3-5 hod. Maximální čerpací výkon 500 l/h Maximální čerpací výška 1.5 m Maximální velikost částic 4 mm Maximální teplota vody 40 C Třída krytí (IP) IPX 7 motnost 2 kg ÃÚËÛÈÌÔappleÔ ËÛË ÌfiÓÔ Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ ÒÚÔ.  appleâú appleùˆûë Ï Ë, Ô ÌÂÙ Û ËÌ ÙÈÛÙ ÂÓ Â Ó È ÂappleÈÎ Ó ÓÔ. ÂÚÌÈÎ appleúôûù Û Obsah balení 1 Čerpadlo 1 Univerzální spojka 1 Návod k použití 1 Záruční list 1 Bezpečnostní pokyny Ó Î ÎÏÒÓÂÙ apple ÓÙÔÙ ÙÈ Ìapple Ù Ú Â. Vlastnosti Obr Spínač 36 Ferm Ferm 09

10 2. Vrchní kryt s rukojetí 3. Baterie 4. Nabíječka baterie 5. Základní deska 6. adice 7. Konektor 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vysvětlení symbolů V tomto návodu a nebo na stroji jsou použity následující symboly: ƒª ÿ ƒÿ ƒÿ È ÚÈıÌÔ appleô appleâúè ÔÓÙ È ÛÙÔ Î ÌÂÓÔ Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙ È ÁÚ ÌÌ Ù, appleô apple Ú Ô Ó ÛÙÈ ÛÂÏ Â 2. È ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ Û ÏÏ Î È ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ ÙˆÓ ÏψÓ, Û apple Ú Î ÏÔ ÌÂ Ó È ÛÂÙ appleúôûâîùèî Ù ÙÈ Ô ËÁ  appleúèó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ùfi. Ùfi ı Û ÔËı ÛÂÈ Ó Î Ù ÓÔ ÛÂÙ appleèô  ÎÔÏ ÙÔ ÌË ÓËÌ Û Î È Ó appleôê ÁÂÙ ÙÔ ÛÎÔappleÔ ÎÈÓ ÓÔ. º Ï ÍÙ Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ ÛÂ Ó ÛÊ Ï Ì ÚÔ ÁÈ ÌÂÏÏÔÓÙÈÎ Ú ÛË. Pečlivě si přečtěte pokyny V souladu se zásadními použitelnými bezpečnostními normami evropských směrnic Stroj třídy II dvojitá izolace Nepotřebujete žádnou uzemněnou zástrčku. Označuje riziko osobního zranění, ztráty života nebo poškození nástroje v případě nedodržení pokynů v tomto návodu. Označuje nebezpečí elektrického šoku. ÈÛ ÁˆÁ ªappleÔÚ ÙÂ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ Ùfi ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô Û appleôïï ÂÊ ÚÌÔÁ, fiappleˆ Ë ÓÙÏËÛË Î È Ë appleôì ÎÚ ÓÛË ÙˆÓ, Î ıò Î È Ë Ú Â ÛË Î È apple ÚÔ ÓÂÚÔ. ÂÚÈ fiìâó 1. ÏËÚÔÊÔÚ Â ÁÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ 2. ËÁ  ÛÊ Ï 3. ÂÓÈÎË ÚË Ë 4. O ËÁ  Ï ÙÔ ÚÁÈ 5. O ËÁÔÛ ÂappleÈÏ Ë appleúô ÏËÌ ÙˆÓ 1. ƒ º ÿ π ª ÃÕ ª T ÓÈÎ appleúô È ÁÚ Ê Pokud se šňůra poškodí nebo provádíte-li údržbu, okamžitě šňůru odpojte od sítě Pro používání pouze ve vnitřních prostorách. V případě závady není transformátor nebezpečný. Tepelný kanál 130. Nikdy neházejte baterie do otevřeného ohně. Ê ÚÌÔÁ ı Úfi ÓÂÚfi µôïî 12 V --- ÛË Ù ÓÊÔÚÙÌÔÚÙÌÔÚÙÈÛÙ 230 V~ ÓfiÙËÙ fi ÊÓÚÙÈÛÓ 50 z πû Ìapple Ú 1200 mah ÃÚfiÓÔ ÊfiÚÙÈÛË 3-5 ÒÚa ª Á. ÓÙÏËÙÈÎ ÈÎ ÓfiÙËÙ 500 Ï/ÒÚ ª Á. Ô ÓÙÏËÛË 1.5 Ì ª Á. Ì ÁÂıÔ ÛˆÌ ÙÈ ˆÓ 4 ÈÏ. ª Á. ıâúìôîú Û ÓÂÚÔ 40 ÆC Ï ÛË IP IPX 7 µ ÚÔ 2 kg Vždy recyklujte baterie. ÂÚÈ fiìâó Û ÛÎÂ Û 1 ÓÙÏ 1 Ó ÂÙ Ú ÁÂÓÈÎ Ú ÛË 1 Á ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ Ú Ûˆ 1 ÚÙ ÂÁÁ ËÛË 1 ËÁ  ÛÊ ÏÂÈ 10 Ferm Ferm 35

11 ZWOLLE NL CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ () Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное FCWP-1200 удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам: EN , EN , EN , EN , EN , EN , EN согласно следующим предписаниям: 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. Speciální bezpečnostní pokyny Plastové sáčky bezpečně zlikvidujte - malé děti by se jimi mohly udusit. Než zařízení použijete, prostudujte si laskavě tyto pokyny. Návod si uschovejte tak, abyste se k němu mohli v budoucnu vracet. Je velmi důležité, abyste porozuměli tomu, jak se zařízení bezpečně používá; vyhraďte si proto čas na to, abyste se seznámili s podmínkami, jež jsou v tomto návodu uvedeny. Nejste-li si v tom, jak se zařízení používá, jakkoliv jisti, velice vám doporučujeme využít služeb některé patřičně kvalifikované osoby. Zamezte přístupu dětí a domácích zvířat do pracovního prostoru; dětem zásadně nedovolte, aby se dotýkaly vlastního zařízení nebo prodlužovacího kabelu. V době, kdy se zařízení nepoužívá, je uchovávejte na bezpečném místě mimo dosah dětí. Pokud se zařízení používá, neponechávejte je nikdy bez dozoru. Přesvědčte se, zda elektrotechnické parametry zařízení odpovídají parametrům sítě. Vstupní napětí je V. V nádrži nebo bazénu zařízení nikdy nepoužívejte, pokud jsou ve vodě lidé! Důležité bezpečnostní upozornění k baterii a nabíječi J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Постоянное улучшение нашей продукции является нашей политикой и, поэтому, мы оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без предварительного уведомления. Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle Нидерланды Dostanete-li se do styku s kyselinou z akumulátoru, okamžitě si umyjte zasažené části vodou. Jestli se kyselina dostane do styku s očima, okamžitě je vypláchněte vodou a co nejdřív vyhledejte lékařskou pomoc. 1. Než baterii a nabíječ použijete, neopomeňte si prostudovat návod k použití a bezpečnostní pokyny a ujistěte se, že jste jim porozuměli. 2. K baterii používejte pouze dodaný nabíječ, použití jiného nabíječe by mohlo být nebezpečné. 3. Baterii, samotné nářadí i nabíječ uchovávejte v suchu, vyvarujte se vlhkého prostředí. 4. Před použitím nabíječe se přesvědčte, že jsou všechny vodiče správně zapojeny. 5. Pokud je některý vodič nabíječe poškozen, nabíječ nepoužívejte, dokud se vodič nevymění. 6. Pokud se nabíječ nepoužívá, nenechávejte jej zapojený do sítě. Neodpojujte jej ze zásuvky tahem za kabel. 7. Pokud se nabíječ poškodí nebo s ním je jiný technický problém, vezměte jej k autorizovanému dealerovi, aby jej před dalším použitím zkontroloval. Případně poškozené díly je třeba vyměnit. 8. Při manipulaci s baterií dávejte pozor, abyste ji neupustili nebo s ní nenarazili o jiný předmět. 9. Nikdy se sami nepokoušejte baterii nebo nabíječ sami opravit, mohlo by to být velice nebezpečné. Opravy smí provádět pouze oprávněná dealerská organizace. 10. Před čištěním nebo jinou údržbou nabíječe jej vždy nejprve odpojte od sítě. 11. Baterii nenabíjejte za teplot nižších než 10 C nebo vyšších než 40 C. 12. Dbejte, aby byly větrací otvory nabíječe vždy volné. 13. Baterie se nesmí zkratovat. 34 Ferm Ferm 11

12 Pokud nářadí zkratuje, elektrický proud naroste, čímž se může nářadí přehřát, může v něm nastat požár nebo může dokonce i vybuchnout, což vede ke škodám a může i ohrozit osobu, jež s ním pracuje. Данные инструменты были сконструированы для длительной эксплуатации с минимальным обслуживанием. Продолжительная успешная эксплуатация зависит от надлежащего ухода за инструментом и регулярной очистки. Aby se tomu zamezilo: Zprvu na svorky baterie nepřipojujte žádné vodiče. Dbejte, aby se do otvoru baterie nezachytily žádné kovové předměty (hřebíky, mince, kancelářské spony). Nevystavujte baterii vodě ani dešti. 14. Pokud je baterie zničena nebo se již nedá dobít, je třeba ji zlikvidovat řádným postupem. 15. Nikdy nevhazujte baterii do vody ani do ohně, mohla by explodovat. Смазка Машина не нуждается в дополнительной смазке. еисправноти В случае неисправности, напр., после износа какой-либо части, обратитесь по адресу пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Покомпонентное представление изображения частей, которые можете заказать, вы найдете на последней странице руководства. Po každém použití propláchněte čerpadlo čistou vodou. 3. VŠEOBECNÉ POUŽÍVÁNÍ Защита окружащей среды Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке. Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим передать упаковку в соответствующую специализированную организацию. Там они будут утилизированы безопасным для окружающей среды способом. Čerpadlo NENÍ určeno k nepřetržitému provozu, například jako cirkulační čerpadlo v bazénu nebo nádrži. Dbejte, aby vstupní otvory kolem podstavce čerpadla nebyly ničím blokovány. Na dně jezírka nesmí být v jejich blízkosti žádný kal. Po použití nechte čerpadlo běžet 2-3 minuty s čistou vodou, aby se vyplavily zbytky a částice, jež se v čerpadle a výtokové hadici nahromadily. Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор должен быть утилизирован должным образом. Гарания Условия гарантии вы найдёте в отдельно прилагаемом гарантийном талоне. Používejte pouze na čerpání čisté vody. Chod nasucho zničí čerpadlo. Čerpadlo okamžitě zastavte, když vyčerpáte všechnu vodu (stiskněte vypínač). Pozn.: Pokud hladina vody příliš poklesne, případný kal v hřídeli rychleji zaschne a může se stát, že se potom čerpadlo nedá nastartovat. Abyste zajistili, že bude čerpadlo vždy fungovat účinně, je třeba ze spodku hřídele pokud možno odstraňovat kal, a pokud se čerpadlo nepoužívá, pravidelně je čistit. Blokování Pokud máte podezření, že čerpadlo je zablokované, vyjměte z něj baterii: Zkontrolujte hadici a základní desku. Zkontrolujte zda na hadici není smyčka. Vyčistěte hadici a přívod vody. 12 Ferm Ferm 33

13 Используйте только для перекачивания чистой воды. При работе всухую насос выйдет из строя. Если не остается воды, немедленно выключите насос (нажмите выключатель). Примечание: При слишком низком уровне воды любое загрязнение в валу очень быстро засохнет. Это может привести к тому, что насос не включится. Для обеспечения эффективной работы насоса необходимо регулярно очищать нижнюю часть вала от засорений. Засорение Если предполагается, что насос засорен, выньте из насоса батарейку: Oсмотрите шланг и основание. Проверьте, нет ли на шланге изломов. Прочистите шланг и всасывающий патрубок. 4. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Пуск и остановка Рис. 1 Нажав выключатель, включите машину(1). Нажав выключатель, выключите машину. 4.NÁVOD K POUŽITÍ Spuštění a zastavení Obr. 1 Zasuňte spínač on/off a spusťte brusku (1). Zatlačte spínač on/off a zastavte brusku. Dobíjení Obr. 2 Vyjměte baterii ze stroje. Baterii umístěte do nabíječky tak, jak je znázorněno na obrázku. Zasuňte napájecí adaptér do elektrické zásuvky. Začne se proces nabíjení, bude svítit červená LED dioda. Když se rozsvítí zelená LED dioda, dobíjení je ukončeno a baterie je připravena k použití. Skladování Když stroj skladujete déle než 6 týdnů: Úplně vybijte baterii (provozem stroje) a následně baterii 3-5 hodin dobíjejte. Stroj uložte na suchém místě, kde nemrzne. V zimě baterii dobíjejte každý 1 nebo 2 měsíce, protože baterie se bude pomalu vybíjet. 5. ÚDRŽBAA SERVIS Зарядка Рис. 2 Извлеките батарею из машины Установите батарею в зарядное устройство), как показано на рисунке. Вставьте блок питания в розетку (настенную) Режим зарядки начался; загорелся красный светодиод Как только загорится зеленый светодиод это значит, что зарядка завершена ибатарея готова к использованию Ujistěte se, že zařízení není při provádění údržby motoru pod napětím. Tato zařízení byla zkonstruována pro dlouhodobý provoz s minimální údržbou. Trvalý uspokojivý provoz je závislý na správné péči o zařízení a pravidelném čištění. Mazání Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Храмение При хранении устройства в течение больше 6 недель: Полностью разрядите батарею (во время работы устройства), затем зарядите ее в течение 3-5 часов. Хранить в сухом помещении при плюсовой температуре. Заряжайте батарею каждые 1 или 2 месяца в зимнее время, так как батареи постепенно разряжаются. 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ Závady Vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu naleznete schematický nákres, které součástky lze objednat. Životní prostředí Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech určených pro odpad příslušných látek. Bateriové články NiCd jsou recyklovatelné. При выполнении работ по обслуживанию и уходу за мотором убедитесь в том, что инструмент отключен. Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. 32 Ferm Ferm 13

14 Záruka Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku. CE PLÁŠENÍ O SNĚNÍ NOREM () Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento FCWP-1200 je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty: EN , EN , EN , EN , EN , EN , EN v souladu se směrnicemi. 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC 6. Когда зарядное устройство не используется, его необходимо отсоединять от сети. Отключая кабель, потяните его за вилку, а не за шнур. 7. В случае выхода зарядного устройства из строя или других технических неполадок отнесите его в авторизованный сервисный центр для проверки перед очередным использованием. Все поврежденные детали необходимо заменить. 8. Обращайтесь с аккумулятором осторожно, не трясите и не ударяйте его. 9. Запрещается выполнять ремонт аккумулятора или зарядного устройства самостоятельно. Это очень опасно и может привести к непоправимым последствиям. Ремонтные работы всегда должны выполняться в авторизованном сервисном центре. 10. Перед очисткой или проведением других работ по техническому обслуживанию всегда отсоединяйте зарядное устройство. 11. Запрещается заряжать аккумулятор при температурах ниже 10 или выше 40 градусов Цельсия. 12. Вентиляционные отверстия зарядного устройства всегда должны оставаться открытыми. 13. Не замыкайте контакты аккумулятора. od ZWOLLE NL При замыкании сила тока увеличивается. Это может привести к перегреву, возгоранию или даже взрыву электроинструмента, а следовательно повреждениям инструмента и травмам пользователя. J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího upozornění specifikaci výrobku změnit. Во избежание короткого замыкания Не подсоединяйте к терминалам аккумулятора какие-либо провода; Убедитесь в отсутствии любых металлических предметов (гвоздей, монет, скрепок) в отверстии аккумулятора; Не подвергайте аккумулятор воздействию дождя или влаги. 14. Если аккумулятор поломан или его невозможно больше заряжать, аккумулятор следует утилизировать надлежащим образом. 15. Запрещается ликвидировать аккумулятор в огне это может привести к взрыву. Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle olanda Обязательно после каждого использования промывайте устройство чистой водой. 3. ОБЩИЯ УСЛОВИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Данный насос НЕ создан для постоянного функционирования, например, в плавательном бассейне или в качестве циркуляционного насоса в озере. Контролируйте, чтобы входные отверстия вокруг корпуса насоса не были заблокированы. Около впускных отверстий на дне бассейна не должен находиться ил или грязь. После использования в течение 2-3 минут прогоните через насос чистую воду для того, чтобы избавиться от осадков и частиц, которые могут накопиться в насосе или выпускном шланге. 14 Ferm Ferm 31

15 AKUMULATORSKI ČRPALKA ZA ČISTA VODO Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор должен быть утилизирован должным образом. Специальные правила техники безопасности Обеспечьте безопасную утилизацию пластиковых пакетов, так как они являются источником опасности удушения для детей. Пожалуйста, внимательно прочитайте данные инструкции перед эксплуатацией данного устройства и сохраните их для дальнейшего использования Крайне важно, чтобы вы поняли, как эксплуатировать данное устройство наиболее безопасным способом, поэтому не торопитесь, и внимательно ознакомьтесь с указанными в данных инструкциях требованиями. Если вы сомневаетесь относительно использования данного устройства, мы настоятельно рекомендуем пригласить для выполнения работы соответствующего квалифицированного специалиста. Не пускайте детей и животных на рабочую территорию, и ни в коем случае не позволяйте детям использовать данное устройство или притрагиваться к удлинителю. Во время простоя храните данное устройство в безопасном и недоступном для детей месте. При использовании устройства ни в коем случае не оставляйте его без наблюдения. Убедитесь в том, что значения питания на вашем устройстве соответствуют значениям основного источника питания. Подаваемое напряжение должно соответствовать В. Ни в коем случае не используйте данное устройство в озере или бассейне, если в воде находятся люди! Меры безопасностиработы при обращении с аккумулятором изарядньім устройством При попадании содержащейся в аккумуляторе кислоты на какую-либо часть тела ее необходимо немедленно смыть обильным количеством воды. В случае попадания кислоты в глаза следует также незамедлительно промыть их водой и срочно обратиться за медицинской помощью. 1. Перед использованием аккумулятора и зарядного устройства необходимо обязательно прочитать и понять все инструкции по эксплуатации и технике безопасности. 2. Заряжайте аккумулятор только при помощи зарядного устройства, входящего в комплект поставки. Использование других зарядных устройств может представлять опасность для пользователя и оборудования. 3. Не подвергайте инструмент, аккумулятор и зарядное устройство воздействию влаги. 4. Перед применением зарядного устройства проверьте прочность соединения кабелей. 5. Если кабель зарядного устройства поврежден, запрещается использовать его до замены кабеля. Številke v besedilu ustrezajo diagramom na straneh 2. Prosimo, da pred uporabo naprave temeljito preberete ta navodila in sicer zaradi vaše lastne varnosti in varnosti drugih. Tako boste vašo napravo bolje spoznali in se lažje izognili morebitnim tveganjem. Ta navodila skrbno shranite, tako da jih boste imeli pri roki tudi v bodoče, če bo to potrebno. Uvod Orodje se uporablja za različne namene, na primer, za črpanje, sesanje, odvodnjavanje vode in tudi obnavljanje zaloge vode. Vsebina 1. Informacije o stroju 2. Navodila za varnost 3. Splošna uporaba 4. Navodila za delovanje 5. Vodilo za odpravljanje težav 1. PODATKI O NAPRAVI Tehnični podatki Uporaba Čista voda Napetost 12 V --- Napetost polnilnika 230 V~ Frekvenca polnilnika 50 z Moč akumulatorske baterije 1200 mah Čas polnjenja 3-5 ura Maks. črpalna zmogljivost 500 l/h Maks. črpalna višina 1.5 m Maks. velikost delcev 4mm Vode 40 C IP Razred IPX 7 Masa 2 kg Vsebina embalaže 1 Črpalka 1 Univerzalni priključek 1 Navodila za uporabo 1 Garancijska kartica 1 Navodila za varnost 30 Ferm Ferm 15

16 Značilnosti Slika 1 1. Stikalo 2. Zgornji pokrov z ročajem 3. Baterija 4. Baterijski polnilnik 5. Osnovna plošča 6. Cev 7. Konektor Детали Рис Выключатель 2. Верхняя крышка с ручкой 3. Аккумулятор 4. Зарядное устройство 5. Oснование 6. Шланг 7. Соединитель 2. VARNOSTNI NAPOTKI 2. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Razlaga simbolov V tem navodilu za uporabo ali na stroju se nahajajo sledeči simboli: Oбъяснения к обозначениям символов В этой инструкции и/или на самом инструменте применяются следующие обозначения: Natančno preberite navodila Прочитайте инструкции V skladu s temeljnimi varnostnimi standardi in evropskimi direktivami соответствии с основными действующими стандартами европейских директив по безопасности Naprava II. razreda dvojna izolacija Ne potrebujete vtikača z ozemljitvijo. Существует опасность получения материального ущерба и/или телесных повреждений Označuje nevarnost poškodb, smrti ali materialnih škod na napravi in predmetih zaradi neupoštevanja navodil, ki so zajeta v tem priročniku. Вероятность поражения электрическим током Označuje nevarnost električnega udara. Če se kabel poškoduje in med vzdrževanjem naprave, nemudoma izključite vtič iz električne vtičnice. В случае повреждения провода немедленно выньте вилку из источника электропитания; отключайте вилку от источника электропитания и во время проведения техобслуживания A csatlakozódugót húzza ki a konnektorból. Služi le za uporabo v notranjih prostorih. Только для использования внутри помещений 130 Stopinj termalna obloga. В случае неисправности трансформатор не опасен. V primeru odpovedi transformator ni nevaren. Термопротектор Baterij ne mečite v ogenj. Не бросать батареи в огонь Baterije vedno uporabljajte za reciklažo. Всегда перезаряжайте батареи 16 Ferm Ferm 29

17 БЕСПРОВОДНЫЙ НАСОС ДЛЯ ЧИСТАЯ ВОДЫ Цифровые обозначения в тексте относятся к изображениям на страницах 2. Для обеспечения безопасной для Вас и окружающих эксплуатации инструмента, перед применением данного инструмента, пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию. Это облегчит вам ознакомление с особенностями использования Вашего инструмента и позволит избежать ненужного риска. Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования. Вступление Этот инструмент можно применять во многих случаях: для накачки, отсоса и слива воды, а также для наполнения водой. Содержание 1. Информация об устройстве 2. Инструкции по мерам безопасности 3. Oбщиг чсловия по исполбзованию 4. Инструкции по испльзованию 5. Руководство по устранению неисправностеи 1. ИНФОРМАЦИЯОБ УСТРОЙСТВЕ Poškodovano ali neuporabno električno napravo odnesite na mesto, pristojno za reciklažo tovrstnega materiala. Posebni varnostni napotki Varno se znebite plastičnih vreč - predstavljajo nevarnost zadušitve za mlade otroke. Prosimo, pred uporabo te naprave pozorno in temeljito preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Pomembno je, da razumete kako varno uporabljati to napravo. Zato se seznanite z zahtevami kot so orisane v teh navodilih. Če kakorkoli dvomite v uporabo te naprave, močno priporočamo, da uporabite storitve primerno kvalificirane osebe. Otroke in domače živali držite stran od delovnega območja in nikoli ne dovolite otrokom, da uporabljajo napravo ali se dotikajo podaljška. Ko naprave ne uporabljate, jo shranite na varnem mestu izven dosega otrok. Med uporabo naprave nikoli ne pustite brez nadzora. Preverite, da napetost naprave ustreza napetosti električnega omrežja. Napajalna napetost mora biti v. Te naprave nikoli ne uporabljajte v ribniku ali v plavalnem bazenu, ko se v vodi nahajajo ljudje! Pomembna varnostna navodila: polnilnik in akumulatorska baterija Технические характеристики Применение Чистая вода Напряжение питания 12 В --- Напряжение питания зарядного устройства 230 В~ Частота тока зарядного устройства 50 Гц Емкость аккумулятора 1200 A/час Время зарядки 3-5 час Макс. мощность всасывания 500 л/час Макс. высота всасывания 1.5 m Макс. размер частиц 4мм Макс. температура воды 40 C Класс IP IPX 7 Вес 2 кг Содержание упаковки 1 насос 1 универсальный разъем 1 руководство по использованию 1 гарантийный талон 1 инструкции по мерам безопасности Če pridete v stik s kislino iz akumulatorske baterije, izpostavljene dele nemudoma sperite z vodo. Če kislina pride v oči, jih sperite z vodo in poiščite zdravniško pomoč. 1. Pred uporabo baterijskega vložka in polnilca baterij, preverite, če ste prebrali in razumeli navodila za uporabo in varnostne napotke. 2. Baterijski vložek uporabljajte samo s priloženim polnilcem baterij uporaba drugih polnilcev je lahko nevarna. 3. Baterijskega vložka, izdelka in polnilca baterij ne shranjujte v vlažnih in mokrih prostorih. 4. Preden uporabite polnilec baterij, preverite če so vse žice pravilno zvezane. 5. Če je katera od žic na polnilcu poškodovana, ga ne uporabljajte dokler ne zamenjate omenjene žice. 6. Ko polnilec ni v uporabi, ga izključite. Ko želite izvleči vtikač iz vtičnice, ga ne izvlecite tako, da ga držite za kabel. 7. Če se polnilec pokvari ali če se na njem pojavijo kakšne druge tehnične težave, ga nesite v pooblaščeni servis v popravilo preden ga ponovno uporabite. Poškodovane dele je potrebno zamenjati. 8. Z baterijskim vložkom ravnajte previdno, pazite, da vam ne pade na tla in da z njim ne udarite ob kakšen drug predmet. 9. Nikoli ne poskušajte sami popraviti polnilca baterij ali baterijskega vložka; takšno početje je lahko izredno nevarno. Popravila naj vselej izvaja pooblaščeni servis. 10. Polnilec vedno izključite preden se lotite čiščenja ali kakšnih drugih vzdrževalnih del na njem. 28 Ferm Ferm 17

18 11. Ne poskušajte polniti baterije pri temperaturi pod 10 stopinj ali nad 40 stopinj Celzija. 12. Pazite, da pretok zraka skozi zračnike na polnilcu ne bo oviran. 13. Med uporabo baterijskega vložka ne sme priti do kratkega stika. Če med uporabo aparata pride do kratkega stika, se moč električnega toka poveča. Kot posledica se aparat lahko pregreje, vname ali celo eksplodira, kar lahko povzroči veliko škode in resno ogrozi uporabnika. Da bi se temu izognili; Ne povezujte žic s poloma baterijskega vložka; Prepričajte se, da v odprtini baterijskega vložka ni ujet kakšen kovinski predmet (žebelj, kovanec, sponka za papir,...); Pazite, da baterijski vložek ne pride v stik z vodo ali dežjem. CE OŚWIADENIE O ZGODNOŚCI () Niniejszym oświadczamy, że FCWP-1200 którego dotyczy instrukcja, jest zgodny z następującymi standardami i normami: EN , EN , EN , EN , EN , EN , EN w zgodności z przepisami. 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC 14. Če je baterijski vložek pokvarjen ali če ga ni mogoče več napolniti, ga morate odvreči na ustrezno odlagališče. 15. Baterijskega vložka nikoli ne vrzite v vodo ali v ogenj lahko eksplodira. Od dnia ZWOLLE NL Po vsaki uporabi črpalko vedno izperite s čisto vodo. 3. SOŠNA UPORABA J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Ta črpalka NI namenjena neprekinjeni uporabi kot npr. v plavalnem bazenu ali kot cirkulacijska črpalka v ribniku. Zagotovite, da se okoli vhodnih odprtin okoli osnove črpalke ne nahajajo ovire. Vhodne odprtine morajo biti brez blata ali sluzi na dnu bazena. Po uporabi naj črpalka 2-3 minute deluje z uporabo čiste vode, da se odstranijo usedline in delci, ki so se nabrali v črpalki in izhodni cevi. Jednym z założeń polityki firmy jest ciągłe ulepszanie produktów. Dlatego firma zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktów bez uprzedniego powiadomienia. Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle olandia Uporabljajte le za črpanje čiste vode. Obratovanje do suhega poškoduje črpalko. Ko v črpalki ni več vode, jo takoj zaustavite (pritisnite stikalo). Opomba: Če postane raven vode prenizka, se bo blato v jašku hitreje sušilo in to lahko prepreči ponovni zagon črpalke. Da zagotovite učinkovito delovanje črpalke, mora biti dno jaška kar se da brez blata in redno čiščeno, ko ni v uporabi. Blokade Če se vam zdi, da je črpalka kakorkoli blokirana, iz črpalke odstranite baterijo: Preglejte cev in osnovno ploščo. Preverite, ali se je cev zapletla. Očistite cev in dovod za vodo. 18 Ferm Ferm 27

19 Smarowanie Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania. Awarie W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie części) należy skontaktować się z punktem serwisowym adresy punktów serwisowych znajdują się na karcie gwarancyjnej. Na końcu niniejszej instrukcji zamieszczony został schemat części zamiennych, które mogą być zamawiane. Ochrona środowiska Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, urządzenie dostarczane jest w sztywnym opakowaniu składającym się głównie z materiałów nadających się do ponownego przetworzenia. Prosimy o skorzystanie z możliwości ponownego przetworzenia opakowania. Baterie NiCd można poddać recyklingowi. Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi być utylizowane w odpowiedni sposób. Gwarancja Proszę zapoznać sie z warunkami umowy gwarancyjnej zamieszczonymi na załączonej karcie gwarancyjnej. 4. NAVODILA ZA DELOVANJE Opozorilo! Črpalke ni dovoljeno vreči v globoko vodo. Največji dovoljeni nivo vode je Ī 6 cm. Nivo vode mora ostati pod stikalom! On/Off Slika 1 Za zagon stroja pritisnite na stikalo ON/OFF (1). Za zaustavitev stroja pritisnite stikalo ON/OFF. Polnjenje Slika 2 Baterijo odstranite s stroja. Baterijo nastavite v baterijski polnilnik kot kaže slika. Omrežni adapter povežite v (stensko) vtičnico. Postopek polnjenja se zažene; zasveti rdeča LED. Ko zasveti zelena LED, je polnjenje končano in baterija je pripravljena za uporabo. Skladiščenje Pri skladiščenju stroja dlje od 6 tednov: Popolnoma izpraznite baterijo (z obratovanjem) in jo nato 3-5 ur polnite. Skladiščite v suhem prostoru, zaščitenem pred zmrzaljo. Baterijo pozimi polnite na en mesec ali dva, saj se baterija počasi prazni. 5. SERVIS & VZDRŽEVANJE Zagotovite, da naprava ni prižgana med izvajanjem vzdrževalnih del na motorju. Te naprave so bile oblikovane, da dolgo delujejo z minimalnim vzdrževanjem. Neprekinjeno zadovoljivo delovanje je odvisno od pravilne skrbi za napravo in rednega čiščenja. Mazanje Naprava ne potrebuje dodatnega mazanja. Okvare V primeru okvare, t.j. obrabe posameznega dela, pokličite servisno službo. Naslov je označen na garancijskem listu. Na zadnji strani tega priročnika je povečan prikaz posameznih delov, ki jih lahko naročite. Okolje Orodje transportiramo v krepki embalaži da ga zavarujemo pred poškodbami. Večino embalaže je mogoče reciklirati zato jo odnesi na zbirališče takšnih odpadkov oz. v za to namenjen kontejner, da bo reciklirana. NiCd celice je mogoče reciklirati. 26 Ferm Ferm 19

20 Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. Praca na sucho spowoduje zniszczenie pompy. Natychmiast zatrzymać pompę, jeżeli nie pobiera wody (wcisnąć włącznik). Garancija Garancijski pogoji so opisani na priloženem garancijskem listu. CE IZJAVA O SKLADNOSTI () Uwaga: Jeżeli poziom wody ulega zbytniemu obniżeniu, szlam osadzający się na wale napędowym będzie zasychać szybciej, co może uniemożliwić ponowne włączenie urządzenia. W celu zapewnienia bezawaryjnego działania pompy, w miarę możliwości należy oczyszczać wał z osadów oraz czyścić go regularnie, gdy pompa nie jest używana. z dne ZWOLLE NL Izjavljamo, da ta FCWP-1200 ustreza naslednjim normam ali normativnim dokumentom: EN , EN , EN , EN , EN , EN , EN J.A. Bakker - van Ingen CEO Ferm BV v skladu s predpisi. 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2002/95/EC, 2002/96/EC J. Lodewijk Quality Manager Ferm Global Zablokowanie W przypadku podejrzenia, że pompa została zablokowana, należy wyjąć akumulator: Sprawdzić wąż i podstawę. Sprawdzić, czy wąż nie jest zapętlony. Wyczyścić wąż i otwór wlotowy wody. 4. INSTRUKCJE DOTYĄCE OBSŁUGI POMPY ŚCIEKOWEJ Używanie ładowarki Rys. 1 Wcisnąć wyłącznik, aby uruchomić urządzenie (1). Wcisnąć ponownie wyłącznik, aby zatrzymać urządzenie. Ładowanie Rys. 2 Usunąć akumulator z urządzenia Umieścić akumulator w ładowarce w sposób pokazany na rysunku. Podłączyć adapter sieciowy do gniazdka zasilania (w ścianie) Rozpocznie się ładowanie; zapali się czerwona kontrolka Ładowanie zakończy się, a akumulator będzie gotowy do użycia w chwili, gdy zapali się zielona kontrolka. Ker je naša tržna politika nenehno izboljševanje izdelkov, si pridržujemo pravico do sprememb podatkov o izdelku brez predhodnega obvestila. Ferm BV Lingenstraat PM Zwolle Nizozemska Przechowywanie W przypadku przechowywania urządzenia przez okres dłuższy niż 6 tygodni: Rozładować akumulator (włączając na pewien czas urządzenie), a następnie ładować go ponownie przez 3-5 godzin. Przechowywać w suchym miejscu w dodatniej temperaturze. Zimą akumulator ładować co 1-2 miesiące, ponieważ powoli sam się rozładowuje. 5. SERWIS I KONSERWACJA Upewnić się, że maszyna nie jest pod napięciem podczas przeprowadzania prac konserwacyjnych silnika. Maszyny te zostały zaprojektowane tak, że można ich używać przez dłuższy okres czasu przy minimalnej konserwacji. Ciągłe, przynoszące satysfakcję działanie zależy od odpowiedniego dbania o maszynę oraz jej regularnego czyszczenia. 20 Ferm Ferm 25

ű ü Á

ű ü Á ű ü Á ó é ó ö é é Á é ó í ú Á ő íö ü ö üó é ü ü ú ö ó ü ó ü ó ü ü é í ü Ó ú íí Ó é é Ó ü ó ó ü ó ü ü ü ö ó óü ó ó ó í ü ö ü í ó ü ü É ú ú ü É í É ó ü ó ó ü ü é Á ó Á ó ó é ü ó Á é ü í é ó ö üé ó ó ó ü

Részletesebben

ö É Á ó ó á é á ó ö á É É ö ó

ö É Á ó ó á é á ó ö á É É ö ó ö É Á ó ó é ó ö É É ö ó É Ó é í é É ü ó Á ó ö é ó é Á é é ó Á ó í é Á ó ö é ö ő é é É Á É Á ö é é ü ó é Á Ú é é ü ó ó É é é é ö ó é é é ó é é ó Ü É é é ú ö é ó é é ó ó Á ö é í é ü é é Á é ö ó é ő Á ü ü

Részletesebben

öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é

öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é á á á ó Ó á ó í éí é á á á áí ó Í ö é ő á á á á á

Részletesebben

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. BGM1003 BS-702N

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. BGM1003 BS-702N H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL temat do zmiany RU Комлания постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься

Részletesebben

ő ö ó ü ü ó ö é é ó é ü é é ő ö ö Ö ó é é ó ö ó ő ö é ő ö é ő ö é ő ö é ő ó ó ó í é é ü ő í ö ö ö í é ő ü é ö é ő ő é é ó é ó ü ó é ő é é íé í ő é é é

ő ö ó ü ü ó ö é é ó é ü é é ő ö ö Ö ó é é ó ö ó ő ö é ő ö é ő ö é ő ö é ő ó ó ó í é é ü ő í ö ö ö í é ő ü é ö é ő ő é é ó é ó ü ó é ő é é íé í ő é é é Á ö ö Á É ó ü É ó ö í ü é é ő ö é Ö é ö é é é ő ó ó ö ó ő ó é ó í ö ú ö é é ó é é ő ő ő í ó é ó ő ó é é é ó ó ő ó é ó é é í ő é ü ö Ó ö ü ő ő í é é ó é é ő é ő ő ó é ó ő ó ö ö ő ó é ó ó ő í é ű é í é é

Részletesebben

ó ó É ö ó ó é á á ö ü ű ó ö ö ő é é é ű ó á é é é ű ó é á á é ö é í é á ő é á íí ó é á á í á ő é ü á ó ő á é ó é á á á ó é é ü ő ú é é ő ó ó ő á é é ő

ó ó É ö ó ó é á á ö ü ű ó ö ö ő é é é ű ó á é é é ű ó é á á é ö é í é á ő é á íí ó é á á í á ő é ü á ó ő á é ó é á á á ó é é ü ő ú é é ő ó ó ő á é é ő ó ó É ö ó ó á á ö ü ű ó ö ö ő ű ó á ű ó á á ö í á ő á íí ó á á í á ő ü á ó ő á ó á á á ó ü ő ú ő ó ó ő á ő ó á í ó í á á á ó ö í ö ö ö ö ó á ö ú ö á í á á í í ó ő á í á á ö í ü ö ó ó í á á ő á ő ü ő ö

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

ö ú í á á í ö á á í á í őí á í á á őí á á ő á ó ü ő á á í á í á ő á á ő ő á ű ő ö ú ú ő ő ö ő á á á í ó ö ő ő ö á ó á á í á ó á á ű ó ü á á ő ö á á á

ö ú í á á í ö á á í á í őí á í á á őí á á ő á ó ü ő á á í á í á ő á á ő ő á ű ő ö ú ú ő ő ö ő á á á í ó ö ő ő ö á ó á á í á ó á á ű ó ü á á ő ö á á á Ö É Á Áű Á Á ö ú Á í Á ö ö á ó á ú ó ű ű ü í á ó ó ő í ó í ó ó í ó ő ú ö ü á ü ü ó ö ó í ű ö ú ö á á í ö ó í á á í á á á ú ö ü ü á á íá á ú ö á ö ó á ö ú í í á á ó á ú ó ó ö í ú á ő á á ő ő í á í á ö í

Részletesebben

ó í ó é é ó ö é ö ű ó é é é á é é é ú ő é á é ó ö á é é é é á á ö ú ő é é í é á ő é ú Ö í ö á á ú é é á á ö ú ő é á á á é é ó ö ú ő é ö ű ő é ő ó ű ő

ó í ó é é ó ö é ö ű ó é é é á é é é ú ő é á é ó ö á é é é é á á ö ú ő é é í é á ő é ú Ö í ö á á ú é é á á ö ú ő é á á á é é ó ö ú ő é ö ű ő é ő ó ű ő ó ú á á ő é ó ó ó á é é á é ú á Ö á á ú ó é á é ó ö á ö é é é é é é é ő é ő ú á ö ö ű ő é é ó ö á á é é ő é ö é é ö ö ó É é ö á ú á í á é ó é ú Ö ö á á ú é é á é á é ú é é á ö á é ö é é ó á á á ó ö ú ő

Részletesebben

í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é é ü ö í ü é í é í ó ö ö ö Ó í ó ó ö í ő óá Ü ü ö í ü ü é ő ű é é é é é ü í é é í é é ö

í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é é ü ö í ü é í é í ó ö ö ö Ó í ó ó ö í ő óá Ü ü ö í ü ü é ő ű é é é é é ü í é é í é é ö ö É Á É É í ó Á Á É ó É í ű í é é é í é é ő ó é é ü é ó é í é é í É é é í í é ó ú í öó ó ó é ö ó ő é í ó öó é é é ü é í é ó é é é í é é í í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é

Részletesebben

ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í ö ö Í ő

ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í ö ö Í ő ö ö í í í Ú ÍÖÍ í ö ö í í ü ú Í Í í í ő Í Í ú íü ő ú Í Á í ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í

Részletesebben

Art.No. CGM1001 FCGS-18K

Art.No. CGM1001 FCGS-18K Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься без

Részletesebben

á é é é é é é é é á é é é é á ú ó é ő á ő á é ű é á ó é é ő é ú ő á é é őá é é é é é é é á ő ö ő ö é á é ő é éé é é é á ő á é ő é á ó á ú á á é á é őí

á é é é é é é é é á é é é é á ú ó é ő á ő á é ű é á ó é é ő é ú ő á é é őá é é é é é é é á ő ö ő ö é á é ő é éé é é é á ő á é ő é á ó á ú á á é á é őí é é í á é é á é ő é ú ó ő é é í ő á é ő ő é ö á á ó í ú á á á é é á é é í é é é ő á á á é ö é é é á é é í é á á é á é á á í é é á á é á é ö é é é é é ü é á é é ö á á á é é é é ő é é á ú ű é á é ő é é ü

Részletesebben

Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é

Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é ü Á Á Á É ö é ú Í ü É Í Í Á Í Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é ú ö é é é é é é é é

Részletesebben

á ü ö ö ö ő í á ő ú á á ó í á ö öá á á ö á á á ő ö í ú ű ű ö ú í í ű ő á ő ü ó á ó ő í ííá ö á ó á ő ű ö ű á á á á ü í ő á í á á ü í á á í á á á ó ű ö

á ü ö ö ö ő í á ő ú á á ó í á ö öá á á ö á á á ő ö í ú ű ű ö ú í í ű ő á ő ü ó á ó ő í ííá ö á ó á ő ű ö ű á á á á ü í ő á í á á ü í á á í á á á ó ű ö Ő É Ü Ű Á Ó É Í Á Á ű ó á á ö í á á á í á á ó ú ö á ü ü ü í á ó í ű á á á í á á ú á á ö ó á ö ű ö ő í á á ö ü ű ö ü á í ü ú ő ű ű ö í ü ö ú ű í á á ö ü á ó á ó ű ö ö ö í ü á í á ö á á á á á á ó ó ó ú ú

Részletesebben

ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú é é é í é ó í ö ó ü é ó ü é é é é é ó íü ü é é ó é ü ú ü ú ö é Ö ó ó

ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú é é é í é ó í ö ó ü é ó ü é é é é é ó íü ü é é ó é ü ú ü ú ö é Ö ó ó Á Ó É Ó Á É Ó Ü É Ó Ö ú ü ü í ü é é ó úá ü é é é é é ó é ú ő É ó é ó ó í é ó ó ó óá ó ó ó ó ú ó ü ü óíí ö ú ú é éé ó ó ü ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú

Részletesebben

Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó é á ú í á á é á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú é é ö ö ű ö ő á é ö ö é é ú ő á ú ő á ü á á ú ü á é ö ú ú á á á ú í á é ő é ó é é é

Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó é á ú í á á é á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú é é ö ö ű ö ő á é ö ö é é ú ő á ú ő á ü á á ú ü á é ö ú ú á á á ú í á é ő é ó é é é Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó á ú í á á á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú ö ö ű ö ő á ö ö ú ő á ú ő á ü á á ú ü á ö ú ú á á á ú í á ő ó ő ü á á á á á ó á ó ű á ö ö ü á á á ő ü á ó á á á ö á á ó ö őí á á á áí á á

Részletesebben

ö á é á á á á ö é ő á é é í é ü é í á é ő é í ő á á á á ö é é í á á á á á é ő á á é é ő é á é é ő é é á ő á á í é é é ö ö ö ö é é á í ö í é é éé ö á á á ö á á á é ú é é ö ü ő á é é ű ö é Ó Á Ó é é é É

Részletesebben

Á Á ö ú í í Í É í ö í í Í í ö Á Á ő í ü ü öí ő í ö í ő í í Á Á í ő ü Í í Á É í ÍÍ í ö ő ú Á ő ő ő Í ő í ő ü ű Í Í ő í ö ú ü ö í ü Ü ú í íí ú ő í É ö ő Í É ú íé Í ü Í ő É í ú ö ö ö ő öí ö ö ő É Í ú ű ő

Részletesebben

É Í É ő é Á Á É É Í É Á Á í í Á Á Í ú í í Í é é É ííé ö é Í é é Í ő é

É Í É ő é Á Á É É Í É Á Á í í Á Á Í ú í í Í é é É ííé ö é Í é é Í ő é ü í ú ő é é é ö ö í í ő í í é ő í é üí é ö ő é É Í É ő é Á Á É É Í É Á Á í í Á Á Í ú í í Í é é É ííé ö é Í é é Í ő é Ü Ó Ö Ő É É Í é Í ö é ő é í ű é ü ú é é í ü é é é í é é ö í é é Í Í É í é ő ő ő é í

Részletesebben

Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í

Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í ÍÜ ű Í Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í Ú ö Í Á ű Í ö Ü Í Í Í ű Ú Í ő ü Í ö ő É Í É ü ÉÍ ő Ü Ú É Í ő Í ű ü Í É Ü Ü Í Á Á Í Ü Í É Í Í É É É öí Í Í ö ú Í ú

Részletesebben

ő ó ó ó ő Í ü ö ú ó ó ö ő ű ű ü ó ó ó ü ü É Á É Ü ó ű ö ó ö ó ü ö ö ó ö ó ú ö ő ó Ó Ó ü ü ó ő ü ő ö ö ö ó Ü ő ó ó ú ű ó ú ü ü ó ó Í ó ó Á ü ó ü ö Í ö

ő ó ó ó ő Í ü ö ú ó ó ö ő ű ű ü ó ó ó ü ü É Á É Ü ó ű ö ó ö ó ü ö ö ó ö ó ú ö ő ó Ó Ó ü ü ó ő ü ő ö ö ö ó Ü ő ó ó ú ű ó ú ü ü ó ó Í ó ó Á ü ó ü ö Í ö ó É ü Ú ó ő ú Í ü Á ó ÜÜ ó É Ö Ü Ü ö Í ö ö Ú Ú Ü Í ö ó ú Í ó ü Í Ü ó ö É ö ő ö Í ó ú É ó Ó É ó ú ú ú ó ó ó ó ú ü ö ő ü ó ö ó ó ü Ü ó É ü ó ü ö ő ó ü ó ö ó ő ó ó ó ő Í ü ö ú ó ó ö ő ű ű ü ó ó ó ü ü É Á

Részletesebben

í ó í í í óú ú ó ü ó É ü ó Á Ó Ü Ó Á ó ü ő É ü ő ő ő é ő í ő Á ö ó Á é ő ó Á í Ó Á é Ö Ó Á ó Á Ó É Á Á Á ü é Á Á é Ó Á Á é ü ó Á Á é í Á ó ó é Á Á é Á é í é ú é ó é ő ó ó ó ő ó Á ó ó é ó ó í ú ó Í Á é

Részletesebben

í á á á í á á á ő í ő ö ö ó ó á á ü á á ö í ó á á ö ű á ú á ü á ö á ő ő ő á á ő ő á á ő ő á ő á í á ó á í ó ó á í ó ö á ö í á í ő ö í ó ö í űö ű ó ö ü

í á á á í á á á ő í ő ö ö ó ó á á ü á á ö í ó á á ö ű á ú á ü á ö á ő ő ő á á ő ő á á ő ő á ő á í á ó á í ó ó á í ó ö á ö í á í ő ö í ó ö í űö ű ó ö ü í á á ó á á ó á ő á ő á ó á ő á á á ú ó á á á ú ó á á ó á á á á á á á á ú á á á á á á ó í á á Á á á Í á ű ö ő á á í á ö í á á á ó Ú á á ö ű ö á á á á á ö ö ó ű ö á ő ó á ó ő á á á ö ó ó í á ü ö á á ű ö

Részletesebben

ú Ü ú ü ő Á ö ú ö ú Á ő ő Ü ü ő Ö ú ü ő ú ú ő ő Í ö ő ő

ú Ü ú ü ő Á ö ú ö ú Á ő ő Ü ü ő Ö ú ü ő ú ú ő ő Í ö ő ő ű Í ű ú Í Í É Í É Í Í Í Í ő Ö Ó Ó ő É Í ü Ö Ö Í Í ű ő ő Ö Ö ü Í Ö Ö ü Í Í ö Ó Í ú Íö ő ü Í Í Ú ő Í ö ő Ó Í ő Í Ú ő Í ű ő ü Ö ö Ö Á Í ü Í Ö Ö ú Ü ú ü ő Á ö ú ö ú Á ő ő Ü ü ő Ö ú ü ő ú ú ő ő Í ö ő ő ö ű

Részletesebben

Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é á é é ö é ú á ú áí í á Í á Íó ü Í í é ú í á é é ú á á á é é á ő é é ű á á í é é ü é é é ó í á á ó é é ő é ú á é ö é ó á á á í

Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é á é é ö é ú á ú áí í á Í á Íó ü Í í é ú í á é é ú á á á é é á ő é é ű á á í é é ü é é é ó í á á ó é é ő é ú á é ö é ó á á á í Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é é é ö é ú ú Í í Í Íó ü Í í é ú í é é ú é é ő é é ű í é é ü é é é ó í ó é é ő é ú é ö é ó í é é é őí ö é í é é É ő é ű í é ö ö é é é ö é íí é é é é ö í é é é ó í ö ő ü ö ó é ő ü

Részletesebben

é á áí ő ö é á á á á á á á á é ő ú í á á á é á á ö é é ö é őí á é é í é é ó ö é é ü é é é ő á ű ö é é é é é ű é ö é é á ú á é é í ő ö ö é á ó é é í ő

é á áí ő ö é á á á á á á á á é ő ú í á á á é á á ö é é ö é őí á é é í é é ó ö é é ü é é é ő á ű ö é é é é é ű é ö é é á ú á é é í ő ö ö é á ó é é í ő Ó É ö ó É é ö í á ó á é é é é ü ó á ó ó á ó é í é á ő á ő é ü é ú á á í é á é ő ő ö é á í á ó é ö é ö é ő ó ú é é á á ő é é í á ó ö é é é ó é é ö é á á ő é ö ö á é é í ű ö é á ó é ö é ő é á á é á á ó é

Részletesebben

ű ű í ó ő ő ő ő í Ö Ö í Á Í ó ó Ö Ü É íí í ő Ö Ö Ö Á ő ó ó í Á ó ő Ó É ő ó Í Ú Í ú ú Ó í ő Á Ö ó ő ó ó

ű ű í ó ő ő ő ő í Ö Ö í Á Í ó ó Ö Ü É íí í ő Ö Ö Ö Á ő ó ó í Á ó ő Ó É ő ó Í Ú Í ú ú Ó í ő Á Ö ó ő ó ó ő ő ű í ó ü ő ü ü ü ü ü ü ü ü ő ő ó ó Ü í ű Ü Ü óú Í Ö ü ü ú ő ó ő í ó ő ő í Á É óú ő ó ó ű ű í ó ő ő ő ő í Ö Ö í Á Í ó ó Ö Ü É íí í ő Ö Ö Ö Á ő ó ó í Á ó ő Ó É ő ó Í Ú Í ú ú Ó í ő Á Ö ó ő ó ó ő ű í ó

Részletesebben

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. LBM1005 FLB-2100 Art. No. LBM1006 FLB-2400

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. LBM1005 FLB-2100 Art. No. LBM1006 FLB-2400 Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb Temat do zmiany Компания постоянно совершенству ет выпускаемую ею продукцию. Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения

Részletesebben

é ő é ó á é ő ó í á á é ö é á é í é á á é é ű á é ö ö ö ó é ü ö ö ő é ó é ő á í á é í é é á á é í ű ö é Í é ü ö é ó é ü á ű é á ö á Í é ő é á á ó ő é

é ő é ó á é ő ó í á á é ö é á é í é á á é é ű á é ö ö ö ó é ü ö ö ő é ó é ő á í á é í é é á á é í ű ö é Í é ü ö é ó é ü á ű é á ö á Í é ő é á á ó ő é É Ö É Á í É Ó Á ö é é ö ö é é é é ó ü ö ü ö ö ő é ó é ó á í í á ó Í é á ö é ü é ó ő ő ő á é á é é í é é í á ö é é í é é á í ú é á á ő í é á é Í é é ü ö ö ő ű á á á ó á Íü é é í é ü ő ö é é ó ó í á á á

Részletesebben

é ö é ő ü ü ö é ó ó é ü ö é ö ö ö ö Ú é ő ő ö Í é Ú ó őö ó ö é ó ö ü ő ő ő ü ő ő ö é ő é ő ő ö ó ü é é ő ő é ö ö é é ó ó ö ó Í ö ó ó ő ő ó ó é é é é ö ú ü é é É öí ó é ő ö ú ó ö ó ó ó é ö é é ő ö Í é ő

Részletesebben

Art. no. GSM1003 FGS-1800N

Art. no. GSM1003 FGS-1800N H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL Temat do zmiany RUS Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут

Részletesebben

ü Á É Á Á Á É É ü É ő Á É Í Í É É É í é í ö í ü ö é ö ö é ú é é é é é é ő ő ő é É é é ü é é í é É É É é í ö é é é Í é í é é ö ü é í ö é é É í ö é é ú ű É ö é é ö ö é ö ö ö é í ö é É ö í é é ü é Á é ü

Részletesebben

ö Á í Ú í ó í ó ó ó í ő ö ő Á Ö í ó Á É í í í ő ő ő ü í í í ú ó É ö ó Á ó Ú Á É É ó ó í ó í ó ő ö Ö í Á ő Ö Ö ő Á í ő ő Á ú ő í ó ö ö í ö ö ü í ó ő ő ö ö ő ő ú ó ű ú í ő í ó ő í í ó í ú ü ö ó í ű ö ü

Részletesebben

ö Á É ö ö í Á É í

ö Á É ö ö í Á É í ö Á É ö ö í Á É í ő Í É ő É í í ö ö ü ü ö ü Í ö ö í í ö í ü ő í í ö ö ö ü ő ö ü í ő ö ö í Í ö ő ö í ö í ü ő í ö Í ö ú ő í ÍÉ ö í ö í ö ö ü ő ö í ü ü ö ü ö ö ö Í ö ü ö ö ö ö ö í ö É Í Í ü ö ö ő ö ö ő Ő

Részletesebben

é ö é ő ő ö é Ö é ő é í ü í í Í Í ö ö ö ö Ú é Íő ő ö í Í é ő ö ö é ö ü ő ő ü ő ö ö é é ő ö í é é ö ő é ö ö é é í é í ö í í ú í Á í ő ő é í é é é í ö ú é é ö Í Í é ő í ö ü ő ö é ö é é í ö é ö é é é É Í

Részletesebben

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25

DUP361. DE Akku-Astschere 71. Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 25 EN PL Battery Powered Pruning Shears Akumulatorowy sekator ogrodniczy INSTRUCTION MANUAL 8 6 HU HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 5 SK CS UK RO Akumulátorové prerezávacie Akumulátorové zahradnické acumulator NÁVOD

Részletesebben

Ü Á Á ó Ü É É Ó Á É ó ó á ó á É á é é ö é é ó é é á á á úé í ú é ö é ó á á á í é ö í á á Ö é é á é ó é é é é ó é ü í í á á á ö é á é é é é é ó é Ü ő á é í ó ó ö ü í á á í ü á á ó á íí ó á ó ő á é é ö ö

Részletesebben

í Á Á í ÉÉ Á í í

í Á Á í ÉÉ Á í í í Á Á í ÉÉ Á í í í í Ő í í í ú í í Á í í Á Á Ú ú Á Á Á É Á Á Ó Á ű í Á í í í í í í í í ú í í í í Ó Á í Ó É í í í Á Í í í í Á í í íí í í í í í í Ú í Á í í É Ö ÖÉ É Ö Ű íí í í Ü í í í í í í í Ü Í í í íű

Részletesebben

ó Ö Ü ü ó ő ű ó Á ű ő ö ő í í í í ó í öú ó ó Á í ó ö ó ó ü í ü ó ó Á í ó ö ó É ó í Í ö ü í ó í ú íí Í í É É Í É ó ú Í ö í ü ó ö ó ó ó ü É í Í É ó ó í Í Í ó í ó ó Í ó Í í Í ó í ó ú ó Á ó ó ó Á í Á ó ó í

Részletesebben

í ő ü ü ü ö ö ő ö ő ű ő ü ö ö ő íí Á í ő ö ö í í ő ő ö ú ű ő

í ő ü ü ü ö ö ő ö ő ű ő ü ö ö ő íí Á í ő ö ö í í ő ő ö ú ű ő í Í í í ú í öű ő ő ő í ő ő ő í ű Í Í í í ő ű ö ö ő ő ü í ű ö Í ö ö ő ö ö í ö ö ö í ő ö ő ö ü ö Í íí í ő ő ü í ő íí ö ő ű ő ű ű ő í őí í ő í ő ü ü ü ö ö ő ö ő ű ő ü ö ö ő íí Á í ő ö ö í í ő ő ö ú ű ő Í

Részletesebben

ö Ö ő Í ú ö ö ö ö ő ó ó Ö ú ó ü ó ö Ö ő ö ö ö ő ő ő ö ó ö ő ö ö ö őö ö őö ü ö ö ö ő ö ö ő ő ó ö ö Í ö ú ő ö ó ö ü ó ö ő ó ú ö őí ó ó ó ű ö ű ö ö ő ő ű

ö Ö ő Í ú ö ö ö ö ő ó ó Ö ú ó ü ó ö Ö ő ö ö ö ő ő ő ö ó ö ő ö ö ö őö ö őö ü ö ö ö ő ö ö ő ő ó ö ö Í ö ú ő ö ó ö ü ó ö ő ó ú ö őí ó ó ó ű ö ű ö ö ő ő ű ö Ö ő ő ö ö ö ő ó ó Ó ú ó ó ő Í ó ö ő Á ő ő ó ó ő ó ő ö ö ú ő ó ó ó ó ó ő ó Í ő ü ö Ö ő Í ú ö ö ö ö ő ó ó Ö ú ó ü ó ö Ö ő ö ö ö ő ő ő ö ó ö ő ö ö ö őö ö őö ü ö ö ö ő ö ö ő ő ó ö ö Í ö ú ő ö ó ö ü ó ö ő

Részletesebben

ú ó ó ó ó ó í ú ó ó őí Ö í ő ő ö ü ő ó í ö ő ő ő ő ó É Á í É í ü ú í ú ü ó ó ü í ó í í ű ó ű ü í íí ú í ó ü í ü íü í ü É í ü ö í ó íü ü ü í ő ü ü ű í

ú ó ó ó ó ó í ú ó ó őí Ö í ő ő ö ü ő ó í ö ő ő ő ő ó É Á í É í ü ú í ú ü ó ó ü í ó í í ű ó ű ü í íí ú í ó ü í ü íü í ü É í ü ö í ó íü ü ü í ő ü ü ű í Ü ű Ü í Á Ü ü ü ó ó ü í í ű ő ű í ó ó ó ű íí í ó ú í Ü í ő ü ő ó ü Ü í ű ő ű í ó ő ó ő ű ó ó ó í ö ü í ű ö ű í Ö ó ö ó ü ü ö ö ö ö ö ő ü í í ú ó í í ó ö ü ö ó ó ó ú ó ó ó ó ó í ú ó ó őí Ö í ő ő ö ü ő ó

Részletesebben

ö á á á í á áá í ü í á á öá ü á í á á á ö ü áí á ó í á í ő í ü á ö ú á á á ö ó ó á í á á í á ü á ö ó ö ő í á ü í á ü á ó í ó á ü í ű á á á á á á áá á

ö á á á í á áá í ü í á á öá ü á í á á á ö ü áí á ó í á í ő í ü á ö ú á á á ö ó ó á í á á í á ü á ö ó ö ő í á ü í á ü á ó í ó á ü í ű á á á á á á áá á ö á ó á ö Ö á á ő ü ö á ó ó ó ó üá á á á ö ö á á í á á ö í á Á á ö á ö ü ő ó ö ö ó ü ó á ü ü á á á á ó á ü á á á á á ó á ó óá ü áí á ü á ö ü ő á á í á í á ö ü á á ö ü á ü ö ö ú á ö á á ö ö á ú ö ü ü á

Részletesebben

ę ú Ĺ ý ú ó ý ó ő ő ü Í ő ę ó ę í ó ó ź ő ź ő ź í í ő ö ü ú ő ö ö ü ü ó í í ő ő í Ĺ Ĺ ó ú í ö ö ő ó í ő ő ó ó ę ő í ö ó źú Í ő í ú ö ú ó í ő ő ő ź ő í

ę ú Ĺ ý ú ó ý ó ő ő ü Í ő ę ó ę í ó ó ź ő ź ő ź í í ő ö ü ú ő ö ö ü ü ó í í ő ő í Ĺ Ĺ ó ú í ö ö ő ó í ő ő ó ó ę ő í ö ó źú Í ő í ú ö ú ó í ő ő ő ź ő í ő ő ó ú ő ó í ü í ú ó í ő ö ó ő Ą ö ö ü ź ő ő ö í Ö ó ú ý ú Íř ö ó ý ä ü ú ó ö ő ő í ň ů ú í ú ő ö ö ö Í ö ó ü ó ň ó í í í ć ý í í ý ü ú ü ó ő í ő í ö ä ú í í ü ř ő ő ó Á í ö ő ü í ó Í ó ő ú í í ó ę ú

Részletesebben

é ü ü ő ü ő é ú é é é é é ő í é ő Í ő ü é é í é í é ő í ó é é í é é ő ó í ó é í í é ő Í ú ó ó í é ű í ó é í é ő é é í ó é í í óé í éé ő ó ü é ő úé é ú

é ü ü ő ü ő é ú é é é é é ő í é ő Í ő ü é é í é í é ő í ó é é í é é ő ó í ó é í í é ő Í ú ó ó í é ű í ó é í é ő é é í ó é í í óé í éé ő ó ü é ő úé é ú é é ő ü é í ó é é ő Í Í é é é é óó ó é é Í Á é é í í é ő é é í é é é é é é ü é é ü é é é é ő é ő é é ő ü ü é é é é é é é í ő é é ű é é ü ü ő é é ő é é é ő é é ő ó ó é ő ü é Ú é ü é é ű é é í é í é é í

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

íó ó ü ó ő ö ó í ö ó ő ö ö ó ű ó ó ó ő ő ú ó ó ő ó ú ó ö ő ó ő ó ó ő í ó ó ő ő í ú ú í í ó

íó ó ü ó ő ö ó í ö ó ő ö ö ó ű ó ó ó ő ő ú ó ó ő ó ú ó ö ő ó ő ó ó ő í ó ó ő ő í ú ú í í ó Ó Ö ü ö Ö ó ó ő ü ü ő ö ö ó ő ó ú ó ó ü ő ó í ó ö ö ő ő ű ú ó ó ó ó ő ü ő ű ü ő Á ó ó ő ó ó ó ó ú ó ö ó ü ü ő ü Á ő í ö ő ó ó ú ó í Ö ó ő ö ó Ö ö ó í ó ó ó ö ő ő ő íó ó ü ó ő ö ó í ö ó ő ö ö ó ű ó ó ó

Részletesebben

é ó é é é ő é é é é é ö í ó ó é í é é é é é é ö é í é é é í é ú é é é é é é ö é í í ó őí ü ü é é ó é ó é ü é é ó ő é é í é í ó í é ő ő ő ü ő é ó é í é

é ó é é é ő é é é é é ö í ó ó é í é é é é é é ö é í é é é í é ú é é é é é é ö é í í ó őí ü ü é é ó é ó é ü é é ó ő é é í é í ó í é ő ő ő ü ő é ó é í é ó ü É Í É Á ú Ü Ü é ó é ö ú óé ü é í é éü Á í é ű é í óé é ú ó ü ó é í é é ú ö é é í í ú ő é í ű ó ó é é í é é é í é ű é í é é é é ü ö ú ó ű é é ó é ö ö ő í őí é é ö ó é í é É é őí é í é ű ő é é í óé ű

Részletesebben

ö é é é ö é é í ó á á í é üé é á á á é é á á á é é ő é é í é ő ü á é é é é ó á é ó á ú é á é ü á é é á ó á ü á á á ö é ü á á í é á é ó é ó á é ó é ó ó

ö é é é ö é é í ó á á í é üé é á á á é é á á á é é ő é é í é ő ü á é é é é ó á é ó á ú é á é ü á é é á ó á ü á á á ö é ü á á í é á é ó é ó á é ó é ó ó é ú á á ő é é ő ü ú é ó á á é ő ü ö á á á ó ó í é á ó ó ó ö á á í ö á í í á á ó á é ü é Ü á á á á á á á é ö ü ö í á ó é ö ü á ö á é é á á ö é í é é é ö é é ó ö á á á é é ö á á ö ö é ő é é ö é ő é é á á

Részletesebben

ó é é é ó é é é é ó ü í ó é ó Í é í ó ü Í óé í Á ő ó ó é é ú é ü ó ó É í ó ó é é é é é é é ó é ó é é í ú í ÍÚ é É Í é ó é ó ű í é ó Í é ó í é Ü é é ő é é É ó é é é éé Í é ő ó É ö é ú é ű É íé í ó í ó É

Részletesebben

á ő á ó á á ö á ö ő á á ő á á á á ő ő ö ö ö á ú á á ű ö á á á ü ó á á á ö ű á á á á á á ü ö Á í á á á ó á ö ű á í ü á É í á ó ü á á á á ó á ó ö ő ó á

á ő á ó á á ö á ö ő á á ő á á á á ő ő ö ö ö á ú á á ű ö á á á ü ó á á á ö ű á á á á á á ü ö Á í á á á ó á ö ű á í ü á É í á ó ü á á á á ó á ó ö ő ó á Á Á ó É Á ü ö ö Á ó É É Á Á ü á ó ő í á ü á á ö í í ü á á á á á á á á ó á á á ö ú á ó á á ű í ú á á ó ó á á á á á ü ö á á ú á á ö á ö á ö ó ü ö ö ő ő á á á á ó ö á á á á ó ü ú á á á ó ü ü á ó á á ó ó ó

Részletesebben

Alsó-Ausztria A nagy kiránduló térkép

Alsó-Ausztria A nagy kiránduló térkép ó- é éé Ú :7000 ééű éé é á áá ó- ó ő é, é áj áááá éá vá é áv üé, á v á á é é íűéé é á é áá ő ó-á é- ávó, űő é ű á,, v ő őé váj áó ó- áó éé á já í Z Ö á éé! Ó- áó 00 -, +4/74/000-000 @ - v ő é: / é é é:

Részletesebben

ö É É Ö É Ő É ü ŕŕ ő ő ő í í ü í ú ü ö É É É É Ő É É Ő É É É É ő ö í ď

ö É É Ö É Ő É ü ŕŕ ő ő ő í í ü í ú ü ö É É É É Ő É É Ő É É É É ő ö í ď ö Ĺ Ú í É í Ü É ü í Ĺ ü ö ú ü í í ő í í ő ö Ü ę Ą ö É É Ö É Ő É ü ŕŕ ő ő ő í í ü í ú ü ö É É É É Ő É É Ő É É É É ő ö í ď í ö Ü ő í ő ĹÍ Đ ő ö ö ő í ő í ö ö í Í ď Ü í í Í Ü ő ą í Í ý í Ú ú É Í ęí Í ď É

Részletesebben

ő ö ü ö ő ü ú í ü ü ö ö Ö ő ö ő ő ö ö ő í í ű ö ö ö ú ő ő ö ü í ő ő ö ű ú ő í ő ü ü í ő í í ú ú ú ö Ö ü ú ü ü ö ő ő ő ö ü ő ő ü ő í ő Ó í ö ű ő í ö ú

ő ö ü ö ő ü ú í ü ü ö ö Ö ő ö ő ő ö ö ő í í ű ö ö ö ú ő ő ö ü í ő ő ö ű ú ő í ő ü ü í ő í í ú ú ú ö Ö ü ú ü ü ö ő ő ő ö ü ő ő ü ő í ő Ó í ö ű ő í ö ú Á ö É ö Á ü É ö ú í ü ő ö Ó ő ő ő ö í ü ő ü ő ő ő Ö í ö ű ő í ö ú ú í í ú í í ő ő ö Ó ő ú í ő ő ő ö ü ö ő ü ú í ü ü ö ö Ö ő ö ő ő ö ö ő í í ű ö ö ö ú ő ő ö ü í ő ő ö ű ú ő í ő ü ü í ő í í ú ú ú ö Ö ü ú

Részletesebben

ö é ü ö é é ü é í ü é é ü é é é é é é ö é é é í é ö é ö ö ö é ü ü é é é é é é ü é í í é é ü ö é é é é é ü é é é ú ú ö é Ó é ü é ü ü é é ö é Ö é ö é é

ö é ü ö é é ü é í ü é é ü é é é é é é ö é é é í é ö é ö ö ö é ü ü é é é é é é ü é í í é é ü ö é é é é é ü é é é ú ú ö é Ó é ü é ü ü é é ö é Ö é ö é é Á Ö É Ö Á É Ó Ü É ö í ü é é ö é Ö é ö é é é é é é ú ö é ö í é é é ü é í ö ű ö é í ú ö Á é é é é ö é é é ö é é í é é é ö é é ü é íé é ü é í é í é é é é é ű ú é ü ú é é é ö ö ű é é é é ö é é é é ö é ü ö

Részletesebben

Ö É

Ö É Á ű ö ó Ö É Á Á É É ö É É ö Á É Ó Ó Ö í ó ö ű ö ó ö ö ö ő í ő ó ő ö ü í ó ő ő í í ö ü ő ú ö ő ű ö ó í ű ó ö ö ó ó ő ő ű ő ú ó ö í ó ü ú í ú ő ő ó ó ö ö ü ú í í ó ő ó í ó ú ű ö ü ö ó ú ű ő ö ü ő Ó ü ó ü

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

ü Í ü ü ő ú Í ö ú ö Á ő ő ü ö Á ü ő ü ö ü ü ő ü ü ö É ü ö ü ő ű ú ő ü ö Ö Á Ú ö ü ö ú Ó ű ö ö ö Í ö Ü ö ö ú ő ú ü ö Ó Ö Ó ö Ö ő Í

ü Í ü ü ő ú Í ö ú ö Á ő ő ü ö Á ü ő ü ö ü ü ő ü ü ö É ü ö ü ő ű ú ő ü ö Ö Á Ú ö ü ö ú Ó ű ö ö ö Í ö Ü ö ö ú ő ú ü ö Ó Ö Ó ö Ö ő Í ű Í ő ő ü ü ő ú É ü ű ö ö ú ű ő ő ü ö Ü ő ő ő ö ö ü ú ö ü ü ő ö ú ü ő ú ú ő ö ö ö ü ö ü ö ú ü Í ü ő ö ü ö ö ő ü ú ö ö ö ő ű ö ö ü ü ő ő ő ü ö ü ö ú ü ő ö ö ú ü ü ü ö ü ü ü ő ü ö ö ő ő ü Í ü ö ú ő ü ö ö

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

ő í ő ó ó ó ó í ó ö ó ó ő í ő ü Í ó í í ó ó í ő ő í Á ó ö ó ó í ö ü ö ó í ó í Ö í ó Ö ó ö ó ö ó ó í ó ó ö ő ó ó ó ő ö í ö ő ő ő ő ő ó ó í ó í ó ó í ü

ő í ő ó ó ó ó í ó ö ó ó ő í ő ü Í ó í í ó ó í ő ő í Á ó ö ó ó í ö ü ö ó í ó í Ö í ó Ö ó ö ó ö ó ó í ó ó ö ő ó ó ó ő ö í ö ő ő ő ő ő ó ó í ó í ó ó í ü É Á Á Ó É ő Ö ő ó ó ó í ó ő ő í Ú ú ő ö ö í ú ü ő É ö ő ő Ú ú ő ó ú í Ö ó Ó ó Ö ó ö ö í í ő ö ő ő ó ő ő ő ö ő ó ó Ú ö Ö ö í í ó ó í í í ö ó Í ő ó í í í ó ö Ú ó ó ú ó ő ó ő ú ó Ü ö ö ő őí ó ö í ó ő ó ó

Részletesebben

ü ő ű í Ó Á Á

ü ő ű í Ó Á Á í í É Á ü ő ű í Ó Á Á ő ö ó ő ó ó í í í ö ő ö ő ő ő ő ő ó ó ő ó í ü ó É Í Á Á í í ő úí ö ó í ú ó ő í ö ö ő í Í Í í űí űí ö ó ó í ó í í ó ú ó ó ö ő ő ő ö ő ó ö ü ö ö ő ü Í ű ű ő í ó ó ó Ö ő í ó ő Íí Ö ő

Részletesebben

é é ö í Ü ö é ő é é Í Í é é é ű é ő é é ő í ő Ű é é é é ö í é ö ö é ö é é é é ő é ű ő é é Úé é ö ö é Ü ö é ő é éü Ú í í ő ö é é é é é í é é ő é é őé é

é é ö í Ü ö é ő é é Í Í é é é ű é ő é é ő í ő Ű é é é é ö í é ö ö é ö é é é é ő é ű ő é é Úé é ö ö é Ü ö é ő é éü Ú í í ő ö é é é é é í é é ő é é őé é é é ö ő é é é ö é é é é ö ö ö Í Í é Í é ö é Í ö é é é é é ö é ü í é ű é é ö é ö é Í ö ö é é é ú ö ö Ú ö í é í é é í é ö é é é é é é ö í ű ű é é ű Í ö é é é éé é í é é í ö í é é Ü é ő é í é é é é ö í Ü

Részletesebben

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR

e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR e-atland 5.0 ELEKTROMOS KERÉKPÁR GYÁRTÓ: CRUSSIS electrobikes s.r.o., K Březince 227, 182 00 Praha 8, IČO: 24819671, Tel.: 283 101 361-2 SPECIFIKÁCIÓK e-atland 5.0 MTB modell. Váz: slumínium keverék 6061

Részletesebben

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA

Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje. Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Összeszerelési útmutató Navodila za sestavljanje Játékkonyha fából OTROŠKA LESENA KUHINJA Amire szükség lesz / Kaj potrebujete: A doboz tartalma / Vsebina A 32 mm 32x I 1x Q 2x B 20 mm 7x J 2x C 1x K 1x

Részletesebben

ü Í ő ő í í ő í ő ö Á ú ú ő ő Í ő ő Í í ő Á Í í ö ü í Á í Á í í Ú Íí Í ö Í Á Ö Í í ö Ú Í ű í ú í ű ő ű ü ő Í ö ú ö ö ü ő öí í ő í ú ö ő Í ö í ö ö ö ő ö ü ú í ü Ú ú í ú ü ü ö Í íö ú ő ű ő ű ő ö ü ö ö Ü

Részletesebben

ö ö ö í őí ö ő í ö ő ű ö ö ő ö í őí í Í í ü ü ö ö őí ő ő ö ő í Á ö ö í í ö í ö ö ő ö ö ö ö í í í í ő Ú Í ö

ö ö ö í őí ö ő í ö ő ű ö ö ő ö í őí í Í í ü ü ö ö őí ő ő ö ő í Á ö ö í í ö í ö ö ő ö ö ö ö í í í í ő Ú Í ö ö ü í ő Í ő ö ő ü ő ö ö ö í őí ö ő í ö ő ű ö ö ő ö í őí í Í í ü ü ö ö őí ő ő ö ő í Á ö ö í í ö í ö ö ő ö ö ö ö í í í í ő Ú Í ö Í ÉÍ ö í É ü ü ő ü ő ö ö ú í í í Í í ö ő ö í ö í ú í ő ő ő Á í ü ö ö ü ö ű

Részletesebben

ö ú Í ő ő ö í ö ű í ő ő ü ő ő ő ú ő í í Í ő ő ö ő Íí

ö ú Í ő ő ö í ö ű í ő ő ü ő ő ő ú ő í í Í ő ő ö ő Íí Ó Ö ü ö ő ü ő Á í ö ö ü ő ú ő ő ő Í í ü Á ű ő ö ő Ó ö ő ő ő ő ő í ü ű ő ü ő ő ő ö ő Í í ű ö ő ő í ő ő Í í í Í í ú í ö í ő ő í í í ö ú Í ő ő ö í ö ű í ő ő ü ő ő ő ú ő í í Í ő ő ö ő Íí í ö ö ő í ő í ő ü

Részletesebben

ú ú ő ü ő ü ő í ü ö ű ú Ö

ú ú ő ü ő ü ő í ü ö ű ú Ö ő ő Ö Á Á ü í í ú ú ő ü ő ü ő í ü ö ű ú Ö ő ű ő í í í ű ö ü ü í ö ü É ő ú ö í ő í ü ű ö ü í ü ő í ö ű ö ű ú ő í í ű í Ú ö ő ü ő í í ü í ű ö ö ü ö Ő Ó Ó Ó ű ö í ő ö ő ő ű ü ö ü ő Ó ű ö ű ű ő ö ö ú úü ü

Részletesebben

ó á á ö ő á ű í ü á ö ű ö ú íű ő á ő á á ő á á í ú ú í ö ö á ű á ö ő ő ü ü í á á ő á á öü á á ü ó ó ü ú á í ű ő ű ó á á ó ó á ö ö ő á ü á ó í ű ó ő ü

ó á á ö ő á ű í ü á ö ű ö ú íű ő á ő á á ő á á í ú ú í ö ö á ű á ö ő ő ü ü í á á ő á á öü á á ü ó ó ü ú á í ű ő ű ó á á ó ó á ö ö ő á ü á ó í ű ó ő ü É ü Ó É á ű ű í á ö á ó ő ü ű á ü ó ő ő í á á ó á á á á á á ó ű í á á ú Á í ö ő ű á á í ú á ö ó ö á á í á á í ú á ö ő á á á ő í ű ő ü ő ö ű ö í ú ö á ő á á ü ő á ó á á í ő á ű á í á í á ű í í ó á í ó á

Részletesebben

ő á á í ö á á á ó ó ó é ö é á é á á á á á É Ó ó Á Á Á á á í ó é í ü á ó

ő á á í ö á á á ó ó ó é ö é á é á á á á á É Ó ó Á Á Á á á í ó é í ü á ó ő í ö ö É Ó Á Á Á í í ü ö ö É í ő Á í Á Á Á Á Ó Á Á í ő ú í ő Ö É Á ű ú ö Ó öí í Óí ö ö ő ú ú ö ö úú ü í í ö ü ű í ö ő ú ö ő í ü Á í ö ö í ö ö í ú ű Á ő őé ú í í ú íü í í í í ú ő ö í ö ö ö ő ö ő í ö ö

Részletesebben

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV

CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV Használati útmutató Navodila za uporabo CITRUSFACSARÓ ELEKTRIČNI OŽEMALNIK AGRUMOV OPED I N VEL DE nse om my ha NY RMA GE MANUA L Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 21 c o n t ro l.c User-friendly Manual

Részletesebben

ö í Á í ó ö ö ö é ó Ö í Ó Ö é Ö ő ó ó é ö é é é ő é ő ó Ó é é é é ő é ü ó ó ó é ö é ö é ű é Ö ő ó ó é ü é ó ö ú ó Í ű ö é é ő é ó ó ó é ö í é é ű ö ő ö í é ő ű ííó Ö Í ó Í ű é ű í ó í ö ő ííó ö ö Ö é ő

Részletesebben

í Í ő í ú ú ő ö ő í í ö ö í ö ö Á í í í Ű Í Á ü ü í í Ú í í ö ö í Í Ö í ö Í Í ö ö Á ö Í Ö í Í Á ö ö Ö Ü Í É Í í í Í Ö Á Ö ő í í ú í í ő í í É É É É ö ö Ö É ö Á É í í Í Ú Á Ú Ö É Ú Í ö ö ö Á ö Í í í ő ő

Részletesebben

ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö ő ö ő í ő ő ö í ö ő ö ú í ű ú ö ö ö ö í í ö ü ő ú Á öí ű ú ű ú ú ö ö ö ő ü ö ő ő ü ő ő ő ű ö ű ú ú ö

ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö ő ö ő í ő ő ö í ö ő ö ú í ű ú ö ö ö ö í í ö ü ő ú Á öí ű ú ű ú ú ö ö ö ő ü ö ő ő ü ő ő ő ű ö ű ú ú ö Á ö É Á ö ú ú ö É É Á Á É í Á ü ü ü ö í ö ö ő Á í ü ö ő í ő í ö ú ö í í í Ü ü ő ő ő ő ö őí ő ű ő őí í ú ö ő ő ö ő ő í ö ő ö ü ű ö Ú ú í í ü ö Á ő í ő ő ő í ő í ü ű ő ő ü őí ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö

Részletesebben

Á É ő é ü ö á á ö é á é ö á á é ő á á ő á á á ő á ő é á é ő ö ó é ő é é á ó á á á á ó á á ö ö é á é Ó É á á ő á á ú ü ö á á á á é á á á á é é ő á á á á é ü á á ő ú á é á á ü ö á á á á é é á á á á ő á ő

Részletesebben

ö ü ü ő ö ő ö ő ű í Í ö Ó ü ü ö ö Ö í ö ő ű ó ö ö Ö ő ö ő ó ó ö ö ó ő ü ő ő ö ö ö ő ó ö ő ó ó ö ó ö ö ö Ö ú ö ő ő ö ű ü íő ő ő ó ü í ü ő ő ó ö ö Ö ú ö

ö ü ü ő ö ő ö ő ű í Í ö Ó ü ü ö ö Ö í ö ő ű ó ö ö Ö ő ö ő ó ó ö ö ó ő ü ő ő ö ö ö ő ó ö ő ó ó ö ó ö ö ö Ö ú ö ő ő ö ű ü íő ő ő ó ü í ü ő ő ó ö ö Ö ú ö ö Ö ü ü Ő Ö ü ö Ö ő ó í ü ő ó ő ö ö ó ó ö í ó ü íő ő ő ő ó ö ü ö ő ő ö ö ö í ö í ű ö ő ő ö ő ő ó ö ő ó ő ö í ü ő ö ő ü ö ő ű ő ó í ő ő Í ö Í Ó í íú íí ő ö í í ő ó ö ö ü ü ő ö ő ö ő ű í Í ö Ó ü ü ö ö Ö

Részletesebben

ú ü ő ü ü ü ú í ü ű ő ü Ó ö É ü É ü É É ü ú í í ü ő ö ü ú ü ü ő ö í ő ö Ü Ü Ó É É í É Á Á ű ü ő ű ö ő ű ö ö ő í ö ő ü í ö ü

ú ü ő ü ü ü ú í ü ű ő ü Ó ö É ü É ü É É ü ú í í ü ő ö ü ú ü ü ő ö í ő ö Ü Ü Ó É É í É Á Á ű ü ő ű ö ő ű ö ö ő í ö ő ü í ö ü Á í ö ü í ö ő ő í Í Ó ü í ú üő ö í ü ű ő ö ö ö ő ü ő ü ö ö ü ö ő ö ö ő ö ü ő í ü ü ű ü ü ö ü ő ő ő í ő ü í ü ü ö ő í ü ő ö ö ő ö ü ő í ö ö Ó í í ü ü ú ü ő ü ü ü ú í ü ű ő ü Ó ö É ü É ü É É ü ú í í ü ő

Részletesebben

Debreceni Egyetem elektronikus Archívum példánya. Szerzői jogvédelem alatt.

Debreceni Egyetem elektronikus Archívum példánya. Szerzői jogvédelem alatt. É Á ó Ő Á É Debreceni Egyetem elektronikus Archívum példnya. Szerzői jogvédelem alatt. Á Á É Á É É Ő í é Á ö ö é ó ö ö é é ó ó ü é é é é é é ö ó é é é ő é ő é é ü ő é é ő é é ö é ő ő é ó é ö é ö í é ó

Részletesebben

ő ő ö ő ő ő ö í ú ó ő ő ö Ö í ö í ú ö ő ö ő ö ó ó ö ó ó ó Ö ö ő ő ő ö ö ö ő Ó ó ö í ö ö ö ö ő Ű ő ó ó Ő í ü ö í ü Ö ö ö ö ő Ö Ü í ú ő ö ő ő ö ö ü Ó Ö

ő ő ö ő ő ő ö í ú ó ő ő ö Ö í ö í ú ö ő ö ő ö ó ó ö ó ó ó Ö ö ő ő ő ö ö ö ő Ó ó ö í ö ö ö ö ő Ű ő ó ó Ő í ü ö í ü Ö ö ö ö ő Ö Ü í ú ő ö ő ő ö ö ü Ó Ö ö ö ő ö ő ö Á ö Á ó ö ő ő Ö ő Ö Ü Á Á ó ó É ú Á Á ö í ö ó ö Ü ő í ó í ó ö ó ő ó ö ö í ő ő ő ő ö ö ő ö ő í ü Ö ő ő Ö ő ő ő ő ö ő ő ő ö í ú ó ő ő ö Ö í ö í ú ö ő ö ő ö ó ó ö ó ó ó Ö ö ő ő ő ö ö ö ő Ó ó ö

Részletesebben

í í í á ó ó ö ö í á Í í ü á ő á ő á Á á óö í á ő ó ó ó á ö ő ő á á á á í á ö ö ó á í ó ó óí á ö ö ő í ő í á í ó ó í ú í Í ő ó ó ú ó ó ó í Í ó ó í í ó

í í í á ó ó ö ö í á Í í ü á ő á ő á Á á óö í á ő ó ó ó á ö ő ő á á á á í á ö ö ó á í ó ó óí á ö ö ő í ő í á í ó ó í ú í Í ő ó ó ú ó ó ó í Í ó ó í í ó É É É É Á Á Í Á É Á É É Ö Á Ő ó ő ő ő á í á ű í ő á ö ö ö á íüí ő ö á á ü ő á á á á ó ö ö ö á ó á ö ú ö í á ő á á á í ő á á ö ü ő í ő ő á á ó á á í á í í ő í ó ó á í á Íó Í ü í Í ő í ó í ó Í ó ó ő á ó

Részletesebben

í í ü ó ó ő ó ö ő ú ü ú ú ó ö ö ó ö ő ó ü ó í ö ő ú ó í í ü ü ú ü ő í ü ő ú ő ü ű ó í ö ö í ó ő ú ü ó É ó í ü ó ó í ü ó í ó ü ó ú ö ü ö ú ó ö öí ő ü í

í í ü ó ó ő ó ö ő ú ü ú ú ó ö ö ó ö ő ó ü ó í ö ő ú ó í í ü ü ú ü ő í ü ő ú ő ü ű ó í ö ö í ó ő ú ü ó É ó í ü ó ó í ü ó í ó ü ó ú ö ü ö ú ó ö öí ő ü í ú ő ő ü ü ó ü ó ó ó ó ö ó í ő ü ö ö ü ö ö ó ó ó ö ó ó ó ó ö ó í ó ő ö ó í ő í í ö ü ú ü ö ő ü ő ü ú ó ö ő í ó ő ó ó ó ö í ö ö ő ó ó ö ü ö ó ó ö ő üí ó ö í í ő ö ó ü ó ő í í ü ü ö ó ó ö í í ó ő ó ó ő ü

Részletesebben

ü Á ö ó ö ö ű óű ú ó ö ó í ö ö í ó ó ó ű íő ííő ű ö ö ő ő ü í ő ű í ó ő í ő í í ú ü ó ó öü ó í ó ő í í ó ó ő ő ö ő ö ű í ó ű ő ű í ú ö ű ö ü í ö ö ú ű

ü Á ö ó ö ö ű óű ú ó ö ó í ö ö í ó ó ó ű íő ííő ű ö ö ő ő ü í ő ű í ó ő í ő í í ú ü ó ó öü ó í ó ő í í ó ó ő ő ö ő ö ű í ó ű ő ű í ú ö ű ö ü í ö ö ú ű Ö Á ó É É Á Á ú ű í ö í í í ü í í í ó ó ő íí ű ö ő ó í ó ő ű ö ű ő ö ő ű í ó ü ó ő í üí ű ö ü ö í ű ő ő í ű ö ő ö ő í ű ő ű ó ó ű ű ü ő ő ó í ü ö ó ó ö ö ő ű ó ú ö ü ö ü í ó ő ű ó í ó ó ü Á ö ó ö ö ű óű

Részletesebben

RUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 07 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. O π Ã ø 14. Art.no. AGM1005 FAG-230/2200

RUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 07 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. O π Ã ø 14. Art.no. AGM1005 FAG-230/2200 GB Subject to change H Változtatás jogát fenntartjuk D Änderungen vorbehalten CZ Změny vyhrazeny NL Wijzigingen voorbehouden SK Změny vyhrazeny F Sous réserve de modifications SLO Predmet sprememb E Reservado

Részletesebben

í Í Á ű é é í é ő é ő é ő é ő é ő

í Í Á ű é é í é ő é ő é ő é ő é ő Ú Ü Ü ó Ú Á Á Ű í ó ő ú ő ö é ó ó ú ü í ó ó ö é ü í Í Á ű é é í é ő é ő é ő é ő é ő ű í é ü ó ő ú Í é ő ű ő é ü ő ő ú í é í í é Í ó Á Í ó ő ú ü é ő é ü ő ú ő ú í ő í ú é é ü ő é ő ú é ő í ú é é é é é ü

Részletesebben

é é é í ű é é ú ü é é ú é é ü é ő é ú é é ő ő é é é é ő é í ő í ő í ü é é é é ú í í é ő é é é ü é é é é é ú é é ü é é é ü í í í é é é é é é é é ő é é

é é é í ű é é ú ü é é ú é é ü é ő é ú é é ő ő é é é é ő é í ő í ő í ü é é é é ú í í é ő é é é ü é é é é é ú é é ü é é é ü í í í é é é é é é é é ő é é ü é í é é é í ű é é ú ü é é ú é é ü é ő é ú é é ő ő é é é é ő é í ő í ő í ü é é é é ú í í é ő é é é ü é é é é é ú é é ü é é é ü í í í é é é é é é é é ő é é é í é ú ő í ü ő é í ú í í é í é ű é í ű é ő é

Részletesebben

ó á Í ő á á á á á á á á ó ö ö ö ó ő í á á á ó á á á Í ő ő á á á ó á á ó á ó í ő Í ő ő ü ő ó á á á á ó á ő á ö ö ó ű í ó á á á Í ő ű ö á á á á ú ó í á

ó á Í ő á á á á á á á á ó ö ö ö ó ő í á á á ó á á á Í ő ő á á á ó á á ó á ó í ő Í ő ő ü ő ó á á á á ó á ő á ö ö ó ű í ó á á á Í ő ű ö á á á á ú ó í á Ö Á Á É ő á Í ő á á Ü ö ő á ü á á ü á á ó ő ú ö á á í Í ő ííó á á í í ő á ő Íáú á Í ő Í ő á ő í í ó á í ö ü á ú ö Í í á ő ú íó á í ó ü á ő ű ö á á Í ö á á á ó í á ő ű ö áí á Í ö á á á í ő ü ö ó ó á Íá

Részletesebben

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató HU Használati útmutató Köszönjük, hogy a Hama termékét választotta. Kérjük, hogy figyelmesen és az elejétől a végéig olvassa el a használati útmutatót. A dokumentumot gondosan őrizze meg, mert még szüksége

Részletesebben

ő í ő ö ő ő ő ő ő ő ő ö ő ő ő ő í ö í ü Ö ő í í É ü í

ő í ő ö ő ő ő ő ő ő ő ö ő ő ő ő í ö í ü Ö ő í í É ü í ő Ú ö Ö ő í ő ö ő ő ő ő ő ő ő ö ő ő ő ő í ö í ü Ö ő í í É ü í ő Ö ő ő ő í ö í í ő ő ő í Ú ö Ö ő ö í ő ü ö ü Ö ü ö ő ű ö ő í ü ö ö ő Ú ü ö ö ő ú ü ő ü ő ű í ö ü ö Ü ö ő ö ö ő ö Ú Ö ö ö ö í ü ö ö ő ő ü ü

Részletesebben

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ MAGYAR NYELVŰ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ TÖLTÉS ELŐTT OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT Felhasználói kézikönyv Olvassa át alaposan ezt a kézikönyvet.

Részletesebben

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu

HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P. preciz.hu HU Használati útmutató 2 Mosogatógép SL Navodila za uporabo 22 Pomivalni stroj FAVORIT 66600 VI1P 2 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK...3 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 3. TERMÉKLEÍRÁS... 6 4. KEZELŐPANEL...7

Részletesebben

ü ö ő ü í ü ú íő ő ö ü ö ö Ö ö ö ö ö ő ö ő ö ő ö ö ö ü ő ü ü ö ő í í ő ü ü ő ő ű í ú ú ö Ö ő ü í ü ő ü ö í ő ő Á ú í ő ö ö í ő ő ő ö í ő ö É ö í ő ú ő

ü ö ő ü í ü ú íő ő ö ü ö ö Ö ö ö ö ö ő ö ő ö ő ö ö ö ü ő ü ü ö ő í í ő ü ü ő ő ű í ú ú ö Ö ő ü í ü ő ü ö í ő ő Á ú í ő ö ö í ő ő ő ö í ő ö É ö í ő ú ő Á ö É ö Á É ű É ö í ü ü ő ö ő Á ú í ö ö í ő ő ü ö ő ü í ü ú íő ő ö ü ö ö Ö ö ö ö ö ő ö ő ö ő ö ö ö ü ő ü ü ö ő í í ő ü ü ő ő ű í ú ú ö Ö ő ü í ü ő ü ö í ő ő Á ú í ő ö ö í ő ő ő ö í ő ö É ö í ő ú ő ő ü

Részletesebben

ö ó ú ó é é ó ö ó é ó á í é ő í ö íá ó ó í í é ó á í é é á ó á á é í é ó á é ó ó á á á é á ó ö á é ű é í é ó é ó á íű ó é ö é ó í ó é á á é é íá é Á á á ö é ö é á é á á á í é ó á é ó ö ó á Ü é Á á ű ó

Részletesebben

PIASTRA. Istruzioni ed Avvertenze ËÁ Â Î È ÚÔÂÈ ÔπÔÈ ÛÂÈ Utasítások és figyelmeztetések. æ π π- π ƒ π ª π HAJFORMÁZÓ LAP

PIASTRA. Istruzioni ed Avvertenze ËÁ Â Î È ÚÔÂÈ ÔπÔÈ ÛÂÈ Utasítások és figyelmeztetések. æ π π- π ƒ π ª π HAJFORMÁZÓ LAP PISTR Istruzioni ed vvertenze ËÁ Â Î È ÚÔÂÈ ÔπÔÈ ÛÂÈ Utasítások és figyelmeztetések æ π π- π ƒ π ª π HJFORMÁZÓ LP ITLINO 2 HNIK 6 MGYR 10 [Z] e c a g d b i f h T T E N Z I O N E ISTRUZIONI E VVERTENZE

Részletesebben

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO

GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo GIMNASZTIKALABDA ŽOGA ZA GIMNASTIKO Magyar...Oldal 6 Slovenski... Stran 19 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR kódokkal

Részletesebben

á ü ö ó á ö ó üí á á ö ó á ó á ó Í ö í á ű ö ő á ű á á ó á á á á ű ő á á ó ő á á ű ö í őí ö üí á á ű á öí ó ó í á ö ö ö ö í ő í á Í ü ö ö ő á í ú ö üí

á ü ö ó á ö ó üí á á ö ó á ó á ó Í ö í á ű ö ő á ű á á ó á á á á ű ő á á ó ő á á ű ö í őí ö üí á á ű á öí ó ó í á ö ö ö ö í ő í á Í ü ö ö ő á í ú ö üí Ó á á ű ö ú ö ó ó á á á á ü á á ű ö ö ö á á ű í á á ű á ö ú á ú í ű ö ü ö ö ő ö ű í ű á ű ö ö á ó ö ő á ü ö á ü ö ö ő á á ó üí á ő ö ö á ű ő í Á ő ö ö ú ö ő á ó ó ü ö ö ő ó ó ü ö á á Í Í ü ö ü ö ü ö ő

Részletesebben

Á Á É É É Á ű í ö ö ö ő ö ö ü Ö ő í ö ő ő ő ü ő ö ö í ö í í ő ö ö É ö ő ö í ö ö Í ü ö ö ö ő í ü ö ő ü ö ö Í ö ű ü ö ö í ő ö ű ö ü ő ö ö Á ö ö í í ö í

Á Á É É É Á ű í ö ö ö ő ö ö ü Ö ő í ö ő ő ő ü ő ö ö í ö í í ő ö ö É ö ő ö í ö ö Í ü ö ö ö ő í ü ö ő ü ö ö Í ö ű ü ö ö í ő ö ű ö ü ő ö ö Á ö ö í í ö í Á Á É É É Á ű í ö ö ö ő ö ö ü Ö ő í ö ő ő ő ü ő ö ö í ö í í ő ö ö É ö ő ö í ö ö Í ü ö ö ö ő í ü ö ő ü ö ö Í ö ű ü ö ö í ő ö ű ö ü ő ö ö Á ö ö í í ö í ö ö ö ú ö ö ö ő ö ö ü ő ő ú ö ő í í Í ö ő ö í ő ö ö

Részletesebben

Használati útmutató Navodila za uporabo

Használati útmutató Navodila za uporabo MANUAL DEVELOPED IN GERMANY Használati útmutató Navodila za uporabo Akvárium KÉSZLET Steklen akvarij z opremo Magyar...Oldal 06 Slovenski...Stran 25 myhansecontrol.com User-friendly Manual ID: #05007 QR

Részletesebben

ó ü ó ó ő ő ő ő óű ö ö í ó ü ő ö ő ö ó í ő ó Í ö ö ü ó ö ö ő ó ó ö ő ü ő ó ó ö ü ő ó ü í ö ő ő ó ó ö ű ö ó ó ó ö ö ö í í í ó ű í ő ő í ó ó í ö ő í ő í

ó ü ó ó ő ő ő ő óű ö ö í ó ü ő ö ő ö ó í ő ó Í ö ö ü ó ö ö ő ó ó ö ő ü ő ó ó ö ü ő ó ü í ö ő ő ó ó ö ű ö ó ó ó ö ö ö í í í ó ű í ő ő í ó ó í ö ő í ő í ó ö ö í ő í í ö ö ö í ö ő Í í ű ó ú ó í ű ö ó ő ó ó ö ö ú ó ő ő ó ó ó Á Á É Á íí ő ó í ó ó ó í ó ó Í ó ű ö Ö í ö ö ó ó ő ű ő ó í ó ó ú í í ö ó ő ő ő ő ő ő ö ö ő ó ü ó ó ő ő ő ő óű ö ö í ó ü ő ö ő ö ó í

Részletesebben

í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü

í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü Á Ü Ó Á Á í Á ü ü í í ú ű ő ú ő ő ő ü ü í ü ü ü ü í í ü ü ő ú Á í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü ú É ű ő ü ő í í ű ü í í í í ü í ő ü ő í ő ú ü í í ú í ű í ü í í í ü í

Részletesebben