H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. LBM1005 FLB-2100 Art. No. LBM1006 FLB-2400

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. LBM1005 FLB-2100 Art. No. LBM1006 FLB-2400"

Átírás

1 Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb Temat do zmiany Компания постоянно совершенству ет выпускаемую ею продукцию. Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения без предварительного уведомления. ÚÔ Ì ÙÔ ÈÎ ˆÌ ÏÏ ÁÒÓ Art. No. LBM1005 FLB-2100 Art. No. LBM1006 FLB-2400 SLO ASZNÁLATI UTASÍTÁS 04 NÁVOD K POUŽITÍ 11 NOVODILAZAUPORABO 18 INSTRUKSJĘ OBSŁUGI 25 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 33 O π à ø

2 Exploded view Fig.1 Fig. 2 Fig

3 Spare parts list FLB-2100 / FLB-2400 Position No. Description No Function lever Safety switch Switch board Carrying strap Upper tube Lower tube Wheel Cable hook Switch Dust outlet Dust bag (45 L) Gear Fan Sliding block Wheel shaft Speed adjuster 38 Fig

4 LOMBSZÍVÓ Aszövegben levő számok a 2 oldalakon levő ábrákra vonatkoznak. Asaját és mások biztonsága érdekében a fűrész használata előtt javasoljuk, hogy olvassa el figyelmesen az alábbi használati útmutatót. Ahasználati útmutatót és a fűrészhez tartozó dokumentációt a jövőbeni hivatkozás érdekében tartsa meg. Bevezetés Az típusú levélfúvókat levél utcáról, kertből és pázsitról történő eltávolítására fejlesztették ki. A levélfúvó belsejében lévő ventilátor légáramlást idéz elő, mely levelek elfújására vagy levelek gyűjtőzsákba történő felszívására használható. Tartalom 1. Gépinformáció 2. Biztonsági előírások 3. Ősszeszerelés 4. asználata 5. Szerviz és karbantartás 1. GÉP INFORMÁCIÓ Műszaki adatok Típus FLB-2100 FLB-2400 Feszültség 230V - 50 z 230V - 50 z Bemeneti teljesítmény 2100W 2400W Sebesség Állandó Változó Terheletlen sebesség, fordulatszám/perc Maximum fúvó sebesség 240 km/óra km/óra Fúvózsák kapacitás 35 L 45 L Súly 5.2 kg 5.8 kg angnyomás szint 87 db(a) 87 db(a) angerő szint 100 db(a) 100 db(a) Külső zaj 100 db(a) 100 db(a) Akészlet tartalma 1 Készülék 1 Felső vákuumcső 1 Alsó vákuumcső 1 Gyűjtőzsák 1 Kerekek 1 asználati utasítás 1 Garancia levél 1 ordszalag 4 49

5 applefi ZWOLLE NL CE ø Àªª ƒºø () ËÏÒÓÔ Ì Ì appleôîïâèûùèî Ì Â ı ÓË, fiùè Ùfi ÙÔ FLB-2100 & FLB-2400 appleïëúô Ù apple Ú Î Ùˆ appleúfiù apple Ù ÁÁÚ Ê appleúôù appleˆó: EN , EN , EN , EN , EN Ù ÙÈ È Ù ÍÂÈ ÙˆÓ ÓÔÓÈÛÌÒÓ ÙË ÔÈÓ ÁÔÚ : 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC J.A. Bakker - van Ingen CEO BV J. Lodewijk Quality Manager Global Ellenőrizze, hogy a gép illetve a kiegészítő elemek és a tartozékok nem sérültek-e a szállítás során. Termékinformáció A. Ábra 1. Fő fogantyú 2. Segéd fogantyú 3. álózati csatlakozózsinór 4. Kábel kapocs 5. Be/ki kapcsoló 6. Sebesség tárcsa (csak 2400 Watt típus esetén) 7. Felső vákuumcső 8. Alsó vákuumcső 9. Vákuum zsák 10. Vákuum zsák bemeneti cső 11. Perem (vákuum zsák csatlakoztatásához) 12. Fúvó/vákuum üzemmód választó szintező 13. Beakasztó 14. Légventillátorok 15. Kerekek 16. ordszalag 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  ÔÌ ÓÔ fiùè Ë È ÚÎ ÂÏÙ ˆÛË ÙˆÓ appleúô fióùˆó Ì appleôùâïâ appleôïèùèî ÙË ÂÙ ÈÚ Ì, ÂappleÈÊ Ï ÛÛfiÌÂı ÙÔ ÈÎ ÈÒÌ ÙÔ Ó ÙÚÔappleÔappleÔÈÔ Ì ÙÈ appleúô È ÁÚ Ê ÙÔ appleúô fióùô ˆÚ appleúôëáô ÌÂÓË ÂÈ ÔappleÔ ËÛË. Ajelölések magyarázatai BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM Zwolle ñ ÏÏ Ó Gondosan olvassa el az utasításokat. Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai előírásainak. II. osztályú gép kettős szigetelésű földelés nélküli konnektorhoz csatlakoztatható. Ajelen használati utasításban leírtak be nem tartása esetén sérülés, életveszély, és gépsérülés következhet be. Áramütés veszélye. Acsatlakozódugót húzza ki a konnektorból. 48 5

6 Az illetéktelen személyeket tartsa távol a munkahelytől. Ne használja esőben. ı ÚÈÛÌ Î ı Ú ÂÙ ٠ÎÙÈÎ ÙÔ appleâú ÏËÌ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÌÂ Ì Ï Îfi apple Ó, Î Ù appleúôù ÌËÛË ÌÂÙ applefi Î ıâ Ú ÛË. È ÙËÚ ÛÙ ÙÈ Û ÈÛÌ ÂÍ ÂÚÈÛÌÔ ÓÔÈ Ù Î È Î ı Ú applefi ÛÎfiÓË Î È ÚˆÌÈ. Ó Ë ÚˆÌÈ Â Á ÓÂÈ, ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙÂ Ì Ï Îfi apple Ó, ÚÂÁÌ ÓÔ ÛÂ Û appleô ÓfiÓÂÚÔ. ÔÙ ÌË ÚËÛÈÌÛappleÔÈ ÙÂ È Ï ÙÈÎ, fiappleˆ ÂÓ ÓË, ÔÈÓfiappleÓ Ì, ÌÌˆÓ ÎÏapple. È Ï ÙÈÎ Ù ÌappleÔÚÂ Ó Î Ù ÛÙÚ Ô Ó Ù appleï ÛÙÈÎ Ì ÚË. asználjon védőszemüveget és hallásvédő eszközt. angteljesítmény szint Ameghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. Fúvó/Szívó készülékre vonatkozó további biztonsági előírások Rakja biztonságos helyre a műanyag csomagolóanyagot kockázatot (fuldoklást) jelentenek kisgyermekek számára. Tartsa a munkaterületet tisztán és rendben. Ne használjon elektromos készülékeket esőben vagy nedves környezetben. Akészülék használata során kifejezetten ajánljuk egy max. 30 ma-es RCD (Residual Current Device - Induló áram készülék) alkalmazását a csatlakozóaljzatnál. Ne használjon elektromos készülékeket tűz vagy robbanásveszélyes helyeken; pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. Ne dolgozzon mások, főleg gyerekek vagy állatok közelében. Tartsa távol az elektromos készüléket gyerekektől és másoktól is. Tárolja száraz helyen, ahol gyermekek nem érhetik el. Mindig használjon védőszemüveget. Fülvédő használata is ajánlott. Öltözködjön megfelelően (hosszú nadrág) ne hordjon bő ruhát vagy ékszert, és ellenőrizze, hogy a ruhái nem érintkeznek-e a készülék mozgó részeivel. Viseljen olyan lábbelit, amely nem csúszik. Ne hordjon szandált vagy elöl nyitott cipőt. Amennyiben hosszú haja van, kösse hátra, nehogy beleakadjon a készülék mozgó alkatrészeibe. Az elektromos készülékek használata előtt, először ellenőrizze, hogy minden alkatrész ép-e. a sérült rész(eke)t talál, ne használja a készüléket, amíg az adott alkatrész(eke)t ki nem cserélték. Ne használjon elektromos készülékeket, ha fáradt vagy alkoholt ivott. Ne nyújtózzon túl magasra munka közben - könnyen elveszítheti az egyensúlyát. Akészüléket a készülék be/ki kapcsolójával kell kikapcsolni használat után. Csak az eredetileg meghatározott célra használja a készüléket - levelek fújására vagy felszívására. Soha ne irányítsa a készüléket emberre vagy állatra. Soha ne fújja a hulladékot emberek vagy állatok felé. Akészüléket csak nappali fénynél vagy megfelelő mesterséges fénynél szabad használni. apple ÓÛË o ÌË Ó Ì ÂÓ ÚÂÈ ÂÙ È appleúfiûıâùë Ï apple ÓÛË. µï Â Ó appleúôî ÂÈ Î appleôè Ï Ë apple.. ÏfiÁˆ ÙË ÊıÔÚ Î appleôèô ÂÍ ÚÙ Ì ÙÔ, apple Ú Î ÏÔ Ì ÂappleÈÎÔÈÓˆÓ ÛÙ Ì ÙÔ ÓÙÚÔ ÂappleÈÛΠÒÓ appleô Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË. ÙÔ apple Ûˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÙÔ ÂÁ ÂÈÚÈ Ô apple Ú ÂÈ Ó Ó appleù ÁÌ ÓÔ È ÁÚ ÌÌ, ÛÙÔ ÔappleÔ Ô apple ÚÔ ÛÈ ÔÓÙ È Ù ÂÍ ÚÙ Ì Ù appleô ÌappleÔÚ ÙÂ Ó apple Ú ÁÁ ÏÂÙÂ. ÂÚÈ ÏÏÔÓ È Ó ÌËÓ apple ıâè ËÌÈ ÙÔ ÌË Ó Ì Î Ù ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ, apple Ú ÂÙ È Ì Û Û ÎÏÂÈÛÙ Û ÛΠÛ. appleâúèûûfiùâú ÙÙfi Ù ÏÈÎ Û ÛÎÂ Û ÌappleÔÚÔ Ó Ó Ó Î ÎψıÔ Ó. Á ÓÂÙ ٠٠ÏÈÎ ÛÙ Î Ù ÏÏËÁ ÛËÌ ÓÎ ÎψÛË. Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎ Î È / appleôúúèìì Ó ËÏÂÎÙÚÈÎ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎ ÓÙÈΠÌÂÓ appleú appleâè Ó Û ÏÏ ÁÔÓÙ È ÛÙÈ Î Ù ÏÏËÏ ÙÔappleÔıÂÛ Â Ó Î ÎÏÒÛˆ. ÁÁ ËÛË È fiúôè ÂÁÁ ËÔË Ó ÁÚ ÊÔÓÙ È ÛÙËÓ ÂÛˆÎÏÂÈÌÂÓË Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË appleô È Ù ıâù È Í ˆÚÈÛÙ. 6 47

7 Ú Ù ÚËÛË: Û ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÌÈ appleúô ÎÙ ÛË Î Ïˆ Ô ËÏ ÓÙÔ, Î Ù ÏÏËÏË ÁÈ Ú ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ ÒÚÔ. ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ Ì ÎÔ ÙÔ ÈÌ ÓÙ ÌÂÙ ÊÔÚ ÒÛÙÂ Ó ÌappleÔÚ ÙÂ Ó ÛÙ ÎÂÛÙ fiúıèôè Î È Ó ÛÙËÚ ÂÙ È Ô Ê ÛËÙ Ú ÛÙÔ ÙÚÔ Ô Î Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ (ÌfiÓÔ ÛÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ ÙˆÓ 2400 Watt). ŒÙÛÈ ÂÏ ÊÚ ÓÂÙ È ÙÔ ÚÔ ÛÙÔ ÒÌÔ Î È ÛÙË Ú Ë. ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Î Ù ı ÓÔÓÙ ÙÔ ÌappleÚÔ -apple Ûˆ, Î È fi È applefi appleïâ Ú Û appleïâ Ú. ÏÏ Á ÙÔ ÙÚfiappleÔ ÏÂÈÙÔ ÚÁ (Ê ÛËÙ Ú / appleôúúôêëù Ú ) ÈÎ. 2 Ó ı ÏÂÙÂ Ó ÏÏ ÍÂÙ applefi ÙÔÓ Ó Ó ÙÚfiappleÔ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÛÙÔÓ ÏÏÔ, appleï ÏÏ ÍÙ ÙË ı ÛË ÙÔ ÌÔ ÏÔ ÂappleÈÏÔÁ. Ú ÛÙ ÙÔÓ appleúô Ù ÂÍÈ ÁÈ Ú ÛË ÙË Û ÛΠˆ Ê ÛËÙ Ú Î È appleúô Ù ÚÈÛÙÂÚ ÁÈ Ú ÛË ˆ appleôúúôêëù Ú (ÌËÓ Í ÛÂÙÂ Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÔÓ Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ ). appleèïôá Ù ÙËÙ (ÌfiÓÔ ÛÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ ÙˆÓ 2400 Watt) ÈÎ. 1 Ê ÛËÙ Ú / appleôúúôêëù Ú Û È ı ÙÂÈ Ó Ó ÂappleÈÏÔÁ Ù ÙËÙ (6) Ô ÔappleÔ Ô ÌappleÔÚÂ Ó Ú ıìèûùâ Ó ÏÔÁ Ì ÙÈ ÂappleÈÎÚ ÙÔ ÛÂ Û Óı ÎÂ. Ò Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÁÎÈÛÙÚÔ ÛÙÂÚ ˆÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô ÈÎ. 4 È Ó ÛÙÂÚÂÒÛÂÙÂ Î Ï ÙÂÚ ÙÔÓ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÙÔ ÚÂ Ì ÙÔ Î ÓÙ ÌÈ ıëïè ÛÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÁÎÈÛÙÚÔ ÛÙÂÚ ˆÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô fiappleˆ  ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ. ÊÔ ÛÙÂÚˆı ΠÏ, Û Ó ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÛÙÔÓ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiappleÔ Ùfi ı appleôêâ ıâ Ë Ù appleôû Ó ÂÛË ÙÔ Î Ïˆ Ô. ƒ π π! ÚÈÓ applefi Î ıâ Ú ÛË, ÂÏ Á ÂÙ apple ÓÙÔÙÂ Ì appleˆ apple ÚÔ ÛÈ ÂÈ ÛËÌ ÊıÔÚ Ô Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ. ªÈÎÚ, È ÌËÚ ÓÙÈΠÌÂÓ ÂÓ ÂÙ È Ó appleôúúôêëıô Ó applefi ÙÔ ÌË ÓËÌ, Î È fiù Ó Ô Û ÎÔ apple ÚÔ ÛÈ ÂÈ Ï Â ÊıÔÚ Ù ÓÙÈΠÌÂÓ Ù ÌappleÔÚÂ Ó ÂÎÛÊÂÓ ÔÓÈÛÙÔ Ó appleúô ÙËÓ Î Ù ı ÓÛ Û appleúô ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÏÏˆÓ apple Ú ÚÈÛÎÔÌ ÓˆÓ. ÙÈ Ù ÙÔÈÔ ı ÌappleÔÚÔ ÛÂ Ó appleúôî Ï ÛÂÈ ÛÔ ÚÔ ÙÚ Ì ÙÈÛÌÔ, ÁÈ Ùfi Û apple Ú Î ÏÔ ÌÂ Ó ÂÏ ÁÍÂÙ ÙÔÓ Û ÎÔ. Û ÎÔ ı appleú appleâè Ó ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ıâ Ó apple ÚÔ ÛÈ ÂÈ ÛÔ Ú Ï Â ÊıÔÚ 5. Œƒµπ π À ƒ Ne tegye a kezét a fúvócső vagy a zsák belsejébe, míg ki nem kapcsolta a készüléket és ki nem húzta a dugót a tápforrásból. Csak külső használatra alkalmas hosszabbítókat használjon. Ahosszabbítót soha ne tegye ki túlzott hőnek, és ne engedje, hogy olaj, oldószer vagy éles tárgyak közelébe kerüljön. Soha ne szívjon fel a készülékkel folyadékot. Soha ne szívjon fel a készülékkel forró vagy égő anyagot, pl. parazsat, égő gyufát, nemrégen kioltott cigarettacsikket. Amennyiben a készüléket szívásra akarja használni, először mindig helyezze bele a gyűjtőzsákot. Időnként ellenőrizze le, hogy a csavarok és az anyák eléggé meg vannak-e húzva. Akezelő vagy felhasználó felelős a másokkal vagy azok tulajdonával történt balesetekért illetve mások és azok tulajdonának veszélyeztetéséért. Apor okozta irritáció elkerülése végett ajánlott védőmaszk viselése. Akábelt mindig tartsa a készülék mögött. Soha ne húzza a készüléket a hálózati kábelnél fogva. Áramtalanítsa a készüléket: Eltömődés megszüntetése előtt. Akészülék ellenőrzése, tisztítása és karbantartása előtt. a a készülék szokatlan módon rázkódni kezd. Amikor felügyelet nélkül akarja hagyni a készüléket. Vigyázzon a lábtartására lejtős területeken. Munka közben sétáljon, és soha ne fusson. Aszellőzőnyílásokat tisztítsa rendszeresen és vigyázzon, hogy semmi ne kerüljön eléjük, ami akadályozná a szellőzést. Mindig ellenőrizze le, hogy a csapok, az anyák és a csavarok megfelelően meg vannak-e húzva, mert a készülék biztonságos működési állapota csak így garantálható. Ellenőrizze rendszeresen a hulladékgyűjtőt, hogy nem sérült-e meg vagy nem használódott-e el. Cserélje ki az elkopott vagy sérült részeket. Csak a megfelelő alkatrészeket és kiegészítőket szabad használni. Agépet azonnal kapcsolja ki, ha Aszénkefék túlságosan szikráznak ill. tüz keletkezne a kollektorban. Zárlat vagy meghibásodás esetén a vezetékben, a csatlakozó dugóban vagy hálózatban. Akapcsoló meghibásodása esetén. Amegperzselődött szigetelés büzlik vagy füstöl. ºÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÌËÓ Â Ó È ÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙËÓ appleú, fiù Ó Î ÓÂÙ ÂÚÁ Û Û ÓÙ ÚËÛË ÛÙÔ ÌÔÙ Ú. ÂÚÁ Ï ÙË Ô Ó Û Â È ÛÙÂ Ó ÏÂÈÙÔ ÚÁÔ Ó ÁÈ ÌÂÁ Ï ÚÔÓÈÎ appleâúèfi Ô Ì ÂÏ ÈÛÙË Û ÓÙ ÚËÛË. Û Ó ÈÎ ÓÔappleÔÈËÙÈÎ ÏÂÈÙÔ Ú ÂÍ ÚÙ Ù È applefi ÙË ÛˆÛÙ Û ÓÙ ÚËÛË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Î È ÙÔ Ù ÎÙÈÎfi Î ı ÚÈÛÌ. Elektromos biztonság Villamos gépek használatakor a tűzveszély illetve a személyi sérülések és az áramütés veszélyének elkerülése érdekében mindig pontosan tartsa be az országában érvényben lévő biztonsági rendszabályokat! Figyelmesen olvassa el az alábbiakban felsorolt illetve a kézikönyvhöz csatolt biztonsági utasításokat! Mindig ellenűrizze, hogy a gépre kapcsolt áram feszültsége megegyezik-e a géptörzslapon feltüntetett adattal! 46 7

8 Gépe az EN50144 normának megfelelően kettősen szigetelt; földelővezeték éppen ezért nem szükséges. N ÂÏ Á ÂÙ apple ÓÙ Ó Ë ÙÚÔÊÔ ÔÛ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ ÓÙÈÛÙÔÈ Â ÛÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈÎ Ù ÛË appleô Ó ÁÚ ÊÂÙ È ÛÙËÓ appleèó Î Ù ÓÈÎÒÓ ÛÙÔÈ Â ˆÓ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. Avezetékek és a dugaszok cseréje Alecserélt vezetékeket és dugaszokat azonnal dobja el! Nem csatlakoztatott illetve nem szigetelt végű vezeték dugaszát fali konnektorba dugni rendkívül veszélyes! a bármikor új kábelt szeretne felszerelni, kövesse az alábbi utasítást: Csatlakoztassa a kék kábelt (0) az N-nel jelzett vagy feketére/kékre színezett kimenethez. Csatlakoztassa a barna kábelt (élő) az L-el jelzett vagy pirosra/barnára színezett kimenethez. osszabbítózsinór használata Kizárólag jóváhagyott és a gép bemenőteljesítményének megfelelő hosszabbítózsinórt használjon! Aminimális vezetékméret 1,5 mm 2. Amennyiben kábeldobot használ, mindig teljesen tekerje le. 3. ÖSSZESZERELÉS Összeszerelés 1. ábra Illessze össze (nyomja míg nem illeszkedik teljesen) a fúvócsövek két szakaszát (7 és 8) és csatlakoztassa a készüléktesthez az ábra szerint. 3. ábra Igazítsa a helyére a készüléktest alján és tetején lévő beakasztók használatával. Ô ÌË fiì Û ÂÈ ÈappleÏ ÌfiÓˆÛË, Î Ù 50144, Û ÓÂappleÒ ÂÓ apple ÈÙÂ Ù È Á ˆÛË. ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË Î Ïˆ Ô ÊÈ. ÂÙ ÍÙÂ Ì Ûˆ ÙÔ appleïèfi Î ÏÒ ÈÔ ÊÈ, ÊÔ Ù ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÂÙ Ì ΠÈÓÔ ÚÁÈÔ. Ó È ÂappleÈÎ Ó ÓÔ Ó ÏÂÙ ÛÙËÓ appleú ÙÔ ÊÈ ÂÓfi ÎÔÌÌ ÓÔ Î Ïˆ Ô. Ó ÛÙ ÙÔ ÌappleÏ ΠÏÒ ÈÔ (Ô ÙÂÚÔ) ÛÙÔÓ ÎÚÔ ÎÙË appleô Ê ÚÂÈ ÙË Û Ì ÓÛË "N" ÂÈ Ì ÚÔ ÌappleÏ ÚÒÌ. Ó ÛÙ ÙÔ Î Ê Î ÏÒ ÈÔ (ÚÂ Ì ÙÔÊfiÚÔ) ÛÙÔÓ ÎÚÔ ÎÙË appleô Ê ÚÂÈ ÙË Û Ì ÓÛË "L" ÂÈ ÎfiÎÎÈÓÔ Î Ê ÚÒÌ. ÃÚ ÛË Ìapple Ï ÓÙ ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÙ ÌfiÓÔ ÂÁÎÂÎÚÈÌ ÓÔ Î ÏÒ ÈÔ, Î Ù ÏÏËÏÔ ÁÈ ÙËÓ ÈÛ ÂÈÛfi Ô ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. Ô ÂÏ ÈÛÙÔ Ì ÁÂıÔ ÁˆÁÔ Â Ó È 1,5 mm 2. ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔÙÔÈ Ù Ìapple Ï ÓÙ Û ΠÚÔ Ï, Ó ÍÂÙ Ï ÁÂÙ ÙÂÏ ˆ ÙËÓ Î ÚÔ Ï. 3. À ƒª Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË ÈÎ. 1 ÓÒÛÙÂ Ù Ô Ì ÚË (7 Î È 8) ÙÔ ÛˆÏ Ó ÙÔ Ê ÛËÙ Ú (Ì ÚÈ Ó ÛÊ ÍÔ Ó Î Ï ) Î È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ٠ÛÙÔ Î ÚÈÔ ÛÒÌ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ, fiappleˆ  ÓÂÈ Ë ÂÈÎfiÓ. ogyan kell behelyezni a gyűjtőzsákot 1. ábra ÈÎ. 3 ÙÂÚÂÒÛÙ ٠ÛÙË ı ÛË ÙÔ ÚËÛÈÌÔappleÔÈÒÓÙ Ù ÁÎÈÛÙÚ ÛÊ ÏÈÛË ÛÙÔ Î Ùˆ Î È ÙÔ Âapple Óˆ Ì ÚÔ ÙÔ Î Ú Ô ÛÒÌ ÙÔ. Vákuum üzemmódban a gyűjtőzsák használata kötelező!) Agyűjtőzsák nyitott oldalát a bemeneti cső peremére (11) kell helyezni majd csatlakoztassa a zsinór segítségével. 4. ASZNÁLATA Ò Ó ÙÔappleÔıÂÙ ÛÂÙ ÙÔÓ Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ ÈÎ. 1 ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔÓ Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ fiù Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔ ÌË ÓËÌ ˆ appleôúúôêëù Ú!) asználata 1. ábra Csatlakoztassa a készüléket a hálózatnál (vagy hosszabbító zsinórral) és amikor készen van és stabilan áll, nyomja meg az ON/OFF (BE/KI) gombot (5) és a készülék működni kezd. Agép leállításához nyomja meg újra a gombot. Megjegyzés: Nagy teljesítményű szabadtéri hosszabbítók használata ajánlott.változtassa meg a heveder hosszúságát, hogy egyenesen fel tudjon állni, a készülék pedig működés közben a saját kerekein tudjon pihenni (csak 2400 Watt típus esetében). Ezzel tehermentesítheti a vállát és a hátát. Csak előre és hátra irányuló irányban használja. Oldalra irányuló irányban tilos használni. Ô ÓÔÈ Ùfi Ì ÚÔ ÙÔ Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ ı appleú appleâè Ó ÙÔappleÔıÂÙËı apple Óˆ applefi ÙÔ ÎÚÔ (11) ÙÔ ÛˆÏ Ó ÂÈÛ ÁˆÁ, Î È ÌappleÔÚÂ Ó Û Ó Âı Ì ÙË Ô ıâè ÙÔ ÎÔÚ ÔÓÈÔ. 4. à ÃÚ ÛË ÈÎ. 1 Ó ÛÙ ÙË Û ÛΠÛÙÔ ÚÂ Ì ( ÛÙËÓ appleúô ÎÙ ÛË Î Ïˆ Ô ). ŸÙ Ó Â ÛÙ ÙÔÈÌÔÈ Î È ÛÙ ÎÂÛÙÂ Î Ï ÛÙ applefi È Û, appleè ÛÙ ÙÔ ÎÔ Ìapple ON/OFF (5) ÁÈ Ó ı ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ. È ÛÙ ÙÔ Í Ó ÁÈ Ó Û ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ. 8 45

9 ñ ªË ÛÙÚ ÊÂÙ ÙÔÓ Ê ÛËÙ Ú appleúô ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÓıÚÒappleˆÓ ÒˆÓ. ñ ªË Ê Û Ù ÛÎÔ apple È appleúô ÙËÓ Î Ù ı ÓÛË ÓıÚÒappleˆÓ ÒˆÓ. ñ ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙË Û ÛΠÌfiÓÔ Ì ÙÔ Êˆ ÙË ËÌ Ú Ì ΠÏfi Ù ÓËÙfi ʈÙÈÛÌfi. ñ ªËÓ ÂÙ ÙÔ ÚÈ Û ÛÙÔÓ ÛˆÏ Ó ÛÙÔÓ Û ÎÔ ÙÔ Ê ÛËÙ Ú Ó ÂÓ ÂÙÂ Û ÛÂÈ appleúòù ÙÔÓ Ê ÛËÙ Ú Î È ÂÙ Á ÏÂÈ ÙÔ ÊÈ applefi ÙËÓ appleú. ñ ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÌfiÓÔ Î ÏÒ È appleúô ÎÙ ÛË Ù ÔappleÔ Â Ó È Î Ù ÏÏËÏ ÁÈ Ú ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ ÒÚÔ. Ú Ù ÛÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ì ÎÚÈ applefi appleëá ËÏ ıâúìfiùëù, Ï È, È Ï ÙÈÎ Î È È ÌËÚ ÎÚ. ñ ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÙÔÓ appleôúúôêëù Ú ÁÈ ÙËÓ appleôì ÎÚ ÓÛË ÔappleÔÈˆÓ appleôùâ ÁÚÒÓ. ñ ªËÓ appleôúúôê Ù Π٠ ÊÏÂÎÙ ÏÈÎ, ÁÈ apple Ú ÂÈÁÌ apple Ú ÎÙˆÌ Ó Î Ú Ô Ó, Ûapple ÚÙ appleôùû Á Ú. ñ ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù appleôù ÙÔÓ appleôúúôêëù Ú Ó ÂÓ ÂÈ ÙÔappleÔıÂÙËı ۈÛÙ Ô Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ. ñ Ï Á ÂÙ ٠ÎÙÈÎ Ó fiïôè ÔÈ ÎÔ Ï Â Î È ÔÈ Â Â Ó È ÛÊÈÁÌ ÓÔÈ Î Ï. ñ ÂÈÚÈÛÙ Ú ÛÙË Ê ÚÂÈ ÙËÓ Â ı ÓË ÁÈ Ù Ì Ù ÎÈÓ ÓÔ appleô appleúôî appleùô Ó ÁÈ ÏÏ appleúfiûˆapple ÁÈ ÙÈ È ÈÔÎÙËÛ Â ÙÚ ÙˆÓ. ñ È Ó appleôê ÁÂÙ ÂÚÂıÈÛÌÔ applefi ÛÎfiÓÂ, Û Û ÓÈÛÙÔ ÌÂ Ó ÊÔÚ ÙÂ Ì ÛÎ appleúôûòappleô. ñ appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó Î Ù ı ÓÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ appleúô Ù apple Ûˆ, Ì ÎÚÈ applefi ÙË Û ÛÎÂ. ñ ªË ÌÂÙ Ê ÚÂÙ ÙË Û ÛΠÎÚ ÙÒÓÙ ÙËÓ applefi ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ. ñ appleôû Ó ÛÙ ÙË Û ÛΠapplefi ÙËÓ apple ÚÔ ÚÂ Ì ÙÔ : ñ ÚÈÓ ÂappleÈ ÂÈÚ ÛÂÙÂ Ó appleôì ÎÚ ÓÂÙ ÔappleÔÈ appleôùâ applefiêú ÍË. ñ ÚÈÓ applefi ÙÔÓ ÏÂÁ Ô, ÙÔÓ Î ı ÚÈÛÌfi ÙË Û ÓÙ ÚËÛË ÙË Û ÛÎÂ. ñ  appleâú appleùˆûë appleô Ë Û ÛÎÂ Ú ÛÂÈ Ó ÔÓÂ Ù È apple ÚÌÂÙÚ. ñ ŸÙ Ó Ê ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ ˆÚ ÂappleÈÙ ÚËÛË. ñ ºÚÔÓÙ ÛÙ apple ÓÙÔÙ ÒÛÙÂ Ó ÛÙ ÎÂÛÙÂ Î Ï ÛÙ applefi È Û fiù Ó ÂÚÁ ÂÛÙ Û ÂappleÈÎÏÈÓ ÊÔ. ñ appleú appleâè apple ÓÙÔÙÂ Ó appleâúapple Ù ÙÂ, Î È fi È Ó ÙÚ ÂÙÂ. ñ Ú Ù Ù fiïâ ÙÈ Ôapple ÂÍ ÂÚÈÛÌÔ ÂÏ ıâúâ, ˆÚ ÛÎfiÓÂ Î È ÛÎÔ apple È. ñ È ÙËÓ ÛÊ Ï ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙË Û ÛÎÂ, fiï Ù apple ÍÈÌ È, ÔÈ ÎÔ Ï Â Î È ÔÈ Â ı appleú appleâè Ó Â Ó È ÛÊÈÁÌ Ó Î Ï. ñ Ï Á ÂÙ ٠ÎÙÈÎ ÙÔÓ Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ ÁÈ Ù fió ÊıÔÚ. ñ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛÙ ÂÍ ÚÙ Ì Ù Ù ÔappleÔ apple ÚÔ ÛÈ Ô Ó ÊıÔÚ Ï Â. ñ ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ÌfiÓÔ ÁÓ ÛÈ ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ Î È ÂÍ ÚÙ Ì Ù. appleâóâúáôappleôèëû Ù ÌÂÛˆÛ ÙÔ ÌË ÓËÌ ÔÙ Ó ñ Àapple Ú ÂÈ appleâú ÔÏÈÎfi ÛappleÈÓıËÚÈÛÌfi ÙˆÓ ÓıÚ Î - ËÎÙÚÒÓ Î È ÙË Î Ù ÎÔÚ ÊˆÛË ÛÙÔÓ Û ÏÏ ÎÙË. ñ Àapple Ú ÂÈ È ÎÔapple ÙÔ Î Ú ˆ ÛÌ ÙÔ, ÙÔ Î Ú ˆ Πψ Ô ÊıÔÚ ÛÙÔ Î Ú ˆ Î ÏÒ ÈÔ. ñ Àapple Ú ÂÈ ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎfi È ÎfiappleÙË. ñ Àapple Ú ÂÈ Î appleófi ÛÔÛÌ applefi Î ÈÁfiÌÂÓË ÌfiÓˆÛË. ÏÂÎÙÚÈÎ ÛÊ ÏÂÈ. ŸÙ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ ÏÂ Ó ÙËÚ Ù apple ÓÙ ÙÔ Î ÓfiÓ ÛÊ Ï appleô ÈÛ Ô Ó ÛÙË ÒÚ Û, ÁÈ Ó appleâúèôú ÛÂÙ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ apple ÚÎ ÁÈ, ËÁÂÎÙÚÔappleÏËÍ Î È ÙÚ Ì ÙÈÛÌÔ. È ÛÙ ÙÈ ÂÛˆÎÏÂÈfiÌÂÓÂ Ô ËÁ  ÛÊ ÏÂ. º Ï ÍÙ ٠ÙÈ Ô ËÁ Û ÛÊ Ï Ì ÚÔ. Üzemmód megváltoztatása (fúvó/vák) 2. ábra Amikor meg szeretné változtatni az üzemmódot, egyszerűen fordítsa el az üzemmód választó szintezőt az igényeknek megfelelően. Fúvó üzemmódhoz fordítsa az óramutató járásával megegyező irányba, vákuum üzemmódhoz pedig az óramutató járásával ellentétes irányba (vákuum üzemmód esetén ne felejtse el a zsákot behelyezni). Sebesség tárcsa (csak 2400 Watt típus esetén) 1. ábra Afúvó/szívú készülék egy változó sebesség tárcsával rendelkezik (6), mely annak megfelelően használható, ahogyan a körülmények diktálják. Azsinórbilincs használata 4. ábra Adugó rögzítését elősegítendő csináljon egy hurkot a zsinórral (hosszabbítóval) és a mellékelt ábrának megfelelően akassza a zsinórbilincsre. Ezután csatlakoztassa a zsinórt a dugóhoz. Ezzel megakadályozható, hogy a dugó véletlenül kihúzódjon. asználat előtt mindig ellenőrizze le, nem láthatóak-e sérülés nyomai a vákuum zsákon. Kicsi, éles tárgyak felszívása esetén, ha a zsák sérült vagy el van használódva, a tárgyak az ön vagy mások irányába repülhetnek. Ez súlyos sérüléshez vezethet, ezért kérjük, ellenőrizze le a zsák állapotát. Amennyiben a zsák sérült vagy nagyon el van kopva, azonnal cserélje ki. 5. SZERVIZ ÉS KARBANTARTÁS Ügyeljen, hogy a motor karbantartása során a fúró mindig le legyen választva az elektromos hálózatról. Agépek megtervezésüknek és összeállításuknak köszönhetően hosszú ideig és minimális karbantartással üzemeltethetők. Afolyamatos jó működés a gép helyes kezelésével és rendszeres tisztításával biztosítható. Tisztítás Agép külső burkolatát puha kendővel rendszeresen lehetőleg minden használat után törölje le. Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat ne zárja el por vagy egyéb szennyeződés! Amennyiben a szennyeződés nem távolítható el azonnal, használjon szappanos vízbe mártott puha kendőt! Soha ne használjon oldószereket, mint például benzint, alkoholt, szalmiákszeszt stb. Ezek az oldószerek károsíthatják a műanyag részeket. Olajozás Agép külön olajozást nem igényel. Meghibásodás a meghibásodás fordulna elő, pl. egy alkatrész kopása után, kérjük, forduljon a garanciajegyen feltüntetett szervizhez. 44 9

10 Ennek a kézikönyvnek a hátulján talál egy perspektivikus bontott részábrázolást, amely a rendelhető alkatrészeket mutatja. Környezet Aszállítás során bekövetkező esetleges sérülések elkerülése érdekében a gép meglehetősen erős csomagolásban kerül leszállításra. Acsomagoláshoz felhasznált anyagok nagy része újrafeldolgozható. Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő szemétfeldolgozó telepekre. Ú Ù ÛÙ Û applefiûù ÛË ÙÔ apple Ú ÚÈÛÎÔÌ ÓÔ. ºÔÚ Ù Á ÏÈ ÛÊ ÏÂ Î È ˆÙÔ Ûapple Â. Ameghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le újrafeldolgozásra. Garancia Agaranciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. apple appleâ Ô ÈÛ Ô Ô Ï ÙÙˆÌ ÙÈÎ Î È / appleôúúèìì Ó ËÏÂÎÙÚÈÎ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎ ÓÙÈΠÌÂÓ appleú appleâè Ó Û ÏÏ ÁÔÓÙ È ÛÙÈ Î Ù ÏÏËÏ ÙÔappleÔıÂÛ Â Ó Î ÎÏÒÛˆ. dátum ZWOLLE NL CE MEGFELELÖSÉG IGAZOLÁSA () Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen FLB-2100 & FLB-2400 megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN , EN , EN , EN , EN megegyezik a következő műszaki irányvonalak előírásaival: 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC J.A. Bakker - van Ingen CEO BV J. Lodewijk Quality Manager Global Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot, hogy előzetes bejelentés nélkül megváltoztassuk a termékleírásokat. BV Lingenstraat PM Zwolle ollandia ÌappleÏËÚˆÌ ÙÈÎ Ô ËÁ  ÛÊ Ï ÁÈ Ê ÛËÙ Ú / appleôúúôêëù ÚÂ Ê ÏÏˆÓ ñ ÂÙ Ù ÙÈ appleï ÛÙÈÎ Û ÎÔ Ï Ì ÛÊ Ï ÙÚfiappleÔ - appleôùâïô Ó Î Ó ÓÔ ÛÊ Í ÁÈ Ù ÌÈÎÚ apple È È. ñ È ÙËÚ Ù Πı Úfi Î È Ù ÎÙÔappleÔÈËÌ ÓÔ ÙÔÓ ÒÚÔ ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô ÂÚÁ ÂÛÙÂ. ñ ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï ÛÙË ÚÔ Û ÁÚ appleâúè ÏÏÔÓÙ. ñ ÓÈÛÙÔ Ì Ì ÌÊ ÛË ÙË Ú ÛË ÌÈ Û ÛΠappleúôûù Û applefi ÚÂ Ì È ÚÚÔ (RCD - Residual Current Device) fi È Óˆ ÙˆÓ 30 ma, ÛÙËÓ appleú fiù Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È Ë Û ÛΠÙ. ñ ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï Û ÒÚÔ fiappleô apple Ú ÂÈ Î Ó ÓÔ apple ÚÎ ÁÈ ÎÚËÍË - fiappleˆ ÎÔÓÙ Û  ÊÏÂÎÙ ÁÚ ÚÈ. ñ appleôì ÎÚ ÓÂÙ ÓıÚÒappleÔ, Î È ÂÈ ÈÎ Ù ÌÈÎÚ apple È È, Î È Ò applefi ÙÔÓ ÒÚÔ ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô ÂÚÁ ÂÛÙÂ. ñ ªËÓ Ê ÓÂÙ apple È È ÏÏÔ ÓıÚÒappleÔ Ó ÁÁ Ô Ó Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ ÏÂ. ñ º Ï ÍÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô ÛÂ Ó ÛÙÂÁÓfi ÒÚÔ, ÛÙÔÓ ÔappleÔ Ô ÂÓ Ô Ó appleúfiû ÛË apple È È. ñ ºÔÚ Ù apple ÓÙÔÙ Á ÏÈ ÛÊ ÏÂ. Û ÓÈÛÙÔ Ì Âapple ÛË Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ˆÙÔ Ûapple Â. ñ ºÔÚ Ù ÙÔÓ Î Ù ÏÏËÏÔ ÚÔ ÈÛÌfi (Ì ÎÚ apple ÓÙÂÏfiÓÈ) - fi È Ê Ú È ÚÔ ÎÔÛÌ Ì Ù Ù ÔappleÔ ı ÌappleÔÚÔ Û Ó Ó ÚıÔ Ó Û Âapple Ê Ì ٠ÎÈÓÔ ÌÂÓ Ì ÚË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. ñ ºÔÚ Ù ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈÎ apple appleô ÙÛÈ. ªË ÊÔÚ ÙÂ Û Ó ÏÈ ÓÔÈÎÙ apple appleô ÙÛÈ. ñ Ó ÂÙÂ Ì ÎÚÈ Ì ÏÏÈ, appleè ÛÙ ٠ÛÙÔ apple Ûˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÎÂÊ ÏÈÔ Û ÁÈ Ó ÌËÓ Ù ÏÈ ıô Ó ÛÙ ÎÈÓÔ ÌÂÓ Ì ÚË ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ. ñ ÚÈÓ ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÔappleÔÈÔ appleôùâ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ Ï Ô, ÂÏ ÁÍÙ appleúòù Â Ó Ùfi ÂÈ ÊıÔÚ Ï Â. Ó È appleèûùòûâùâ ÊıÔÚ Ï Â, ÌË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô appleúèó applefi ÙËÓ ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË ÙˆÓ ÂÏ ÙÙˆÌ ÙÈÎÒÓ ÂÍ ÚÙËÌ ÙˆÓ Ì Ó. ñ ªË ÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÚÁ Ï fiù Ó Â ÛÙ ÎÔ Ú ÛÌ ÓÔÈ ÂÙÂ Î Ù Ó ÏÒÛÂÈ ÔÈÓÔappleÓÂ Ì ÙÒ Ë appleôù. ñ ªËÓ ÙÂÓÙÒÓÂÛÙ appleôï Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË ÂÚÁ Û - ÌappleÔÚÂ Ó ÛÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔapple Û. ñ ªÂÙ applefi ÙË Ú ÛË ı appleú appleâè Ó Û ÓÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ Ì Ûˆ ÙÔ È ÎfiappleÙË ÂÓÂÚÁÔappleÔ ËÛË / appleâóâúáôappleô ËÛË (on/off). ñ ÃÚËÛÈÌÔappleÔÈ Ù ٠ÙË Û ÛΠÌfiÓÔ ÁÈ ÙÔÓ ÛÎÔapplefi ÁÈ ÙÔÓ ÔappleÔ Ô ÂÈ Û Â È ÛÙ - ÙÔ Ê ÛËÌ ÙËÓ appleôúúfiêëûë Ê ÏψÓ

11 Ï ÍÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ, Î ıò Î È Ù ÌÂÌÔÓˆÌ Ó Ì ÚË Î È ÂÍ ÚÙ Ì Ù, ÁÈ Ó Â ÙÂ Ó Ô Ó apple ıâè ËÌÈ Î Ù ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ. ÏËÚÔÊÔÚ Â appleúô fióùô ÈÎ. A 1. ÚÈ ÂÈÚÔÏ 2. µôëıëùèî ÂÈÚÔÏ 3. ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ 4. ÕÁÎÈÛÙÚÔ Î Ïˆ Ô 5. È ÎfiappleÙË ÂÓÂÚÁÔappleÔ ËÛË / appleâóâúáôappleô ËÛË (on/off) 6. appleèïôá Ù ÙËÙ (ÌfiÓÔ ÛÙÔ ÌÔÓÙ ÏÔ ÙˆÓ 2400 Watt) 7. ÕÓˆ ÛˆÏ Ó Ó ÚÚfiÊËÛË 8. Ùˆ ÛˆÏ Ó Ó ÚÚfiÊËÛË 9. ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ 10. ˆÏ Ó ÂÈÛ ÁˆÁ Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ 11. ÕÎÚÔ (ÁÈ ÙË Û Ó ÂÛË ÙÔ Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ ) 12. ªÔ Ïfi ÂappleÈÏÔÁ Ê ÛËÙ Ú / appleôúúôêëù Ú 13. ÕÁÎÈÛÙÚÔ ÛÊ ÏÈÛË 14. apple ÂÍ ÂÚÈÛÌÔ 15. ÚÔ Ô 16. πì ÓÙ ÌÂÙ ÊÔÚ 2. ÿ π ºÕ π SFOUKÁVAČE LISTÍ Čísla v textu se odvolávají na diagramy na stranách 2 Pro vaší vlastní bezpečnost a pro bezpečnost ostatních vám doporučujeme, aby jste si před požitím pily pozorně přečetli tento návod k použití. Tento návod k použití a dokumentaci k pile si odložte pro pozdější použití. Úvod Sfoukávače listí slouží k odstraňování spadaného listí z ulic, zahrad a trávníků. Uvnitř sfoukávače se nachází větrák, který vytváří proud vzduchu, jímž se může listí buď odfouknout pryč, nebo vysát do sběrného vaku. Obsah 1. Informace o stroji 2. Bezpečnostní pokyny 3. Montáž 4. Použití 5. Servis a údržba 1. INFORMACE O STROJI Technické údaje appleâí ÁËÛË ÙˆÓ Û Ì fiïˆó È ÛÙ appleúôûâîùèî ÙÈ Ô ËÁ Â. CE ÌÌfiÚʈÛË Ì ٠ÂÊ ÚÌÔÛÙ Úˆapple Î appleúfiù apple ÛÊ ÏÂ. ªË Ó Ï ÛË II ÈappleÏ ÌfiÓˆÛË ÂÓ apple ÈÙÂ Ù È ÁÂÈˆÌ ÓÔ ÚÂ Ì ÙÔÏ appleùë. appleèûëì ÓÂÈ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ appleúfiîïëûë ÛˆÌ ÙÈÎÒÓ Ï ÒÓ, ı Ó ÙÔ Ï Ë ÛÙÔ ÌË ÓËÌ Û appleâú appleùˆûë ÌË Ù ÚËÛË ÙˆÓ Ô ËÁÈÒÓ appleô Ó ÁÚ ÊÔÓÙ È Û Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ. appleèûëì ÓÂÈ ÙÔÓ Î Ó ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔappleÏËÍ. µá ÏÙÂ Ì Ûˆ ÙÔ ÊÈ applefi ÙËÓ appleú Û appleâú appleùˆûë appleô appleôûùâ Ï Ë ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ ÚÂ Ì ÙÔ Î È Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÂÚÁ ÛÈÒÓ Û ÓÙ ÚËÛË. ÂÓ ı appleú appleâè Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈÂ Ù È ÛÙË ÚÔ. Typ FLB-2100 FLB-2400 Napětí 230 V, 50 z 230 V, 50 z Příkon 2100 W 2400 W Rychlost jedna proměnná Volnoběžná rychlost ot/min ot/min Maximální rychlost větráku 240 km/h km/h Kapacita vaku 35 litrů 45 litrů motnost 5.2 kg 5.8 kg ladina akustického tlaku 87 db(a) 87 db(a) ladina akustického výkonu 100 db(a) 100 db(a) Venkovní hlučnost 100 db(a) 100 db(a) Obsah balení 1 vlastní těleso 1 horní odsávací trubice 1 spodní odsávací trubice 1 sběrný vak 1 sada koleček 1 návod k použití 1 záruční list 1 popruh 42 11

12 Zkontrolujte, jestli při přepravě nedošlo k poškození přístroje, přiložených součástí nebo příslušenství. Informace o výrobku Obr lavní držadlo 2. Pomocné držadlo 3. Přívodní šňůra 4. áček na kabel 5. lavní vypínač 6. Volič rychlosti (pouze u typu o výkonu 2400 W) 7. Odsávací trubice horní 8. Odsávací trubice horní 9. Odsávací vak 10. Vstupní trubice odsávacího vaku 11. rana (k připojení odsávacího vaku) 12. Přepínací páka foukání/sání 13. Úchyt 14. Větrací otvory 15. Kolečka 16. Popruh 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vysvětlení symbolů π º π π Ã È ÚÈıÌÔ appleô appleâúè ÔÓÙ È ÛÙÔ Î ÌÂÓÔ Ó Ê ÚÔÓÙ È ÛÙ È ÁÚ ÌÌ Ù, appleô apple Ú Ô Ó ÛÙÈ ÛÂÏ Â 2-3 È ÙË ÈÎ Û ÛÊ ÏÂÈ, ÏÏ Î È ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ ÙˆÓ ÏψÓ, appleúôùâ ÓÔ ÌÂ Ó È ÛÂÙ appleúôûâîùèî Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ appleúèó applefi ÙË Ú ÛË ÙÔ ÙÔ appleúèôóèô. Ê Ï ÛÛÂÙ Ùfi ÙÔ ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ, Î ıò Î È ÙÔ ÏÈÎfi ÙÂÎÌËÚ ˆÛË appleô Û ÓÔ Â ÂÈ ÙÔ appleúèfióè ÁÈ ÌÂÏÏÔÓÙÈÎ Ó ÊÔÚ. ÈÛ ÁˆÁ È Ê ÛËÙ ÚÂ Ê ÏÏˆÓ Ô Ó Û Â È ÛÙ ÁÈ ÙËÓ appleôì ÎÚ ÓÛË Ê ÏÏˆÓ applefi ÚfiÌÔ, Î appleô Î È ÁÚ Û È. ŒÓ ÓÂÌÈÛÙ Ú ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙË Û ÛΠapple Ú ÁÂÈ Ó ÚÂ Ì Ú, ÙÔ ÔappleÔ Ô ÌappleÔÚÂ Ó ÚËÛÈÌÔappleÔÈËı ÁÈ ÙËÓ appleôì ÎÚ ÓÛË Ê ÏÏˆÓ ÙËÓ appleôúúfiêëûë ÙˆÓ Ê ÏÏˆÓ ÛÙÔÓ Û ÎÔ appleâúèû ÏÏÔÁ. ÂÚÈ fiìâó 1. ÏËÚÔÊÔÚ Â ÁÈ ÙÔ ÌË ÓËÌ 2. ËÁ  ÁÈ ÙËÓ ÛÊ ÏÂÈ 3. Ó ÚÌÔÏfiÁËÛË 4. ÃÚ ÛË 5. Ú È Î È Û ÓÙ ÚËÛË 1. ƒ º ÿ π ª ÃÕ ª T ÓÈÎ appleúô È ÁÚ Ê Pečlivě si přečtěte pokyny. V souladu se zásadními použitelnými bezpečnostními normami evropských směrnic. Stroj třídy II dvojitá izolace Nepotřebujete žádnou uzemněnou zástrčku. Označuje riziko osobního zranění, ztráty života nebo poškození nástroje v případě nedodržení pokynů v tomto návodu. Označuje nebezpečí elektrického šoku. ªÔÓÙ ÏÔ FLB-2100 FLB-2400 ÛË ÚÂ Ì ÙÔ 230V 50 z 230V 50 z πû 2100W 2400W ÙËÙ Ù ıâú ªÂÙ ÏËÙ ÙËÙ ˆÚ ÊÔÚÙ Ô Û..Ï Û..Ï. ª ÁÈÛÙË Ù ÙËÙ Ê ÛËÙ Ú 240 km/òú km/ÒÚ ÃˆÚËÙÈÎfiÙËÙ Û ÎÔ 35 Ï. 45 Ï. µ ÚÔ 5.2 kg 5.8 kg ËÙÈÎ apple ÂÛË 87 db(a) 87 db(a) apple appleâ Ô ÈÛ Ô Ô 100 db(a) 100 db(a) ͈ÙÂÚÈÎfi ıfiú Ô 100 db(a) 100 db(a) Vyjměte zástrčku ze sítě. ÂÚÈ fiìâó Û ÛÎÂ Û 1 ÁˆÓÈ Îfi ÙÚÈ Â Ô 1 appleïâ ÚÈÎ Ï 1 ÎÏÂÈ 1 ÂÁ ÂÈÚ ÈÔ Ô ËÁÈÒÓ 1 Ê ÏÏ ÈÔ ÌÂ Ô ËÁ  ÛÊ Ï 1 Î ÚÙ ÂÁÁ ËÛË 12 41

13 с ZWOLLE NL CE ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ () Под нашу исключительную ответственность удостоверяем, что данное FLB-2100 & FLB-2400 удовлетворяет следующим стандартам и нормативным документам: EN , EN , EN , EN , EN согласно правилам: 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC Udržujte okolo stojící osoby v dostatečné vzdálenosti. Nepoužívat za deště Noste bezpečnostní brýle a ušní ochranu. ladina akustického výkonu Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. J.A. Bakker - van Ingen CEO BV J. Lodewijk Quality Manager Global Постоянное улучшение нашей продукции является нашей политикой и, поэтому, мы оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без предварительного уведомления. BV Lingenstraat PM Zwolle Нидерланды Další bezpečnostní upozornění pro používání foukacího/vysávacího zařízení Všechny plastové sáčky bezpečně zlikvidujte - u malých dětí hrozí nebezpečí udušení. Pracovní prostor udržujte v čistotě a pořádku. Elektrické nářadí nepoužívejte v dešti ani ve vlhkém prostředí. Při práci s tímto nářadím velice doporučujeme, aby byl elektrický přívod u zásuvky vybaven proudovým chráničem na maximálně 30 ma. Elektrické nářadí nepoužívejte v místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, například poblíž hořlavých kapalin a plynů. Do prostoru, kde pracujete, neumožněte přístup dětem ani domácím zvířatům. Neumožněte dětem ani jiným osobám se elektrického nářadí dotýkat. Uchovávat v suchu bezpečně mimo dosah dětí. Na očích vždy noste bezpečností brýle; také se doporučují chrániče sluchu. Pro práci s nářadím se vhodně oblečte (dlouhé kalhoty) - žádné volné součásti ani šperky; zajistěte, aby se oděv nemohl dostat do styku s pohyblivými součástmi. Na nohou noste neklouzavou obuv. Nenoste sandály ani žádnou jinou obuv s otevřenou špičkou. Máte-li dlouhé vlasy, bezpečně je stáhněte dozadu, aby se vám nemohly zaplést do pohyblivých součástí. Před použitím jakéhokoliv elektrického nářadí nejprve zkontrolujte, zda není některá součást porušena či poškozena; pokud porušení či poškození zjistíte, nářadí nepoužívejte, dokud nebude vadná součást vyměněna. Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unaveni nebo požili-li jste alkoholický nápoj. Při práci se nikam nepřeklánějte, mohli byste ztratit rovnováhu. Po práci s nářadím je vypněte jeho hlavním vypínačem. Používejte toto nářadí pouze k takové činnosti, pro kterou je určeno - k odfukování nebo vysávání listí. Fukar neobracejte proti lidem ani proti zvířatům. Odpad neodfoukávejte směrem k lidem ani ke zvířatům. S nářadím pracujte jenom za denního světla nebo při dobrém umělém osvětlení. Nevkládejte ruku do trubice fukaru, dokud nebylo nářadí vypnuto a zástrčka odpojena od sítě

14 Používejte pouze prodlužovací šňůry určené pro venkovní použití. Uchovávejte je mimo působení vysokých teplot a styk s oleji a dbejte, aby se nedotýkaly ostrých hran. Nikdy nářadím nevysávejte žádné kapaliny. Nikdy nevysávejte žádné žhavé či hořící materiály, jako jsou řežavé uhlíky, zápalky nebo právě zamáčknuté cigaretové nedopalky. S vysavačem nikdy nepracujte, pokud nemáte vak bezpečně nasazený. Pravidelně kontrolujte, jestli jsou všechny šrouby dotažené. Uživatel nebo pracovník, jenž zařízení obsluhuje, je odpovědný za případný úraz nebo ohrožení ostatních osob nebo jejich majetku. Při práci doporučujeme nosit respirátor, aby se zamezilo podráždění dýchacích cest ze zvířeného prachu. Kabel směrujte vždy dozadu, pryč od zařízení. Nářadí nenoste za kabel. Zařízení odpojte od sítě vždy Před odstraňováním ucpávajícího materiálu, Před kontrolou, čištěním a údržbou zařízení, Pokud zařízení začne abnormálně vibrovat, Vždy, když od zařízení odcházíte. Na svazích stůjte vždy pevně. S nářadím se pohybujte normální chůzí, ne během. Větrací otvory udržujte vždy volné, prosté odpadu nebo ucpávajícího materiálu. Všechny šrouby a matky udržujte soustavně dobře utažené, tak aby bylo zařízení v dobrém funkčním stavu. Sběrač odpadu často kontrolujte, zda není opotřebený nebo poškozený. Opotřebené nebo poškozené součásti vyměňte. Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. Okamžitě vypněte stroj jestliže se objeví Nadměrné jiskření uhlíkových kartáčů v kolektoru. Porucha zástrčky hlavního el. přívodu, přívodního kabelu a nebo poškození přívodního kabelu. Vadný vypínač. Kouř nebo zápach ze spálené izolace. Машины фирмы созданы дл я работы в течении продолжительного промежутка времени при минимальном техническом обслуживании. Продолжительная удовлетворительна я работа зависит от соответствующего ухода за машиной и регул я рной очистки. Очистка Регул я рно очищайте корпус машины м я гкой тр я пкой, желательно после каждого использовани я. Не допускайте попадани я пыли и гр я зи в вентил я ционные отверсти я. Если гр я зь не оттёрлась, используйте м я гкую тря п ку, смоченную в мыльной воде. Никогда не используйте такие растворители, как бензин, спирт, аммиачна я вода и т.п. Этн растворители могут повредить пластмассовые части. Смазка Машина не нуждаетс я в дополнительной смазке. еисправноти В случае неисправности, напр., после износа какой-либо части, обратитесь по адресу пункта обслуживания, указанному в гарантийном талоне. Покомпонентное представление изображения частей, которые можете заказать, вы найдете на последней странице руководства. Защита окружащей среды Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке. Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим передать упаковку в соответствующую специализированную организацию. Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор должен быть утилизирован должным образом. Гарания Условия гарантии вы найдёте в отдельно прилагаемом гарантийном талоне. Elektrotechická bezpečnost Při používání elektrických přístrojů je vždy třeba dodržovat bezpečnostní předpisy platné ve vašem státě. Sníží se tím nebezpečí požáru, zasažení elektrickým proudem a zranní osob. Pročtěte zde uvedené bezpečnostní pokyny a seznamte se i s bezpečnostními pokyny přiloženými k nástroji. Uložte tyto pokyny na bezpečném místě. Vždy kontrolujte, jestli napájení odpovídá napětí na typovém štítku. Váš přístroj má v souladu s EN50144 dvojitou izolaci; uzemňovací vodič proto není zapotřebí

15 4. ПРИМЕНЕНИЕ Применение Рис.1 Подключите машину к основному источнику питания (или удлинителю) и, убедившись в том, что вы готовы и удерживаете равновесие, нажмите на кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) (5), включая машину. Для отключения машины нажмите на кнопку еще один раз. Примечание: Мы рекомендуем использовать сверхпрочный удлинитель для наружных работ. Отрегулируйте длину ремня таким образом, чтобы вы могли стоять прямо, позволяя машине оставаться на колесах во время эксплуатации (только для моделей 2400 Ватт). Это ослабит нагрузку на плечи и спину. Используйте оборудование, двигаясь вперед и назад, а не с одной стороны в другую. Изменение режима экслуатации (выдув/всасывание) Рис.2 Если вы хотите поменять режим работы, просто переключите рычаг выбора режима на необходимый вам режим. Поверните его по часовой стрелке для переключения в режим выдува, и против часовой стрелки для переключения в режим сбора (не забудьте подсоединить мешок для сбора листьев при режиме сбора). Выбор скорости (только для моделей 2400 Ватт) Рис.1 Машина для выдува/сбора оборудована устройством для выбора скорости (6), который можно использовать в соответствии с требуемыми условиями. Výměna kabelů a zástrček Staré kabely nebo zástrčky po výměně za nové okamžitě vyhoďte. Je nebezpečné používat zástrčky s uvolnnými kabely. Pokud by bylo někdy třeba jej uvnitř zapojovat, postupujte takto: Modrý vodič (neutrál) připojte ke svorce označené písmenem N nebo černou či modrou barvou. nědý vodič (fázi) připojte ke svorce označené písmenem Lnebo červenou či hnědou barvou. Používání prodlužovacích kabelů Používejte pouze schválené prodlužovací kabely odpovídající příkonu přístroje. Minimální průřez vodiče je 1,5 mm 2. Používáte-li kabelový naviják, vždy ho odviňte celý. 3. MONTÁŽ Montáž Obr. 1 Obě části trubic fukaru (7 a 8) vzájemně zamáčknutím spojte a připojte podle obrázku k tělesu. Obr. 3 Pomocí úchytů na tělese nahoře a dole zajistěte. Nasazování sběrného vaku Obr. 1 V režimu vysávání musí být sběrný vak vždy připojen!) Применение ниппеля шнурового Рис.4 Для более прочного соединения вилки со шнуром питания сделайте петлю на шнуре питания (удлинитель) и подсоедините ее к ниппелю шнуровому как на рисунке. Надежно подсоедините шнур к вилке. Это предотвратит случайное отключение. Otevřená strana sběrného vaku musí být přetažena přes hranu (11) vstupní trubice a dá se připevnit motouzem. 4. POUŽITÍ Перед каждым использованием обязательно поверьте мешок для сбора на появление признаков повреждений. Во время сбора может произойти всасывание мелких и острых предметов, и, в случае износа или повреждения мешка, эти предметы могут вылететь в вашу сторону или в сторону находящихся поблизости людей. Это может привести к получению серьезных травм, поэтому, пожалуйста, обязательно проверьте. Если мешок поврежден или изношен, замените его на новый. 5. УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Použití Obr. 1 Zástrčku zařízení zapojte do sítě (nebo do prodlužovací šňůry), a až budete připraveni a stát pevně, uveďte zařízení do chodu stisknutím hlavního vypínače (5). K vypnutí opět stiskněte tento vypínač. Pozn.: Doporučuje se používat prodlužovací kabel pro vysoký výkon ve venkovním prostředí. Upravte si délku popruhu tak, abyste mohli stát zpříma, a zařízení nechte při provozu stát na kolečkách (pouze typ na 2400 W). Tím ulevíte zátěži ramenou a zad. Zařízením pohybujte vpřed a vzad, nikoli do stran. При выполнении работ по техническому обслуживанию двигател я убедитесь, что машина не находитс я под напр я жением

16 Změna pracovního režimu (foukání/vysávání) Obr. 2 Chcete-li přejít od jednoho režimu ke druhému, stačí přepnout páku pro volbu režimu. Pro přechod do režimu foukání ji přepněte ve směru hodinových ručiček, pro přechod do režimu vysávání ji přepněte proti směru hodinových ručiček (a nezapomeňte, že v režimu vysávání musí být připnut sběrný vak!). Volič rychlosti (pouze u typu na 2400 W) Obr. 1 Foukací/vysávací zařízení má nastavovač rychlosti (6), který si můžete nastavit podle potřeby. Úchyt šňůry Obr. 4 K zajištění spoje mezi zástrčkou a přívodní šňůrou udělejte na šňůře smyčku a zachyťte ji podle obrázku za úchyt. Takto zajištěnou šňůru připojte k zástrčce. Zabráníte tím náhodnému vytažení. Před použitím vždy zkontrolujte, jestli na vysávacím vaku nejsou známky poškození. Může se stát, že nasajete nějaký malý ostrý předmět, a pokud je vak poškozen nebo opotřeben, může být tento předmět vymrštěn vaším směrem nebo směrem k jiným osobám. To by mohlo vyvolat závažný úraz, proto je kontrola skutečně důležitá. Pokud vak poškozen nebo opotřeben je, vyměňte jej za nový. 5. ÚDRŽBAA SERVIS Ujistěte se, že přístroj není zapnutý a je odpojen od sítě, jestliže provádíte údržbu motoru. Электробезопасность При эксплуатации электрических машин всегда соблюдайте действующие правила техники безопасности для снижения риска пожара, поражения электрическим током и травм. Прочитайте настоящие требования, а также входящую в комплект инструкцию по технике безопасности. Храните инструкции в месте, обеспечивающем их сохранность! Всегда убеждайтесь в том, что питание соответствует напряжению, указанному на заводской табличке. Машина имеет двойную изоляцию в соответствии со стандартом EN50144, и поэтому заземляющего провода не требуется. Замена кабелей и штепсельных вилок Если кабель питания поврежден, его необходимо заменить на специальный кабель питания, который можно приобрести у производителя или в службе сервисного обслуживания производителя. Немедленно выбросите старый кабель и электровилку после замены их на новые. Опасно вставлять в розетку вилку неподсоединённого шнура. Если вам придется заменить проводку, пожалуйста, подсоединяйте следующим образом: Подсоедините синий провод (нулевой) к выводу, обозначенному N, или выводу синего или чёрного цвета. Подсоедините коричневый провод (провод под напряжением) к выводу, обозначенному L, или выводу красного или коричневого цвета. Применение удлинительных кабелей Используйте только предназначенные для этой цели удлинительные кабели, рассчитанные на питание машины. Минимальное сечение провода должно быть 1,5 мм 2. При использовании кабельной катушки всегда разматывайте катушку полностью. Přístroje značky jsou konstruovány pro dlouhodobé používání při minimální údržbě. Budou fungovat bez problémů, pokud se jim bude věnovat náležitá péče a pokud budou pravidelně čištěny. Iatní Kryt přístroje pravidelně čistěte měkkým hadříkem (nejlépe po každém použití). Odstraňujte prach a špínu z otvorů ventilace. Pokud se apínu nepodaří odstranit, použijte měkký hadřík namočený v mýdlové vodě. Zásadně nepoužívejte rozpouaštděla, jako jsou benzin, alkohol, čpavek apod. Tato rozpouštědla by mohla poškodit umlěohmotné součásti přístroje. Mazání Přístroj nevyžaduje žádné dodatečné mazání. Závady Vznikne-li závada na některé součástce, například vlivem opotřebení, kontaktujte prosím servisní adresu uvedenou na záruční kartě. Na zadní straně návodu naleznete schematický nákres, které součástky lze objednat. 3. СБОРКА Сборка Рис. 1 Соедините две части (7 и 8) трубок машины вместе (плотно) и подсоедините их к основному корпусу так, как показано на рисунке. Рис. 3 Закрепите с помощью задвижек, расположенных на корпусе и под корпусом устройства. Как подсоединить мешок для сбора Рис.1 Обязательно используйте мешок в режиме сбора! Открытую сторону мешка необходимо расположить по краю (11) входной трубки и посоединить с помощью провода

17 После использования вы должны выключать инструмент при помощи переключателя вкл/выкл. Используйте данное устройство только в тех целях, для которых оно предназначено - выдув или сбор листьев. Не направляйте машину для выдува/сбора листьев в сторону людей или животных. Не выдувайте опилки и остатки в направлении людей или животных. Эксплуатируйте машину только при дневном свете или хорошем искусственном освещении. Не засовывайте руку внутрь трубки машины или в мешок в то время, когда машина включена и подключена к электропитанию. Используйте только предназначенные для наружной эксплуатации удлинители. Храните провод вдали от источников тепла, масла, растворителей или предметов с острыми краями. Не используйте машину для устранения какой-либо жидкости. Не используйте машину для выдува/сбора горячих или горящих материалов, например, тлеющих предметов, спичек, окурков. Ни в коем случае не используйте машину для сбора без надежно закрепленного мешка. Периодически проверяйте надежность закрепленных болтов и винтов. Оператор машины несет ответственность за аварии и несчастные случаи, происшедшие с посторонними или их имуществом. Во избежание получения раздражения от пыли мы рекомендуем пользоваться маской или респиратором. Обязательно держите провод с тыльной стороны машины. Не переносите устройство за кабель. Отсоединяйте устройство от источника питания: перед очисткой от закупорки перед выполнением проверки, очистки или обслуживанием устройства если устройство начинает ненормально вибрировать каждый раз, когда оставляете устройство без внимания Обязательно убедитесь в том, что вы устойчиво стоите на склонах. Ходите, ни в коем случае не бегайте. Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия ни в коем случае не были забиты остатками или заблокированы. Следите за тем, чтобы все болты и винты были плотно затянуты, обеспечивая безопасную эксплуатацию устройства. Часто проверяйте коллектор для сбора остатков на износ и появление неисправностей. Заменяйте изношенные или поврежденные детали. Используйте только фирменные запчасти и аксессуары. Životní prostředí Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na místech určených pro odpad příslušných látek. Vadný a nebo vyhozený elektrický či elektronický přístroj musí být dodán na příslušné recyklační míst. Záruka Záruka je poskytována za podmínek, jež najdete na samostatném záručním listu, který je přiložen k výrobku. od ZWOLLE NL CE PROLÁŠENÍ O SNĚNÍ NOREM () Na vlastní odpovědnost vyhlašujeme, že tento FLB-2100 & FLB-2400 je ve shodě s následujícími normami a normovanými dokumenty: EN , EN , EN , EN , EN v souladu s nařízeními 98/37/EC, 73/23/EEC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/95/EC, 2002/96/EC J.A. Bakker - van Ingen CEO BV J. Lodewijk Quality Manager Global Jelikož naší politikou je naše výrobky soustavně zlepšovat, vyhrazujeme si právo bez předchozího upozornění specifikaci výrobku změnit. BV Lingenstraat PM Zwolle olanda Немедленно выключить машинку при Чрезмерном искрении угольных щеток или кольцевидном огне в коллекторе. Неисправности в сетевой вилке, сетевом шнуре или повреждении шнура. Неисправном выключателе. Появлении дыма или запахе горелой изоляции

18 RAZPIOVALNIKA LISTJA Številke v besedilu ustrezajo diagramom na straneh 2-3 Не позволяйте приближаться посторонним. SLO Za vašo varnost in varnost drugih vam priporočamo, da pred uporabo žage natančno preberete ta navodila. Priročnik in priloženo dokumentacijo shranite za nadaljnjo referenco. Uporaba Razpihovalnika listja sta bila izdelana za odstranjevanje listja s ceste, vrta in trate. Ventilator v razpihovalniku listja povzroča tok zraka, ki se lahko uporabi za razpihovanje listja ali za sesanje listja v zbirno vrečo. Vsebina 1. Informacije o stroju 2. Varnostna navodila 3. Sestavljanje 4. Uporaba 5. Servis in vzdrževanje 1. INFORMACIJE O STROJU Tehnični podatki Model FLB-2100 FLB-2400 Napetost 230V - 50 z 230V - 50 z Vhodna moč 2100W 2400W itrost Enojna Spremenljiva Število obratov v praznem teku 14000rpm rpm Maksimalna hitrost razpihovalnika 240 km/h km/h Zmogljivost zbirne vreče 35 L 45 L Masa 5.2 kg 5.8 kg rup v prostem teku: 87 db(a) 87 db(a) rup pri naz. obremenitvi 100 db(a) 100 db(a) Zunanji hrup 100 db(a) 100 db(a) Vsebina paketa 1 Glavna enota 1 Zgornja sesalna cev 1 Spodnja sesalna cev 1 Zbirna vreča 1 kolesa 1 Priročnik za uporabo 1 Garancijski list 1 Nosilni pas Не используйте во время дождя. Надевайте средства защиты органов слуха и зрения. Уровень давления звука Неисправный и/или бракованный электрический или электронный прибор должен быть утилизирован должным образом Дополнительные предупреждения по мерам безопасности машины для сдува/сбора Обеспечьте безопасную утилизацию пластиковых пакетов, так как они являются источником опасности удушения для детей. Содержите рабочее место в чистоте. Не используйте электроинструменты во время дождя или в условиях повышенной влажности. При использовании этого устройства в сетевой розетке мы настоятельно рекомендуем применять устройство тока остаточного разряда не более 30 ма. Не используйте электроинструменты, если существует риск возникновения пожара или взрыва, например, вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов. Не позволяйте посторонним, особенно детям и животным, входить на рабочую территорию. Не позволяйте детям или другим людям касаться электроинструментов. Храните в сухом, недоступном для детей месте. Всегда работайте в защитных очках. Мы рекомендуем использовать также средства защиты органов слуха. Надевайте соответствующую одежду (длинные брюки) - облегающую, без драгоценностей; одежду, которая гарантированно не коснётся движущихся частей. Надевайте нескользкую обувь. Не надевайте сандалии или обувь с открытыми пальцами. Если у вас длинные волосы, завяжите их сзади, чтобы избежать захвата движущимися частями. Перед применением любого электроинструмента сначала проверьте целостность всех деталей. В случае обнаружения повреждённых деталей не используйте инструмент, пока деталь или детали не будут заменены на новые. Не используйте электроинструменты, если вы устали или употребляли алкогольные напитки. Не наклоняйтесь чрезмерно во время работы - вы можете потерять равновесие

19 1 Руководство по использованию 1 Гарантийный талон 1 Переносной ремень Убедитесь, что машина, незакреплённые детали и принадлежности не утеряны и не повреждены при транспортировке. Информаци об иэделии Рис Основная рукоятка 2. Вспомогательная рукоятка 3. Шнур питания 4. Крючок для кабеля 5. Переключатель Вкл/Выкл 6. Выбор скорости (только для модели 2400 Ватт) 7. Трубка для сбора верхняя 8. Трубка для сбора нижняя 9. Мешок для сбора 10. Трубка входная для мешка 11. Край (для подсоединения мешка для сбора) 12. Рычаг для выбора режима выдув/сбор 13. Задвижка 14. Вентиляционные отверстия 15. Колеса 16. Переносной ремень Prepričajte se, da izdelek in njegovi nastavki niso bili poškodovani med transportom. Tehnični podatki Slika 1 1. Glavna ročica 2. Pomožna ročica 3. Napajalni kabel 4. Kljuka za kabel 5. Stikalo za vklop/izklop 6. Izbira hitrosti (samo za model z 2400W) 7. Zgornja sesalna cev 8. Spodnja sesalna cev 9. Sesalna vreča 10. Vhodna cev sesalne vreče 11. Rob (za povezavo s sesalno vrečo) 12. Ročica za izbiro načina delovanja (razpihovanje/sesanje) 13. Zaponka 14. Odprtine za zrak 15. Kolesa 16. Nosilni pas 2. VARNOSTNA NAVODILA Pomen simbolov SLO 2. РУКOВOДСТВO ПO БЕЗOПАСНOСТИ Natančno preberite navodila. Расшифровка обозначений V skladu s temeljnimi varnostnimi standardi in evropskimi direktivami. Внимательно читайте инструкции. В соответствии с основными применяемыми нормами европейских директив. Naprava II. razreda dvojna izolacija Ne potrebujete vtikača z ozemljitvijo. Označuje nevarnost poškodb, smrti ali materialnih škod na napravi in predmetih zaradi neupoštevanja navodil, ki so zajeta v tem priročniku. Станок II класса Двойная изоляция Вилка с заземлением не требуется. Риск повреждения инструмента и/или травм, смерти в случае несоблюдения инструкций данного руководства. Označuje nevarnost električnega udara. Vtikač izvlecite iz vtičnice na zidu. Вероятность поражения электрическим током. В случае повреждения провода немедленно выньте вилку из источника электропитания; отключайте вилку от источника электропитания и во время проведения техобслуживания. Druge osebe v bližini morajo stati v varni razdalji

ö É Á ó ó á é á ó ö á É É ö ó

ö É Á ó ó á é á ó ö á É É ö ó ö É Á ó ó é ó ö É É ö ó É Ó é í é É ü ó Á ó ö é ó é Á é é ó Á ó í é Á ó ö é ö ő é é É Á É Á ö é é ü ó é Á Ú é é ü ó ó É é é é ö ó é é é ó é é ó Ü É é é ú ö é ó é é ó ó Á ö é í é ü é é Á é ö ó é ő Á ü ü

Részletesebben

ű ü Á

ű ü Á ű ü Á ó é ó ö é é Á é ó í ú Á ő íö ü ö üó é ü ü ú ö ó ü ó ü ó ü ü é í ü Ó ú íí Ó é é Ó ü ó ó ü ó ü ü ü ö ó óü ó ó ó í ü ö ü í ó ü ü É ú ú ü É í É ó ü ó ó ü ü é Á ó Á ó ó é ü ó Á é ü í é ó ö üé ó ó ó ü

Részletesebben

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. BGM1003 BS-702N

H CZ SLO PL RUS GR. Art. No. BGM1003 BS-702N H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL temat do zmiany RU Комлания постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься

Részletesebben

öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é

öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é öáá á á í ó á á á á é á á ó á íí ó á é ó ó á é á ó é é ó ó É Í Í á é á á á á é é í á í ó á ó é á é éé á ó á á í á Ú éá á á é ó ö ü é Í á é é ó ó é ö é á á á ó Ó á ó í éí é á á á áí ó Í ö é ő á á á á á

Részletesebben

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES

ISTRUZIONI PER L USO AR372 FOLLETO DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE AR372 CAMINO ELECTRIC FIRE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA OBSLUHU CHEMINÉE ÉLECTRIQUE

Részletesebben

Art.No. CGM1001 FCGS-18K

Art.No. CGM1001 FCGS-18K Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься без

Részletesebben

í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é é ü ö í ü é í é í ó ö ö ö Ó í ó ó ö í ő óá Ü ü ö í ü ü é ő ű é é é é é ü í é é í é é ö

í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é é ü ö í ü é í é í ó ö ö ö Ó í ó ó ö í ő óá Ü ü ö í ü ü é ő ű é é é é é ü í é é í é é ö ö É Á É É í ó Á Á É ó É í ű í é é é í é é ő ó é é ü é ó é í é é í É é é í í é ó ú í öó ó ó é ö ó ő é í ó öó é é é ü é í é ó é é é í é é í í í ó ö ö í é ű é é é é é é ó é ó ó ü ö í ő í ü ö í é ö ö é í é

Részletesebben

ó ó É ö ó ó é á á ö ü ű ó ö ö ő é é é ű ó á é é é ű ó é á á é ö é í é á ő é á íí ó é á á í á ő é ü á ó ő á é ó é á á á ó é é ü ő ú é é ő ó ó ő á é é ő

ó ó É ö ó ó é á á ö ü ű ó ö ö ő é é é ű ó á é é é ű ó é á á é ö é í é á ő é á íí ó é á á í á ő é ü á ó ő á é ó é á á á ó é é ü ő ú é é ő ó ó ő á é é ő ó ó É ö ó ó á á ö ü ű ó ö ö ő ű ó á ű ó á á ö í á ő á íí ó á á í á ő ü á ó ő á ó á á á ó ü ő ú ő ó ó ő á ő ó á í ó í á á á ó ö í ö ö ö ö ó á ö ú ö á í á á í í ó ő á í á á ö í ü ö ó ó í á á ő á ő ü ő ö

Részletesebben

ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í ö ö Í ő

ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í ö ö Í ő ö ö í í í Ú ÍÖÍ í ö ö í í ü ú Í Í í í ő Í Í ú íü ő ú Í Á í ú Ó ő Á Ü ú ú ő ú í Í É ő í ö ü ö ő ö í ö í ő ö ö Ö ö ö ö í Í ö Í É í ö í ö Í ö ö ö É í ö ö ő ő ú ő ö í í í í ő ő ö í ö ú Í ö ö í í ö ö ú É í

Részletesebben

ő ö ó ü ü ó ö é é ó é ü é é ő ö ö Ö ó é é ó ö ó ő ö é ő ö é ő ö é ő ö é ő ó ó ó í é é ü ő í ö ö ö í é ő ü é ö é ő ő é é ó é ó ü ó é ő é é íé í ő é é é

ő ö ó ü ü ó ö é é ó é ü é é ő ö ö Ö ó é é ó ö ó ő ö é ő ö é ő ö é ő ö é ő ó ó ó í é é ü ő í ö ö ö í é ő ü é ö é ő ő é é ó é ó ü ó é ő é é íé í ő é é é Á ö ö Á É ó ü É ó ö í ü é é ő ö é Ö é ö é é é ő ó ó ö ó ő ó é ó í ö ú ö é é ó é é ő ő ő í ó é ó ő ó é é é ó ó ő ó é ó é é í ő é ü ö Ó ö ü ő ő í é é ó é é ő é ő ő ó é ó ő ó ö ö ő ó é ó ó ő í é ű é í é é

Részletesebben

Art. no. GSM1003 FGS-1800N

Art. no. GSM1003 FGS-1800N H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny SLO Predmet sprememb PL Temat do zmiany RUS Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут

Részletesebben

É Í É ő é Á Á É É Í É Á Á í í Á Á Í ú í í Í é é É ííé ö é Í é é Í ő é

É Í É ő é Á Á É É Í É Á Á í í Á Á Í ú í í Í é é É ííé ö é Í é é Í ő é ü í ú ő é é é ö ö í í ő í í é ő í é üí é ö ő é É Í É ő é Á Á É É Í É Á Á í í Á Á Í ú í í Í é é É ííé ö é Í é é Í ő é Ü Ó Ö Ő É É Í é Í ö é ő é í ű é ü ú é é í ü é é é í é é ö í é é Í Í É í é ő ő ő é í

Részletesebben

ö ú í á á í ö á á í á í őí á í á á őí á á ő á ó ü ő á á í á í á ő á á ő ő á ű ő ö ú ú ő ő ö ő á á á í ó ö ő ő ö á ó á á í á ó á á ű ó ü á á ő ö á á á

ö ú í á á í ö á á í á í őí á í á á őí á á ő á ó ü ő á á í á í á ő á á ő ő á ű ő ö ú ú ő ő ö ő á á á í ó ö ő ő ö á ó á á í á ó á á ű ó ü á á ő ö á á á Ö É Á Áű Á Á ö ú Á í Á ö ö á ó á ú ó ű ű ü í á ó ó ő í ó í ó ó í ó ő ú ö ü á ü ü ó ö ó í ű ö ú ö á á í ö ó í á á í á á á ú ö ü ü á á íá á ú ö á ö ó á ö ú í í á á ó á ú ó ó ö í ú á ő á á ő ő í á í á ö í

Részletesebben

Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é á é é ö é ú á ú áí í á Í á Íó ü Í í é ú í á é é ú á á á é é á ő é é ű á á í é é ü é é é ó í á á ó é é ő é ú á é ö é ó á á á í

Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é á é é ö é ú á ú áí í á Í á Íó ü Í í é ú í á é é ú á á á é é á ő é é ű á á í é é ü é é é ó í á á ó é é ő é ú á é ö é ó á á á í Ó É É Ó Á Á É É Á É ő é é é ö é ú ú Í í Í Íó ü Í í é ú í é é ú é é ő é é ű í é é ü é é é ó í ó é é ő é ú é ö é ó í é é é őí ö é í é é É ő é ű í é ö ö é é é ö é íí é é é é ö í é é é ó í ö ő ü ö ó é ő ü

Részletesebben

á ü ö ö ö ő í á ő ú á á ó í á ö öá á á ö á á á ő ö í ú ű ű ö ú í í ű ő á ő ü ó á ó ő í ííá ö á ó á ő ű ö ű á á á á ü í ő á í á á ü í á á í á á á ó ű ö

á ü ö ö ö ő í á ő ú á á ó í á ö öá á á ö á á á ő ö í ú ű ű ö ú í í ű ő á ő ü ó á ó ő í ííá ö á ó á ő ű ö ű á á á á ü í ő á í á á ü í á á í á á á ó ű ö Ő É Ü Ű Á Ó É Í Á Á ű ó á á ö í á á á í á á ó ú ö á ü ü ü í á ó í ű á á á í á á ú á á ö ó á ö ű ö ő í á á ö ü ű ö ü á í ü ú ő ű ű ö í ü ö ú ű í á á ö ü á ó á ó ű ö ö ö í ü á í á ö á á á á á á ó ó ó ú ú

Részletesebben

á é é é é é é é é á é é é é á ú ó é ő á ő á é ű é á ó é é ő é ú ő á é é őá é é é é é é é á ő ö ő ö é á é ő é éé é é é á ő á é ő é á ó á ú á á é á é őí

á é é é é é é é é á é é é é á ú ó é ő á ő á é ű é á ó é é ő é ú ő á é é őá é é é é é é é á ő ö ő ö é á é ő é éé é é é á ő á é ő é á ó á ú á á é á é őí é é í á é é á é ő é ú ó ő é é í ő á é ő ő é ö á á ó í ú á á á é é á é é í é é é ő á á á é ö é é é á é é í é á á é á é á á í é é á á é á é ö é é é é é ü é á é é ö á á á é é é é ő é é á ú ű é á é ő é é ü

Részletesebben

ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú é é é í é ó í ö ó ü é ó ü é é é é é ó íü ü é é ó é ü ú ü ú ö é Ö ó ó

ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú é é é í é ó í ö ó ü é ó ü é é é é é ó íü ü é é ó é ü ú ü ú ö é Ö ó ó Á Ó É Ó Á É Ó Ü É Ó Ö ú ü ü í ü é é ó úá ü é é é é é ó é ú ő É ó é ó ó í é ó ó ó óá ó ó ó ó ú ó ü ü óíí ö ú ú é éé ó ó ü ó ö é ö ó ó ó é ú ó ú í ü é é ó ü ó í Í é í é é ó ú é ó í ó ú í ö ö ö é ó íü ó ú

Részletesebben

ó í ó é é ó ö é ö ű ó é é é á é é é ú ő é á é ó ö á é é é é á á ö ú ő é é í é á ő é ú Ö í ö á á ú é é á á ö ú ő é á á á é é ó ö ú ő é ö ű ő é ő ó ű ő

ó í ó é é ó ö é ö ű ó é é é á é é é ú ő é á é ó ö á é é é é á á ö ú ő é é í é á ő é ú Ö í ö á á ú é é á á ö ú ő é á á á é é ó ö ú ő é ö ű ő é ő ó ű ő ó ú á á ő é ó ó ó á é é á é ú á Ö á á ú ó é á é ó ö á ö é é é é é é é ő é ő ú á ö ö ű ő é é ó ö á á é é ő é ö é é ö ö ó É é ö á ú á í á é ó é ú Ö ö á á ú é é á é á é ú é é á ö á é ö é é ó á á á ó ö ú ő

Részletesebben

Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í

Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í ÍÜ ű Í Í Í Í ű Í ö Ú Ú ö ö É ö ö Í É ö ö ő Á Ö ő ő Ü Í Í É Í Í É Í ö ú ö ú ö Í Á Á Ö Í Ú ö Í Á ű Í ö Ü Í Í Í ű Ú Í ő ü Í ö ő É Í É ü ÉÍ ő Ü Ú É Í ő Í ű ü Í É Ü Ü Í Á Á Í Ü Í É Í Í É É É öí Í Í ö ú Í ú

Részletesebben

ö á é á á á á ö é ő á é é í é ü é í á é ő é í ő á á á á ö é é í á á á á á é ő á á é é ő é á é é ő é é á ő á á í é é é ö ö ö ö é é á í ö í é é éé ö á á á ö á á á é ú é é ö ü ő á é é ű ö é Ó Á Ó é é é É

Részletesebben

RUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 07 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. O π Ã ø 14. Art.no. AGM1005 FAG-230/2200

RUS HASZNÁLATI UTASÍTÁS 03 NÁVOD K POUŽITÍ 07 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 10. O π Ã ø 14. Art.no. AGM1005 FAG-230/2200 GB Subject to change H Változtatás jogát fenntartjuk D Änderungen vorbehalten CZ Změny vyhrazeny NL Wijzigingen voorbehouden SK Změny vyhrazeny F Sous réserve de modifications SLO Predmet sprememb E Reservado

Részletesebben

Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó é á ú í á á é á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú é é ö ö ű ö ő á é ö ö é é ú ő á ú ő á ü á á ú ü á é ö ú ú á á á ú í á é ő é ó é é é

Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó é á ú í á á é á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú é é ö ö ű ö ő á é ö ö é é ú ő á ú ő á ü á á ú ü á é ö ú ú á á á ú í á é ő é ó é é é Á Á Ó É Á Ó É É Á Á ó ó á ú í á á á Á ó ű á ó í ó á á á ú ö űú ö ö ű ö ő á ö ö ú ő á ú ő á ü á á ú ü á ö ú ú á á á ú í á ő ó ő ü á á á á á ó á ó ű á ö ö ü á á á ő ü á ó á á á ö á á ó ö őí á á á áí á á

Részletesebben

í ó í í í óú ú ó ü ó É ü ó Á Ó Ü Ó Á ó ü ő É ü ő ő ő é ő í ő Á ö ó Á é ő ó Á í Ó Á é Ö Ó Á ó Á Ó É Á Á Á ü é Á Á é Ó Á Á é ü ó Á Á é í Á ó ó é Á Á é Á é í é ú é ó é ő ó ó ó ő ó Á ó ó é ó ó í ú ó Í Á é

Részletesebben

ó Ö Ü ü ó ő ű ó Á ű ő ö ő í í í í ó í öú ó ó Á í ó ö ó ó ü í ü ó ó Á í ó ö ó É ó í Í ö ü í ó í ú íí Í í É É Í É ó ú Í ö í ü ó ö ó ó ó ü É í Í É ó ó í Í Í ó í ó ó Í ó Í í Í ó í ó ú ó Á ó ó ó Á í Á ó ó í

Részletesebben

ó á Í ő á á á á á á á á ó ö ö ö ó ő í á á á ó á á á Í ő ő á á á ó á á ó á ó í ő Í ő ő ü ő ó á á á á ó á ő á ö ö ó ű í ó á á á Í ő ű ö á á á á ú ó í á

ó á Í ő á á á á á á á á ó ö ö ö ó ő í á á á ó á á á Í ő ő á á á ó á á ó á ó í ő Í ő ő ü ő ó á á á á ó á ő á ö ö ó ű í ó á á á Í ő ű ö á á á á ú ó í á Ö Á Á É ő á Í ő á á Ü ö ő á ü á á ü á á ó ő ú ö á á í Í ő ííó á á í í ő á ő Íáú á Í ő Í ő á ő í í ó á í ö ü á ú ö Í í á ő ú íó á í ó ü á ő ű ö á á Í ö á á á ó í á ő ű ö áí á Í ö á á á í ő ü ö ó ó á Íá

Részletesebben

ö í Á í ó ö ö ö é ó Ö í Ó Ö é Ö ő ó ó é ö é é é ő é ő ó Ó é é é é ő é ü ó ó ó é ö é ö é ű é Ö ő ó ó é ü é ó ö ú ó Í ű ö é é ő é ó ó ó é ö í é é ű ö ő ö í é ő ű ííó Ö Í ó Í ű é ű í ó í ö ő ííó ö ö Ö é ő

Részletesebben

é ő é ó á é ő ó í á á é ö é á é í é á á é é ű á é ö ö ö ó é ü ö ö ő é ó é ő á í á é í é é á á é í ű ö é Í é ü ö é ó é ü á ű é á ö á Í é ő é á á ó ő é

é ő é ó á é ő ó í á á é ö é á é í é á á é é ű á é ö ö ö ó é ü ö ö ő é ó é ő á í á é í é é á á é í ű ö é Í é ü ö é ó é ü á ű é á ö á Í é ő é á á ó ő é É Ö É Á í É Ó Á ö é é ö ö é é é é ó ü ö ü ö ö ő é ó é ó á í í á ó Í é á ö é ü é ó ő ő ő á é á é é í é é í á ö é é í é é á í ú é á á ő í é á é Í é é ü ö ö ő ű á á á ó á Íü é é í é ü ő ö é é ó ó í á á á

Részletesebben

ü ő ű í Ó Á Á

ü ő ű í Ó Á Á í í É Á ü ő ű í Ó Á Á ő ö ó ő ó ó í í í ö ő ö ő ő ő ő ő ó ó ő ó í ü ó É Í Á Á í í ő úí ö ó í ú ó ő í ö ö ő í Í Í í űí űí ö ó ó í ó í í ó ú ó ó ö ő ő ő ö ő ó ö ü ö ö ő ü Í ű ű ő í ó ó ó Ö ő í ó ő Íí Ö ő

Részletesebben

í á á á í á á á ő í ő ö ö ó ó á á ü á á ö í ó á á ö ű á ú á ü á ö á ő ő ő á á ő ő á á ő ő á ő á í á ó á í ó ó á í ó ö á ö í á í ő ö í ó ö í űö ű ó ö ü

í á á á í á á á ő í ő ö ö ó ó á á ü á á ö í ó á á ö ű á ú á ü á ö á ő ő ő á á ő ő á á ő ő á ő á í á ó á í ó ó á í ó ö á ö í á í ő ö í ó ö í űö ű ó ö ü í á á ó á á ó á ő á ő á ó á ő á á á ú ó á á á ú ó á á ó á á á á á á á á ú á á á á á á ó í á á Á á á Í á ű ö ő á á í á ö í á á á ó Ú á á ö ű ö á á á á á ö ö ó ű ö á ő ó á ó ő á á á ö ó ó í á ü ö á á ű ö

Részletesebben

ő ó ó ó ő Í ü ö ú ó ó ö ő ű ű ü ó ó ó ü ü É Á É Ü ó ű ö ó ö ó ü ö ö ó ö ó ú ö ő ó Ó Ó ü ü ó ő ü ő ö ö ö ó Ü ő ó ó ú ű ó ú ü ü ó ó Í ó ó Á ü ó ü ö Í ö

ő ó ó ó ő Í ü ö ú ó ó ö ő ű ű ü ó ó ó ü ü É Á É Ü ó ű ö ó ö ó ü ö ö ó ö ó ú ö ő ó Ó Ó ü ü ó ő ü ő ö ö ö ó Ü ő ó ó ú ű ó ú ü ü ó ó Í ó ó Á ü ó ü ö Í ö ó É ü Ú ó ő ú Í ü Á ó ÜÜ ó É Ö Ü Ü ö Í ö ö Ú Ú Ü Í ö ó ú Í ó ü Í Ü ó ö É ö ő ö Í ó ú É ó Ó É ó ú ú ú ó ó ó ó ú ü ö ő ü ó ö ó ó ü Ü ó É ü ó ü ö ő ó ü ó ö ó ő ó ó ó ő Í ü ö ú ó ó ö ő ű ű ü ó ó ó ü ü É Á

Részletesebben

ü Á É Á Á Á É É ü É ő Á É Í Í É É É í é í ö í ü ö é ö ö é ú é é é é é é ő ő ő é É é é ü é é í é É É É é í ö é é é Í é í é é ö ü é í ö é é É í ö é é ú ű É ö é é ö ö é ö ö ö é í ö é É ö í é é ü é Á é ü

Részletesebben

ú ó ó ó ó ó í ú ó ó őí Ö í ő ő ö ü ő ó í ö ő ő ő ő ó É Á í É í ü ú í ú ü ó ó ü í ó í í ű ó ű ü í íí ú í ó ü í ü íü í ü É í ü ö í ó íü ü ü í ő ü ü ű í

ú ó ó ó ó ó í ú ó ó őí Ö í ő ő ö ü ő ó í ö ő ő ő ő ó É Á í É í ü ú í ú ü ó ó ü í ó í í ű ó ű ü í íí ú í ó ü í ü íü í ü É í ü ö í ó íü ü ü í ő ü ü ű í Ü ű Ü í Á Ü ü ü ó ó ü í í ű ő ű í ó ó ó ű íí í ó ú í Ü í ő ü ő ó ü Ü í ű ő ű í ó ő ó ő ű ó ó ó í ö ü í ű ö ű í Ö ó ö ó ü ü ö ö ö ö ö ő ü í í ú ó í í ó ö ü ö ó ó ó ú ó ó ó ó ó í ú ó ó őí Ö í ő ő ö ü ő ó

Részletesebben

Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é

Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é ü Á Á Á É ö é ú Í ü É Í Í Á Í Í é é ö é é é ő ü ö é é é é ü ö ö é é é ő é é ü ü ö Í ú ü ö é ü Á éí É ü é ú é é é ű é é é Í é ő ú é é é úö é é ö é ú é ö ö Í é é ö é é éé ü é Í é é é ú ö é é é é é é é é

Részletesebben

é á áí ő ö é á á á á á á á á é ő ú í á á á é á á ö é é ö é őí á é é í é é ó ö é é ü é é é ő á ű ö é é é é é ű é ö é é á ú á é é í ő ö ö é á ó é é í ő

é á áí ő ö é á á á á á á á á é ő ú í á á á é á á ö é é ö é őí á é é í é é ó ö é é ü é é é ő á ű ö é é é é é ű é ö é é á ú á é é í ő ö ö é á ó é é í ő Ó É ö ó É é ö í á ó á é é é é ü ó á ó ó á ó é í é á ő á ő é ü é ú á á í é á é ő ő ö é á í á ó é ö é ö é ő ó ú é é á á ő é é í á ó ö é é é ó é é ö é á á ő é ö ö á é é í ű ö é á ó é ö é ő é á á é á á ó é

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

ű ű í ó ő ő ő ő í Ö Ö í Á Í ó ó Ö Ü É íí í ő Ö Ö Ö Á ő ó ó í Á ó ő Ó É ő ó Í Ú Í ú ú Ó í ő Á Ö ó ő ó ó

ű ű í ó ő ő ő ő í Ö Ö í Á Í ó ó Ö Ü É íí í ő Ö Ö Ö Á ő ó ó í Á ó ő Ó É ő ó Í Ú Í ú ú Ó í ő Á Ö ó ő ó ó ő ő ű í ó ü ő ü ü ü ü ü ü ü ü ő ő ó ó Ü í ű Ü Ü óú Í Ö ü ü ú ő ó ő í ó ő ő í Á É óú ő ó ó ű ű í ó ő ő ő ő í Ö Ö í Á Í ó ó Ö Ü É íí í ő Ö Ö Ö Á ő ó ó í Á ó ő Ó É ő ó Í Ú Í ú ú Ó í ő Á Ö ó ő ó ó ő ű í ó

Részletesebben

é ö é ő ü ü ö é ó ó é ü ö é ö ö ö ö Ú é ő ő ö Í é Ú ó őö ó ö é ó ö ü ő ő ő ü ő ő ö é ő é ő ő ö ó ü é é ő ő é ö ö é é ó ó ö ó Í ö ó ó ő ő ó ó é é é é ö ú ü é é É öí ó é ő ö ú ó ö ó ó ó é ö é é ő ö Í é ő

Részletesebben

ú Ü ú ü ő Á ö ú ö ú Á ő ő Ü ü ő Ö ú ü ő ú ú ő ő Í ö ő ő

ú Ü ú ü ő Á ö ú ö ú Á ő ő Ü ü ő Ö ú ü ő ú ú ő ő Í ö ő ő ű Í ű ú Í Í É Í É Í Í Í Í ő Ö Ó Ó ő É Í ü Ö Ö Í Í ű ő ő Ö Ö ü Í Ö Ö ü Í Í ö Ó Í ú Íö ő ü Í Í Ú ő Í ö ő Ó Í ő Í Ú ő Í ű ő ü Ö ö Ö Á Í ü Í Ö Ö ú Ü ú ü ő Á ö ú ö ú Á ő ő Ü ü ő Ö ú ü ő ú ú ő ő Í ö ő ő ö ű

Részletesebben

Á Á ö ú í í Í É í ö í í Í í ö Á Á ő í ü ü öí ő í ö í ő í í Á Á í ő ü Í í Á É í ÍÍ í ö ő ú Á ő ő ő Í ő í ő ü ű Í Í ő í ö ú ü ö í ü Ü ú í íí ú ő í É ö ő Í É ú íé Í ü Í ő É í ú ö ö ö ő öí ö ö ő É Í ú ű ő

Részletesebben

Ü Á Á ó Ü É É Ó Á É ó ó á ó á É á é é ö é é ó é é á á á úé í ú é ö é ó á á á í é ö í á á Ö é é á é ó é é é é ó é ü í í á á á ö é á é é é é é ó é Ü ő á é í ó ó ö ü í á á í ü á á ó á íí ó á ó ő á é é ö ö

Részletesebben

ö ö ö í őí ö ő í ö ő ű ö ö ő ö í őí í Í í ü ü ö ö őí ő ő ö ő í Á ö ö í í ö í ö ö ő ö ö ö ö í í í í ő Ú Í ö

ö ö ö í őí ö ő í ö ő ű ö ö ő ö í őí í Í í ü ü ö ö őí ő ő ö ő í Á ö ö í í ö í ö ö ő ö ö ö ö í í í í ő Ú Í ö ö ü í ő Í ő ö ő ü ő ö ö ö í őí ö ő í ö ő ű ö ö ő ö í őí í Í í ü ü ö ö őí ő ő ö ő í Á ö ö í í ö í ö ö ő ö ö ö ö í í í í ő Ú Í ö Í ÉÍ ö í É ü ü ő ü ő ö ö ú í í í Í í ö ő ö í ö í ú í ő ő ő Á í ü ö ö ü ö ű

Részletesebben

é ö é ő ő ö é Ö é ő é í ü í í Í Í ö ö ö ö Ú é Íő ő ö í Í é ő ö ö é ö ü ő ő ü ő ö ö é é ő ö í é é ö ő é ö ö é é í é í ö í í ú í Á í ő ő é í é é é í ö ú é é ö Í Í é ő í ö ü ő ö é ö é é í ö é ö é é é É Í

Részletesebben

í ő ü ü ü ö ö ő ö ő ű ő ü ö ö ő íí Á í ő ö ö í í ő ő ö ú ű ő

í ő ü ü ü ö ö ő ö ő ű ő ü ö ö ő íí Á í ő ö ö í í ő ő ö ú ű ő í Í í í ú í öű ő ő ő í ő ő ő í ű Í Í í í ő ű ö ö ő ő ü í ű ö Í ö ö ő ö ö í ö ö ö í ő ö ő ö ü ö Í íí í ő ő ü í ő íí ö ő ű ő ű ű ő í őí í ő í ő ü ü ü ö ö ő ö ő ű ő ü ö ö ő íí Á í ő ö ö í í ő ő ö ú ű ő Í

Részletesebben

í Á Á í ÉÉ Á í í

í Á Á í ÉÉ Á í í í Á Á í ÉÉ Á í í í í Ő í í í ú í í Á í í Á Á Ú ú Á Á Á É Á Á Ó Á ű í Á í í í í í í í í ú í í í í Ó Á í Ó É í í í Á Í í í í Á í í íí í í í í í í Ú í Á í í É Ö ÖÉ É Ö Ű íí í í Ü í í í í í í í Ü Í í í íű

Részletesebben

Ö É

Ö É Á ű ö ó Ö É Á Á É É ö É É ö Á É Ó Ó Ö í ó ö ű ö ó ö ö ö ő í ő ó ő ö ü í ó ő ő í í ö ü ő ú ö ő ű ö ó í ű ó ö ö ó ó ő ő ű ő ú ó ö í ó ü ú í ú ő ő ó ó ö ö ü ú í í ó ő ó í ó ú ű ö ü ö ó ú ű ő ö ü ő Ó ü ó ü

Részletesebben

ő í ő ó ó ó ó í ó ö ó ó ő í ő ü Í ó í í ó ó í ő ő í Á ó ö ó ó í ö ü ö ó í ó í Ö í ó Ö ó ö ó ö ó ó í ó ó ö ő ó ó ó ő ö í ö ő ő ő ő ő ó ó í ó í ó ó í ü

ő í ő ó ó ó ó í ó ö ó ó ő í ő ü Í ó í í ó ó í ő ő í Á ó ö ó ó í ö ü ö ó í ó í Ö í ó Ö ó ö ó ö ó ó í ó ó ö ő ó ó ó ő ö í ö ő ő ő ő ő ó ó í ó í ó ó í ü É Á Á Ó É ő Ö ő ó ó ó í ó ő ő í Ú ú ő ö ö í ú ü ő É ö ő ő Ú ú ő ó ú í Ö ó Ó ó Ö ó ö ö í í ő ö ő ő ó ő ő ő ö ő ó ó Ú ö Ö ö í í ó ó í í í ö ó Í ő ó í í í ó ö Ú ó ó ú ó ő ó ő ú ó Ü ö ö ő őí ó ö í ó ő ó ó

Részletesebben

Debreceni Egyetem elektronikus Archívum példánya. Szerzői jogvédelem alatt.

Debreceni Egyetem elektronikus Archívum példánya. Szerzői jogvédelem alatt. É Á ó Ő Á É Debreceni Egyetem elektronikus Archívum példnya. Szerzői jogvédelem alatt. Á Á É Á É É Ő í é Á ö ö é ó ö ö é é ó ó ü é é é é é é ö ó é é é ő é ő é é ü ő é é ő é é ö é ő ő é ó é ö é ö í é ó

Részletesebben

ö Á É ö ö í Á É í

ö Á É ö ö í Á É í ö Á É ö ö í Á É í ő Í É ő É í í ö ö ü ü ö ü Í ö ö í í ö í ü ő í í ö ö ö ü ő ö ü í ő ö ö í Í ö ő ö í ö í ü ő í ö Í ö ú ő í ÍÉ ö í ö í ö ö ü ő ö í ü ü ö ü ö ö ö Í ö ü ö ö ö ö ö í ö É Í Í ü ö ö ő ö ö ő Ő

Részletesebben

ü Á ö ó ö ö ű óű ú ó ö ó í ö ö í ó ó ó ű íő ííő ű ö ö ő ő ü í ő ű í ó ő í ő í í ú ü ó ó öü ó í ó ő í í ó ó ő ő ö ő ö ű í ó ű ő ű í ú ö ű ö ü í ö ö ú ű

ü Á ö ó ö ö ű óű ú ó ö ó í ö ö í ó ó ó ű íő ííő ű ö ö ő ő ü í ő ű í ó ő í ő í í ú ü ó ó öü ó í ó ő í í ó ó ő ő ö ő ö ű í ó ű ő ű í ú ö ű ö ü í ö ö ú ű Ö Á ó É É Á Á ú ű í ö í í í ü í í í ó ó ő íí ű ö ő ó í ó ő ű ö ű ő ö ő ű í ó ü ó ő í üí ű ö ü ö í ű ő ő í ű ö ő ö ő í ű ő ű ó ó ű ű ü ő ő ó í ü ö ó ó ö ö ő ű ó ú ö ü ö ü í ó ő ű ó í ó ó ü Á ö ó ö ö ű óű

Részletesebben

ő á á í ö á á á ó ó ó é ö é á é á á á á á É Ó ó Á Á Á á á í ó é í ü á ó

ő á á í ö á á á ó ó ó é ö é á é á á á á á É Ó ó Á Á Á á á í ó é í ü á ó ő í ö ö É Ó Á Á Á í í ü ö ö É í ő Á í Á Á Á Á Ó Á Á í ő ú í ő Ö É Á ű ú ö Ó öí í Óí ö ö ő ú ú ö ö úú ü í í ö ü ű í ö ő ú ö ő í ü Á í ö ö í ö ö í ú ű Á ő őé ú í í ú íü í í í í ú ő ö í ö ö ö ő ö ő í ö ö

Részletesebben

ö é ü ö é é ü é í ü é é ü é é é é é é ö é é é í é ö é ö ö ö é ü ü é é é é é é ü é í í é é ü ö é é é é é ü é é é ú ú ö é Ó é ü é ü ü é é ö é Ö é ö é é

ö é ü ö é é ü é í ü é é ü é é é é é é ö é é é í é ö é ö ö ö é ü ü é é é é é é ü é í í é é ü ö é é é é é ü é é é ú ú ö é Ó é ü é ü ü é é ö é Ö é ö é é Á Ö É Ö Á É Ó Ü É ö í ü é é ö é Ö é ö é é é é é é ú ö é ö í é é é ü é í ö ű ö é í ú ö Á é é é é ö é é é ö é é í é é é ö é é ü é íé é ü é í é í é é é é é ű ú é ü ú é é é ö ö ű é é é é ö é é é é ö é ü ö

Részletesebben

ö ü ü ő ö ő ö ő ű í Í ö Ó ü ü ö ö Ö í ö ő ű ó ö ö Ö ő ö ő ó ó ö ö ó ő ü ő ő ö ö ö ő ó ö ő ó ó ö ó ö ö ö Ö ú ö ő ő ö ű ü íő ő ő ó ü í ü ő ő ó ö ö Ö ú ö

ö ü ü ő ö ő ö ő ű í Í ö Ó ü ü ö ö Ö í ö ő ű ó ö ö Ö ő ö ő ó ó ö ö ó ő ü ő ő ö ö ö ő ó ö ő ó ó ö ó ö ö ö Ö ú ö ő ő ö ű ü íő ő ő ó ü í ü ő ő ó ö ö Ö ú ö ö Ö ü ü Ő Ö ü ö Ö ő ó í ü ő ó ő ö ö ó ó ö í ó ü íő ő ő ő ó ö ü ö ő ő ö ö ö í ö í ű ö ő ő ö ő ő ó ö ő ó ő ö í ü ő ö ő ü ö ő ű ő ó í ő ő Í ö Í Ó í íú íí ő ö í í ő ó ö ö ü ü ő ö ő ö ő ű í Í ö Ó ü ü ö ö Ö

Részletesebben

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Modellszám: VC-901 A használat előtt olvassa el figyelmesen az útmutatót. FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK: A porzsák nélküli, száraz-nedves porszívó használatakor,

Részletesebben

ö á á á í á áá í ü í á á öá ü á í á á á ö ü áí á ó í á í ő í ü á ö ú á á á ö ó ó á í á á í á ü á ö ó ö ő í á ü í á ü á ó í ó á ü í ű á á á á á á áá á

ö á á á í á áá í ü í á á öá ü á í á á á ö ü áí á ó í á í ő í ü á ö ú á á á ö ó ó á í á á í á ü á ö ó ö ő í á ü í á ü á ó í ó á ü í ű á á á á á á áá á ö á ó á ö Ö á á ő ü ö á ó ó ó ó üá á á á ö ö á á í á á ö í á Á á ö á ö ü ő ó ö ö ó ü ó á ü ü á á á á ó á ü á á á á á ó á ó óá ü áí á ü á ö ü ő á á í á í á ö ü á á ö ü á ü ö ö ú á ö á á ö ö á ú ö ü ü á

Részletesebben

ö Á í Ú í ó í ó ó ó í ő ö ő Á Ö í ó Á É í í í ő ő ő ü í í í ú ó É ö ó Á ó Ú Á É É ó ó í ó í ó ő ö Ö í Á ő Ö Ö ő Á í ő ő Á ú ő í ó ö ö í ö ö ü í ó ő ő ö ö ő ő ú ó ű ú í ő í ó ő í í ó í ú ü ö ó í ű ö ü

Részletesebben

ö Ö ő Í ú ö ö ö ö ő ó ó Ö ú ó ü ó ö Ö ő ö ö ö ő ő ő ö ó ö ő ö ö ö őö ö őö ü ö ö ö ő ö ö ő ő ó ö ö Í ö ú ő ö ó ö ü ó ö ő ó ú ö őí ó ó ó ű ö ű ö ö ő ő ű

ö Ö ő Í ú ö ö ö ö ő ó ó Ö ú ó ü ó ö Ö ő ö ö ö ő ő ő ö ó ö ő ö ö ö őö ö őö ü ö ö ö ő ö ö ő ő ó ö ö Í ö ú ő ö ó ö ü ó ö ő ó ú ö őí ó ó ó ű ö ű ö ö ő ő ű ö Ö ő ő ö ö ö ő ó ó Ó ú ó ó ő Í ó ö ő Á ő ő ó ó ő ó ő ö ö ú ő ó ó ó ó ó ő ó Í ő ü ö Ö ő Í ú ö ö ö ö ő ó ó Ö ú ó ü ó ö Ö ő ö ö ö ő ő ő ö ó ö ő ö ö ö őö ö őö ü ö ö ö ő ö ö ő ő ó ö ö Í ö ú ő ö ó ö ü ó ö ő

Részletesebben

é ü ü ő ü ő é ú é é é é é ő í é ő Í ő ü é é í é í é ő í ó é é í é é ő ó í ó é í í é ő Í ú ó ó í é ű í ó é í é ő é é í ó é í í óé í éé ő ó ü é ő úé é ú

é ü ü ő ü ő é ú é é é é é ő í é ő Í ő ü é é í é í é ő í ó é é í é é ő ó í ó é í í é ő Í ú ó ó í é ű í ó é í é ő é é í ó é í í óé í éé ő ó ü é ő úé é ú é é ő ü é í ó é é ő Í Í é é é é óó ó é é Í Á é é í í é ő é é í é é é é é é ü é é ü é é é é ő é ő é é ő ü ü é é é é é é é í ő é é ű é é ü ü ő é é ő é é é ő é é ő ó ó é ő ü é Ú é ü é é ű é é í é í é é í

Részletesebben

MD-3 Nokia zenei hangszórók

MD-3 Nokia zenei hangszórók MD-3 Nokia zenei hangszórók MAGYAR Az MD-3 sztereó hangszórók kiváló hangminõséget biztosítanak egy kompatibilis Nokia készüléken vagy más audiokészüléken történõ zenevagy rádióhallgatás közben. A hangszórók

Részletesebben

Art. No. CPM1005 FCWP-1200

Art. No. CPM1005 FCWP-1200 Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany Компания Ferm постоянно совершенству ет выпускаемую ею продукцию. Поэтому в технические характеристики могут вноситься измнения

Részletesebben

í í ü

í í ü í í ü ü űú í Á Ú ö Ó Ő ű ö ö í í í Á ű í ü ő í ő íú íá ü í ö í ú ő ö ő Ó ü í í í ű í É ő ö ü ő ö ő í ű ü ő ű í ú ö ü ú ő ú ö ő ű ö í ő ü ö ő ö ő í í ö ö ű ő ü ü ö ő ü ő ö ő ö ő í í ü ü í ü ö ö ú í ő ö

Részletesebben

á ő á ó á á ö á ö ő á á ő á á á á ő ő ö ö ö á ú á á ű ö á á á ü ó á á á ö ű á á á á á á ü ö Á í á á á ó á ö ű á í ü á É í á ó ü á á á á ó á ó ö ő ó á

á ő á ó á á ö á ö ő á á ő á á á á ő ő ö ö ö á ú á á ű ö á á á ü ó á á á ö ű á á á á á á ü ö Á í á á á ó á ö ű á í ü á É í á ó ü á á á á ó á ó ö ő ó á Á Á ó É Á ü ö ö Á ó É É Á Á ü á ó ő í á ü á á ö í í ü á á á á á á á á ó á á á ö ú á ó á á ű í ú á á ó ó á á á á á ü ö á á ú á á ö á ö á ö ó ü ö ö ő ő á á á á ó ö á á á á ó ü ú á á á ó ü ü á ó á á ó ó ó

Részletesebben

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62

BJM1001 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W WWW.FERM.COM. Original instructions 06. Eredeti használati utasítás fordítása 62 PRECISION BISCUIT JOINTER 710W EN Original instructions 06 HU Eredeti használati utasítás fordítása 62 DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 11 CS Překlad püvodního návodu k používání 67 NL Vertaling

Részletesebben

é ó é é é ő é é é é é ö í ó ó é í é é é é é é ö é í é é é í é ú é é é é é é ö é í í ó őí ü ü é é ó é ó é ü é é ó ő é é í é í ó í é ő ő ő ü ő é ó é í é

é ó é é é ő é é é é é ö í ó ó é í é é é é é é ö é í é é é í é ú é é é é é é ö é í í ó őí ü ü é é ó é ó é ü é é ó ő é é í é í ó í é ő ő ő ü ő é ó é í é ó ü É Í É Á ú Ü Ü é ó é ö ú óé ü é í é éü Á í é ű é í óé é ú ó ü ó é í é é ú ö é é í í ú ő é í ű ó ó é é í é é é í é ű é í é é é é ü ö ú ó ű é é ó é ö ö ő í őí é é ö ó é í é É é őí é í é ű ő é é í óé ű

Részletesebben

íó ó ü ó ő ö ó í ö ó ő ö ö ó ű ó ó ó ő ő ú ó ó ő ó ú ó ö ő ó ő ó ó ő í ó ó ő ő í ú ú í í ó

íó ó ü ó ő ö ó í ö ó ő ö ö ó ű ó ó ó ő ő ú ó ó ő ó ú ó ö ő ó ő ó ó ő í ó ó ő ő í ú ú í í ó Ó Ö ü ö Ö ó ó ő ü ü ő ö ö ó ő ó ú ó ó ü ő ó í ó ö ö ő ő ű ú ó ó ó ó ő ü ő ű ü ő Á ó ó ő ó ó ó ó ú ó ö ó ü ü ő ü Á ő í ö ő ó ó ú ó í Ö ó ő ö ó Ö ö ó í ó ó ó ö ő ő ő íó ó ü ó ő ö ó í ö ó ő ö ö ó ű ó ó ó

Részletesebben

á Í ÍÖ á ó á ó á ó Ő É Á áíé Á á á úú ó á Á Í ő á ü á á Ö á É á á ó á ó ő á ú á á ó á á ó á á ó á ú á ő É ő á ő á á á ő á ű á ő á ó ő á ó á ú á ó Í á á ú á ó á Ú É á ú á ü ú á óú á ó ó Í úú úú ú ü ú ó

Részletesebben

ü Í ü ü ő ú Í ö ú ö Á ő ő ü ö Á ü ő ü ö ü ü ő ü ü ö É ü ö ü ő ű ú ő ü ö Ö Á Ú ö ü ö ú Ó ű ö ö ö Í ö Ü ö ö ú ő ú ü ö Ó Ö Ó ö Ö ő Í

ü Í ü ü ő ú Í ö ú ö Á ő ő ü ö Á ü ő ü ö ü ü ő ü ü ö É ü ö ü ő ű ú ő ü ö Ö Á Ú ö ü ö ú Ó ű ö ö ö Í ö Ü ö ö ú ő ú ü ö Ó Ö Ó ö Ö ő Í ű Í ő ő ü ü ő ú É ü ű ö ö ú ű ő ő ü ö Ü ő ő ő ö ö ü ú ö ü ü ő ö ú ü ő ú ú ő ö ö ö ü ö ü ö ú ü Í ü ő ö ü ö ö ő ü ú ö ö ö ő ű ö ö ü ü ő ő ő ü ö ü ö ú ü ő ö ö ú ü ü ü ö ü ü ü ő ü ö ö ő ő ü Í ü ö ú ő ü ö ö

Részletesebben

ö ö ű ű ö Á ú Í ú ú ő ú ö Á Á Ü Á Á Á É Í Á Á É É Í É Á Á ő ö Á ő ö ő ő Í ü ő ü ö ö ő ő ő ü Á ö ú Í ő ü ö Á Á É Ö Í ö ű ű ö Á Á É É É Á É Ó É Á ö ö ö ö ő ö ü Á Á Á É É ő ö ő Í ő ú ú ü ő ö ő ü ő ő ö Á Ő

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

Alsó-Ausztria A nagy kiránduló térkép

Alsó-Ausztria A nagy kiránduló térkép ó- é éé Ú :7000 ééű éé é á áá ó- ó ő é, é áj áááá éá vá é áv üé, á v á á é é íűéé é á é áá ő ó-á é- ávó, űő é ű á,, v ő őé váj áó ó- áó éé á já í Z Ö á éé! Ó- áó 00 -, +4/74/000-000 @ - v ő é: / é é é:

Részletesebben

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500 Grillbegyújtó I/B Vált. 090130 Cikk sz.: GA 500 D 1 Csatlakozó vezeték 2 Fogantyú 3 Fűtőelem 4 Tartó 5 Fém jelölés SC GA 500-090130 Assembly page 2/16 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen

Részletesebben

ó á á ö ő á ű í ü á ö ű ö ú íű ő á ő á á ő á á í ú ú í ö ö á ű á ö ő ő ü ü í á á ő á á öü á á ü ó ó ü ú á í ű ő ű ó á á ó ó á ö ö ő á ü á ó í ű ó ő ü

ó á á ö ő á ű í ü á ö ű ö ú íű ő á ő á á ő á á í ú ú í ö ö á ű á ö ő ő ü ü í á á ő á á öü á á ü ó ó ü ú á í ű ő ű ó á á ó ó á ö ö ő á ü á ó í ű ó ő ü É ü Ó É á ű ű í á ö á ó ő ü ű á ü ó ő ő í á á ó á á á á á á ó ű í á á ú Á í ö ő ű á á í ú á ö ó ö á á í á á í ú á ö ő á á á ő í ű ő ü ő ö ű ö í ú ö á ő á á ü ő á ó á á í ő á ű á í á í á ű í í ó á í ó á

Részletesebben

ő í í ü Ő Ó Á Á

ő í í ü Ő Ó Á Á í É Á ő ő í í ü Ő Ó Á Á ö ö ó ó ó í Á ű ö ö ő ő ó Úő óü ó ó ó ö Í ü ü í í ő í ő Á ő í ő íő ő ő Í Í ő ő ú Íő ű ő í ő ő Í ő ó ő Í ú ő ü ü ó ü ö ó ö ó ö ö ü üíő ő í í ó ö ő ö É Á ü ö ó ü ü ó ö ö ö ő ó ó ö

Részletesebben

ü Í ő ő í í ő í ő ö Á ú ú ő ő Í ő ő Í í ő Á Í í ö ü í Á í Á í í Ú Íí Í ö Í Á Ö Í í ö Ú Í ű í ú í ű ő ű ü ő Í ö ú ö ö ü ő öí í ő í ú ö ő Í ö í ö ö ö ő ö ü ú í ü Ú ú í ú ü ü ö Í íö ú ő ű ő ű ő ö ü ö ö Ü

Részletesebben

ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö ő ö ő í ő ő ö í ö ő ö ú í ű ú ö ö ö ö í í ö ü ő ú Á öí ű ú ű ú ú ö ö ö ő ü ö ő ő ü ő ő ő ű ö ű ú ú ö

ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö ő ö ő í ő ő ö í ö ő ö ú í ű ú ö ö ö ö í í ö ü ő ú Á öí ű ú ű ú ú ö ö ö ő ü ö ő ő ü ő ő ő ű ö ű ú ú ö Á ö É Á ö ú ú ö É É Á Á É í Á ü ü ü ö í ö ö ő Á í ü ö ő í ő í ö ú ö í í í Ü ü ő ő ő ő ö őí ő ű ő őí í ú ö ő ő ö ő ő í ö ő ö ü ű ö Ú ú í í ü ö Á ő í ő ő ő í ő í ü ű ő ő ü őí ő ő í ö í í Ó íú ő í ő í ö ö

Részletesebben

é é ö í Ü ö é ő é é Í Í é é é ű é ő é é ő í ő Ű é é é é ö í é ö ö é ö é é é é ő é ű ő é é Úé é ö ö é Ü ö é ő é éü Ú í í ő ö é é é é é í é é ő é é őé é

é é ö í Ü ö é ő é é Í Í é é é ű é ő é é ő í ő Ű é é é é ö í é ö ö é ö é é é é ő é ű ő é é Úé é ö ö é Ü ö é ő é éü Ú í í ő ö é é é é é í é é ő é é őé é é é ö ő é é é ö é é é é ö ö ö Í Í é Í é ö é Í ö é é é é é ö é ü í é ű é é ö é ö é Í ö ö é é é ú ö ö Ú ö í é í é é í é ö é é é é é é ö í ű ű é é ű Í ö é é é éé é í é é í ö í é é Ü é ő é í é é é é ö í Ü

Részletesebben

é ö é é ö ő ü é é é ő ü ű ú é ö é ó é ö é é é ó í é ö í é ü é ó í ú í í ö é Ö é ü ö é é é ü ó ó é ü é é é ó é é ü é ó ó é ü é ü ü é í ö ö ó í ú í ó ú

é ö é é ö ő ü é é é ő ü ű ú é ö é ó é ö é é é ó í é ö í é ü é ó í ú í í ö é Ö é ü ö é é é ü ó ó é ü é é é ó é é ü é ó ó é ü é ü ü é í ö ö ó í ú í ó ú é ú ő é ó ó ü ü ó é ó ó ú é ó é ő ü ö é ú ö é üó ó ó ú ö é ú é ó ó ó ó é ő é ú ö é ó ő é é ö ő ó é é ö é é ó é ö ó ő é é é ő ü ü é é é ü ű ú íó ő é é ú Ö Ó ó ő ó ó é é ő ü é é é ü ú í é üé í é é ü é é

Részletesebben

ö é é é ö é é í ó á á í é üé é á á á é é á á á é é ő é é í é ő ü á é é é é ó á é ó á ú é á é ü á é é á ó á ü á á á ö é ü á á í é á é ó é ó á é ó é ó ó

ö é é é ö é é í ó á á í é üé é á á á é é á á á é é ő é é í é ő ü á é é é é ó á é ó á ú é á é ü á é é á ó á ü á á á ö é ü á á í é á é ó é ó á é ó é ó ó é ú á á ő é é ő ü ú é ó á á é ő ü ö á á á ó ó í é á ó ó ó ö á á í ö á í í á á ó á é ü é Ü á á á á á á á é ö ü ö í á ó é ö ü á ö á é é á á ö é í é é é ö é é ó ö á á á é é ö á á ö ö é ő é é ö é ő é é á á

Részletesebben

ę ú Ĺ ý ú ó ý ó ő ő ü Í ő ę ó ę í ó ó ź ő ź ő ź í í ő ö ü ú ő ö ö ü ü ó í í ő ő í Ĺ Ĺ ó ú í ö ö ő ó í ő ő ó ó ę ő í ö ó źú Í ő í ú ö ú ó í ő ő ő ź ő í

ę ú Ĺ ý ú ó ý ó ő ő ü Í ő ę ó ę í ó ó ź ő ź ő ź í í ő ö ü ú ő ö ö ü ü ó í í ő ő í Ĺ Ĺ ó ú í ö ö ő ó í ő ő ó ó ę ő í ö ó źú Í ő í ú ö ú ó í ő ő ő ź ő í ő ő ó ú ő ó í ü í ú ó í ő ö ó ő Ą ö ö ü ź ő ő ö í Ö ó ú ý ú Íř ö ó ý ä ü ú ó ö ő ő í ň ů ú í ú ő ö ö ö Í ö ó ü ó ň ó í í í ć ý í í ý ü ú ü ó ő í ő í ö ä ú í í ü ř ő ő ó Á í ö ő ü í ó Í ó ő ú í í ó ę ú

Részletesebben

Á É ő é ü ö á á ö é á é ö á á é ő á á ő á á á ő á ő é á é ő ö ó é ő é é á ó á á á á ó á á ö ö é á é Ó É á á ő á á ú ü ö á á á á é á á á á é é ő á á á á é ü á á ő ú á é á á ü ö á á á á é é á á á á ő á ő

Részletesebben

Üzembe helyezési útmutató

Üzembe helyezési útmutató Üzembe helyezési útmutató Az alábbi utasítások szakképzett szerelõnek szólnak, akinek biztosítania kell a beszerelés, beállítás, és mûszaki karbantartás helyes elvégzését a jelenleg érvényben lévõ elõírások

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

á ő ü á á ó ó ő ü ő ó ő á í á ó á í ü á á ó á á ö í á ó á ó í á á á á ó á ú ö ó ö ö á ü á á ő á á á ó á á á ó ö ö ö íö í á á ú ö ö á á ó á á á ó ű á ó

á ő ü á á ó ó ő ü ő ó ő á í á ó á í ü á á ó á á ö í á ó á ó í á á á á ó á ú ö ó ö ö á ü á á ő á á á ó á á á ó ö ö ö íö í á á ú ö ö á á ó á á á ó ű á ó É É É Ó ó Á ó Ö á í ő ó á ú á ű ö ő ő á íó á ö ő á É ó í ö í ó á á ő í á í í ö á á á á á ü ö í ö á ó á ó á ö á ő ü ö ö ó ü á á ő ó ó ó ö ű ü ü ó ó ö ő á á á á í ó ö ü ó í á á ö ó ü á ó á í ő á í á á ú

Részletesebben

í Ó ő ú őí ö í ő í í

í Ó ő ú őí ö í ő í í Ó ő ú Á í ö Ö ő í Ó ő ú őí ö í ő í í ö í ö Á ö Ö ő ö í ö Ö Ó ő ö í í Ó ö ö ő Í ő Á Á őí Á ő í ú ú ő í í í í í ö ő í í í í ú í í í ű í ő í í í ö ő ő Ü Ő Ö ö í í í Őí ö ő ő ö í ő ö ő ú í í í ö ő í ö ő í

Részletesebben

í Í ő í ú ú ő ö ő í í ö ö í ö ö Á í í í Ű Í Á ü ü í í Ú í í ö ö í Í Ö í ö Í Í ö ö Á ö Í Ö í Í Á ö ö Ö Ü Í É Í í í Í Ö Á Ö ő í í ú í í ő í í É É É É ö ö Ö É ö Á É í í Í Ú Á Ú Ö É Ú Í ö ö ö Á ö Í í í ő ő

Részletesebben

ó é é é ó é é é é ó ü í ó é ó Í é í ó ü Í óé í Á ő ó ó é é ú é ü ó ó É í ó ó é é é é é é é ó é ó é é í ú í ÍÚ é É Í é ó é ó ű í é ó Í é ó í é Ü é é ő é é É ó é é é éé Í é ő ó É ö é ú é ű É íé í ó í ó É

Részletesebben

Á Á É É ó ó ó ú Í ü ú ó ö ö Í í ú ú Í í ő ű ó Í ő ő őö ó ő ő ő ő í í ó ő ó ú í ő ó ő ö ő Ű ü úű Ü ú ú ó í í ö ő í Ű ú ő ó ó í í Ü Ü ö ó Ü í ó Í ő Í ú ú ú Á ó Í ő ő ő Ü ő ő ő Í Ü ó ü ó ó ő Í ú ó ő í ú úíö

Részletesebben

í ő ő ő ő ő ó í ő ó ó ú ő í ö ö ö ő í É ú ő ö í úü ú í í ő ő ő ü ú í ö Á ő ó ő ő ö ó ő ő ő ő ő ő ö ő ó í ö ő í í ő ú ö ö ő ö ő ó ó ö űő ó ú ö ö ő í ő

í ő ő ő ő ő ó í ő ó ó ú ő í ö ö ö ő í É ú ő ö í úü ú í í ő ő ő ü ú í ö Á ő ó ő ő ö ó ő ő ő ő ő ő ö ő ó í ö ő í í ő ú ö ö ő ö ő ó ó ö űő ó ú ö ö ő í ő Á í Á É í ü ő ö ö ó ó ó ö ó ő ő í ö ó ő ő ő ó í Á í ő í ó ő í ő ő ő ő ű ő ü ó ő ő ő ó ó ő ó ó ö ő ő í ő ő ü í ő ö ő ő Á ő ő í ő í ú ő ó ü ő ő í ő í ü ü í ő í ő ö ö ü ő ú ó ú ő ö ö í í í ű ű ö í ő ű ú ü

Részletesebben

ő ö ü ö ő ü ú í ü ü ö ö Ö ő ö ő ő ö ö ő í í ű ö ö ö ú ő ő ö ü í ő ő ö ű ú ő í ő ü ü í ő í í ú ú ú ö Ö ü ú ü ü ö ő ő ő ö ü ő ő ü ő í ő Ó í ö ű ő í ö ú

ő ö ü ö ő ü ú í ü ü ö ö Ö ő ö ő ő ö ö ő í í ű ö ö ö ú ő ő ö ü í ő ő ö ű ú ő í ő ü ü í ő í í ú ú ú ö Ö ü ú ü ü ö ő ő ő ö ü ő ő ü ő í ő Ó í ö ű ő í ö ú Á ö É ö Á ü É ö ú í ü ő ö Ó ő ő ő ö í ü ő ü ő ő ő Ö í ö ű ő í ö ú ú í í ú í í ő ő ö Ó ő ú í ő ő ő ö ü ö ő ü ú í ü ü ö ö Ö ő ö ő ő ö ö ő í í ű ö ö ö ú ő ő ö ü í ő ő ö ű ú ő í ő ü ü í ő í í ú ú ú ö Ö ü ú

Részletesebben

í í í á ó ó ö ö í á Í í ü á ő á ő á Á á óö í á ő ó ó ó á ö ő ő á á á á í á ö ö ó á í ó ó óí á ö ö ő í ő í á í ó ó í ú í Í ő ó ó ú ó ó ó í Í ó ó í í ó

í í í á ó ó ö ö í á Í í ü á ő á ő á Á á óö í á ő ó ó ó á ö ő ő á á á á í á ö ö ó á í ó ó óí á ö ö ő í ő í á í ó ó í ú í Í ő ó ó ú ó ó ó í Í ó ó í í ó É É É É Á Á Í Á É Á É É Ö Á Ő ó ő ő ő á í á ű í ő á ö ö ö á íüí ő ö á á ü ő á á á á ó ö ö ö á ó á ö ú ö í á ő á á á í ő á á ö ü ő í ő ő á á ó á á í á í í ő í ó ó á í á Íó Í ü í Í ő í ó í ó Í ó ó ő á ó

Részletesebben

SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) 9099346000. Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK

SCRUBTEC 234 C USER MANUAL 02/12 (2) 9099346000. Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK 02/12 (2) 9099346000 ČESKY MAGYAR SLOVENSKY SLOVENŠČINA Model: 9087133020 PŘÍRUČKA UŽIVATELE PŮVODNÍ POKYNY FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ EREDETI UTASÍTÁSOK NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PÔVODNÉ POKYNY SCRUBTEC 234

Részletesebben

ú ú ő ü ő ü ő í ü ö ű ú Ö

ú ú ő ü ő ü ő í ü ö ű ú Ö ő ő Ö Á Á ü í í ú ú ő ü ő ü ő í ü ö ű ú Ö ő ű ő í í í ű ö ü ü í ö ü É ő ú ö í ő í ü ű ö ü í ü ő í ö ű ö ű ú ő í í ű í Ú ö ő ü ő í í ü í ű ö ö ü ö Ő Ó Ó Ó ű ö í ő ö ő ő ű ü ö ü ő Ó ű ö ű ű ő ö ö ú úü ü

Részletesebben

ö ú Í ő ő ö í ö ű í ő ő ü ő ő ő ú ő í í Í ő ő ö ő Íí

ö ú Í ő ő ö í ö ű í ő ő ü ő ő ő ú ő í í Í ő ő ö ő Íí Ó Ö ü ö ő ü ő Á í ö ö ü ő ú ő ő ő Í í ü Á ű ő ö ő Ó ö ő ő ő ő ő í ü ű ő ü ő ő ő ö ő Í í ű ö ő ő í ő ő Í í í Í í ú í ö í ő ő í í í ö ú Í ő ő ö í ö ű í ő ő ü ő ő ő ú ő í í Í ő ő ö ő Íí í ö ö ő í ő í ő ü

Részletesebben

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024 Kábeldob hordozható lámpával - 24 V Használati útmutató GD024 GD024 használati útmutató Az alábbi használati útmutatót figyelmesen olvassa el. A használati útmutató előírásainak a be nem tartása súlyos

Részletesebben

í í ü ó ó ő ó ö ő ú ü ú ú ó ö ö ó ö ő ó ü ó í ö ő ú ó í í ü ü ú ü ő í ü ő ú ő ü ű ó í ö ö í ó ő ú ü ó É ó í ü ó ó í ü ó í ó ü ó ú ö ü ö ú ó ö öí ő ü í

í í ü ó ó ő ó ö ő ú ü ú ú ó ö ö ó ö ő ó ü ó í ö ő ú ó í í ü ü ú ü ő í ü ő ú ő ü ű ó í ö ö í ó ő ú ü ó É ó í ü ó ó í ü ó í ó ü ó ú ö ü ö ú ó ö öí ő ü í ú ő ő ü ü ó ü ó ó ó ó ö ó í ő ü ö ö ü ö ö ó ó ó ö ó ó ó ó ö ó í ó ő ö ó í ő í í ö ü ú ü ö ő ü ő ü ú ó ö ő í ó ő ó ó ó ö í ö ö ő ó ó ö ü ö ó ó ö ő üí ó ö í í ő ö ó ü ó ő í í ü ü ö ó ó ö í í ó ő ó ó ő ü

Részletesebben

í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü

í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü Á Ü Ó Á Á í Á ü ü í í ú ű ő ú ő ő ő ü ü í ü ü ü ü í í ü ü ő ú Á í í ü ő ű í í íí ü ü Á ü ő í ő ő ő ú ő í ü ü í í ú Á ü ú ú í É í ü ú É ű ő ü ő í í ű ü í í í í ü í ő ü ő í ő ú ü í í ú í ű í ü í í í ü í

Részletesebben

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi

Részletesebben

ú ü ő ü ü ü ú í ü ű ő ü Ó ö É ü É ü É É ü ú í í ü ő ö ü ú ü ü ő ö í ő ö Ü Ü Ó É É í É Á Á ű ü ő ű ö ő ű ö ö ő í ö ő ü í ö ü

ú ü ő ü ü ü ú í ü ű ő ü Ó ö É ü É ü É É ü ú í í ü ő ö ü ú ü ü ő ö í ő ö Ü Ü Ó É É í É Á Á ű ü ő ű ö ő ű ö ö ő í ö ő ü í ö ü Á í ö ü í ö ő ő í Í Ó ü í ú üő ö í ü ű ő ö ö ö ő ü ő ü ö ö ü ö ő ö ö ő ö ü ő í ü ü ű ü ü ö ü ő ő ő í ő ü í ü ü ö ő í ü ő ö ö ő ö ü ő í ö ö Ó í í ü ü ú ü ő ü ü ü ú í ü ű ő ü Ó ö É ü É ü É É ü ú í í ü ő

Részletesebben

Art. No. BSM1010 FBS-400

Art. No. BSM1010 FBS-400 H Változtatás jogát fenntartjuk CZ Změny vyhrazeny LO redmet sprememb L temat do zmiany RU Комлания erm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

OBJ_BUCH-833-002.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 9:20 AM. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

OBJ_BUCH-833-002.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 9:20 AM. Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz OBJ_BUCH-833-002.book Page 67 Wednesday, October 15, 2008 9:20 AM Magyar 67 hu Biztonsági előírások Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági

Részletesebben