GBLS 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen.
|
|
- Elek Bognár
- 9 évvel ezelőtt
- Látták:
Átírás
1 GBLS 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen
2 Tartalom Fejezetek... Oldal 1. Bevezetés... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 2. Környezetvédelem... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 3. Szimbólumok... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 4. Műszaki adatok... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 5. Zaj... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 6. Biztonsági utasítások Speciális biztonsági utasítások a benzinmotoros levélszívóhoz.. Hiba! A könyvjelző nem létezik. 8. Kellékei... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 9. A gép első üzemeltetése előtt... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 10. A gép alkatrészei... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 11. A szívó ill. fúvócső és a levélgyűjtő zsák A motor bekapcsolása... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 13. A levélszívó berendezés működése... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 14. A levélszívó használata... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 15. Karbantartási és kezelési utasítások Információ az üzemanyagról A motor üzemzavarai/javítása Műszaki tervrajz... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 19. Pótalkatrészek Bevezetés Biztosak vagyunk benne, hogy a jó minőségű benzinmotoros levélfúvó berendezéssel meg lesz elégedve. Az illetékes normák betartásával gyártották, s eleget tesz a teljesítményre vonatkozó legszigurúbb követelményeknek. Hamar megismerkedik a berendezés egyszerű és biztonságos kezelési módjával. A megfelelő kezelés mellett hosszú éveken keresztül szolgálatára lesz. Fontos figyelmeztetés. Mielőtt az új géppel dolgozni kezdene, kérem, olvassa el figyelmesen a használati utasítást! Respektálja a Vigyázz, vagy Figyelmeztetés jelzéseket! 2. Környezetvédelem Kérem, biztosítsa be a használatlanná vált anyag ökológiai likvidációját. A szerszámokat, anyagokat és csomagolást osztályozott hulladékként adja át az illetékes hulladékgyűjtőbe. 2
3 3. Szimbólumok A berendezés tipuscímkéjén az alábbi szimbólumok vannak feltüntetve. A szimbólumok megismertetik Önöket a termékkel, s a termék helyes kezelésével. A levélszívó berendezés használata előtt olvassa el figyelmesen és értse meg a használati utasítást. A használati utasítás be nem tartása ÉLETVESZÉLES lehet!!! Vigyázz Viseljen fülvédő, szemvédő berendezést és védje Olvassa el a használati utasítást Viseljen védő munkaruhát Viseljen védő munkakeszty űt Viseljen védő munkacipőt Vigyézz! Üzemanyag gyulladásves zély! 4. Műszaki adatok Hengerek löket-térfogata: 26 cm3 Motor teljesítmény: 0,75 kw (1 PS), kétütemű motor Fordulatszám: 2500 ford../min. A levegő max. gyorsasága: cca 50 m/s Levélgyűjtőzsák tartalma: cca 50 l Tartály űrtartalma: 0,5 liter Üzemanyag: keverék 1:25 Zajszint: 70 db (A) / 85 db (A) Súly: cca 5,5 kg 5. Zaj Zajszint LWA 90 db (A) A kezelő személyek zajterheltsége felül haladhatja a 85 db (A) értéket. Ez esetben számítani kell védő intézkedések bevezetésére (fülvédő berendezések). 6. Biztonsági utasítások A benzonmotoros levélfúvó berendezés biztonságos használata érdekében be kell tartani a használati utasításban foglalt előírásokat és rendeleteket, melyek a biztonságra, szerelésre és a gép működésére vonatkoznak. A zoknak a személyeknek, akik a gépet kezelik, karbantartját, vagy javítják, ismerniük és érteniük kell a használati utasításban foglaltakat, s tudomásúl kell venniük a munkával járó esetleges veszélyeket. Gyerekeket, beteg és gyenge személyeket tartson a géptől távol. Vigyázzon, hogy gyerekek ne kerüljenek a gép közelébe. Tartsa be a munkahely biztonságára vonatkozó helyi és regionális előírásokat, s az egészségvédelmi és biztonsági utasításokat. Az esetben, ha a gépen olyan változásokat vittek véghez, amelyikkel a gyártó nem értett egyet, az bekövetkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget. Figyelmeztetés! A szerszámgépek használatánál minden esetben tartsa be az alapvető pereventív előírásokat. Respektálja, kérem, a speciális, az illetékes gépre vonatkozó, biztonsági utasításokat. 3
4 1. Resp. munkakörnyezete sajátosságait. A motor működés közben mérgező gázokat termel, melyek színtelenek és szagtalanok lehetnek. Tilos géppel zárt, vagy nem eléggé szellőztethető helyiségben dolgozni. Munkahelyén megfelelő világítást biztosítson be. Az esetben, ha nedves helyen, hóban, fagyban, lejtőn, vagy egyenletlen területen dolgozik, gondoskodjon teste megfelelő stabilitásáról. 2. A gép közelébe nem szabad idegen személyeket engedni. Látogatókat, nézőközönséget, főleg gyerekeket, betegeket, vagy legyengült személyeket tartson távol munkahelyétől. Ügyeljen arra, hogy a géppel idegen személyek ne kerüljenek kapcsolatba 3. Biztosítsa be a gép megfelelő elhelyezését. Ha a gépet nem használja, tegye száraz, lehetőség szerint magas helyre, ahol nem lesz idegenek számára megközelíthető. 4. Minden munkához megfelelő szerszámot használjon. Ne használjon kis berendezést ott, ahol erős, nagy berendezésre van szükség. A gépeket kizárólag arra a munkákra használja, melyre konstruálva voltak. 5. Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen széles, bő öltözéket, melyek munka közben gátolhatnák. Viseljen kibélelt védő munkaruhát esetleges vágási sebesülések megakadályozása miatt. 6. Viseljen fülvédő berendezést. Viseljen fülvédő berendezést, pl. füldugókat 7. Szállítás. A gépet biztosítsa be felborulás, károsodás és az üzemanyag kifolyása ellen. 8. Távolítsa el a szerelő kulcsokat, stb. A gép bekapcsolása előtt minden kulcsot távolítson el, melyeket lánccseréhez, stb. használt. 9. Legyen állandóan figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál. Tilos a géppel dolgozni, ha fáradt. Tilos a géppel dolgozni, ha alkohol, kábítószerek, vagy kábulást előidéző gyógyszerek hatása alatt áll. 10. Üzemanyag feltöltése. Tankolás előtt feltétlenül kapcsolja ki a motort. A tartály fedelét óvatosan csavarozza ki, nehogy a túlnyomás következtében az üzemanyag kifröccsenjen. Munka közben a gép felmelegszik, s ezért tankolás előtt hagyja a gépet kihülni. Ellenekező esetben az üzemanyag meggyulladhat, s a kezelő személy égési sebeket szenvedhet. Az üzemanyag feltöltésénél legyen óvatos, nehogy kifollyon a tartályból az üzemanyag. Az esetben, ha ez mégis bekövetkezne, azonnal távolítsa el a kifolyt anyagot és a gépet tisztítsa meg. Tankolás után ellenőrizze a tartály fedelét, rendesen be van-e szorítva, nehogy munka közben, a vibráció következtében, meglazuljon a burok. 11. Munkaidő tartama és munkaszünetek. Az esetben, ha a motoros szerszámot hosszabb ideig szünet nélkül használja, a vibráció következtében a kezei megdermedhetnek. A használati időt meghosszabbíthatja megfelelő kesztyűk viselésével és rendszeres munkaszünetekkel. Vegye tudomásul, hogy a motoros szerszámok hosszú idejű használata, a munkakörnyezet alacsony hőmérséklete, vagy a szerszám görcsös tartása csökkenti kezei vérellátását. 12. Ellenőrizze az alkatrészek állapotát. Használat előtt ellenőrizze a berendezést. Néhány alkatrész elromlott? Ha nem nagy a hiba, fontolja meg, hogy a berendezés így is fog e hiba nélkül és biztonságosan működni. Fordítson figyelmet a mozgó alkatrészek megfelelő szabályozására és beállítására. Egymásba illenek-e az egyes alkatrészek? Nincsenek megrongálódva? Minden helyesen van felszerelve? Be van biztosítva a zavar nélküli működés minden feltétele? Ha a használati utasításban nincs kizárólag másképp, az elromlott védőberendezést, stb. meg kell javíttatni, vagy autorizált személyekkel kicseréltetni. A berendezés elromlott kapcsolóit autorizált javítóműhelyben kell kicserélni. A berendezést ne használja, ha a be/ kikapcsoló berendezés nem működik rendesen. Nem valószínű, hogy a berendezésen hibás lenne, de ha mégis, kérem, forduljon a székhelyéhez legközelebb lévő szervízszolgálathoz. 4
5 13. A gép beállítása és karbantartáse előtt minden esetben kapcsolja ki a motort. Ez főleg a szívó és fúvó funkció átkapcsolására vonatkozik. 14. Kizárólag eredeti alkatrészeket használjon. Javításhoz és karbantartáshoz azonos gyártmányú alkatrészeket használjon. Alkatrészeket az autorizált szervízben szerezze be. Figyelmeztetés! Olyan alkatrészek használata, melyet a gyártó nem ajánl, személyi és anyagi károkhoz vezethet. A gépet kizárólag arra a célra szabad használni, melyre konstruálva volt. A gép bármiféle használata, mely nincs összhangban rendeltetésével, szakszerüt len használatnak tekinthető. Az szakszerütlen használat eredményeként bekövetkező tárgyak károsodásáért és személyek sérüléséért nem a gyártó, hanem kizárólag a használó a felelős. 5
6 Speciális, levélszívóra vonatkozó biztonsági utasítások Beállítás és karbantartás előtt kapcsolja ki a gépet. Tegye hozzáférhetővé a használati utasítást mindenki részére, aki a géppel dolgozik. Ezzel a géppel kizárólag leveleket szivasson fel. Nem alkalmas nagyobb fadarabok, vagy kövek felszivatására, ami a gép megrongálódását idézheti elő és a kezelő személy biztonságát veszélyezteti. Biztosítsa be a megfelelő világítást! A levélszívót tilos tűzveszélyes folyadékok, vagy gázak közelében használni. Viseljen célnak megfelelő védő munkaruhát. Ne viseljen széles öltözéket, vagy ékszereket, melyeket a forgó részek bekaphatnak. Viseljen kibélelt védő munkaruhát az esetleges vágási sérülések ellen. A géppel kizárólag nagykorú személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a 16 éven felüli fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. A gép közelébe nem szabad idegen személyeket engedni. Látogatókat, nézőközönséget, főleg gyerekeket, betegeket, vagy legyengült személyeket tartson távol munkahelyétől. Ellenőrizze a gépét! Tilos használni az esetben, ha hibás, vagy meg van rongálódva. A gépet kizárólag autorizált szervízben szabad javíttatni. Tilos a gépet sajátkezüleg javítani. A gépet kizárólag autorizált szervízben szabad javíttatni. A levélszívó közelében vigyázzon, nehogy elbotoljon! Tilos zavarni a géppel dolgozó személyt. Tilos a gép védőberendezését leszerelni, vagy másképp üzemen kívül helyezni. Megrongálódott, vagy hibás védőberendezést azonnal ki kell cserélni. Az esetben, ha valaki munka közben megzavarja, viselkedjen megfontoltan, mig hozzá nem alkalmazkodik a beállt helyzethez. Rendszeres időközökben ellenőrizze, hogy be vannak-e szorítva a gépen a csavarok, anyacsavarok, s a többi rögzítő berendezés. Se szerszámokat, se anyagot ne helyezzen a gépre úgy, hogy leeshessen. Tilos a gépet annyira túlterhelni, hogy lelassuljon és túlhevüljön. Tilos a gép működése közben megpróbálni eltávolítani a levélgyűjtő zsákot. Ezt kizárólag a gép kikapcsolt állapotában szabad. Az esetben, ha valamilyen hibát el akar távolítani, vagy ki akarja tisztítani a gépet, először minden esetben kapcsolja ki. A gép beállítása, mérése, vagy tisztítása kizárólag kikapcsolt motor mellet végezhető. Tilos munnkahelyét elhagyni addig, amig a gép működik. A biztonsági vagy védő berendezéseket javitás után azonnal szerelje vissza a gépre. A géppel dolgozó személynek ismernie kell az illetékes munkahelyre vonatkozó baleseteket megelőző előírásokat és további biztonsági utasításokat. Munka közben ügyeljen teste egyensúlyára, s igyekezzen megtartani stabilitását. A gépet rendszeresen ellenőrizze, nem jelentkeznek-e rajta a megrongálódás jelei. A gép használata előtt ellenőrizze a biztonsági berendezéseket. Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy a kissé megrongálódott alkatrészek hiba nélkül fognak működni. Ellenőrizze, hogy minden mozgó alkatrész hibátlanul működik-e. Forditson figyelmet főleg a beakadt részek károsodására. Minden alkatrészt az előírások szerint kell felszerelni, hogy hibátlanul működhessen. Az esetben, ha a használati utasításban nincs másként feltüntetve, a megrongálódott alkatrészeket és a biztonsági berendezéseket kizárólag autorizált szervíz cserélheti ki, vagy javíthatja meg. A megrongálódott kapcsolókat cseréltesse ki autorizált szervízben. A gép minden biztonsági követelménynek eleget tesz. Kizárólag kvalifikált villanyszerelők javíhatják, autorizált szervízben, eredeti alkatrészek használatával. Ezeknek az előírásoknak a mellőzése balesetveszéllyel jár. Viseljen védő szemüveget. Viseljen fülvédőt. Tilos a levélszívó géppel dolgozni, ha fáradt. Tilos a géppel dolgozni, ha alkohol, kábítószerek, vagy kábulást előidéző gyógyszerek hatása alatt áll. 6
7 7. Kellékek A modern gyártási folyamatoknak köszönhetően nem valószínű, hogy az Ön új gépe hibás, vagy egyes alkatrészei, stb hiányzanak. Ha ennek ellenére valami nincs rendben, kérem, ne használja a gépet addig, mig a hiba el nem lesz távolítva, resp. a hiányzó alkatrészek nem lesznek bepótolva. Súlyos sebesülés veszélye, vagy anyagi károk keletkezése fenyeget. A csomagolás tartalma: Benzinmotoros levélszívó 2-részes szívócső 2-részes fúvócső Levélgyűjtő zsák Használati utasítás A gépet kizárólag arra a célra szabad használni, melyre konstruálva volt. A gép bármiféle használata, mely nincs összhangban rendeltetésével, szakszerüt len használatnak tekinthető. Az szakszerütlen használat eredményeként bekövetkező tárgyak károsodásáért és személyek sérüléséért nem a gyártó, hanem kizárólag a használó a felelős. 8. A gép első üzembehelyezése előtt Figyelmeztetés! A levélszívó berendezés üzembehelyezése előtt ellenőrizze, hogy üzemképes állapotban legyen. Az esetben, ha kételyei vannak, tilos a gépet bekapcsolni! Az alábbiakra fordítson főleg nagy figyelmet! A kapcsolók működő képessége A szívó/fúvócső helyes felszerelése A kapcsolók legyenek könnyen kezelhetők Biztonságosan felszerelt gyújtógyertya dugója. Az esetben, ha a dugó meg van lazulva,szikrázhat, s ez az üzemanyag- levegő keverék meggyulladásához vezethet. A berendezés markolója legyen tiszta állapotban, hogy a gépet biztonságosan vihesse. A gép bekapcsolása előtt minden biztonsági és védő berendezés legyen a helyén és előírás szerint felszerelve. Figyelmeztetés! A levélszívó berendezés működésével kapcsolatos bármilyen kétség esetén forduljon autorizált szervíz szakemberéhez. Találgatás életveszélyes lehet! 9. A gép alkatrészei a.ábra b.ábra 7
8 c.ábra 1. Gáz kar 2. A fúvócső csatlakozása 3. Gyújtó gyertya 4. Markoló 5. Startoló lanó 6. Üzemanyag tartály 7. Szivató 8. Csavar a védő rácshoz 9. Védő rács 10. Vágó kés 11. Szívócső csatlakozása 12. A szívócső biztosító kapcsolója 13. A védőrács felfüggesztő berendezése és visszahúzó rugója 14. Kapcsoló ON/OFF 15. Indító fecskendező szivattyú 16. A légszűrő fedelének feszítő csavarja d.ábra 8
9 10. Szívó/ fúvócső és levélgyűjtő zsák felszerelése Vigyázz! Karbantartás előtt először MINDIG kapcsolja ki a motort! Szerelés alatt viseljen védő munkakesztyüket, hogy védve legyen vágási sebesülésektől! 1. A szívó, ill. fúvócső és a levélgyűjtő zsák szerelése mindig egyformán megy véghez! A csövet be kell tolni az illetékes csőtartóba (e.ábra) becsavarással be kell biztosítani (f.ábra). Ezenkívül a szívó/fúvócső és a levélgyűjt ő zsák be lesz biztosítva csavarral (g.ábra). 2. A szívócső (f.ábra) szerelésénél ügyeljen a helyes elhelyezésre, ugyanis a csővel irányítja a biztosító kapcsolót (f-1. ábra). A gép másképp nem lép működésbe. 3. A levélgyűjtő zsákot tépő zárral kell ráerősíteni a vezető csőre (h.ábra). e.ábra f.ábra g.ábra h.ábra 9
10 11. A motor bekapcsolása 1. Az illetékes nyílásba töltsön kétütemű motorhoz alkalmas üzemanyagot (i-3.ábra). Ügyeljen arra, hogy az üzemanyagot ne öntse ki (gyulladás veszélye). Az üzemanyag keverési arányát a 16. fejezetben találja meg. h i.ábra j.ábra 2. Távolodjon el a tankolás helyétől kb. 3 méterre. A gépet ne startolja zárt, vagy rosszúl szellőztethető helyen A kapcsolót (j-4.ábra) tegye "ON" helyzetbe. Hideg start esetén húzza ki a szivatót (i-1.ábra). Most 4-5- ször engedje meg az indító fecskendező szivattyút (d-15.ábra), hogy a karburátorba üzemanyag jusson. 3. Helyezze a levélszívót a földre, egyik kezével fogja meg a markolót a gáz irányítókarral és húzza meg (a-1.ábra). A másik kezével rántsa meg a startoló lanót (i-2.ábra) egészen addig, mig a motor működni nem kezd. 4. Ha a motor működésbe lépett, a gázkart néhányszor teljesen nyomja le. Kb. 2-3 perc múlva a szivató kapcsolóját (i-1.ábra) újra betolhatja. INFO: Az esetben, ha a gépet hosszabb ideig nem használta, az alábbiak szerint járjon el. Először kétszer-háromszor nyomja le az indító fecskendező szivattyút (d-15.ábra) és ismételje meg a fenti eljárást a 2. ponttól. Vigyázzon a szabadfutás beállítására a szabályozó csavar segítségével (k-1.ábra). Az esetben, ha a gépnek szabadfutása van, folyamatosan kell működnie, nem szabad kikapcsolni. Ellenőrizze a beállítást, szükség esetén korrigálja. k.ábra 10
11 12. A levélszívó működése 1. A gépet kapcsolja be a 12. fejezetben leírtak szerint. 2. A gépet kikapcsolás előtt hagyja kb. 2-3 percig szabadfutásban, hogy a motor kihüljön. Ezt követően a gép irányító karját (j-4.ábra) OFF helyzetbe helyezze. VIGYÁZZ! Az esetben, ha a gép a kapcsoló (j-4.ábra) átkapcsolása után nem áll le, a szivatót teljesen húzza ki, ugyanis a gép túl van telítve. A gép ezután leáll. A gépet tisztítsa meg és ellenőrizze, nincs-e megrongálódva. Az üzemzavarokat ellenőrizze a használati utasítás szerint! 13. A levélszívó használata 1. A gép zajossága a fordulatszámtól függ. Használjon kizárólag olyan fordulatszámot, mely szükséges az illetékes munkához! 2. A géppel való munkához viseljen megfelelő fül-, szem- és szájvédő berendezést! Poros környezetben ajánlatos respirátor használata! 3. Viseljen megfelelő munkaruhát. Ne viseljen széles, bő öltözéket, mely munka közben gátolhatná. 4. Tilos a gép használata az esetben, ha egyes alkatrészei hibásak, vagy hiányzanak. A biztonsági berendezésekenek minden esetben hibátlannak és helyesen felszerelt, működőképes állapotban kell lenniük. Választhat a gép kétfajta funkciója között: 1. Szívó funkció Ennek a funkciónak a segítségével leveleket, füvet, vagy szennyeződ éseket szívhat fel a levélgyűjtő zsákba. 2. Fúvó funkció használata Ennek a funkciónak a segítségével nagy területen fúvással összegyűjtheti, majd eltakaríthatja a levelet, füvet és szennyeződéseket. VIGYÁZZ! Ügyeljen a fúvás irányára. A nagy légnyomás következtében a gép különféle tárgyakat vethet el, mely személyek sérülését okozhatja. Soha nem szabad a fúvó csövet személyek, vagy állatok felé irányítani. 11
12 14. Karbantartási és kezelési utasítások VIGYÁZZ! Az alábbi utasítások a normális használati feltételekre vonatkoznak. Kedvezőtlen körülmények között, mint pl. por, vagy napi hosszabb idejű használat esetén az intervallumokat megfelelő módon le kell rövidíteni! A működő gépbe tilos bármiképpen beleavatkozni! Minden munkakezdés előtt ellenőrizze: gázkart kapcsolót ON/OFF a gépet vizuálisan ellenőrizze a biztonsági berendezéseket minden mozgó alkatrész szilárdságát A munka befejezése után ellenőrizze az egész gépet és tisztítsa ki. Minden 10 óra elteltével ellenőrizze és vigyen véghez karbantartást: 1. Lazítsa meg a légszűrő csavarját és emelje le a fedelét. 2. Ellenőrizze az elemet. Cserélje ki az elem megrongálódott részeit. 3. Tisztítsa ki az alkat részeket benzinnel, fújja ki, esetleg törölje szárazra. A légszűrőt szintén tisztítsa meg benzinnel, csavarja ki, esetleg fújja ki szárazra 4. Szerelje vissza a légszűrőt a fedéllel legyütt és erősítse oda csavarral. 1. Minden 10/15 óra elteltével ellenőrizze és vigyen véghez karbantartást: 2. A gyújtógyertyát az illetékes kulccsal szerelje le. 3. A gyújtógyertyát tisztítsa ki és ellenőrizze a gyújtó szikra távolságát, melynek kb. cca 0,6-0,7 mm kell lennie. A megrongálódott, illetve elkopott gyújtó gyertyát ki kell cserélni újra. Ennek elhanyagolása a gép károsodásához vezethet. 4. Csavarozza fel a gyújtó gyertyát a hangerfejre. Az esetben, ha rendelkezik momentkulccsal, szorítsa be a gyújtó gyertyát kb Nm re. VIGYÁZZ! Ügyeljen arra, hogy a gyújtó gyertya és a hengerfej csavarmenete tiszta legyen. A hengerfejbe semmiféle szennyeződésnek nem szabad belekerülnie. Az esetben, ha a gyújtó gyertya ki van szerelve, nagyon óvatosan végezze a tisztítást! 15. Információ az üzemanyagról Tankolás: Keverjen össze ólommentes benzint márkás, két ütemű, levegővel hűtött motorokhoz való olajjal 1:25 arányban. Ez azt jelenti, hogy pl. 5 liter benzinbe 0,2 liter olajat kell keverni. 12
13 16. A motor üzemzavarai/javítása Azokat a javításokat, melyek speciális szaktudást követelnek, kizárólag autorizált szervízközpont végezheti. Laikus beavatkozás megrongálhatja a gépet és veszélyezteti a kezelő személyzet biztonságát. A motor üzemzavarai Üzemzavar Ok Eltávolítás Motor nem startol 1. Üres tartály 2. A motor túltelített Motor szabadfutása túlságosan gyors Motor nem éri el a maximális teljesítményt Motor nem áll meg 3. A gyújtógyertya szennyezett, (az elektródákon szénmaradványok) az elektródák távolsága nagy. 4. A karburátor, vagy a karburátor szórófeje szennyezett 5. A gyertyák csatlakozója, vagy a gyújtó kábel hibás 1. Tankoljon üzemanyagot 2. Vegye le a gázt, próbáljon néhányszor startolni, szükség esetén szerelje ki a gyújtógyertyát és szárítsa ki. 3. Tisztitsa ki a gyertyát, ellenőrizze hőértékét, szükség esetén cserélje ki. Az elektródák távolságát állítsa be mm-re 4. Tisztítsa ki a karburátort, fujja ki 5. Cserélje ki 6. Ellenőrizze a rövidzárlati kapcsolót, a kábelt, a begyújtó modult, szükség esetén cserélje ki. 6. Nincs gyújtó szikra 7. Állitsa be a távolságot (0,3-0,4 mm). 1. Hideg motor 1. Lassan melegítse fel, esetleg kissé zárja le a szivatót. 1. A gyújtógyertya szennyezett, (az elektródákon szénmaradványok) az elektródák távolsága nagy 2. A karburátor, vagy a karburátor szórófeje szennyezett 3. A levegőszűrő szennyezett 4. Kipufogó, kipufogó csatorna 5. A forgattyúszekrény tömítő gyűrűje nem tömit. 6. Elkopott hengerek, dugattyúk, dugattyú gyűrűk 7. Rossz üzemanyag keverék (nagy az olajtartalom) 8. Rossz begyujtás 1. A gyertya világos szürke túlhevülés jelei(olvadt anyag cseppei) 2. Az égési térben szénmaradványok) 1. Tisztítsa ki a gyertyát, ellenőrizze hőértékét. szükség esetén cserélje ki. Az elektródák távolságát állítsa be mm-re 2. Tisztítsa ki a karburátort, fujja ki 3. Tisztítsa ki 4. Szerelje ki a kipufogót, tisztítsa ki, távolítsa el a szénmaradékokat. 5. Cserélje ki 6. Cserélje ki a hengert, dugatytyút, vagy a dugattyú gyűrűket, a hengert ás a dugattyút köszörülje le,szerelje vissza. 7. Tankoljon az utasítás szerint 8. Állítsa be a gyújtó modul nyílását ( mm) 1. Nagyobb hőértékű gyertyát szereljen be. 2. Tisztítsa ki a hengerfejet, a dugattyú alját és a henger csatornáit. 13
14 17. Műszaki tervrajz 14
15 18. Pótalkatrészek # HU Gyárt.s zám Pótalkatrész száma Var.s zám Spec. szám Jelölés Darab Pótalkatrész száma Gyárt.s zám Var.s zám Spec. szám Jelölés Első cső Tartályszint mutató Hátsó cső Csap Csavar Tömítés Alátét Test Szívócső csatlakozó Szelep Csavar Lánc Védőrelé tartó Tartály Védőrelé Láb Kapcsoló érzékelő Csavar Test Húzó csukló Alátét Markoló Csavar Szorító kapocs Védő rács Védelem Csavar Markoló burkolat Rugó Markoló Matice Kapcsoló Vágó kés Gyumi dugó Ventillátor kereke Markoló burkolat Tengely Kapcsoló Test Benzin reguláció Láb Cső Garat Húzásenyhítő 1 berendezés Cső Kapcsoló aljazat Gyújtó gyertya Levélgyűjtő zsák Benzintömlő Szűrő 1 Darab 15
16 Azonossági nyilatkozat EU EC Declaration of Conformity Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG, Birkichstraße 6, We hereby declare, Wolpertshausen, Germany, hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényét veszti. In the event that this machine be altered or modified in a way not agreed by us this declaration shall lose its validity. A gépek jelzése: - Benzinmotoros levélszívó GBLS 2500 Machine description: Megrendelési szám: Article no.: Illetékes EU előírások: Applicable EC directives: - Előírás a gépekről 98/37/EG - EU előírás az elektromágneses kompatibilitásról 89/336/EWG változásokkal Használt harmonizált normák: - EN 292, EN 349 Applicable harmonised - EN 563 standards: - EN a VDE 0879 T1 Hely/Place: Wolpertshausen Dátum/a gyártó aláírása: , Date/authorised signature: Az aláíró személy adatai: Arnold úr, ügyvezető Title of signatory:
GF 250 ES # 94364. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.
GF 250 ES Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94364 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse
Az Ön kézikönyve GUDE W 520 http://hu.yourpdfguides.com/dref/2446099
Elolvashatja az ajánlásokat a felhasználói kézikönyv, a műszaki vezető, illetve a telepítési útmutató GUDE W 520. Megtalálja a választ minden kérdésre az GUDE W 520 a felhasználói kézikönyv (információk,
GMH 600 # 94025 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GMH 600 D GB F DK CZ SK NL I # 94025 NOR S Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde Czech s.r.o.
15 darabos készlet # 40032. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
15 darabos készlet D # 40032 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8
GSE. # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO
GSE D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40628 # 40629 (Vers. CH) # 40631 # 40635 # 40637 (Vers. CH) # 40639 # 40641 (Vers. CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com
GMT 355 # 40534 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GMT 355 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40534 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí
GTKS 315 # 55150 # 55152 DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.
GTKS 315 DE DK HR HU RO SI # 55150 # 55152 Güde GmbH & Co. KG Güde Scandinavia A/S Güde Czech, s.r.o. GÜDE Slovakia s.r.o Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6 Engelsholmvej 33 Počernická 120 Podtúreň-Roveň
TK 2500 UG # 55164 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
TK 2500 UG D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO # 55164 Güde Gmb & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí
DHH 1050/10 TC # 02005 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
DHH 1050/10 TC D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO BG SCG # 02005 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o.
SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420
SZERELŐ PRÉS WP 12 T Deutsch 2 English xx Français xx Dansk xx Čeština xx Slovenčina xx Nederlands xx Italiano xx Norsk xx Svenska xx Magyar xx Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski
GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
Szerelés és használati utasítások
Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva
GAK 600 # 94017 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc. www.guede.com. www.guede.
GAK 600 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI # 94017 Güde Gmb & Co. KG Güde Scandinavia A/S Birkichstraße 6 Engelsholmvej 33 D-74549 Wolpertshausen DK-8900 Randers Güde Czech s.r.o. GÜDE Slovakia
GSS 700 P # 94220 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary
GSS 700 P D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94220 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE
GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,
400/10/50 N #50015. Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski
400/10/50 N #50015 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse
GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
GS 650 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94090 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
Diesel szivattyú # 40013. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.
Diesel szivattyú Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40013 Copyright Güde GmbH & Co. KG
ECO # 40011. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.
ECO Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40011 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse
HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú
HERON EPH 80 (8895102) Benzinmotoros szivattyú Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban
1000-es típusu esztergapad
1000-es típusu esztergapad D GB F DK CZ SK NL I NOR S H # 11422 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com
Láncos emelő csigasor 1000 kg
Láncos emelő csigasor 1000 kg D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 55103 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com
A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!
A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.
Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.
GMH 601 #94040. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GMH 601 #94040 Magyar HU Az eredeti használati utasítás fordítása MOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 6 11 A 10 7 8 5 3 2 9 4 2 B C 180 D
GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština
GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500
GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500 D GB F DK # 55006 CZ SK NL I NOR S H # 55003 # 55004 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900
5 egyben Hajtóegység # 94081 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
5 egyben Hajtóegység D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 94081 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GSH 6500 B # 16748. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.
GSH 6500 B Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 16748 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse
GH 2500 Silent # 94043 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
GH 2500 Silent D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94043 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE Czech s.r.o. Poèernická 120 CZ-36017
GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz
GTB/GSB GTB 13 Art.nr. 55120 GTB 16 Art.nr. 55190/55192 GTB 20 Art.nr. 55193/55194 D GB F DK CZ SK NL I NOR S GSB 20 Art.nr. 55195/55197 GSB 25 R+L Art.nr. 55423 GSB 32 R+L Art.nr. 55435 Güde Gmb & Co.
KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650
KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16 (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok
ő H Akkumulátor töltők # 85055 # 85058 # 85059 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.
Ultrahangos párásító
Ultrahangos párásító 100318 1003183 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást.
SpeedForce 50 Teljes áttekintés
SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.
GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE
HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás
HYUNDAI HYD-100 Levegõ kompresszor Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás Importálja: Devon Imp-Ex Kft. Budapest 1103 Noszlopy-u. 34 Garanciális szerviz és raktár: Budapest 1211 (Csepel gyártelep)
JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
JG/GJ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
V 520 # 85071. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.
V 520 Deutsch English Français Dansk Türkçe Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 85071 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse
Használati utasítás. Vízszűrős porszívó
Használati utasítás Vízszűrős porszívó Vízszűrős porszívó Használati útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta. Ezt a használati utasítást Önöknek készítettük, az Önök kényelméért és a maximális
# 94204 # 94206 # 94207
G HWA D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94204 # 94206 # 94207 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com
Száraz porszívó vizes szűrővel
Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára
HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / HU
HERON EMPH 80 W (8895105) Benzinmotoros zagyszivattyú / Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta. A terméket gyárunkban
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ MODELL: OF1-S16R (KÉRJÜK OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT HASZNÁLAT ELŐTT.) 1 Biztonsági Előírások: 1. Soha ne tegye az ujját vagy más egyebet
Fitnesz állomás
Fitnesz állomás 10006741 10029365 Tisztelt Vásárló, Gratulálunk a megvásárolt termékhez. Olvassa el figyelmesen az útmutatót, és kövesse az alábbi utasításokat, hogy elkerülje a készülék károsodását. Az
OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató
OLEO-MAC SH 400 ágaprító Használati útmutató A készülék szériaszáma: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELŐSZÓ Tisztelt Hölgyem/Uram, Szeretnénk megköszönni Önnek, hogy megvásárolta cégünk ágaprító készülékét. A használati
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
LFM Használati útmutató
Conrad Szaküzlet 1067 Budapest, Teréz krt. 23. Tel: (061) 302-3588 Conrad Vevőszolgálat 1124 Budapest, Jagelló út 30. Tel: (061) 319-0250 LFM Használati útmutató Oldalak 1 1.ábra 2.ábra Oldalak 2 3.ábra
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására
GF 600 # 55482. Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com
GF 600 D DK F HU # 55482 Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde Czech s.r.o. Počernická 120 CZ-360
Szerelési és karbantartási utasítás
Szerelési és karbantartási utasítás BEFOLYÓ NE 0.1 semlegesítő berendezés Szakemberek számára A szerelés és karbantartás előtt kérjük gondosan átolvasni 7 747 018 487-02/2005 HU 1 Általános 1 Általános
KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210
Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai
8 ÜZEMANYAG ÉS OLAJOZÁS... 6. 8.1 Üzemanyag... 6 8.1.1 A benzin és az olaj keverékének aránya 40:1... 7 9 MŰKÖDTETÉS... 7
1 ALKALMAZÁS... 3 2 ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE (A. ÁBRA)... 3 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 3 4 JELZÉSEK... 4 5 SPECIFIKUSAN A BOZÓTIRTÓRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK... 4 6 AZ ÜZEMANYAG BIZTONSÁGOS KEZELÉSÉRE
GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000
GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 Cikkszám: 55050 GSZ 125/250 Cikkszám: 55051 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI GSZ 200/400 Cikkszám: 01706 GSZ 300/600 Cikkszám:
Használati útmutató. JLMPQF 2.0 típusú benzinmotoros szivattyúhoz. Figyelmeztetés! A készülék ipari célokra való használatra nem javasolt!
Használati útmutató JLMPQF 2.0 típusú benzinmotoros szivattyúhoz Figyelmeztetés! A készülék ipari célokra való használatra nem javasolt! A termék kezelési és használati útmutatóját őrizze meg a termék
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.
GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ
Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!
Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül
Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani Használati utasítás Instrukcje obsługi Navodila za uporabo
DEUTSCH... 1 FRANÇAIS... 6 A Model:................ Type:........... LWA db DE FR IT CZ PL SI NL SE FI DK NO GB ES PT RU Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Návod k pouzivani
GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.
GSE 950 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40626/40627 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE
IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ
Ipari kapu szerelési útmutató NL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 106 991 rev. 13-04-2015 útmutató
English... 11-29 Čeština... 31-49 Slovenčina... 51-69 Magyarul... 71-90 Polski... 91-111 Русский... 119-135
FZP 4001-B 2 English... 11-29 Čeština... 31-49 Slovenčina... 51-69 Magyarul... 71-90 Polski... 91-111 Русский... 119-135 FZP 4001-B 3 4 5 6 7 8 9 10 FZP 4001-B 5 11 12 (8) 13 14 15 16 6 18 19 20 21 FZP
Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen
Profi 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94131 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE
HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató
Ipari kapu szerelési útmutató HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ Szerelési útmutató Minden jog fenntartva: Automata Bejáratok Specialistája Kft. 2014 www.ditec.hu 01 112 991 rev. 13-04-2015 útmutató
Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz. 40052. GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze
Kezelési utasítás Pneumatikus zsírzó prés GB User manual Air grease gun F Mode d emploi Pompe à graisse DK Brugervejledning Trykluftfedtpresse CZ Návod k obsluze Pneumatický mazací lis SK Návod na obsluhu
HERON EPPH 15-10 G (8895108G)
HERON EPPH 15-10 G (8895108G) Benzin-gáz üzemű nyomószivattyú Használati útmutató Bevezetés Tisztelt Vevőnk! Köszönjük bizalmát, melyet a HERON márkájú nyomószivattyú megvásárlásával nyilvánított ki. Biztosítjuk
15-részes pneumatikus szerszámkészlet
15-részes pneumatikus szerszámkészlet D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40402 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech,
900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Csuklókaros kapumotor 900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TARTALOMJEGYZÉK BIZTONSÁG MUNKA ESZKÖZÖK 3 TECHNIKAI ADATOK MÉRETEK 4 A KAR RÖGZÍTÉSE A KAPUHOZ ÖSSZESZERELÉS 5 KIOLDÁS CSATLAKOZÁSOK A
#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ
#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ Deutsch DE Originalbetriebsanleitung HOLZSPALTER English GB 8 Translation of original operating instructions WOOD SPLITTER Français FR
Beltéri kandalló
Beltéri kandalló 10030731 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. MŰSZAKI
GMP 30 # 94243. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.
GMP 30 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94243 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse
FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,
Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)
(Hungarian) DM-HB0001-05 Kereskedői kézikönyv Első agy/hátsó kerékagy (standard típus) ORSZÁGÚTI HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Túra HB-T670
Aroma diffúzor
Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt
Üzemeltetési utasítás
Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:
I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.
1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341. Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.
ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: 2341 Használati leírás Olvassa el és értse meg a következő leírást. Mielőtt hozzákezdene Távolítsa el a csomagolást. Ellenőrizze, hogy minden alkatrész hiánytalan e vagy
Mini-Hűtőszekrény
Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.
UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION
ELETTRONIC DIVISION Felhasználói Kézikönyv UTILE 70 KG CHAIN 3M GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT FIGYELEM!! Telepítés előtt kérjük, olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet! TARTALOMJEGYZÉK CSOMAG TARTALMA... 2
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.
Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat. A csomag tartalma 1. Készülék 2. Rögzítő kulcs 3. Kétoldalú csatlakozógyűrű 4. Gumi tömítőgyűrű
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás
Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE
Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató
Tasakcímkéző berendezés Használati útmutató Figyelmeztetés Mielőtt elkezdené kezelni a gépet, olvassa el a teljes kezelési utasítást. Győződjön meg róla, hogy a gép le van földelve. Tartsa a munkaterületet
Etanolos kandalló
Etanolos kandalló 10032147 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást..
ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866
Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen
Kozmetikai tükör Használati útmutató
Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati
A termék leírása. Tartalomjegyzék. Biztonsági és védelmi felszerelések. A jelek magyarázata. Esetleges hibás használat. Biztonsági kengyel
A termék leírása - nálatával. A jelen dokumentáció az ismertetett termék állandó kell adni a vásárlónak. A jelek magyarázata és / vagy anyagi károk. Kövesse a jelen dokumentáció útmutatásait és a seket.
Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU):
PT-32EH PLAZMAÍVES VÁGÓPISZTOLYOK Kiegészítés a 0558003746. számú használati útmutatóhoz (HU): A mellékelt oldalon frissített adatok találhatók a kiegészítő alkatrészekről és alkatrészkészletekről. Helyes
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató
VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ! Használati utasítás A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra! A használati útmutató az alábbi
Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)
(Hungarian) DM-HB0005-03 Kereskedői kézikönyv ORSZÁGÚTI MTB Túra Városi túra/ Komfort kerékpár VÁROSI SPORT E-BIKE Első agy/ hátsó agy (tárcsafék) HB-M4050 FH-M4050 HB-M3050 FH-M3050 HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35
STIGA VILLA 85 M READY 85 M
STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. MAGYAR HU SZIMBÓLUMOK Az alábbi szimbólumok láthatók a gépen, hogy emlékeztessék Önt: használata közben gondosan
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!
Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS Modellszám: SJM-1501 A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót! KIZÁRÓLAG HÁZTARTÁSI CÉLRA HASZNÁLHATÓ FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK Az elektromos
BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató
BENZINES GENERÁTOR (áramfejlesztő) HU Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. CZ 2
ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztítás / sterilizálás Óvatosan mossa le az összes alkatrészt, kivéve az elektronikus elemekkel ellátott készüléket, minden használat előtt és
Klarstein konyhai robotok
Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó. Kezelési utasítás
Paperfox EVV-3 papír élvédő vágó Kezelési utasítás Az EVV-3 papír élvédő vágó alkalmazási területe A Paperfox EVV-3 papír élvédő vágót papír alapanyagú élvédők vágására tervezték a műszaki adatok táblázatban
# 40039. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany
½ Deutsch 3 English 12 Français 20 Dansk 29 Čeština 37 Slovenčina 45 Italiano 53 Magyar 61 Hrvatski 69 Slovenščina 77 Bosanski 85 # 40039 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen
EXLED-001 (HT-F62413A-10)
LED VILÁGÍTÁS Biztonsági előírások és használati utasítás EXLED-001 (HT-F62413A-10) Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta. Kérjük, üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa át ezt a használati utasítást
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fitness szobakerékpár Hiton Racer K2 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2 ROBBANTOTT ÁBRA 3 ALKATRÉSZ LISTA 4 ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK 6 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK :: Olvassa el az utasításokat a kerékpár
Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186
Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,