GMH 601 # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "GMH 601 #94040. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland"

Átírás

1 GMH 601 #94040 Magyar HU Az eredeti használati utasítás fordítása MOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

2 A

3 B C 180 D E F 3

4 Bevezetés Annak érdekében, hogy új berendezése hosszú ideig szolgálatára lehessen és elégedettségére szolgáljon, üzembehelyezése előtt gondosan tanulmányozza át a használati utasítást és a mellékelt biztonsági utasításokat. Továbbá azt tanácsoljuk, hogy a használati utasítást és a biztonsági előírásokat őrizze meg az esetre, ha a későbbiekben szüksége lesz rá. Termékeink állandó fejlesztése érdekében jogot tartunk gépeink műszaki tökéletesítésére. A használati utasítást tartsa a gép közelében. Ez a dokument eredeti használati utasítás. A szállítmány tartalma: A gépet csomagolja ki és ellenőrizze, hogy az alábbi alkatrészek ki lettek-e kézbesítve: Motoros, pofával és vágó késléccel ellátott, sövénynyíró élősövényekre Kés védőburkolat Eredeti használati utasítás és jótállási levél Az esetben, ha a szállítmányból hiányzanak egyes alkatrészek, vagy meg vannak rongálódva, haladéktalanul forduljon az értékesítőhöz. A gép leírása 1,2 PS teljesítményű motoros sövénynyíró élősövények szakszerű kezelésére alkalmas ipari és privát ágazatban. Egymással szembefutó, kétoldali élekkel ellátott kések, 180 fokkal megfordítható markoló, funkciós markoló, antivibrásciós védelem, zsinóros startőr, primer szivattyú a gyors és problémamentes startolást biztosítja be, kézvédő, optimális súlymegoszlás. A.ábra 1. Startoló zsinór 2. Üzemanyag tartály 2-ütemű motorokhoz 3. ON/OFF kapcsoló 4. Gázkapcsoló 5. Tolózár 6. Irányító markoló 7. Szivató 8. Uzemanyag szivattyú 9. Olajozó 10. Kés vágólap 11. Kézvédő Műszaki adatok GMH 601 motoros sövénynyíró #94040: Motor: 2-ütemű Űrtartalom: 25,4 ccm Motorteljesítmény : 0,9 kw/1,2 PS A motor max. fordulatszáma: 8500 min -1 A tartály köbtartalma: 0,4 l A kés vágólap hossza : 720 mm Nyírási szélesség: 620 mm A kés sebessége: 1650 min -1 Zajosság: LWA 114 db Max. vágási teljesítmény: cca 23 mm Tömegsúly: cca 6,4 kg * Zajosság ismertető A mért értékek eleget tesznek a 2000/14/EG követelményeinek. (1,60m magasság, 1m távolság) mérési tolerancia +-3dB Általános biztonsági utasítások A gép üzembehelyezése előtt figyelmesen tanulmányozza át a használati utasítást, s a gép kezelésénél feltétlenül tartsa be. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával, vagy kezelésével nehézségei lesznek, forduljon a gyártóhoz (szerviz osztály). ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY A BIZTONSÁG MAXIMÁLISAN BE LEGYEN BIZTOSÍTVA, FELTÉTLENÜL TARTSA BE AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT: Annak érdekében, hogy a sövénynyírót biztonságosan üzemeltesse, pontosan be kell tartani a biztonsági, szerelésre és üzemeltetésre vonatkozó utasításokat. Minden személynek, akik a gépet karbantartják, vagy kezelik, ismernie kell a használati utasítást és a gép használatával kapcsolatos potenciális veszélyeket. Gyerekeket, beteg és testileg sérült személyeket tartson távol a géptől. Feltétlenül tartsa be a régionális és a lokális biztonsági utasításokat. Ez vonatkozik a munka- és egészségvédelmi előírásokra is. A gyártó nem vállal felelősséget az esetben, ha a gépet nem megengedett módon megváltoztatja, s amennyiben ezen változások eredménye személyek és tárgyak károsodásához vezetnek. VIGYÁZZ! Munkahelyét tartsa rendben! A munkahelyen lévő rendetlenség baleseteket idézhet elő. Vegye figyelembe a környezeti sajátosságokat A motor beindításakor mérgező égéstermékek keletkeznek, melyek láthatatlanok és szagtalanok gázok. Ezért a géppel tilos zárt, vagy nem jól szellőztethető helyiségben dolgozni. Biztosítson be megfelelő megvilágítást. Az esetben, ha nedves környezetben, havon, jégen, vagy lejtőn dolgozik, igyekezzen megtartani teste stabilitását. Idegen személyeket tartson a géptől biztonságos távolságban! Ne engedje, hogy idegen személyek, főleg gyerekek, megérintsék a gépet. Tartsa őket munkaterületétől megfelelő távolságban! Gépét tartsa biztonságos helyen! Azokat a berendezéseket, melyeket nem használ, tartsa száraz, zárt helyen, ahová nem juthatnak gyerekek. Használjon megfelelő gépet! A gépet kizárólag rendeltetésének megfelelően szabad használni. Ne használjon kis teljesítményű gépet az esetben, ha az illetékes munkához nagy teljesítményű gépre van szüksége. Tilos a gépet túlterhelni! Viseljen megfelelő munkaruhát! Ne viseljen bő öltözéket, se ékszereket, ugyanis ezeket a gép forgó részei bekaphatják. Az esetben, ha a haja hosszú, viseljen hajhálót. Viseljen védő eszközöket!! Viseljen biztonságos, csúszás elleni talppal ellátott, merevített orrú munkacipőt Viseljen védőszemüveget.!! Minden munkához viseljen védőszemüveget az esetleges elhajított tárgyak elleni védelemre. Viseljen fülvédő berendezést, pl. füldugót. Viseljen megfelelő munkakeszetyüket. A bőrkesztyű megfelelő védelmet biztosít be. Legyen figyelmes! Ügyeljen arra, amit csinál. Munkáját felelősségteljesen végezze. Ha fáradt, ne dolgozzon a géppel. Tilos a géppel dolgozni alkohol, vagy kábítószerek hatása alatt, melyek csökkentik éberségét. Ügyeljen a hibás alkatrészekre. A gépet, használat előtt vizuálisan ellenőrizze. Ellenőrizze a megrongálódott alkatrészeket. Használat előtt ellenőrizze a gépet, nincsenek-e megrongálódva az egyes alkatrészek, kisebb rongálódás esetén igyekezzen eldönteni, hogy a gép biztonságosan és hiba nélkül fog-e működni. Ügyeljen arra, hogy a gép mozgó részei helyesen legyenek felszerelve és beállítva. Nem illenek össze egyes alkatrészek? Némelyek meg vannak rongálódva? Minden rendesen van felszerelve? A gép helyes működésének minden feltétele be van biztosítva? A megrongálódott védőberendezéseket, stb. ha a használati utasítás nem tartalmazza másképp, meg kell javíttatni, vagy kicseréltetni autorizált 4

5 szakemberekkel. A hibás kapcsolókat autorizált szervizben cseréltesse ki, ugyanúgy a gép javítását is szakszervizben biztosítsa be. FIGYELMEZTETÉS! A gyártó által nem ajánlott alkatrészek és kellékek használata sebesülés veszélyével járhat. Ügyeljen testtartására! Tartsa testét olyan állapotban, hogy megőrizze egyensúlyi állapotát! A gépet kizárólag rendeltetése szerint szabad használni. Minden másféle használat a rendeltetéssel ellenkező használatnak van minősítve. A gyártó nem felelős az általános érvényességű előírások, s a használati utasítás be nem tartása következtében keletkezett károkért. A gépre vonatkozó speciális biztonsági utasítások A gép szabályozása, karbantartás előtt mindig kapcsolja ki a motort. A gép eleget tesz minden illetékes biztonsági utasításnak. Kizárólag szakképzett mechanikusok javíthatják autorizált szervizközpontokban, eredeti alkatrészek használatával. Ezen utasítás be nem tartása súlyos balesetek kockázatával jár. Feltétlenül fontos megismerkedni az illetékes használati helyen érvényes biztonsági utasításokkal, szintén a többi, általánosan elismert biztonsági utasításokkal is. A gépet ellenőrizze, nincs-e megrongálódva. Tilos a gép használata az esetben, ha hibás, vagy meg van rongálódva. Ügyeljen arra, amit csinál. Munkáját felelősségteljesen végezze. A gépet tilos nedves, vagy vizes környezetnek kitenni. A munkához megfelelő megvilágítást biztosítson be. Veszélyes helyzetben, vagy műszaki zavarok esetén, a gépet azonnal kapcsolja ki. Kizárólag a gyártó által elismert és jóváhagyott alkatrészeket szabad használni, ellenkező esetben személyek és dolgok biztonságát kockáztatja. Tilos a géphez gyerekeket és olyan személyeket engedni, akik korlátozott testi, értelmi, vagy lelki képességeik következtében nem képesek a gépet biztonságosan kezelni, s azt az esetben sem, ha biztonsági technikus felügyelete alatt állnak, vagy dolgoznának. Vigyázzon a gyerekekre, ne játsszanak a géppel. Tilos a gépet túlterhelni! A gépet kizárólag a megengedett teljesítmény határok között használhatja. A vágókést tilos saját, más személyek, vagy állatok teste felé irányítani. Egyik kezével tartsa a gép kapcsolóval ellátott markolóját (A/4 ábra), másik kezével az irányító markolót (1/6 ábra). A húrvágó kés megsebesítheti kezeit és ujjait, s ÉLETVESZÉLYES sebesüléseket okozhat. A motoros gép hosszú idei használata, a vibráció eredményeként, kezei keringési zavaraihoz vezethetnek. A géppel való munkát biztonságosabbá teheti megfelelő munkakesztyű használatával, rendszeres szünetek beiktatásával. Ne feledezzen meg arról, hogy személyi diszpozíciója keringési zavarokhoz,alacsony kinti hőmérséklet és magas munkanyomás lecsökkenitk a használat idejét. Tilos a gépet zárt, vagy nem jól szellőztethető helyiségben használni. A motoros sövénynyírót tilos tűzveszélyes folyadékok és gázok közelében használni. Kizárólag hibátlan vágókéseket használjon, vagyis szabályszerűen élezett, repedések, törések, deformáció nélkül. A hibás vágókéseket azonnal ki kell cserélni. Tilos olyan kések használata, melyek nem felelnek meg a használati utasításban foglalt követelményeknek. Ügyeljen arra, hogy a vágókés szabályszerű helyzetben legyen felszerelve. A gép védő berendezéseit tilos leszerelni, vagy másképp, üzemképtelen állapotba hozni. Hibás, vagy megrongálódott védő berendezésket azonnal ki kell cserélni. Karbantartás és javítás befejeztével a biztonsági, vagy védő berendezéseket azonnal vissza kell szerelni. A vágandó anyag semmi esetben sem tartalmazhat szögek et és hasonló tárgyakat. Az esetben, ha a sövénnyíró működik, tilos eltávolítani róla a beakadt forgácsot, fadarabokat, vagy a beakadt anyagokat. Rendeltetés szerinti használat A sövénynyíró kizárólag sövények, élősövények, stb. nyírására alkalmas, az illetékes műszaki adatok és biztonsági utasítások betartása mellett. Minden másféle használat a rendeltetéssel ellenkező használatnak van minősítve. A gyártó nem felelős az általános érvényességű előírások, s a használati utasítás be nem tartása következtében keletkezett károkért. Kérem, vegye tudomásul, hogy ez a gép nem volt ipari használatra konstruálva. Biztonsági utasítások első üzembehelyezésre Figyelmeztetés! A berendezés üzembehelyezése előtt feltétlenül ellenőrizni kell az üzemeltetési biztonságot. Ha az üzemeltetéssel kapcsolatban kételyei lennének, tilos a gépet beindítani. Elsősorban az alábbiakra ügyeljen: A vágókés szabályszerű felszerelése Minden kapcsoló könnyen működjön A gyújtógyertya dugaszának biztonságos felszerelése. Az esetben, ha nincs szorosan felszerelve, szikrák keletkezhetnek, s az üzemanyag-levegő keverék könnyen felrobbanhat. Biztosítsa be, hogy a markoló tiszta legyen, hogy biztonságosan dolgozhasson asövénynyíróval. Olyan faanyag vágásakor, mely előzőleg már valamiképpen kezelve, vagy megdolgozva volt, ügyeljen arra, hogy ne legyenek benne szögek, csavarok, stb. Munka előtt minden idegen tárgyat távolítson el belőle. Mielőtt a géppel az éĺősövényt nyírni kezdi, bizonyosodjon meg arról, hogy a vágókés helyesen fel van-e szerelve és a gép forgó részei szabadon foroghatnak. A 14 mm-nél vastagabb ágakat először vágja le gallyvágó olló segítségével, hogy megakadályozza berendezése megrongálódását. 5

6 Üzembehelyezés ( A+C.ábra) A 2-ütemű motorokhoz alkalmas üzemanyagot öntse be az illetékes nyíláson keresztül(a/2.ábra). Ügyeljen arra, hogy az üzemanyagot ne öntse ki (tűzveszély). Minden esetben ólommentes benzint tankoljon. A levegővel hűtött kétütemű motorokhoz az üzemanyagot keverje össze márkás olajjal 1:40 arányban. Ez azt jelenti, hogy pl. 5 liter benzinbe 0,125 l olajat keverjen. VIGYÁZZ: Tankolás előtt feltétlenül kapcsolja ki a motort. A benzintartály kupakját óvatosan csavarozza ki, hogy a tartályban levő nyomás lassan egyenlítődjön ki, s így az üzemanyag ne fröccsönjön k. Munka közben a vágó kések erősen fölmelegednek. Ezért, a tankolás előtt, hagyja a gépet kihülni. Ellenkező esetben az üzemanyag meggyúlladhat, s komoly égési sebeket okozhat. Tankoláskor ügyeljen arra, hogy ne tankoljon túlságosan nagy mennyiségű benzint, az esetben, ha a folyadékot túlönti, azonnal távolítsa el a gép felületéről és a gépet tisztítsa meg. Tankolás után ügyeljen arra, hogy a tartály kupakja rendesen be legyen csavarozva, azért,hogy a munka alatt keletkező vibráció következtében, ne lazuljon meg. A tankolás helyétl távolodjon el legalább 3 méter távolságra. A kapcsolót (A/3.ábra) tegye ON helyzetbe. Hideg startolás esetén a szivató kapcsolóját (A/7.ábra) tolja balra. Kézi üzemanyag szivattyú esetén (A/8.ábra) hüvelykújja lenyomásával az üzemanyagot a karburátorba engedheti. Ezzel a lépéssel, a gép hosszabb idejű munkaszünete után, a startoló zsinórt nem kell annyiszor meghúzni, tehát egyszerűbb lesz a startolás. Most a sövénynyírót tegye le a földre, a lábát tegye a kéznyílásba és egyik kezével fogja meg az irányító markolót (A/6.ábra). Másik kezével a startér zsinórját (A/1.ábra) addig rángassa, amig a motor be nem ugrik. VIGYÁZZ! Ne húzza ki túlságosan; Közben ügyeljen a mozgó vágókésre. Az esetben, ha a motor működik, a gázkart ( A/4.ábra fenn/lenn), néhányszor nyomja teljesen le. Körülbelül négyszeri lenyomás után a szivató kapcsolóját ismét jobbra tolhatja. A markolót (C.ábra) a tolózár segítségével (A/5.ábra) forgathatja. Kezelés (A+E+D+F.ábra) A használat, s a motor bekapcsolása előtt, távolítsa el a kés védőburkolatát. A benzinmotoros sövénynyíró GÜDE automatikus gyorsmegállító berendezéssel van felszerelve, mely, a gázkar elengedése után, a kést azonnal leállítja, s így megakadályozza az esetleges sebesüléseket. Élősövény nírásakor feltétlenül tartsa be az illetékes ország, ev. komunális előírásokat. Tilos a sövénynyírót nyugalmi időszakban használni. Az esetben, ha az ágak túlhaladják a gép maximális vágási teljesítményét, először gallyvágó olló segítségével vágja le. Az esetben, ha alapos metszést akar elérni, a vágást néhányszor ismételje meg. Használat: A trapéz alakú vágás megfelel a növények természetes növésének és lehetővé teszi az élősövények optimális fejlődését. A nyírást kezdje a sövény oldalán alúlról felfelé vezető irányba. A felső részt, tetszése szerint, nyírja egyenesre, tető alakúra, vagy lekerekítve. Közben a kés mindkét oldalát használnia kell. A kés, szilárd anyagokban való leblokkolásakor, a gép kapcsolóját azonnal kapcsolja ki, kapcsolja ki a gépet, s csak ezt követően távolítsa el a beakadt darabot. Vigyázz: Fém tárgyak, pl. drót kerítések, növény alátámasztó rudak, stb. megrongálhatják a gép vágó kését. A legjobb vágási teljesítményt úgy éri el, ha a sövénynyírót úgy vezeti, hogy a fogak a sövénnyel kb. 15 os szöget zárnak be. (E.ábra) Annak érdekében, hogy a sövény teteje egyenes legyen, ajánlatos a sövény felett vezető zsinórt kihúzni. A zsinóron felüli gallyakat vágja le (D.ábra) A sövény oldalait, alulról felfelé irányuló, ív alakú mozgással kell nyírni (F.ábra) Kikapcsolás: Az esetben, ha a gépet ki akarja kapcsolni, a kapcsolót (A/3.ábra) tegye OFF helyzetbe. Kezelésre vonatkozó biztonsági utasítások Lásd. Általános biztonsági utasítások, A gépre vonatkozó specifikus biztonsági utasítások, Első üzembehelyezésre vonatkozó biztonsági utasítások és Karbantartásra és gépszemlére vonatkozó biztonsági utasítások. A gép használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. A többi személlyel szemben viselkedjen felelősségteljesen. A sövénynyírót két kézzel, erősen és biztonságosan tartsa. A géppel kizárólag fát, vagy fatárgyakat vágjon. Figyelmesen dolgozzon, munka alatt senkit se veszélyeztessen! Dolgozzon nyugodtan és megfontoltan! Soha ne vágjon a válla magasságában! Dolgozzon kizárólag éles és szabályszerűen felszerelt vágó késekkel! Ne dolgozzon létrán! Kizárólag stabil és szilárd alapzaton dolgozzon! Utasítás lépésről lépésre A sövény nyírása előtt távolítsa el a területről az idegen tárgyakat. Viseljen megfelelő munkaruhát. A gépet a Kezelés fejezet szerint kapcsolja be. Minden releváns biztonsági utasítást tartson be és a Kezelés szerint járjon el. A gépet,minden használat után, tisztítsa meg és ellenőrizze meghibásodás szempontjából. Szállítás és raktározás Szállításkor ügyeljen arra, hogy a gép ki legyen kapcsolva. Raktározás előtt a gépet alaposan tisztítsa meg. A gépet száraz és tiszta helyen tartsa. A sövénynyírót kizárólag a kés védőburkolatával együtt szabad elraktározni. A sövénynyíró elraktározásánál ügyeljen arra, hogy senkit se veszélyeztessen. A berendezést biztosítsa be felborulás, megkárosodás ellen, s vigyázzon, ne follyon ki belőle az üzemanyag. Maradékveszély és óvintézkedések Mechanikai maradékveszélyek Elvágás, levágás Az egymással szembe futó kések súlyos vágási sebeket idézhetnek elő, esetleg egyes testrészeket amputálhatnak. Az esetben, ha a berendezés működik, tilos a késeket megérinteni. Viseljen védő munkakesztyüket! További veszélyeztetések Elcsúszás, elbotlás, személyek elesése Hátrafelé haladás közben elbotolhat, s a gép elkaphatja a lábait. A géppel kizárólag előre mozogjon, tilos hátrafelé mozogni. 6

7 Jelzések a gépen: A gyártmány biztonsága: Vigyázz-törékeny Interseroh-Recycling A gyártmány eleget tesz az illetékes EU normák követelményeinek Műszaki adatok: Figyelmeztetések: A motor teljesítménye Vágásszélesség Figyelmeztetés/vigyázz! Vigyázz!! Magas feszültség! Tartsa be a géptől a biztonságos távolságot! Vigyázz! Mérgező égéstermékek! A kés sebessége Tartály űrtartalma/keverési arány Vigyázz! Tűzveszélyes anyagok! Vigyázz! Forró felület! Maximális vágási teljesítmény Tömegsúly Utasítások: SMĚS 1:40 Zajosság Keverési arány Használat előtt olvassa el a használati utasítást! Viseljen megfelelő munkakesztyűt Tilalmak: Általános tilalom (más piktogrammokkal együtt) A gépet ne tegye ki esőnek! Környezetvédelem: A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek! Hibás és/vagy megsemmisített villany, vagy elektrogépeket át kell adni az illetékes gyűjtőtelepre. Csomagolás: Viseljen védő szemüveget és fülvédőt!! Viseljen megfelelő munkacipőt! Tilos a gépbe nyulni! Kezek sebesülési veszélye! Tilos a dohányzás és nyilt láng használata A karton csomagolást, megsemmísítésre, speciális hulladékgyűjtőbe adja át. EU AZONOSSÁGI NYILATKOZAT Ezennel kijelentjük, mi Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen Germany hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai alapkövetelményeknek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti. A gép megjelölése: MOTOROS SÖVÉNYNYÍRÓ / #94040 Illetékes EU előírások: 2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC 2002/88/EC 97/68/EC Használt harmonizált normák: EN 10517/A3:2008 EN 14982/A3:2009 Certifikációs szerv: Intertek Testing Service Shanghai Building No.86, 1198 Qinzhou Road (North), Shanghai Referenc. szám: 07SHW Dátum/a gyártó aláírása: Védje nedvesség ellen! A csomagolást felállított helyzetben tartsa! Az aláíró adatai: Műszaki dokumentáció: Úr Arnold, ügyvezető Igazgató J. Bürkle FBL; QS 7

8 Jótállás A jótállás kizárólag az anyagi, vagy gyártási hibákból eredő elégtelenségekre vonatkozik. Reklamáció esetén fel kell mutatni az eredeti, a vásárláskor kapott, s a vásárlás dátumával ellátott iratot. A jótállás nem vonatkozik a géppel való szaktalan használat következtében bekövetkező hibákra, pl. a gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen tárgyakkal való megrongálódása. A használati utasítás mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. Viselkedés kényszerhelyzetben A DIN szabvány szerint, az esetleges balesetek esetére, a munkahelyen mindig kéznél legyen az elsősegély készlet. Azt, amit a készletből kivesz, azonnal vissza kell pótolni. Az esetben, ha segítséget hív, az alábbi adatokat jelentse be: A baleset színhelye A baleset tipusa Sebesültek száma A sebesülés tipusai Igyekezzen a balesetnek megfelelően első segélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítségét. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettől. Megsemmisítés A berendezés megsemmisítése a gépen elhelyezett piktogrammokból olvasható le. Az egyes jelzések értelmét a Jelzések fejezetben találja meg. A csomagolás megsemmisítése A csomagolás védi a gépet szállítás alatti megrongálódás ellen. A csomagolás anyaga az ökológiai szempontok és megsemmisítési lehetőségek szerint van kiválasztva, tehát reciklálható. A csomagoló anyag körforgalomba való visszatérése nyersanyagot spórol meg és csökkenti a hulladék mennyiségét. A csomagoló anyag egyes részei (pl. fólia, polisztirén), veszélyesek lehetnek gyerekek részére. Fulladás veszélye fenyeget! Tehát a csomagoló anyag illetékes darabjait raktározza olyan helyen, ahová nem juthatnak gyerekek, s minél előbb semmisítse meg. Követelmények a gép kezelőjére A gép kezelője, használat előtt, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Szakképzettség A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges Minimális korhatár A géppel kizárólag 18 éven felüli személyek dolgozhatnak éveseknek a munka kizárólag felnőtt felügylete alatt megengedett. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt, az oktató felügyelete mellet, szakképzettség elsajátítása érdekében. Képzés A gép használatához elegendő szakember felvilágosítása resp. a használati utasítással való megismerkedés. Speciális képzés nem szükséges. Gépszemle és karbantartás (A+B.ábra) A szokásos használatra az alábbi feltételek vonatkoznak. Kedvezőtlen feltételek mellett, pl. poros környezet, vastag, gyantás fa és meghosszabbított napi munkaidő, az intervallumokat, a feltételeknek megfelelően le kell rövidíteni. Minden használat előtt ellenőrizze: A gázkart A gép komplett ellenőrzése. A pofák, esetleg a vágókések állapotát A vágószerszámok élességét A vezetőlécet, nincs-e elkopva, vagy megrongálódva A munka befejezését követően ellenőrizze: a gépet és tisztítsa meg. Rendszeresen ellenőrizze és kezelje : Levegőszűrőt (szükség esetén ki kell cserélni) Gyújtógyertyát (szükség esetén ki kell cserélni) A vágókések élességi állapotát (tisztítsa ki és olajozza meg) A kés áttételét minden 5 munkaóra elteltével kenje be (A/10.olajozó) zsiradékkal (szokásos univerzális zsiradékkal). A kés élesítése (B.ábra) VIGYÁZZ! A sövénynyírót karbantartás és javítás előtt feltételenül kapcsolja ki. A felső és az alsó kést tegye egymás felé úgy, hogy egymást betakarják. A vágó felületeket, az illetékes szög alatt, óvatosan élezze ki (pl. nagy sebességű Güde köszörűvel ). Ezeket a lépéseket ismételje meg a felső és az alsó kés minden vágó felületével. Az esetben, ha a vágókés nagyon meg van rongálódva, cseréltesse ki autorizált szerviz szakemberével. Biztonsági utasítás karbantartáshoz és kezeléshez Kizárólag rendszeresen és szabályszerűen kezelt berendezés lehet megbízható segítőtársa. Elégtelen kezelés és karbantartás előre nem látható balesetekhez és sebesülésekhez vezethet. Bizonyosodjon be arról, hogy a gép ki van kapcsolva. Tisztításhoz tilos agresszív tisztítószerek használata, ugyanis megrongálhatja, esetleg tönkre teheti a gépet. Szervíz Vannak műszaki kérdései? Reklamáció? Szüksége van pótalkatrészekre, vagy használati utasításra? Honlapunkon a Szerviz fejezetben gyorsan és bürokráciát kizárva segítségére leszünk. Alternatív elérhetőségünk: support@ts.guede.com Segítsenek, hogy segíthessünk Önöknek. Ahhoz, hogy esetleges reklamáció esetén berendezését identifikálhassuk, szükségünk van a széria számra, megrendelési számra és a gyártási évre. Ezeket az adatokat megtalálja gépe típuscímkéjén. Annak érdekében, hogy ezek az adatok állandóan a keze ügyében legyenek, kérem, írja be ezeket az alábbi táblázatba. Széria szám: Termékszám: Gyártási év: Tel.: +49 (0) / Fax: +49 (0) / support@ts.guede.com 8

9 Javítás/ a motor üzemzavara A gép javítása speciális szaktudást követel, s kizárólag autorizált szervizközpont végezheti. Laikus beavatkozás a gépet megrongálhatja, s veszélyeztetheti a kezelő személy biztonságát. A motor üzemzavara Üzemzavar Okok Eltávolítás A motor nem startol 1. Üres üzemanyagtartály 2. Lefulladt motor A motor szabadfutáskor szokatlanul gyors A motor nem éri el a maximális teljesítményt 3. Szennyezett gyújtógyertya (az elektródákon szénmaradékok) Túlságosan nagy az elektródák távolsága 4. Szennyezett karburátor, szennyezett a karburátor porlasztója 5. A gyújtógyertya helytelen bekapcsolása, hibás gyújtókábel 6. Nincs gyújtó szikra 1. Tankoljon 2. Vegye le a gázt, néhányszor startoljon, szükség esetén szerelje ki a gyújtógyertyát, tisztítsa ki és szárítsa meg. 3. Tisztítsa ki a gyújtógyertyát, ellenőrizze a hőértéket, a gyújtógyertyát szükség esetén cserélje ki, az elektródák távolságát állítsa be mm-re. 5. A karburátort tisztítsa ki, vagy fuvassa ki, cserélje ki 6. Ellenőrizze, szükség esetén cserélje ki a rövidzárlati nyomógombot, a kábelt, a gyújtó berendezést, állítsa be a távolságot (0,3-0,4 mm). 1. Hideg motor 1. A motort lassacskán melegítse fel, esetleg kissé zárja be a szivatót. 1. Szennyezett gyújtógyertya (az elektródákon szénmaradékok) Túlságosan nagy az elektródák távolsága 2. Szennyezett karburátor, szennyezett a karburátor porlasztója 3. Szennyezett levegőszűrő 4. Kipufogócső, a henger kipufogó csatornája 5. A forgattyúszekrény tömítő gyűrűje nem tömít 6. Elkopott henger, dugattyú/dugattyú gyűrűk 7. Megfelelőtlen üzemanyagkeverék (sok az olaj) 8. Hibás kapcsolás A motor nem áll meg 1. Elégett, világos szürke gyújtógyertya (olvadt cseppek) 2. Szénmaradékok az égési térben 1. Tisztítsa ki a gyújtógyertyát, ellenőrizze a hőértéket, a gyújtógyertyát szükség esetén cserélje ki, az elektródák távolságát állítsa be mm-re. 2. A karburátort tisztítsa ki, vagy fuvassa ki, cserélje ki 3. Tisztítsa ki 4. A kipufogó csövet szerelje le, tisztítsa ki és távolítsa el belőle a szénmaradékokat. 5. Cserélje ki 6. Cserélje ki a hengert, a dugattyút, a dugattyú gyűrűket, a hengert le kell köszörülni, nagyobb dugattyút szereljen fel 7. Utasítás szerint tankoljon 8. A gyújtó berendezésen állítsa be a távolságot (0,3-0,4 mm). 1. Magasabb hőértékű gyertyákat szereljen be. 2. Tisztítsa ki a hengerfejet, a dugattyú alját és a henger csatornákat. 9

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GHS 510 P #94001. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GHS 510 P #94001 8 Magyar HU Eredeti használati utasítás SÖVÉNYNYÍRÓ English GB Original Operating Instructions ELECTRIC VERTICUTTER Français FR 13 Mode d'emploi original SCARIFICATEUR ÉLECTRIQUE Ceština

Részletesebben

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Eredeti használati utasítás FÚRÓÉLEZŐ KÖSZÖRŰ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 3 2 6 1 8 2 9 3 7 5 4 4 5 6 7 Bevezetés Annak érdekében,

Részletesebben

GF 250 ES # 94364. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GF 250 ES # 94364. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. GF 250 ES Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94364 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

#95515 GHS 520 18 LI-ION

#95515 GHS 520 18 LI-ION #95515 GHS 520 18 LI-ION Magyar H - 33 Az eredeti használati utasítás fordítása Akkus sövénynyíró Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 3 4 2 1 5 8 A 9 B 2 C 7 12

Részletesebben

# 40643. HU - Magyar Eredeti használati utasítás. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland

# 40643. HU - Magyar Eredeti használati utasítás. Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland # 40643 HU - Magyar Eredeti használati utasítás Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 2 2 3 4 Abb. 5 6 5 3 Bevezetés Annak érdekében, hogy az új gépje hosszú ideig

Részletesebben

ECO # 40011. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

ECO # 40011. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. ECO Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40011 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

Diesel szivattyú # 40013. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français.

Diesel szivattyú # 40013. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Diesel szivattyú Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40013 Copyright Güde GmbH & Co. KG

Részletesebben

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem! A termék leírása részére. Magyarázat a rajzhoz Biztonsági utasítások a motoron VIGYÁZAT! A motorok szénmonoxidot termelnek, A szénmonoxid belégzése rosszullétet, eszméletvesztést, vagy halált okozhat.

Részletesebben

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420 SZERELŐ PRÉS WP 12 T Deutsch 2 English xx Français xx Dansk xx Čeština xx Slovenčina xx Nederlands xx Italiano xx Norsk xx Svenska xx Magyar xx Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski

Részletesebben

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GAH 1300 # 55009 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GAH 1300 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR # 55009 SLO Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

V 520 # 85071. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

V 520 # 85071. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština. V 520 Deutsch English Français Dansk Türkçe Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 85071 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

GBLS 2500 # 94047 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. www.guede.com

GBLS 2500 # 94047 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. www.guede.com GBLS 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94047 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Tartalom Fejezetek... Oldal 1. Bevezetés... Hiba! A könyvjelző nem létezik. 2. Környezetvédelem...

Részletesebben

Szerelés és használati utasítások

Szerelés és használati utasítások Szerelés és használati utasítások PickUp daru SX 2000 - A ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A KÉSŐBBIEKRE DARU SX 2000 - A az érvényes szabványok követelményeivel összhangban tervezve és gyártva, hogy biztosítva

Részletesebben

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GH 2500 W # 94057 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. www.guede.com. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GH 2500 W D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94057 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

400/10/50 N #50015. Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski

400/10/50 N #50015. Deutsch English Français. Čeština. Slovenščina. Nederlands Italiano. Svenska. Hrvatski. Româneşte Български Bosanski 400/10/50 N #50015 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ FIGYELMEZTETÉS FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutató, mely fontos előírásokat tartalmaz a biztonságos használatra és a készülék karbantartására

Részletesebben

Aroma diffúzor

Aroma diffúzor Aroma diffúzor 10029718 10029719 Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatót, az esetleges károk elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül hagyása miatt

Részletesebben

Feszültségváltó 200 W

Feszültségváltó 200 W Feszültségváltó 200 W Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 69010 Copyright Güde GmbH & Co.

Részletesebben

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210 Használati útmutató KENYÉRPIRÍTÓ R-210 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Használati útmutató MICA RADIÁTOR R-070/R-075 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

0215052hu 003 12.2009. Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás 0215052hu 003 12.2009 Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25 Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390

Részletesebben

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZS 3020-B Tartalom 69 HU Benzines bozótvágó Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a benzines bozótvágót. Mielőtt használni kezdi, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és őrizze meg a későbbiekre.

Részletesebben

4/9-13 # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

4/9-13 # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland 4/9-13 #16957 Magyar HU Eredeti használati utasítás HEGESZTŐ PAJZS AUTOMATIK Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1 2 16 15 12 13 2 4 14 3 amp A B C D E F G H Bevezetés

Részletesebben

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12 Használati útmutató RIZSFŐZŐ RC-12 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató utasításai

Részletesebben

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GS 650 # 94090 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GS 650 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94090 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Részletesebben

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Használati útmutató ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen

Részletesebben

GUS 650 #94102 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GUS 650 #94102 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland GUS 650 #94102 Magyar HU Használati utasítás UNIVERZÁLIS ÉLEZÕ Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland 1.ábra 1. Satu 2. Fúró 3. V alaku vezeték 2.ábra 1. Mélyedés

Részletesebben

SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300

SJ300. Az eredeti használati útmutató fordítása SJ 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ GARANCIALEVÉL. Termék: Sj 300 / 1 LEMEZHENGERÍTŐ Típus: Sj300 GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

GMP 30 # 94243. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GMP 30 # 94243. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština. GMP 30 Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 94243 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Részletesebben

# 40039. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

# 40039. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany ½ Deutsch 3 English 12 Français 20 Dansk 29 Čeština 37 Slovenčina 45 Italiano 53 Magyar 61 Hrvatski 69 Slovenščina 77 Bosanski 85 # 40039 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen

Részletesebben

Elektromos grill termosztáttal

Elektromos grill termosztáttal 10028472 Elektromos grill termosztáttal Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art. 8220-8225 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP Art. 8220-8225 FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ

#02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ #02045 DHH 1100/15 TEZ #02050 DHH 1100/15 TZ #02055 DHH 1100/20 TZ Deutsch DE Originalbetriebsanleitung HOLZSPALTER English GB 8 Translation of original operating instructions WOOD SPLITTER Français FR

Részletesebben

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Kosárlabdapalánk készlet Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186 Helytelen üzembehelyezés vagy lengés a gyűrűn komoly sérüléseket vagy halált okozhat!!! Megjegyzés az összeszereléshez: Minden kosárpalánk,

Részletesebben

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás

0215051hu 003 12.2009. Vágókészülék RCE. Használati utasítás 0215051hu 003 12.2009 Vágókészülék RCE Használati utasítás Gyártó Wacker Neuson SE Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354 02-0 Fax: +49-(0)89-354 02-390 A német nyelvű

Részletesebben

#94062 GH 2600 P #94064 GH 2600

#94062 GH 2600 P #94064 GH 2600 #94062 GH 2600 P #94064 GH 2600 Magyar Originál használati utasítás Elektromos kertihulladék aprító English Translation of original operating instructions Français Traduction du mode d emploi d origine

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 88169HB1XVII 2016-08 334 063 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és az esetleges

Részletesebben

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás Bevezetés Tisztelt Vásárló, Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és EXTOL termékünket választotta.

Részletesebben

Klarstein konyhai robotok

Klarstein konyhai robotok Klarstein konyhai robotok Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. 1.

Részletesebben

LED-es mennyezeti lámpa

LED-es mennyezeti lámpa LED-es mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 100403HB43XIX 2019-03 379 443 A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelke - zik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat, és

Részletesebben

#85063 GAB 15A #85060 GAB 8A

#85063 GAB 15A #85060 GAB 8A #85063 GAB 15A #85060 GAB 8A Magyar Eredeti használati utasítás Automatikus akkumulátor töltő English Translation of original operating instructions Français Traduction du mode d emploi d origine Nederlands

Részletesebben

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Használati útmutató OSZLOP VENTILÁTOR R-815 Mielőtt a készüléket használatba venné, kérjük, hogy az alábbi használati utasítással részletesen ismerkedjen meg. Az elektromos készüléket a jelen útmutató

Részletesebben

#86009 GHD 100 #86011 GHD 140 #86013 GHD 180

#86009 GHD 100 #86011 GHD 140 #86013 GHD 180 #86009 GHD 100 #86011 GHD 140 #86013 GHD 180 Magyar Eredeti használati utasítás Magasnyomású mosó berendezés Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland A 2 B 3 C 4 D 5

Részletesebben

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

JG/GJ # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen JG/GJ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94156 # 94188 # 94189 # 94655 # 94657 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Részletesebben

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII LED-es függőlámpa hu Szerelési útmutató 88346HB54XVII 2017-07 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ Art. 7300A FIGYELEM OLVASSA EL FIGYELMESEN EZT A FÜZETET. EZ FONTOS INFORMÁCIÓKAT A BIZTONSÁGOS ÜZEMELTETÉSRE ÉS KARBANTARTÁSRA VONATKOZÓAN. FONTOS INFORMÁCIÓK ŐRIZZE

Részletesebben

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. A használati útmutatót olvassa el és õrizze meg késõbbi áttekintésre is. Kérjük a szülõket vagy a terméket összeszerelõ

Részletesebben

Klarstein konyhai robotgép ID: /

Klarstein konyhai robotgép ID: / Klarstein konyhai robotgép ID: 10006254/ 10006255 Tisztelt vásárló, Elsősorban, szeretnénk Önnek gratulálni a berendezés vételéhez. Alaposan olvassa el a használati utasítást, mely a berendezés használatához

Részletesebben

4 2 3 8 A B FZP 6005-E

4 2 3 8 A B FZP 6005-E FZP 6005-E 3 4 2 3 8 A B FZP 6005-E 5 4 2 1 A 5 A B 8 6 6 7 22 FZP 6005-E 7 8 27 9 30 0 15 0 0 0 8 10 B 9 A 11 A FZP 6005-E 9 12 28 17 13 31 32 19 29 30 10 14 A B 34 15 16 37 32 38 0,6 mm 35 36 FZP 6005-E

Részletesebben

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató 16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató Fontos javaslat: kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat mielőtt hozzákezdene az összeszereléshez, és fogadja meg a karbantartási

Részletesebben

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Használati útmutató MODELL: HJ-1152 Akkus botmixer Használati útmutató MODELL: HJ-1152 HU HU -1- Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hogy termékünkkel Ön is elégedett lesz és hosszú ideig szolgálja majd Önt. A használati

Részletesebben

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések: GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore. GSE 950 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 40626/40627 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE

Részletesebben

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FZD 5010 E Tartalom 51 HU Kerti aprítógép Tisztelt ügyfelünk, nagyon köszönjük az irántunk táplált bizalmát! Az első üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót! Minden utasítást

Részletesebben

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000 GSZ 100/200 Cikkszám: 55050 GSZ 125/250 Cikkszám: 55051 D GB F DK CZ SK NL I NOR S R SLO RO BG BI GSZ 200/400 Cikkszám: 01706 GSZ 300/600 Cikkszám:

Részletesebben

PÁRAELSZÍVÓ

PÁRAELSZÍVÓ PÁRAELSZÍVÓ1 10028655 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Általános - Ez a használati utasítás arra szolgál, hogy megismerkedjen a készülék működésével. Őrizze meg ezt a használati útmutatót, hogy bármikor segítségül

Részletesebben

Mini-Hűtőszekrény

Mini-Hűtőszekrény Mini-Hűtőszekrény 10011578 100115779 Tisztelt vásárló, Gratulálunk Önnek a termék megvásárlásához. Olvassa el az egész használati utasítást alaposan és kövesse azt a lehetséges károk elkerülése érdekében.

Részletesebben

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , , H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz. 1460476, 1460474, 1436525, 1436526, 1460477, 1460475, 1463527 Ez a használati útmutató kizárólag ezekhez a termékekhez tartozik.

Részletesebben

Száraz porszívó vizes szűrővel

Száraz porszívó vizes szűrővel Száraz porszívó vizes szűrővel Kezelési útmutató Használati útmutató ARNICA BORA 4000 Száraz porszívó vizes szűrővel Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Ezt a használati útmutató az Ön számára

Részletesebben

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI Mixer Tisztelt Ügyfelünk, először is köszönjük Önnek vásárlást. Kérjük, olvassa el figyelmesen a mellékelt bekötési és használati útmutatót és kövesse a leírtakat

Részletesebben

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE GARANCIALEVÉL 1. Az UNI-MAX által forgalmazott termékekre, az eladás napjától számítva: a Polgári Törvénykönyv rendelkezései alapján 24 hónap; a Kereskedelmi Törvénykönyv rendelkezései alapján 12 hónap

Részletesebben

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

KISTRAKTOR. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KISTRAKTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Olvassa el figyelmesen a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. HU Figyelmeztetés: - A gyermekek

Részletesebben

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás

HYUNDAI HYD-100. Levegõ kompresszor. Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás HYUNDAI HYD-100 Levegõ kompresszor Barkácsolási célra Eredeti használati utasítás Importálja: Devon Imp-Ex Kft. Budapest 1103 Noszlopy-u. 34 Garanciális szerviz és raktár: Budapest 1211 (Csepel gyártelep)

Részletesebben

Üzemeltetési utasítás

Üzemeltetési utasítás Üzemeltetési utasítás Szántáselmunkáló henger FlexPack - HU - LEMKEN GmbH & Co. KG Weseler Straße 5, D-46519 Alpen Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220 E-mail: lemken@lemken.com, Internet:

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 91585AB4X5VII 2017-06 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági műszaki megol - dásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat

Részletesebben

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89

English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 FZN 2001-E 1 English... 1 13 eština... 14 25 Sloven ina... 26 37 Magyarul... 38 49 Polski... 50 61... 62 75 Lietuvi... 76 89 1 3 4 1 2 7 6 5 2 FZN 2001-E Tartalom 38 HU Elektromos sövényvágó HASZNÁLATI

Részletesebben

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165

Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 Használati utasítás insportline Lotos vibromasszázsgép IN 2165 A SZERVIZT ÉS AZ ALKATRÉSZEKET AZ ELADÓ BIZTOSÍTJA! Insportline Hungary kft., Kossuth Lajos utca 65, 2500 Esztergom tel/fax: +36(06)33 313242,

Részletesebben

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI LED-es gyertyák hu Termékismertető Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87505HB55XVI 2016-06 Biztonsági előírások Figyelmesen olvassa el a biztonsági előírásokat, és az esetleges sérülések és károk elkerülése érdekében

Részletesebben

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Léghűtő berendezés Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

Felhasználói kézikönyv

Felhasználói kézikönyv Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Felhasználói kézikönyv a b Magyar Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított

Részletesebben

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII Mennyezeti lámpa hu Szerelési útmutató 96228HB43XVIII 2018-01 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére figyelme - sen olvassa el a biztonsági előírásokat,

Részletesebben

# 94204 # 94206 # 94207

# 94204 # 94206 # 94207 G HWA D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94204 # 94206 # 94207 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Részletesebben

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161

KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 SZERELÉSI- ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS : KÉT SZEMÉLYES HINTA Termék száma: 1161 HINTAVÁZ HINTA 01/07-1 - READ THIS FIRST!!! Köszönjük, hogy termékünket választotta! Ha törött vagy hiányos a csomag tartalma,

Részletesebben

LÉGHŰTŐ

LÉGHŰTŐ 10031341 10031342 LÉGHŰTŐ Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. Műszaki

Részletesebben

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407

Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Páraelszívó Használati útmutató CTB 6407 CTB 9407 Javaslatok Üzembehelyezés A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy nem megfelelő üzembehelyezésből adódó károkért. A minimális biztonsági távolság

Részletesebben

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650

KEZELÉSI UTASÍTÁS. 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 KEZELÉSI UTASÍTÁS 3 W-650 Benzinmotoros háti permetező Az eredeti kezelési utasítás fordítása 3W-650 TARTALOM MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ... 3 BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK... 3 LEGFONTOSABB ALKALMAZÁSOK... 6 A SZERKEZET

Részletesebben

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék HU HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék - olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra nem vonatkoznak. esetleges károkért. elszívó közötti biztonsági távolság minimum 650

Részletesebben

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás Figyelem: Kérjük, pontosan tartsa be a biztonsági előírásokat. A sövénynyíró helytelen használata balesetet okozhat! Gondosan őrizze meg a kezelési utasítást!

Részletesebben

LED-es tükörre szerelhető lámpa

LED-es tükörre szerelhető lámpa LED-es tükörre szerelhető lámpa hu Termékismertető 16262FV05X02IX 2019-02 Biztonsági előírások A termék biztonsági műszaki megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelme - sen a biztonsági

Részletesebben

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató SP16V2 Háti permetező Használati útmutató Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Ebben a dokumentumban hasznos információkat talál a termék rendeltetésszerű és helyes használatával kapcsolatban,

Részletesebben

Klarstein Herakles

Klarstein Herakles Klarstein Herakles 10020774 10027718 10027719 Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FÉMLEMEZ VÁGÓ HSM 1 500, 2 000 GARANCIA KARTYA 1. Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak megfelelő, a vásárlás dátumától számított 6/24 hónap időtartamú jótállás jár (a jótállási igény bejelentésekor a garanciakártyához

Részletesebben

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII Függőlámpa hu Szerelési útmutató 91060AB4X4VII 2017-04 Megjegyzések az útmutatóhoz A termék biztonsági megoldásokkal rendelkezik. Ennek ellenére olvassa el figyelmesen a biztonsági előírásokat és az esetleges

Részletesebben

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Németország Fax: +49 (0) 5258 971-120 700300 V2/0614 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ... 184 1.1 Használati útmutatóval

Részletesebben

Összecsukható mini trambulin

Összecsukható mini trambulin CIKK SZÁM: 1254 Összecsukható mini trambulin JYFM38"-DIA96CM JYFM40"-DIA101.6CM JYFM48"-dia121.92CM JYFM48"-DIA121.92CM Kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást, mert ez elengedhetetlen részét

Részletesebben

SpeedForce 50 Teljes áttekintés

SpeedForce 50 Teljes áttekintés SpeedForce 50 Teljes áttekintés 1. Sisaktartó szerszámkészlettel 2. Csomagakasztó 3. Üzemanyag olaj tároló burkolat 4. Akkumulátor és biztosíték 5. Gyújtáskapcsoló, kormányzár 6. Fékfolyadék tartály 7.

Részletesebben

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300 Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Részletesebben

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Padló ventilátor JÓTÁLLÁS A készülékre 2 év garancia van. A garanciális időszakban a gyártó garanciát vállal minden gyártói hibára. A hiba előfordulása esetén a készüléket megjavítják

Részletesebben

Elektromos kandalló

Elektromos kandalló Elektromos kandalló 10031558 Tisztelt Ügyfelünk, Gratulálunk a készülékhez. Kérjük, olvassa el figyelmesen a következő utasításokat a csatlakoztatásról illetve a használatról és a leírtak alapján járjon

Részletesebben

Biztonsági kézikönyv

Biztonsági kézikönyv Biztonsági kézikönyv Az úthengerről tilos eltávolítani A CA, CC, CG, CP és CS úthengerekre érvényes RSAFEHU3 1 Miért fontos az Ön számára, hogy beszéljünk a biztonságról? Tervezőink mindenekelőtt az Ön

Részletesebben

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik.

Használat. HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. HU HU Tanácsok és javaslatok használati útmutató a készülék különböző típusaira vonatkozik. Ezért az egyes jellemzők bemutatásánál előfordulhatnak benne olyan leírások, amelyek az Ön által választott típusra

Részletesebben

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK... 4. 6.1 Mit kell tenni... 5 6.2 Mit nem szabad tenni... 5 7 A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6 1 ALKALMAZÁS... 2 2 LEÍRÁS (A. ÁBRA)... 2 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA... 2 4 JELZÉSEK... 2 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ... 3 5.1 Munkakörnyezet... 3 5.2 Elektromos biztonság... 3 5.3 Személyi

Részletesebben

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk! Klarstein Congenio Használati útmutató Kedves Vásárlónk! Gratulálunk a választásához. Kérjük, olvassa el ezt a tájékoztatatót, az esetleges sérülések elkerülése érdekében. Az utasítások figyelmen kívül

Részletesebben

English... 11-29 Čeština... 31-49 Slovenčina... 51-69 Magyarul... 71-90 Polski... 91-111 Русский... 119-135

English... 11-29 Čeština... 31-49 Slovenčina... 51-69 Magyarul... 71-90 Polski... 91-111 Русский... 119-135 FZP 4001-B 2 English... 11-29 Čeština... 31-49 Slovenčina... 51-69 Magyarul... 71-90 Polski... 91-111 Русский... 119-135 FZP 4001-B 3 4 5 6 7 8 9 10 FZP 4001-B 5 11 12 (8) 13 14 15 16 6 18 19 20 21 FZP

Részletesebben

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató Kozmetikai tükör Használati útmutató HU A termék első használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót, akkor is, ha hasonló termék használatát már ismeri. A kozmetikai tükröt csak a használati

Részletesebben

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A. INTERNET: www.uni-max.hu Termék: AKKUMULÁTOR TERHELHETŐSÉGI TESZTER 500A Típus: 446500 Gyártás dátuma: Eladás dátuma, pecsét, aláírás: GARANCIAKÁRTYA??? 1. A KH Trading gépeire és szerszámaira a Polgári Törvénykönyv előírásainak

Részletesebben

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. 1 I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V. Egyéb biztonsági figyelmeztetések... 4 VI. Karbantartás... 5 VII. Hibaelhárítás...

Részletesebben

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN

Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN Bartscher Deli-Cool PRO 2/1 GN 405056 V1/0513 H MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása Használat előtt olvassa el a használati útmutatót, és tartsa kéznél a készülék mellett! 1. Általános információ...

Részletesebben

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006

Használati utasítás. Benzinüzemű vágógép BTS. 630, 635, 635s 12.2011. 0217780hu / 006 Használati utasítás Benzinüzemű vágógép BTS 630, 635, 635s 12.2011 0217780hu / 006 Gyártó Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tel.: +49-(0)89-354

Részletesebben

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! Használati utasítás Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el! 1 A készülék adatai Teljesítmény: 600 W Átmérő: 13,5 cm Tartály nélküli magasság:

Részletesebben